]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
d325390a JB |
1 | --- hugin-0.7.0/src/translations/pl.po.orig 2008-09-14 23:00:41.000000000 +0200 |
2 | +++ hugin-0.7.0/src/translations/pl.po 2008-09-15 23:08:36.175622879 +0200 | |
3 | @@ -5,34 +5,36 @@ | |
4 | # | |
928b8c83 JB |
5 | # Marek Januszewski <spec@webtech.pl>, 2004. |
6 | # Pablo d'Angelo <pablo.dangelo@mathematik.uni-ulm.de>, 2005. | |
7 | -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2006. | |
d325390a JB |
8 | +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2005-2008. |
9 | # Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2007, 2008. | |
4b5af6ed JB |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" | |
d325390a JB |
12 | -"Project-Id-Version: pl\n" |
13 | -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n" | |
14 | -"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:33+0200\n" | |
15 | -"PO-Revision-Date: 2008-09-06 16:40+0200\n" | |
16 | -"Last-Translator: Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>\n" | |
17 | -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | |
18 | +"Project-Id-Version: hugin-0.7.0-rc6\n" | |
19 | +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" | |
20 | +"group_id=77506&atid=550441\n" | |
21 | +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 20:18+0200\n" | |
22 | +"PO-Revision-Date: 2008-09-15 23:08+0200\n" | |
23 | +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" | |
24 | +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | |
928b8c83 | 25 | "MIME-Version: 1.0\n" |
d325390a JB |
26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
28 | -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
29 | ||
30 | #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 | |
31 | #, c-format | |
32 | msgid "" | |
33 | "External program %s not found as specified in preferences, reverting to " | |
34 | "bundled version" | |
35 | -msgstr "Program zewnętrzny %s podany w ustawieniach nie został znaleziony, przywracanie wersji z pakietu instalacyjnego" | |
36 | +msgstr "" | |
37 | +"Program zewnętrzny %s podany w ustawieniach nie został znaleziony, " | |
38 | +"przywracanie wersji z pakietu instalacyjnego" | |
39 | ||
40 | #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 | |
41 | #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 | |
42 | -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:376 | |
43 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553 | |
44 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:488 | |
45 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:508 | |
46 | +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:370 | |
47 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:416 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:548 | |
48 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:487 | |
49 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:507 | |
50 | msgid "Error" | |
51 | msgstr "Błąd" | |
52 | ||
53 | @@ -40,7 +42,9 @@ | |
54 | #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:239 | |
55 | #, c-format | |
56 | msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path" | |
57 | -msgstr "Program zewnętrzny %s nie został znaleziony w pakiecie instalacyjnym, przywracanie ścieżki systemowej" | |
58 | +msgstr "" | |
59 | +"Program zewnętrzny %s nie został znaleziony w pakiecie instalacyjnym, " | |
60 | +"przywracanie ścieżki systemowej" | |
61 | ||
62 | #: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:539 | |
63 | #, c-format | |
64 | @@ -71,18 +75,18 @@ | |
65 | msgid "Creating pyramid image for %s, level %d" | |
66 | msgstr "Tworzenie zdjęcia piramidalnego dla %s, poziom %d" | |
928b8c83 | 67 | |
d325390a JB |
68 | -#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:137 |
69 | +#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:142 | |
70 | #, c-format | |
71 | msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s" | |
72 | msgstr "Nieudane zatrzymanie procesu %ld, błąd %d: %s" | |
73 | ||
74 | -#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:430 | |
75 | +#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:462 | |
76 | #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:85 | |
77 | -#: translations/xrc.cpp:516 xrc.cpp:85 xrc.cpp:516 | |
78 | +#: translations/xrc.cpp:515 xrc.cpp:85 xrc.cpp:515 | |
79 | msgid "Cancel" | |
80 | msgstr "Anuluj" | |
81 | ||
82 | -#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.h:171 | |
83 | +#: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.h:172 | |
84 | msgid "Command Line Progress" | |
85 | msgstr "Postęp linii poleceń" | |
86 | ||
87 | @@ -100,22 +104,46 @@ | |
88 | "PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg," | |
89 | "*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" | |
90 | msgstr "" | |
91 | -"Wszystkie pliki zdjęć|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." | |
92 | -"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|Pliki JPEG (*.jpg," | |
93 | -"*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Wszystkie pliki (*)|*" | |
94 | +"Wszystkie pliki zdjęć|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*." | |
95 | +"png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|Pliki JPEG " | |
96 | +"(*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Wszystkie pliki (*)|*" | |
97 | ||
98 | -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:63 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:81 | |
99 | -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:133 translations/xrc.cpp:518 xrc.cpp:518 | |
100 | +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:83 | |
101 | +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:135 translations/xrc.cpp:517 xrc.cpp:517 | |
102 | msgid "Panorama Tools" | |
103 | msgstr "Panorama Tools" | |
104 | ||
105 | -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:82 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:134 | |
106 | +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:84 | |
107 | +msgid "" | |
108 | +"\n" | |
109 | +"\n" | |
110 | +"\n" | |
111 | +msgstr "" | |
112 | +"\n" | |
113 | +"\n" | |
114 | +"\n" | |
115 | + | |
116 | +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:137 | |
117 | msgid "" | |
118 | +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" | |
119 | +"\n" | |
120 | "\n" | |
121 | "\n" | |
122 | "\n" | |
123 | msgstr "" | |
124 | +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" | |
125 | +"\n" | |
126 | +"\n" | |
127 | +"\n" | |
128 | "\n" | |
129 | + | |
130 | +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:139 | |
131 | +msgid "" | |
132 | +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" | |
133 | +"\n" | |
134 | +"\n" | |
135 | +msgstr "" | |
136 | +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" | |
137 | "\n" | |
138 | "\n" | |
139 | ||
140 | @@ -134,7 +162,7 @@ | |
141 | msgstr "Błąd podczas przetwarzania skryptu panotools: %s" | |
142 | ||
143 | #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:169 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:187 | |
144 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:764 | |
145 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:884 | |
146 | msgid "Could not create temporary file" | |
147 | msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego" | |
148 | ||
149 | @@ -171,47 +199,48 @@ | |
150 | msgid "Error during stitching" | |
151 | msgstr "Błąd podczas składania" | |
152 | ||
153 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:241 | |
154 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:235 | |
928b8c83 | 155 | msgid "Please load images by pressing on the Load images button." |
d325390a JB |
156 | -msgstr "Proszę wczytaj fotografie - naciśnij przycisk \"Wczytaj zdjęcia\"." |
157 | +msgstr "Proszę wczytać fotografie naciskając przycisk \"Wczytaj zdjęcia\"." | |
928b8c83 | 158 | |
d325390a JB |
159 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:271 |
160 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:265 | |
928b8c83 JB |
161 | #, c-format |
162 | msgid "%d images loaded." | |
d325390a | 163 | msgstr "Wczytano %d zdjęć." |
928b8c83 | 164 | |
d325390a JB |
165 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:305 |
166 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:299 | |
167 | #, c-format | |
928b8c83 | 168 | msgid "Images are connected by %d control points.\n" |
d325390a | 169 | msgstr "Zdjęcia są połączone za pomocą %d punktów kontrolnych.\n" |
928b8c83 | 170 | |
d325390a JB |
171 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:314 |
172 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:308 | |
928b8c83 JB |
173 | #, c-format |
174 | msgid "%d unconnected image groups found: " | |
d325390a | 175 | msgstr "Znaleziono %d niepołączonych grup zdjęć: " |
928b8c83 | 176 | |
d325390a JB |
177 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:315 |
178 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:309 | |
928b8c83 JB |
179 | msgid "" |
180 | "Please use the Control Points tab to connect all images with control " | |
181 | "points.\n" | |
182 | msgstr "" | |
d325390a JB |
183 | "Użyj zakładki Punkty kontrolne aby połączyć wszystkie zdjęcia punktami " |
184 | -"kontrolnymi. Można nacisnąć środkowy klawisz myszy, aby przewinąć zdjęcia w zakładce " | |
185 | -"punktów kontrolnych.\n" | |
186 | +"kontrolnymi.\n" | |
928b8c83 | 187 | |
d325390a JB |
188 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:318 |
189 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:312 | |
928b8c83 | 190 | msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed." |
d325390a JB |
191 | -msgstr "Zdjęcia lub punkty kontrolne zostały zmienione. Należy ponownie wykonać wyrównanie." |
192 | +msgstr "" | |
193 | +"Zdjęcia lub punkty kontrolne zostały zmienione. Należy ponownie wykonać " | |
194 | +"wyrównanie." | |
928b8c83 | 195 | |
d325390a JB |
196 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:329 |
197 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:323 | |
928b8c83 | 198 | msgid "Very good fit." |
d325390a | 199 | msgstr "Bardzo dobre dopasowanie." |
928b8c83 | 200 | |
d325390a JB |
201 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:331 |
202 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:325 | |
928b8c83 | 203 | msgid "Good fit." |
d325390a | 204 | msgstr "Dobre dopasowanie." |
928b8c83 | 205 | |
d325390a JB |
206 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:333 |
207 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:327 | |
928b8c83 JB |
208 | msgid "" |
209 | "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and " | |
210 | "movement errors" | |
d325390a JB |
211 | @@ -219,47 +248,47 @@ |
212 | "Złe dopasowanie, niektóre punkty kontrolne mogą być złe lub też występują " | |
213 | "błędy paralaksy lub poruszenia." | |
928b8c83 | 214 | |
d325390a JB |
215 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:335 |
216 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:329 | |
928b8c83 JB |
217 | msgid "" |
218 | "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with " | |
219 | "parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention " | |
220 | "required." | |
d325390a JB |
221 | msgstr "" |
222 | -"Bardzo złe dopasowanie. Sprawdź złe punkty kontrolne, parametry obiektywu, " | |
223 | -"lub błędy paralaksy i poruszenia. Wymagana jest ręczna interwencja i zmiana " | |
224 | +"Bardzo złe dopasowanie. Sprawdź złe punkty kontrolne, parametry obiektywu " | |
225 | +"oraz błędy paralaksy i poruszenia. Wymagana jest ręczna interwencja i zmiana " | |
226 | "ustawień." | |
227 | ||
228 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:337 | |
229 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:331 | |
928b8c83 JB |
230 | #, c-format |
231 | msgid "Mean error after optimization: %.1f pixel, max: %.1f\n" | |
d325390a JB |
232 | -msgstr "Błąd uśredniania po optymalizacji: %.1f piksel, maksymalnie: %.1f\n" |
233 | +msgstr "Średni błąd po optymalizacji: %.1f piksel, maksymalnie: %.1f\n" | |
928b8c83 | 234 | |
d325390a JB |
235 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:376 |
236 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:370 | |
237 | msgid "" | |
238 | "At least two images are required.\n" | |
239 | "Please add more images." | |
240 | msgstr "" | |
241 | "Wymagane są co najmniej dwa zdjęcia.\n" | |
242 | -"Proszę dodaj więcej zdjęć." | |
243 | +"Proszę dodać więcej zdjęć." | |
244 | ||
245 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:396 | |
246 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:390 | |
247 | msgid "Aligning images" | |
248 | msgstr "Wyrównywanie zdjęć" | |
249 | ||
250 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:396 | |
251 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:390 | |
252 | msgid "Finding corresponding points" | |
253 | msgstr "Szukanie odpowiadających sobie punktów" | |
254 | ||
255 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:406 | |
256 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:400 | |
257 | msgid "Determining placement of the images" | |
258 | msgstr "Określanie położenia zdjęć" | |
259 | ||
260 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:421 | |
261 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:415 | |
928b8c83 JB |
262 | #, c-format |
263 | msgid "Warning %d unconnected image groups found:" | |
d325390a JB |
264 | -msgstr "Ostrzeżenie. Znaleziono %d niepołączonych grup zdjęć:" |
265 | +msgstr "Uwaga: znaleziono %d niepołączonych grup zdjęć:" | |
928b8c83 | 266 | |
d325390a JB |
267 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:422 |
268 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:416 | |
928b8c83 | 269 | msgid "" |
d325390a JB |
270 | "Please create control points between unconnected images using the Control " |
271 | "Points tab.\n" | |
272 | @@ -269,89 +298,79 @@ | |
273 | "Utwórz punkty kontrolne między niepołączonymi zdjęciami używając zakładki " | |
274 | "Punkty kontrolne.\n" | |
928b8c83 | 275 | "\n" |
d325390a JB |
276 | -"Po dodaniu punktów, naciśnij przycisk \"Wyrównaj\" ponownie." |
277 | +"Po dodaniu punktów naciśnij przycisk \"Wyrównaj\" ponownie." | |
278 | ||
279 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:457 | |
280 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:451 | |
281 | msgid "Leveling the panorama" | |
282 | msgstr "Poziomowanie panoramy" | |
283 | ||
284 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:492 | |
285 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:477 | |
286 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:486 | |
287 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:476 | |
288 | msgid "Loading images" | |
289 | msgstr "Wczytywanie zdjęć" | |
290 | ||
291 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553 | |
292 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:488 | |
293 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:547 | |
294 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:487 | |
295 | msgid "Error: could not load all images" | |
296 | msgstr "Błąd: nie można wczytać wszystkich zdjęć" | |
297 | ||
298 | -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:573 | |
299 | +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:568 | |
300 | msgid "Vignetting and exposure correction" | |
301 | msgstr "Korekcja winietowania i ekspozycji" | |
302 | ||
303 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:109 | |
304 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:118 | |
928b8c83 | 305 | msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com" |
d325390a JB |
306 | -msgstr "Autopano (wersja 1.03 lub późniejsza), ze strony http://autopano.kolor.com" |
307 | +msgstr "" | |
308 | +"Autopano (wersja 1.03 lub późniejsza) ze strony http://autopano.kolor.com" | |
309 | ||
310 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:110 | |
311 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:119 | |
312 | msgid "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" | |
313 | -msgstr "Autopano-Sift, ze strony http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" | |
314 | +msgstr "" | |
315 | +"Autopano-Sift ze strony http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" | |
316 | ||
317 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:112 | |
318 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:121 | |
319 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:278 | |
320 | msgid "Choose which autopano program should be used\n" | |
321 | msgstr "Wybierz, który program autopano ma być używany\n" | |
322 | ||
323 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:112 | |
324 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:121 | |
325 | msgid "Select autopano type" | |
326 | msgstr "Wybierz typ autopano" | |
327 | ||
328 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:125 | |
329 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:134 | |
330 | msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX" | |
331 | msgstr "Autopano ze strony http://autopano.kolor.com jest niedostępne dla OSX" | |
332 | ||
333 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:126 | |
334 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:135 | |
335 | msgid "Would you like to use Autopano-Sift instead?" | |
336 | msgstr "Czy zamiast tego chciałbyś użyć Autopano-Sift?" | |
337 | ||
338 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:177 | |
339 | -msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." | |
340 | -msgstr "Program Autopano-SIFT nie jest zainstalowany." | |
341 | - | |
342 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:186 | |
343 | -msgid "Specified panomatic not installed in bundle." | |
344 | -msgstr "Program panomatic nie jest zainstalowany." | |
345 | - | |
346 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:195 | |
347 | -msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." | |
348 | -msgstr "Program matchpoint-complete-mac.sh nie jest zainstalowany." | |
349 | - | |
350 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:201 | |
351 | -msgid "Select autopano frontend (script)" | |
352 | -msgstr "Wybierz interfejs autopano (skrypt)" | |
353 | - | |
354 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:203 | |
355 | -msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" | |
356 | -msgstr "Program lub skrypt powłoki (*.*)|*.*" | |
357 | - | |
358 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:209 | |
359 | -msgid "No autopano selected" | |
360 | -msgstr "Nie wybrano autopano" | |
361 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:279 translations/xrc.cpp:486 | |
362 | +#: translations/xrc.cpp:495 xrc.cpp:486 xrc.cpp:495 | |
363 | +msgid "Autopano" | |
364 | +msgstr "Autopano" | |
365 | ||
366 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:219 | |
367 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:294 | |
368 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:300 | |
369 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:311 | |
370 | msgid "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences" | |
371 | -msgstr "Nie znaleziono Autopano-SIFT. Proszę podać poprawną ścieżkę w ustawieniach." | |
372 | +msgstr "" | |
373 | +"Nie znaleziono Autopano-SIFT. Proszę podać poprawną ścieżkę w ustawieniach." | |
374 | ||
375 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:268 | |
376 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:362 | |
377 | #, c-format | |
378 | -msgid "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" | |
379 | -msgstr "Proszę użyć %namefile, %i lub %s by podać nazwę plików wejściowych dla Autopano-SIFT" | |
380 | +msgid "" | |
381 | +"Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" | |
382 | +msgstr "" | |
383 | +"Proszę użyć %namefile, %i lub %s by podać nazwę plików wejściowych dla " | |
384 | +"Autopano-SIFT" | |
385 | ||
386 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:269 | |
387 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:363 | |
388 | msgid "Error in Autopano command" | |
389 | msgstr "Błąd w poleceniu autopano" | |
390 | ||
391 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:327 | |
392 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:437 | |
393 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:411 | |
394 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:527 | |
395 | msgid "" | |
396 | "autopano command line too long.\n" | |
397 | "This is a windows limitation\n" | |
398 | @@ -363,39 +382,43 @@ | |
399 | "Proszę wybrać mniej zdjęć lub umieścić zdjęcia w folderze\n" | |
400 | "z krótszą ścieżką" | |
401 | ||
402 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:328 | |
403 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:438 | |
404 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:412 | |
405 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:528 | |
406 | #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:415 | |
407 | msgid "Too many images selected" | |
408 | msgstr "Wybrano zbyt wiele zdjęć" | |
409 | ||
410 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:340 | |
411 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:447 | |
412 | -msgid "finding control points" | |
413 | -msgstr "szukanie punktów kontrolnych" | |
414 | - | |
415 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:343 | |
416 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:450 | |
417 | -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:858 | |
418 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:425 | |
419 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:434 | |
420 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:539 | |
421 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:548 | |
422 | +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:980 | |
423 | msgid "Could not execute command: " | |
424 | msgstr "Nie można wykonać polecenia: " | |
425 | ||
426 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:343 | |
427 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:348 | |
428 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:450 | |
429 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:456 | |
430 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:425 | |
431 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:434 | |
432 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:439 | |
433 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:539 | |
434 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:548 | |
435 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:554 | |
436 | #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 | |
437 | msgid "wxExecute Error" | |
438 | msgstr "Błąd wxExecute" | |
439 | ||
440 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:346 | |
441 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:454 | |
442 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:431 | |
443 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:545 | |
444 | +msgid "finding control points" | |
445 | +msgstr "szukanie punktów kontrolnych" | |
446 | + | |
447 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:437 | |
448 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:552 | |
449 | #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:430 | |
450 | msgid "command: " | |
451 | msgstr "polecenie: " | |
452 | ||
453 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:347 | |
454 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:455 | |
455 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:438 | |
456 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:553 | |
457 | #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:431 | |
458 | msgid "" | |
459 | "\n" | |
460 | @@ -404,13 +427,13 @@ | |
461 | "\n" | |
462 | "niepowodzenie z kodem błędu: " | |
463 | ||
464 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:354 | |
465 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:464 | |
466 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:444 | |
467 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:562 | |
468 | msgid "Could not open " | |
469 | msgstr "Nie można otworzyć" | |
470 | ||
471 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:354 | |
472 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:464 | |
473 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:444 | |
474 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:562 | |
475 | msgid "" | |
476 | " for reading\n" | |
477 | "This is an indicator that the autopano call failed,\n" | |
478 | @@ -424,16 +447,17 @@ | |
479 | "\n" | |
480 | "Polecenie autopano: " | |
481 | ||
482 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:355 | |
483 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:467 | |
484 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:445 | |
485 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:565 | |
486 | msgid "autopano failure" | |
928b8c83 JB |
487 | msgstr "autopano nie powiodło się" |
488 | ||
d325390a JB |
489 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:391 |
490 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:481 | |
491 | msgid "autopano.exe not found. Please specify a valid path in the preferences" | |
492 | -msgstr "Nie znaleziono autopano.exe. Proszę podać poprawną ścieżkę w ustawieniach." | |
493 | +msgstr "" | |
494 | +"Nie znaleziono autopano.exe. Proszę podać poprawną ścieżkę w ustawieniach." | |
928b8c83 | 495 | |
d325390a JB |
496 | -#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:465 |
497 | +#: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:563 | |
498 | msgid "" | |
499 | "\n" | |
500 | " current directory:" | |
501 | @@ -449,60 +473,55 @@ | |
502 | msgid "no command in redo history" | |
503 | msgstr "brak komendy w historii \"ponów\"" | |
504 | ||
505 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:212 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:213 | |
506 | -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71 | |
507 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:212 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 | |
508 | +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71 | |
509 | msgid "#" | |
510 | msgstr "#" | |
511 | ||
512 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:213 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:214 | |
513 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:213 | |
514 | msgid "left x" | |
515 | msgstr "lewy x" | |
516 | ||
517 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:214 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:215 | |
518 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:214 | |
519 | msgid "left y" | |
520 | msgstr "lewy y" | |
521 | ||
522 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:215 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:216 | |
523 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:215 | |
524 | msgid "right x" | |
525 | msgstr "prawy x" | |
526 | ||
527 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:216 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:217 | |
528 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:216 | |
529 | msgid "right y" | |
530 | msgstr "prawy y" | |
531 | ||
532 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:217 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:218 | |
533 | -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297 | |
534 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:217 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 | |
535 | +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297 | |
536 | msgid "Alignment" | |
537 | msgstr "Wyrównanie" | |
538 | ||
539 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:218 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:219 | |
540 | -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298 | |
541 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:218 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 | |
542 | +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298 | |
543 | msgid "Distance" | |
544 | msgstr "Odległość" | |
545 | ||
546 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:540 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:598 | |
547 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:532 | |
548 | msgid "No corresponding point found" | |
549 | msgstr "Nie znaleziono odpowiadającego punktu" | |
550 | ||
551 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:630 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:685 | |
552 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:622 | |
553 | msgid "new control point added" | |
554 | msgstr "Dodano nowy punkt kontrolny" | |
555 | ||
556 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:751 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:976 | |
557 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:743 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:968 | |
558 | msgid "searching similar points..." | |
559 | msgstr "szukam podobnych punktów..." | |
560 | ||
561 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:770 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:894 | |
562 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:806 | |
563 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:929 | |
564 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:762 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:886 | |
565 | msgid "Error during Fine-tune" | |
566 | msgstr "Błąd podczas dostrajania" | |
567 | ||
568 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:784 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:914 | |
569 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1050 | |
570 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:820 | |
571 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:949 | |
572 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1085 | |
573 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:776 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:906 | |
574 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1042 | |
575 | #, c-format | |
576 | msgid "" | |
577 | "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: " | |
578 | @@ -511,17 +530,15 @@ | |
579 | "Punkt dostrojony, kąt: %.0f stopni, współczynnik korelacji: %0.3f, " | |
580 | "zakrzywienie: %0.3f %0.3f " | |
581 | ||
582 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:787 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:917 | |
583 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:823 | |
584 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:952 | |
585 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:779 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:909 | |
586 | msgid "change points, or press right mouse button to add the pair" | |
587 | msgstr "zmień punkty lub naciśnij prawy przycisk myszy by dodać parę" | |
588 | ||
589 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:807 hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:843 | |
590 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:799 | |
591 | msgid "Estimated point outside image" | |
592 | msgstr "Estymowany punkt jest poza obszarem zdjęcia" | |
593 | ||
594 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1056 | |
595 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1048 | |
596 | #, c-format | |
928b8c83 | 597 | msgid "" |
d325390a JB |
598 | "No similar point found. Check the similarity visually.\n" |
599 | @@ -529,51 +546,41 @@ | |
600 | "preferences." | |
601 | msgstr "" | |
602 | "Nie znaleziono podobnego punktu. Sprawdź podobieństwo wizualnie.\n" | |
603 | -"Współczynnik korelacji (%.3f) jest mniejszy niż próg ustawiony w preferencjach programu." | |
604 | +"Współczynnik korelacji (%.3f) jest mniejszy niż próg ustawiony w " | |
605 | +"preferencjach programu." | |
606 | ||
607 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1058 | |
608 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1093 | |
609 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1050 | |
610 | msgid "No similar point found" | |
928b8c83 JB |
611 | msgstr "Nie znaleziono podobnego punktu" |
612 | ||
d325390a JB |
613 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1220 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1231 |
614 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1245 | |
615 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1256 | |
616 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1212 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1223 | |
928b8c83 | 617 | msgid "Add new Line" |
d325390a JB |
618 | msgstr "Dodaj nową linię" |
619 | ||
620 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1226 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1229 | |
621 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1561 | |
622 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1251 | |
623 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1254 | |
624 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1536 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:415 | |
625 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1218 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1221 | |
626 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1553 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417 | |
928b8c83 JB |
627 | #, c-format |
628 | msgid "Line %d" | |
d325390a JB |
629 | msgstr "Linia %d" |
630 | ||
631 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1552 | |
632 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1527 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:406 | |
633 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:239 translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49 | |
634 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1544 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 | |
635 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:246 translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49 | |
636 | msgid "normal" | |
637 | msgstr "normalny" | |
638 | ||
639 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1555 | |
640 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1530 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:409 | |
641 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1547 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411 | |
642 | msgid "vert. Line" | |
643 | msgstr "pion. linia" | |
644 | ||
645 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1558 | |
646 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1533 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:412 | |
647 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1550 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414 | |
648 | msgid "horiz. Line" | |
649 | msgstr "poz. linia" | |
650 | ||
651 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1860 | |
652 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1835 | |
653 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1852 | |
654 | msgid "Cannot estimate image position without control points" | |
655 | msgstr "Nie mogę estymować pozycji zdjęcia bez punktów kontrolnych" | |
656 | ||
657 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1881 | |
658 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856 | |
659 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1873 | |
660 | msgid "" | |
661 | "Create control points.\n" | |
70851fd9 | 662 | "To create less points,\n" |
d325390a JB |
663 | @@ -583,63 +590,40 @@ |
664 | "Aby utworzyć mniej punktów\n" | |
665 | "wprowadź większą liczbę." | |
4b5af6ed | 666 | |
d325390a JB |
667 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1881 |
668 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856 | |
669 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1873 | |
4b5af6ed | 670 | msgid "Corner Detection threshold" |
d325390a JB |
671 | msgstr "Próg wykrywania rogów" |
672 | ||
673 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1881 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1885 | |
674 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1856 | |
675 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1860 translations/xrc.cpp:110 | |
676 | -#: xrc.cpp:110 | |
677 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1873 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1877 | |
678 | +#: translations/xrc.cpp:110 xrc.cpp:110 | |
679 | msgid "Create control points" | |
680 | msgstr "Utwórz punkty kontrolne" | |
681 | ||
682 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1885 | |
683 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1860 | |
684 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1877 | |
685 | msgid "Corner Detection scale" | |
928b8c83 JB |
686 | msgstr "Skala wykrywania rogów" |
687 | ||
d325390a JB |
688 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1897 |
689 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1872 | |
690 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1889 | |
70851fd9 | 691 | msgid "Error during control point creation:\n" |
d325390a | 692 | msgstr "Błąd podczas tworzenia punktów kontrolnych:\n" |
4b5af6ed | 693 | |
d325390a JB |
694 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2028 |
695 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:2003 | |
696 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2020 | |
70851fd9 | 697 | msgid "Select Point in right image" |
d325390a JB |
698 | msgstr "Zaznacz punkt na prawym zdjęciu" |
699 | ||
700 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2040 | |
701 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:2015 | |
702 | +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2032 | |
703 | msgid "Select Point in left image" | |
704 | msgstr "Zaznacz punkt na lewym zdjęciu" | |
705 | ||
706 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:787 | |
707 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1011 | |
708 | -msgid "searching similar point..." | |
709 | -msgstr "szukam podobnego punktu..." | |
710 | - | |
711 | -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1091 | |
712 | -#, c-format | |
713 | -msgid "" | |
714 | -"No similar point found.\n" | |
715 | -"correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n" | |
716 | -"peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)" | |
717 | -msgstr "" | |
718 | -"Nie znaleziono podobnego punktu.\n" | |
719 | -"współczynnik korelacji: %.3f (powinien być < %.3f)\n" | |
720 | -"szczyt zakrzywienia: (%.3f, %.3f) (powinien być > %.3f)" | |
721 | - | |
722 | #: hugin1/hugin/CPFineTuneFrame.cpp:38 | |
723 | msgid "Control point finetune" | |
724 | msgstr "Dostrajanie punktów kontrolnych" | |
725 | ||
726 | -#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:346 | |
727 | +#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:347 | |
728 | msgid "new" | |
729 | msgstr "nowy" | |
730 | ||
731 | -#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:1165 | |
732 | +#: hugin1/hugin/CPImageCtrl.cpp:1167 | |
733 | msgid "Could not process event!" | |
734 | msgstr "Nie można obsłużyć wydarzenia!" | |
735 | ||
736 | @@ -668,7 +652,7 @@ | |
737 | msgid "P CP#" | |
738 | msgstr "P CP#" | |
739 | ||
740 | -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624 | |
741 | +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:622 | |
742 | msgid "" | |
743 | "Enter minimum control point error.\n" | |
744 | "All points with a higher error will be selected" | |
745 | @@ -676,20 +660,12 @@ | |
746 | "Wpisz minimalny błąd punktów kontrolnych\n" | |
747 | "Zostaną zaznaczone wszystkie punkty z większym błędem" | |
748 | ||
749 | -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624 | |
750 | +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:622 | |
751 | msgid "Select Control Points" | |
752 | msgstr "Zaznacz punkty kontrolne" | |
753 | ||
754 | -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:623 | |
755 | -msgid "Error: please enter a valid number." | |
756 | -msgstr "Błąd: proszę wpisać poprawny numer." | |
757 | - | |
758 | -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:623 | |
759 | -msgid "Could not read number" | |
760 | -msgstr "Błąd odczytu numeru" | |
761 | - | |
762 | -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:255 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:271 | |
763 | -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:287 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:303 | |
764 | +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:250 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:266 | |
765 | +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:282 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:298 | |
766 | msgid "Please enter a valid number" | |
767 | msgstr "Proszę wpisać poprawny numer" | |
768 | ||
769 | @@ -702,10 +678,12 @@ | |
770 | "Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and " | |
771 | "crop factor." | |
772 | msgstr "" | |
773 | -"Nie znaleziono informacji lub tylko częściową o polu widzenia w pliku obrazu\n" | |
774 | +"Nie znaleziono informacji lub tylko częściową o polu widzenia w pliku " | |
775 | +"obrazu\n" | |
776 | "%s\n" | |
777 | "\n" | |
778 | -"Proszę wprowadzić poziome pole widzenia (HFOV) lub wielkość ogniskowej oraz mnożnik ogniskowej (crop)." | |
779 | +"Proszę wprowadzić poziome pole widzenia (HFOV) lub wielkość ogniskowej oraz " | |
780 | +"mnożnik ogniskowej (crop)." | |
781 | ||
782 | #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:157 | |
783 | msgid "The horizontal field of view must be positive." | |
784 | @@ -719,29 +697,29 @@ | |
785 | msgid "The crop factor must be positive." | |
786 | msgstr "Mnożnik ogniskowej musi być większy od zera." | |
787 | ||
788 | -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:61 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:302 | |
789 | -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:323 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:343 | |
790 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:443 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:474 | |
791 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:764 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:780 | |
792 | +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:65 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:290 | |
793 | +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:311 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:331 | |
794 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:560 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:591 | |
795 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:772 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:788 | |
796 | msgid "Value must be numeric." | |
797 | msgstr "Wartość musi być numeryczna." | |
798 | ||
799 | -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:133 | |
800 | +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:142 | |
801 | msgid "xrc directory not found in bundle" | |
802 | msgstr "katalog xrc nie został znaleziony w instalacji" | |
803 | ||
804 | -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:133 hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 | |
805 | -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 | |
806 | -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:284 | |
807 | +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:142 hugin1/hugin/huginApp.cpp:153 | |
808 | +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:165 | |
809 | +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:272 | |
810 | msgid "Fatal Error" | |
811 | msgstr "Błąd krytyczny" | |
812 | ||
813 | -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 | |
814 | -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:284 | |
815 | +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:153 | |
816 | +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:272 | |
817 | msgid "Translations not found in bundle" | |
818 | msgstr "Nie znaleziono tłumaczeń w pakiecie instalacyjnym" | |
819 | ||
820 | -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 | |
821 | +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:165 | |
822 | msgid "" | |
823 | "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n" | |
824 | "Tried Path:" | |
825 | @@ -849,7 +827,7 @@ | |
826 | msgid "Full frame fisheye" | |
827 | msgstr "Pełnoklatkowe rybie oko" | |
828 | ||
829 | -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:618 | |
830 | +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:625 | |
831 | #: translations/xrc.cpp:15 translations/xrc.cpp:33 translations/xrc.cpp:137 | |
832 | #: xrc.cpp:15 xrc.cpp:33 xrc.cpp:137 | |
833 | msgid "Equirectangular" | |
834 | @@ -860,51 +838,51 @@ | |
835 | msgid "Crop" | |
836 | msgstr "Ucięcie" | |
837 | ||
838 | -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:281 | |
839 | +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:269 | |
840 | #, c-format | |
841 | msgid "Added %d control points" | |
842 | msgstr "Dodano %d punktów kontrolnych" | |
928b8c83 | 843 | |
d325390a JB |
844 | -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:281 |
845 | +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:269 | |
846 | msgid "Autopano result" | |
847 | msgstr "Wynik autopano" | |
848 | ||
849 | -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:653 | |
850 | +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:641 | |
851 | #, c-format | |
852 | msgid "Really Delete %d control points?" | |
853 | msgstr "Na pewno usunąć %d punktów kontrolnych?" | |
854 | ||
855 | -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:655 | |
856 | +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:643 | |
857 | msgid "Delete Control Points" | |
858 | msgstr "Usuń punkty kontrolne" | |
859 | ||
860 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:838 | |
861 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:826 | |
862 | msgid "Not a jpeg file:" | |
863 | msgstr "To nie jest plik jpeg:" | |
864 | ||
865 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:843 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:952 | |
866 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:985 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1105 | |
867 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1123 | |
868 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:831 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:940 | |
869 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:973 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1093 | |
870 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1111 | |
871 | msgid "Please select an image and try again" | |
872 | msgstr "Proszę wybrać zdjęcie i spróbować ponownie" | |
873 | ||
874 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:861 | |
875 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:849 | |
876 | msgid "Save lens parameters file" | |
877 | msgstr "Zapisz plik parametrów obiektywów" | |
878 | ||
879 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:863 | |
880 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:851 | |
881 | msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*)|*" | |
882 | msgstr "Pliki parametrów obiektywów (*.ini)|*.ini|Wszystkie pliki (*)|*" | |
883 | ||
884 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:994 | |
885 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:982 | |
886 | msgid "Load lens parameters" | |
887 | msgstr "Wczytaj parametry obiektywu" | |
888 | ||
889 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:996 | |
890 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:984 | |
891 | msgid "Lens Project Files (*.ini)|*.ini|All files (*.*)|*.*" | |
892 | msgstr "Pliki parametrów obiektywów (*.ini)|*.ini|Wszystkie pliki (*.*)|*.*" | |
893 | ||
894 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1015 | |
895 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1003 | |
928b8c83 | 896 | msgid "" |
d325390a JB |
897 | "Incompatible lens parameter file, image sizes do not match\n" |
898 | "Apply settings anyway?" | |
899 | @@ -912,19 +890,19 @@ | |
900 | "Niezgodny plik parametrów obiektywu, rozmiary zdjęcia nie pasują\n" | |
901 | "Czy zastosować te ustawienia mimo wszystko?" | |
902 | ||
903 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1015 | |
904 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1003 | |
905 | msgid "Error loading lens parameters" | |
906 | msgstr "Błąd wczytywania parametrów obiektywu" | |
907 | ||
908 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1113 | |
909 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1101 | |
910 | msgid "Enter new lens number" | |
911 | msgstr "Wpisz numer nowego obiektywu" | |
912 | ||
913 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1113 | |
914 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1101 | |
915 | msgid "Lens number" | |
916 | msgstr "Numer obiektywu" | |
917 | ||
918 | -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1114 | |
919 | +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1102 | |
920 | msgid "Change lens number" | |
921 | msgstr "Zmień numer obiektywu" | |
922 | ||
923 | @@ -932,17 +910,17 @@ | |
924 | msgid "Tips not available, sorry!" | |
925 | msgstr "Podpowiedzi niestety nie są dostępne!" | |
926 | ||
927 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:203 | |
928 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:208 | |
929 | #, c-format | |
930 | msgid "Prerelease %s" | |
931 | msgstr "Wydanie %s" | |
932 | ||
933 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:205 | |
934 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:210 | |
935 | #, c-format | |
936 | msgid "Version %s" | |
937 | msgstr "Wersja %s" | |
938 | ||
939 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:226 | |
940 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:231 | |
941 | msgid "" | |
942 | "Fatal installation error\n" | |
943 | "The file data/splash.png was not found at:" | |
944 | @@ -950,17 +928,17 @@ | |
945 | "Błąd krytyczny instalacji\n" | |
946 | "Nie znaleziono pliku data/splash.png w:" | |
947 | ||
948 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:246 translations/xrc.cpp:197 | |
949 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:251 translations/xrc.cpp:197 | |
950 | #: translations/xrc.cpp:232 translations/xrc.cpp:233 xrc.cpp:197 xrc.cpp:232 | |
951 | #: xrc.cpp:233 | |
952 | msgid "&Help" | |
953 | msgstr "Po&moc" | |
954 | ||
955 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:326 | |
956 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:331 | |
957 | msgid "Started" | |
958 | msgstr "Rozpoczęto" | |
959 | ||
960 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:452 | |
961 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:461 | |
962 | msgid "" | |
963 | "The panorama has been changed\n" | |
964 | "Save changes?" | |
965 | @@ -968,95 +946,95 @@ | |
966 | "Panorama została zmodyfikowana\n" | |
967 | "Zapisać zmiany?" | |
968 | ||
969 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:452 | |
970 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:461 | |
971 | msgid "Save Panorama?" | |
972 | msgstr "Zapisać panoramę?" | |
973 | ||
974 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:485 | |
975 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:494 | |
976 | msgid "forced close" | |
977 | msgstr "wymuszone zamknięcie" | |
978 | ||
979 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:541 | |
980 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:556 | |
981 | #, c-format | |
982 | msgid "saved project %s" | |
983 | msgstr "zapisano projekt %s" | |
984 | ||
985 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:558 | |
986 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:573 | |
987 | msgid "Save project file" | |
988 | msgstr "Zapisz projekt" | |
989 | ||
990 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:560 | |
991 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:575 | |
992 | msgid "Project files (*.pto)|*.pto|All files (*)|*" | |
993 | msgstr "Pliki projektów (*.pto)|*.pto|Wszystkie pliki (*)|*" | |
994 | ||
995 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:570 | |
996 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:585 | |
997 | #, c-format | |
998 | msgid "File %s exists. Overwrite?" | |
999 | msgstr "Plik %s już istnieje. Nadpisać go?" | |
1000 | ||
1001 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:571 translations/xrc.cpp:251 xrc.cpp:251 | |
1002 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:586 translations/xrc.cpp:251 xrc.cpp:251 | |
1003 | msgid "Save project" | |
1004 | msgstr "Zapisz projekt" | |
1005 | ||
1006 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:591 | |
1007 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:606 | |
1008 | msgid "Save PTmender script file" | |
1009 | msgstr "Zapisz plik skryptu PTmendera" | |
1010 | ||
1011 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:593 | |
1012 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:608 | |
1013 | msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt" | |
1014 | msgstr "Pliki PTmendera (*.txt)|*.txt" | |
1015 | ||
1016 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:622 | |
1017 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:635 | |
1018 | msgid "Open project: " | |
1019 | msgstr "Otwórz projekt" | |
1020 | ||
1021 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:634 | |
1022 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:646 | |
1023 | msgid "Project opened" | |
1024 | msgstr "Otwarto projekt" | |
1025 | ||
1026 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:644 | |
1027 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:658 | |
1028 | msgid "Error opening project: " | |
1029 | msgstr "Błąd podczas otwierania projektu: " | |
1030 | ||
1031 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:690 | |
1032 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:704 | |
1033 | msgid "Open project file" | |
1034 | msgstr "Otwórz projekt" | |
1035 | ||
1036 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:692 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1153 | |
1037 | -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:350 | |
1038 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:706 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1175 | |
1039 | +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:338 | |
1040 | msgid "" | |
1041 | "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files " | |
1042 | "(*)|*" | |
928b8c83 | 1043 | msgstr "" |
d325390a JB |
1044 | "Pliki projektów (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Wszystkie " |
1045 | -"zdjęcia (*)|*" | |
1046 | +"pliki (*)|*" | |
1047 | ||
1048 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:706 | |
1049 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:720 | |
1050 | msgid "Open project: cancel" | |
1051 | msgstr "Otwórz projekt: anuluj" | |
928b8c83 | 1052 | |
d325390a JB |
1053 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:733 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:350 |
1054 | -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:424 | |
1055 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:755 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:359 | |
1056 | +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:434 | |
928b8c83 | 1057 | msgid "Add images" |
d325390a JB |
1058 | msgstr "Dodaj zdjęcia" |
1059 | ||
1060 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:787 | |
1061 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:809 | |
1062 | msgid "Add Image: cancel" | |
1063 | msgstr "Dodaj zdjęcia: anuluj" | |
1064 | ||
1065 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1151 | |
1066 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1173 | |
1067 | msgid "Choose template project" | |
1068 | msgstr "Wybierz szablon projektu" | |
1069 | ||
1070 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1203 | |
1071 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1225 | |
1072 | msgid "Fine-tuning all points" | |
1073 | msgstr "Dostrajanie wszystkich punktów" | |
1074 | ||
1075 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1205 | |
1076 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1227 | |
1077 | msgid "Finetuning" | |
1078 | msgstr "Dostrajanie" | |
1079 | ||
1080 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1297 | |
1081 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1319 | |
1082 | #, c-format | |
1083 | msgid "" | |
1084 | "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n" | |
1085 | @@ -1083,9 +1061,10 @@ | |
1086 | "równomiernym kolorem)\n" | |
1087 | "będzie ustawiony na 0\n" | |
1088 | "\n" | |
1089 | -"Użyj listy Punktów Kontrolnych (F3) aby zobaczyć wszystkie punkty obecnego projektu\n" | |
1090 | +"Użyj listy Punktów Kontrolnych (F3) aby zobaczyć wszystkie punkty obecnego " | |
1091 | +"projektu\n" | |
928b8c83 | 1092 | |
d325390a JB |
1093 | -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1299 |
1094 | +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1321 | |
1095 | msgid "Fine-tune result" | |
1096 | msgstr "Rezultat dostrajania" | |
928b8c83 | 1097 | |
d325390a JB |
1098 | @@ -1141,7 +1120,7 @@ |
1099 | msgid "gamma must be a number" | |
1100 | msgstr "gamma musi być numeryczna" | |
928b8c83 | 1101 | |
d325390a JB |
1102 | -#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:586 |
1103 | +#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:631 | |
928b8c83 | 1104 | msgid "" |
d325390a JB |
1105 | "Optimizer run finished.\n" |
1106 | "WARNING: a very small Field of View (v) has been estimated\n" | |
1107 | @@ -1161,12 +1140,13 @@ | |
1108 | "\n" | |
1109 | "Proszę optymalizować pole widzenia tylko dla pełnych 360-stopniowych panoram " | |
1110 | "lub kiedy na pewno wiesz co robisz.\n" | |
1111 | -"Optymalizacja pola widzenia dla częściowych panoram może prowadzić do nieprawidłowych wyników.\n" | |
1112 | +"Optymalizacja pola widzenia dla częściowych panoram może prowadzić do " | |
1113 | +"nieprawidłowych wyników.\n" | |
1114 | "Spróbuj dodać więcej zdjęć lub punktów kontrolnych.\n" | |
1115 | "\n" | |
1116 | "Czy mimo to zastosować zmiany?" | |
928b8c83 | 1117 | |
d325390a JB |
1118 | -#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:589 |
1119 | +#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:634 | |
1120 | #, c-format | |
928b8c83 | 1121 | msgid "" |
d325390a JB |
1122 | "Optimizer run finished.\n" |
1123 | @@ -1198,7 +1178,7 @@ | |
1124 | "\n" | |
1125 | "Mimo to zastosować zmiany?" | |
1126 | ||
1127 | -#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:593 | |
1128 | +#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:638 | |
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid "" | |
1131 | "Optimizer run finished.\n" | |
1132 | @@ -1217,11 +1197,11 @@ | |
1133 | "\n" | |
1134 | "Zastosować zmiany?" | |
1135 | ||
1136 | -#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:598 | |
1137 | +#: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:643 | |
1138 | msgid "Optimization result" | |
1139 | msgstr "Wynik optymalizacji" | |
1140 | ||
1141 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:450 | |
1142 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:449 | |
1143 | msgid "" | |
1144 | "The same vignetting and response parameters should\n" | |
1145 | "be applied for all images of a lens.\n" | |
1146 | @@ -1233,44 +1213,47 @@ | |
1147 | "Aktualnie każde zdjęcie może mieć ustawione różne parametry.\n" | |
1148 | "Czy odziedziczyć parametry?" | |
1149 | ||
1150 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:450 | |
1151 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:449 | |
1152 | msgid "Link parameters" | |
1153 | msgstr "Odziedzicz parametry" | |
1154 | ||
1155 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:468 | |
1156 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:467 | |
1157 | msgid "" | |
1158 | "The vignetting and exposure correction is determined by analysing color " | |
1159 | "values in the overlapping areas.\n" | |
1160 | "To speed up the computation, only a random subset of points is used." | |
928b8c83 | 1161 | msgstr "" |
d325390a JB |
1162 | -"Korekcja winietowania i ekspozycji jest określana przy użyciu wartości kolorów w nachodzących obszarach.\n" |
1163 | +"Korekcja winietowania i ekspozycji jest określana przy użyciu wartości " | |
1164 | +"kolorów w nachodzących obszarach.\n" | |
1165 | "Aby przyspieszyć obliczenia, używany jest tylko losowy podzbiór punktów." | |
1166 | ||
1167 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:469 | |
1168 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:468 | |
1169 | msgid "Number of points per image" | |
1170 | msgstr "Liczba punktów na zdjęcie" | |
1171 | ||
1172 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:470 | |
1173 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:469 | |
1174 | msgid "Photometric optimization" | |
1175 | msgstr "Optymalizacja fotometryczna" | |
1176 | ||
1177 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:477 | |
1178 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:476 | |
1179 | msgid "Photometric alignment" | |
1180 | msgstr "Wyrównanie fotometryczne" | |
1181 | ||
1182 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:508 | |
1183 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:507 | |
1184 | msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted" | |
1185 | -msgstr "Błąd: nie znaleziono nakładających się punktów, optymalizacja fotometryczna przerwana" | |
1186 | +msgstr "" | |
1187 | +"Błąd: nie znaleziono nakładających się punktów, optymalizacja fotometryczna " | |
1188 | +"przerwana" | |
928b8c83 | 1189 | |
d325390a JB |
1190 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:541 |
1191 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:540 | |
1192 | msgid "Internal error during photometric optimization:\n" | |
1193 | msgstr "Błąd wewnętrzny podczas optymalizacji fotometrycznej:\n" | |
928b8c83 | 1194 | |
d325390a JB |
1195 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:541 |
1196 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:540 | |
1197 | msgid "Internal error" | |
1198 | msgstr "Błąd wewnętrzny" | |
1199 | ||
1200 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:547 | |
1201 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:546 | |
1202 | #, c-format | |
1203 | msgid "" | |
1204 | "Photometric optimization results:\n" | |
1205 | @@ -1280,11 +1263,12 @@ | |
1206 | "Apply results?" | |
928b8c83 | 1207 | msgstr "" |
d325390a JB |
1208 | "Wyniki optymalizacji fotometrycznej:\n" |
1209 | -"Średnia różnica (RMSE - pierwiastek kwadratowy z błędu średniokwadratowego) pomiędzy nakładającymi się pikselami: %.2f wartości szarości (0..255)\n" | |
1210 | +"Średnia różnica (RMSE - pierwiastek kwadratowy z błędu średniokwadratowego) " | |
1211 | +"pomiędzy nakładającymi się pikselami: %.2f wartości szarości (0..255)\n" | |
1212 | "\n" | |
1213 | "Zastosować wyniki?" | |
928b8c83 | 1214 | |
d325390a JB |
1215 | -#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:548 |
1216 | +#: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:547 | |
1217 | msgid "Photometric optimization finished" | |
1218 | msgstr "Optymalizacja fotometryczna zakończona" | |
928b8c83 | 1219 | |
d325390a | 1220 | @@ -1294,7 +1278,7 @@ |
928b8c83 | 1221 | |
d325390a JB |
1222 | #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:53 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:423 |
1223 | msgid "The druid finds no problems with your panorama." | |
1224 | -msgstr "Asystent nie znalazł problemów z twoją panoramą." | |
1225 | +msgstr "Asystent nie widzi problemów związanych z tą panoramą." | |
928b8c83 | 1226 | |
d325390a JB |
1227 | #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424 |
1228 | msgid "" | |
1229 | @@ -1337,7 +1321,7 @@ | |
1230 | "Niektóre komputery mogą potrzebować nadmiernie dużo czasu\n" | |
1231 | "na renderowanie tak dużego finalnego zdjęcia.\n" | |
1232 | "Aby uzyskać najlepszy wynik, użyj przycisku Wylicz optymalną wielkość\n" | |
1233 | -"zakładce Opcje Panoramy, aby ustalić wielkość w pikselach,\n" | |
1234 | +"w zakładce Opcje Panoramy, aby ustalić wielkość w pikselach,\n" | |
1235 | "która da najlepszą jakość." | |
1236 | ||
1237 | #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:104 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:435 | |
1238 | @@ -1450,7 +1434,7 @@ | |
1239 | ||
1240 | #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428 | |
1241 | msgid "You can add any number of images using the Images tab." | |
1242 | -msgstr "Możesz dodać dowolną ilość zdjęć używając zakładki Zdjęcia." | |
1243 | +msgstr "Możesz dodać dowolną liczbę zdjęć używając zakładki Zdjęcia." | |
1244 | ||
1245 | #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:276 | |
1246 | msgid "the Panorama druid" | |
1247 | @@ -1476,53 +1460,53 @@ | |
1248 | "w zakładce Opcje Panoramy, aby ustalić wielkość w pikselach,\n" | |
1249 | "która da najlepszą jakość." | |
1250 | ||
1251 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:449 | |
1252 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:566 | |
1253 | #, c-format | |
1254 | msgid "Invalid HFOV value. Maximum HFOV for this projection is %lf." | |
1255 | msgstr "Błędna wartość HFOV. Maksimum HFOV dla tego rzutu to %lf." | |
928b8c83 | 1256 | |
d325390a JB |
1257 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:480 |
1258 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:597 | |
1259 | #, c-format | |
1260 | msgid "Invalid VFOV value. Maximum VFOV for this projection is %lf." | |
1261 | msgstr "Błędna wartość VFOV. Maksimum VFOV dla tego rzutu to %lf." | |
1262 | ||
1263 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:526 | |
1264 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:643 | |
1265 | msgid "width needs to be an integer bigger than 0" | |
1266 | msgstr "szerokość powinna być liczbą większą od 0" | |
1267 | ||
1268 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:543 | |
1269 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:660 | |
1270 | msgid "height needs to be an integer bigger than 0" | |
1271 | -msgstr "szerokość powinna być liczbą całkowitą większą od 0" | |
1272 | +msgstr "wysokość powinna być liczbą całkowitą większą od 0" | |
1273 | ||
1274 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:553 | |
1275 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:670 | |
1276 | msgid "Top needs to be an integer bigger than 0" | |
1277 | msgstr "Góra powinna być liczbą całkowitą większą od 0" | |
1278 | ||
1279 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:557 | |
1280 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:674 | |
1281 | msgid "left needs to be an integer bigger than 0" | |
1282 | msgstr "Lewo powinno być liczbą całkowitą większą od 0" | |
1283 | ||
1284 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:561 | |
1285 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:678 | |
1286 | msgid "right needs to be an integer bigger than 0" | |
1287 | msgstr "Prawo powinna być liczbą całkowitą większą od 0" | |
1288 | ||
1289 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:565 | |
1290 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:682 | |
1291 | msgid "bottom needs to be an integer bigger than 0" | |
1292 | -msgstr "Dół powinna być liczbą całkowitą większą od 0" | |
1293 | +msgstr "Dół powinien być liczbą całkowitą większą od 0" | |
1294 | ||
1295 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:625 | |
1296 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:743 | |
1297 | msgid " PTmender options not yet implemented" | |
1298 | msgstr " opcje programu PTmender nie są jeszcze obsługiwane" | |
1299 | ||
1300 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:674 | |
1301 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:793 | |
1302 | msgid " PTblender options not yet implemented" | |
1303 | msgstr " opcje programu PTblender nie są jeszcze obsługiwane" | |
1304 | ||
1305 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:711 | |
1306 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:831 | |
1307 | msgid "Not yet implemented" | |
1308 | msgstr "Nie jest jeszcze obsługiwane" | |
1309 | ||
1310 | -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:858 | |
1311 | +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:980 | |
1312 | msgid "ShellExecuteEx failed" | |
1313 | msgstr "błąd ShellExecuteEx" | |
1314 | ||
1315 | @@ -1598,147 +1582,153 @@ | |
1316 | msgid "Ukrainian" | |
1317 | msgstr "Ukraiński" | |
1318 | ||
1319 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:273 | |
1320 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:274 | |
1321 | msgid "Select PTmender" | |
1322 | msgstr "Wybierz PTmender" | |
1323 | ||
1324 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:277 | |
1325 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:295 | |
1326 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:312 | |
1327 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:328 | |
1328 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:345 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 | |
1329 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:278 | |
1330 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:296 | |
1331 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:313 | |
1332 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:329 | |
1333 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:346 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 | |
1334 | msgid "Executables (*.exe)|*.exe" | |
1335 | msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe" | |
1336 | ||
1337 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:292 | |
1338 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:293 | |
928b8c83 | 1339 | msgid "Select image editor" |
d325390a | 1340 | msgstr "Wybierz edytor zdjęć" |
928b8c83 | 1341 | |
d325390a JB |
1342 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:309 |
1343 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:310 | |
928b8c83 | 1344 | msgid "Select Enblend" |
d325390a JB |
1345 | msgstr "Wybierz Enblend" |
1346 | ||
1347 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:325 | |
1348 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:326 | |
1349 | msgid "Select Enfuse" | |
1350 | msgstr "Wybierz Enfuse" | |
1351 | ||
1352 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:342 translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488 | |
1353 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:343 translations/xrc.cpp:487 xrc.cpp:487 | |
1354 | msgid "Select Autopano" | |
1355 | msgstr "Wybierz autopano" | |
1356 | ||
1357 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:358 | |
1358 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:359 | |
1359 | msgid "Select Autopano-SIFT" | |
1360 | msgstr "Wybierz Autopano-SIFT" | |
1361 | ||
1362 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:361 | |
1363 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:362 | |
1364 | msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd)|*.exe;*.vbs;*.cmd" | |
1365 | msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe,*.vbs,*.cmd)|*.exe;*.vbs;*.cmd" | |
1366 | ||
1367 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:400 | |
1368 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:401 | |
1369 | msgid "Panotools details" | |
1370 | msgstr "Szczegóły Panotools" | |
1371 | ||
1372 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:801 | |
1373 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:802 | |
1374 | msgid "Really reset displayed preferences to default values?" | |
1375 | msgstr "Naprawdę przywrócić domyślne ustawienia wyświetlania?" | |
1376 | ||
1377 | -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:801 translations/xrc.cpp:514 xrc.cpp:514 | |
1378 | +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:802 translations/xrc.cpp:513 xrc.cpp:513 | |
1379 | msgid "Load Defaults" | |
1380 | msgstr "Wczytaj wartości domyślne" | |
1381 | ||
1382 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:107 | |
1383 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:114 | |
1384 | msgid "Panorama preview" | |
1385 | msgstr "Podgląd panoramy" | |
1386 | ||
1387 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:122 | |
1388 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:129 | |
1389 | msgid "displayed images" | |
1390 | msgstr "wyświetlone zdjęcia" | |
1391 | ||
1392 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:159 | |
1393 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:166 | |
1394 | msgid "VFOV" | |
1395 | msgstr "VFOV" | |
1396 | ||
1397 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:163 | |
1398 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:170 | |
1399 | msgid "drag to change the vertical field of view" | |
1400 | msgstr "przeciągnij by zmienić pionowe pole widzenia" | |
1401 | ||
1402 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:172 | |
1403 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:179 | |
1404 | msgid "HFOV" | |
1405 | msgstr "HFOV" | |
1406 | ||
1407 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:177 | |
1408 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:184 | |
1409 | msgid "drag to change the horizontal field of view" | |
1410 | msgstr "przeciągnij by zmienić poziome pole widzenia" | |
1411 | ||
1412 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:188 | |
1413 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:195 | |
1414 | msgid "Preview Options" | |
1415 | msgstr "Opcje podglądu" | |
1416 | ||
1417 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:191 translations/xrc.cpp:349 xrc.cpp:349 | |
1418 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:198 translations/xrc.cpp:349 xrc.cpp:349 | |
1419 | msgid "projection (f):" | |
1420 | msgstr "rzut (f):" | |
1421 | ||
1422 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:234 | |
1423 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:241 | |
1424 | msgid "Blend mode:" | |
1425 | msgstr "Tryb łączenia:" | |
1426 | ||
1427 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:240 | |
1428 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:247 | |
1429 | msgid "difference" | |
928b8c83 JB |
1430 | msgstr "różnica" |
1431 | ||
d325390a JB |
1432 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:256 |
1433 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:263 | |
1434 | msgid "Output:" | |
1435 | msgstr "Wyjście:" | |
928b8c83 | 1436 | |
d325390a JB |
1437 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:261 |
1438 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:268 | |
1439 | msgid "LDR" | |
1440 | msgstr "LDR" | |
1441 | ||
1442 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:262 | |
1443 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:269 | |
1444 | msgid "HDR" | |
1445 | msgstr "HDR" | |
1446 | ||
1447 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:274 | |
1448 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:281 | |
1449 | msgid "EV:" | |
1450 | msgstr "EV:" | |
928b8c83 | 1451 | |
d325390a JB |
1452 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:287 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:321 |
1453 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:294 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:328 | |
928b8c83 | 1454 | msgid "0" |
d325390a | 1455 | msgstr "0" |
928b8c83 | 1456 | |
d325390a JB |
1457 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:307 |
1458 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:314 | |
1459 | msgid "Projection Parameters" | |
1460 | msgstr "Parametry rzutu" | |
1461 | ||
1462 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:316 | |
1463 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:323 | |
1464 | msgid "param:" | |
1465 | msgstr "parametr:" | |
1466 | ||
1467 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:348 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768 | |
1468 | -msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon." | |
1469 | -msgstr "Kliknij lewym przyciskiem myszy aby zdefiniować nowy punkt centralny, prawym przyciskiem aby przesunąć punkt na horyzont." | |
1470 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:355 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768 | |
1471 | +msgid "" | |
1472 | +"Left click to define new center point, right click to move point to horizon." | |
1473 | +msgstr "" | |
1474 | +"Kliknij lewym przyciskiem myszy aby zdefiniować nowy punkt centralny, prawym " | |
1475 | +"przyciskiem aby przesunąć punkt na horyzont." | |
1476 | ||
1477 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:383 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:505 | |
1478 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:390 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:512 | |
928b8c83 | 1479 | msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button" |
d325390a JB |
1480 | -msgstr "Wyśrodkuj panoramę lewym klawiszem myszy, ustaw horyzont prawym klawiszem" |
1481 | +msgstr "" | |
1482 | +"Wyśrodkuj panoramę lewym klawiszem myszy, ustaw horyzont prawym klawiszem" | |
928b8c83 | 1483 | |
d325390a JB |
1484 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:616 |
1485 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:623 | |
928b8c83 | 1486 | msgid "Rectilinear" |
d325390a JB |
1487 | msgstr "Prostoliniowy" |
1488 | ||
1489 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:617 | |
1490 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:624 | |
1491 | msgid "Cylindrical" | |
928b8c83 JB |
1492 | msgstr "Cylindryczny" |
1493 | ||
d325390a JB |
1494 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:729 |
1495 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:737 | |
928b8c83 | 1496 | msgid "Yaw value must be numeric." |
d325390a | 1497 | msgstr "Wartość kąta obrotu poziomego (yaw) musi być numeryczna." |
928b8c83 | 1498 | |
d325390a JB |
1499 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:735 |
1500 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:743 | |
928b8c83 | 1501 | msgid "Pitch value must be numeric." |
d325390a JB |
1502 | -msgstr "Wartość kąta obrotu pionowego (obniżenia/podwyższenia horyzontu, pitch) musi być numeryczna." |
1503 | +msgstr "" | |
1504 | +"Wartość kąta obrotu pionowego (obniżenia/podwyższenia horyzontu, pitch) musi " | |
1505 | +"być numeryczna." | |
928b8c83 | 1506 | |
d325390a JB |
1507 | -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:741 |
1508 | +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:749 | |
928b8c83 | 1509 | msgid "Roll value must be numeric." |
d325390a | 1510 | msgstr "Wartość obrotu wokół osi optycznej aparatu musi być numeryczna." |
928b8c83 | 1511 | |
d325390a | 1512 | @@ -1748,7 +1738,7 @@ |
928b8c83 | 1513 | |
d325390a | 1514 | #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:279 |
928b8c83 JB |
1515 | msgid "Bicubic" |
1516 | -msgstr "Bicubic" | |
1517 | +msgstr "Bikubiczny" | |
1518 | ||
d325390a JB |
1519 | #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:280 translations/xrc.cpp:333 xrc.cpp:333 |
1520 | msgid "Spline 16" | |
1521 | @@ -1768,7 +1758,7 @@ | |
1522 | ||
1523 | #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:284 translations/xrc.cpp:337 xrc.cpp:337 | |
928b8c83 | 1524 | msgid "Bilinear" |
d325390a JB |
1525 | -msgstr "Dwuliniowa" |
1526 | +msgstr "Dwuliniowy" | |
928b8c83 | 1527 | |
d325390a | 1528 | #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:285 |
928b8c83 | 1529 | msgid "Nearest neighbour" |
d325390a | 1530 | @@ -1798,7 +1788,8 @@ |
928b8c83 | 1531 | |
d325390a | 1532 | #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:460 |
928b8c83 | 1533 | msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux" |
d325390a JB |
1534 | -msgstr "PTStitcher.exe nie ma możliwości tworzenia QTVR w systemach Windows i Linux" |
1535 | +msgstr "" | |
1536 | +"PTStitcher.exe nie ma możliwości tworzenia QTVR w systemach Windows i Linux" | |
928b8c83 | 1537 | |
d325390a | 1538 | #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:460 |
928b8c83 | 1539 | msgid "PTStitcher note" |
d325390a | 1540 | @@ -1831,14 +1822,14 @@ |
928b8c83 | 1541 | msgstr "" |
d325390a JB |
1542 | "Ostrzeżenie: PTmender (z panotools 2.9 lub nowszego) obsługuje tylko wyjście " |
1543 | "TIFF_m.\n" | |
1544 | -"W celu dokonania korekcji koloru i jasności, pliki wynikowe tiff muszą być " | |
1545 | +"W celu dokonania korekcji koloru i jasności pliki wynikowe tiff muszą być " | |
1546 | "przetworzone za pomocą programu PTblender.\n" | |
1547 | "\n" | |
1548 | "Kontynuować mimo wszystko?" | |
928b8c83 | 1549 | |
d325390a | 1550 | #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:519 |
928b8c83 | 1551 | msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files" |
d325390a JB |
1552 | -msgstr "PTmeder tworzy tylko pliki TIFF_m" |
1553 | +msgstr "PTmender tworzy tylko pliki TIFF_m" | |
928b8c83 | 1554 | |
d325390a | 1555 | #: hugin1/hugin/RunStitcherFrame.cpp:127 |
928b8c83 | 1556 | msgid "Failed to launch the PTStitcher." |
d325390a JB |
1557 | @@ -1876,7 +1867,7 @@ |
1558 | msgid "Unsupported image file format" | |
1559 | msgstr "Nieobsługiwany format pliku" | |
1560 | ||
1561 | -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:343 | |
1562 | +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:352 | |
1563 | #, c-format | |
1564 | msgid "" | |
1565 | "Image file not found:\n" | |
1566 | @@ -1887,11 +1878,11 @@ | |
1567 | "%s\n" | |
1568 | "Proszę wybrać poprawne zdjęcie" | |
1569 | ||
1570 | -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:343 | |
1571 | +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:352 | |
1572 | msgid "Image file not found" | |
1573 | msgstr "Nie znaleziono zdjęcia" | |
1574 | ||
1575 | -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:483 | |
1576 | +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:493 | |
1577 | #, c-format | |
1578 | msgid "" | |
1579 | "Error, template expects %d images,\n" | |
1580 | @@ -1900,22 +1891,21 @@ | |
1581 | "Błąd, szablon wymaga %d zdjęć,\n" | |
1582 | "a bieżący projekt zawiera %d zdjęć\n" | |
1583 | ||
1584 | -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:484 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:510 | |
1585 | +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:494 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:520 | |
1586 | msgid "Could not apply template" | |
1587 | msgstr "Nie można zastosować szablonu" | |
1588 | ||
1589 | -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:510 | |
1590 | +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:520 | |
1591 | msgid "Error loading project file" | |
1592 | msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku projektu" | |
1593 | ||
1594 | #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:154 | |
1595 | -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:319 | |
1596 | +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:307 | |
1597 | msgid "Syntax error in parameters detected, aborting." | |
1598 | msgstr "Wykryto błąd składni w parametrach, anulowanie." | |
928b8c83 | 1599 | |
d325390a JB |
1600 | #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169 |
1601 | -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:348 | |
928b8c83 | 1602 | -#, fuzzy |
d325390a JB |
1603 | +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:336 |
1604 | msgid "Specify project source project file" | |
1605 | msgstr "Podaj plik źródłowy projektu" | |
928b8c83 | 1606 | |
d325390a JB |
1607 | @@ -1928,13 +1918,12 @@ |
1608 | msgstr "Podaj nazwę pliku wynikowego" | |
928b8c83 | 1609 | |
d325390a JB |
1610 | #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:210 |
1611 | -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:387 | |
1612 | msgid "No project files specified" | |
1613 | msgstr "Nie podano plików projektu" | |
928b8c83 | 1614 | |
d325390a JB |
1615 | #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:245 |
1616 | msgid "Wrong number of images specified on command line" | |
1617 | -msgstr "Zła ilość zdjęć podana w linii poleceń" | |
1618 | +msgstr "Zła liczba zdjęć podana w linii poleceń" | |
928b8c83 | 1619 | |
d325390a JB |
1620 | #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:260 |
1621 | msgid "output image size: " | |
1622 | @@ -1956,13 +1945,14 @@ | |
1623 | "hugin." | |
1624 | msgstr "" | |
1625 | "Błąd podczas składania panoramy\n" | |
1626 | -"Prześlij proszę pełny tekst błędu do trackera błędów na http://sf.net/projects/hugin." | |
1627 | +"Proszę przesłać pełny tekst błędu do systemu śledzenia błędów na http://sf.net/" | |
1628 | +"projects/hugin." | |
1629 | ||
1630 | -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:378 | |
1631 | +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:366 | |
1632 | msgid "Specify output prefix" | |
1633 | msgstr "Podaj nazwę pliku wyjściowego:" | |
1634 | ||
1635 | -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:410 | |
1636 | +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:398 | |
1637 | #, c-format | |
1638 | msgid "%s - Stitching" | |
1639 | msgstr "%s - Składanie" | |
1640 | @@ -1971,7 +1961,7 @@ | |
1641 | msgid "About Hugin" | |
1642 | msgstr "O programie Hugin" | |
1643 | ||
1644 | -#: translations/xrc.cpp:2 translations/xrc.cpp:517 xrc.cpp:2 xrc.cpp:517 | |
1645 | +#: translations/xrc.cpp:2 translations/xrc.cpp:516 xrc.cpp:2 xrc.cpp:516 | |
1646 | msgid "OK" | |
1647 | msgstr "OK" | |
1648 | ||
1649 | @@ -1980,10 +1970,12 @@ | |
1650 | msgstr "Zdjęcie-odniesienie" | |
1651 | ||
1652 | #: translations/xrc.cpp:4 xrc.cpp:4 | |
1653 | -msgid "Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set roll" | |
1654 | +msgid "" | |
1655 | +"Set Yaw and Pitch with left mouse button. Use right mouse button to set roll" | |
1656 | msgstr "" | |
1657 | -"Ustaw kąty obrotu poziomego (Yaw) i pionowego (Pitch) lewym przyciskiem myszy. Użyj prawego przycisku myszy do " | |
1658 | -"ustawienia kąta obrotu wokół osi optycznej aparatu (Roll)" | |
1659 | +"Ustaw kąty obrotu poziomego (Yaw) i pionowego (Pitch) lewym przyciskiem " | |
1660 | +"myszy. Użyj prawego przycisku myszy do ustawienia kąta obrotu wokół osi " | |
1661 | +"optycznej aparatu (Roll)" | |
1662 | ||
1663 | #: translations/xrc.cpp:5 xrc.cpp:5 | |
1664 | msgid "Set Anchor Image Orientation" | |
1665 | @@ -2034,8 +2026,11 @@ | |
1666 | msgstr "2. Wyrównaj..." | |
1667 | ||
1668 | #: translations/xrc.cpp:23 xrc.cpp:23 | |
1669 | -msgid "Align all images. Creates control points and optimizes the image positions" | |
1670 | -msgstr "Wyrównaj wszystkie zdjęcia. Tworzy punkty kontrolne i optymalizuje położenie zdjęć względem siebie." | |
1671 | +msgid "" | |
1672 | +"Align all images. Creates control points and optimizes the image positions" | |
1673 | +msgstr "" | |
1674 | +"Wyrównuje wszystkie zdjęcia. Tworzy punkty kontrolne i optymalizuje położenie " | |
1675 | +"zdjęć względem siebie." | |
928b8c83 | 1676 | |
d325390a JB |
1677 | #: translations/xrc.cpp:24 xrc.cpp:24 |
1678 | msgid "3. Create panorama..." | |
1679 | @@ -2043,7 +2038,7 @@ | |
928b8c83 | 1680 | |
d325390a JB |
1681 | #: translations/xrc.cpp:25 xrc.cpp:25 |
1682 | msgid "Create a high resolution panorama." | |
1683 | -msgstr "Utwórz wysokiej rozdzielczości panoramę." | |
1684 | +msgstr "Tworzy panoramę wysokiej rozdzielczości." | |
928b8c83 | 1685 | |
d325390a JB |
1686 | #: translations/xrc.cpp:26 xrc.cpp:26 |
1687 | msgid "Camera and Lens data" | |
1688 | @@ -2069,14 +2064,15 @@ | |
928b8c83 | 1689 | |
d325390a JB |
1690 | #: translations/xrc.cpp:35 xrc.cpp:35 |
1691 | msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:" | |
1692 | -msgstr "Wprowadź poziome pole widzenia (HFOV) lub ogniskową i mnożnik ogniskowej:" | |
1693 | +msgstr "" | |
1694 | +"Wprowadź poziome pole widzenia (HFOV) lub ogniskową i mnożnik ogniskowej:" | |
928b8c83 | 1695 | |
d325390a JB |
1696 | #: translations/xrc.cpp:36 xrc.cpp:36 |
1697 | msgid "HFOV (v):" | |
1698 | msgstr "HFOV (v):" | |
1699 | ||
1700 | -#: translations/xrc.cpp:37 translations/xrc.cpp:483 translations/xrc.cpp:485 | |
1701 | -#: xrc.cpp:37 xrc.cpp:483 xrc.cpp:485 | |
1702 | +#: translations/xrc.cpp:37 translations/xrc.cpp:482 translations/xrc.cpp:484 | |
1703 | +#: xrc.cpp:37 xrc.cpp:482 xrc.cpp:484 | |
1704 | msgid "degrees" | |
1705 | msgstr "stopnie" | |
1706 | ||
1707 | @@ -2094,7 +2090,7 @@ | |
1708 | msgstr "x:" | |
1709 | ||
1710 | #: translations/xrc.cpp:45 translations/xrc.cpp:47 translations/xrc.cpp:177 | |
1711 | -#: translations/xrc.cpp:577 xrc.cpp:45 xrc.cpp:47 xrc.cpp:177 xrc.cpp:577 | |
1712 | +#: translations/xrc.cpp:576 xrc.cpp:45 xrc.cpp:47 xrc.cpp:177 xrc.cpp:576 | |
1713 | msgid "y:" | |
1714 | msgstr "y:" | |
928b8c83 | 1715 | |
d325390a JB |
1716 | @@ -2317,7 +2313,9 @@ |
1717 | ||
1718 | #: translations/xrc.cpp:102 xrc.cpp:102 | |
1719 | msgid "set pitch for selected image(s)" | |
1720 | -msgstr "wpisz kąt pionowego obniżenia lub podniesienia horyzontu (pitch) dla wybranych zdjęć(s)" | |
1721 | +msgstr "" | |
1722 | +"wpisz kąt pionowego obniżenia lub podniesienia horyzontu (pitch) dla " | |
1723 | +"wybranych zdjęć" | |
1724 | ||
1725 | #: translations/xrc.cpp:103 xrc.cpp:103 | |
1726 | msgid "roll:" | |
1727 | @@ -2325,7 +2323,8 @@ | |
1728 | ||
1729 | #: translations/xrc.cpp:104 xrc.cpp:104 | |
1730 | msgid "set roll for selected image(s)" | |
1731 | -msgstr "wpisz kąt obrotu wokół osi optycznej aparatu (roll) dla wybranych zdjęć" | |
1732 | +msgstr "" | |
1733 | +"wpisz kąt obrotu wokół osi optycznej aparatu (roll) dla wybranych zdjęć" | |
1734 | ||
1735 | #: translations/xrc.cpp:106 xrc.cpp:106 | |
1736 | msgid "Reset position of selected image(s)" | |
1737 | @@ -2359,7 +2358,9 @@ | |
928b8c83 | 1738 | msgid "" |
d325390a JB |
1739 | "use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the " |
1740 | "(complete) position of this image." | |
1741 | -msgstr "Użyj obecnie wybranego zdjęcia jako odniesienia, to znaczy wcale nie optymalizuj jego pozycji." | |
1742 | +msgstr "" | |
1743 | +"Użyj obecnie wybranego zdjęcia jako odniesienia, to znaczy wcale nie " | |
1744 | +"optymalizuj jego pozycji." | |
1745 | ||
1746 | #: translations/xrc.cpp:115 xrc.cpp:115 | |
1747 | msgid "Anchor this image for exposure" | |
1748 | @@ -2559,7 +2560,7 @@ | |
1749 | msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend" | |
1750 | msgstr "Hugin - Interfejs do Panorama Tools" | |
1751 | ||
1752 | -#: translations/xrc.cpp:186 translations/xrc.cpp:449 xrc.cpp:186 xrc.cpp:449 | |
1753 | +#: translations/xrc.cpp:186 translations/xrc.cpp:448 xrc.cpp:186 xrc.cpp:448 | |
1754 | msgid "Assistant" | |
1755 | msgstr "Asystent" | |
928b8c83 | 1756 | |
d325390a | 1757 | @@ -2639,15 +2640,19 @@ |
928b8c83 | 1758 | msgid "" |
d325390a JB |
1759 | "Write current project to a PTStitcher compatible script file, useful for " |
1760 | "batch processing" | |
1761 | -msgstr "Zapisz obecny projekt jako plik skryptu PTStitchra, jest użyteczne przez masowej obróbce" | |
1762 | +msgstr "" | |
1763 | +"Zapisz obecny projekt jako plik skryptu PTStitchra, jest użyteczne przez " | |
1764 | +"masowej obróbce" | |
1765 | ||
1766 | #: translations/xrc.cpp:211 xrc.cpp:211 | |
1767 | msgid "Apply &Template" | |
1768 | msgstr "Zastosuj &Szablon" | |
1769 | ||
1770 | #: translations/xrc.cpp:212 xrc.cpp:212 | |
1771 | -msgid "Assign the settings of a previously saved project to the current images." | |
1772 | -msgstr "Zastosuj ustawienia poprzednio zapisanego projektu dla bieżących zdjęć." | |
1773 | +msgid "" | |
1774 | +"Assign the settings of a previously saved project to the current images." | |
1775 | +msgstr "" | |
1776 | +"Zastosuj ustawienia poprzednio zapisanego projektu dla bieżących zdjęć." | |
928b8c83 | 1777 | |
d325390a JB |
1778 | #: translations/xrc.cpp:213 xrc.cpp:213 |
1779 | msgid "&Preferences" | |
1780 | @@ -2773,7 +2778,9 @@ | |
1781 | msgid "" | |
1782 | "If you like hugin and want to see further improvements, please consider " | |
1783 | "donating to the hugin project." | |
1784 | -msgstr "Jeśli spodobał ci się program Hugin i chcesz widzieć w nim przyszłe usprawnienia, proszę rozważ wsparcie finansowe projektu." | |
1785 | +msgstr "" | |
1786 | +"Jeśli spodobał ci się program Hugin i chcesz widzieć w nim przyszłe " | |
1787 | +"usprawnienia, proszę rozważ wsparcie finansowe projektu." | |
928b8c83 | 1788 | |
d325390a JB |
1789 | #: translations/xrc.cpp:246 xrc.cpp:246 |
1790 | msgid "New" | |
1791 | @@ -2827,7 +2834,7 @@ | |
1792 | msgid "Preview panorama" | |
1793 | msgstr "Podgląd panoramy" | |
928b8c83 | 1794 | |
d325390a JB |
1795 | -#: translations/xrc.cpp:270 translations/xrc.cpp:527 xrc.cpp:270 xrc.cpp:527 |
1796 | +#: translations/xrc.cpp:270 translations/xrc.cpp:526 xrc.cpp:270 xrc.cpp:526 | |
1797 | msgid "Preview" | |
1798 | msgstr "Podgląd" | |
1799 | ||
1800 | @@ -2905,14 +2912,18 @@ | |
1801 | ||
1802 | #: translations/xrc.cpp:290 xrc.cpp:290 | |
1803 | msgid "Only use control points between image selected in preview window." | |
1804 | -msgstr "Użyj tylko punktów kontrolnych między zdjęciami wybranymi w oknie podglądu." | |
1805 | +msgstr "" | |
1806 | +"Użyj tylko punktów kontrolnych między zdjęciami wybranymi w oknie podglądu." | |
928b8c83 | 1807 | |
d325390a | 1808 | #: translations/xrc.cpp:291 xrc.cpp:291 |
928b8c83 | 1809 | msgid "" |
d325390a JB |
1810 | "Only use control points between images selected in preview window. Useful to " |
1811 | "avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most " | |
1812 | "fisheye panoramas." | |
1813 | -msgstr "Użyj tylko punktów kontrolnych między zdjęciami wybranymi w oknie podglądu. Użyteczne aby uniknąć błędów wynikających ze złego dopasowania zdjęć, takich jak np. zdjęcie nadiru w większości panoram sferycznych." | |
1814 | +msgstr "" | |
1815 | +"Użyj tylko punktów kontrolnych między zdjęciami wybranymi w oknie podglądu. " | |
1816 | +"Użyteczne aby uniknąć błędów wynikających ze złego dopasowania zdjęć, takich " | |
1817 | +"jak np. zdjęcie nadiru w większości panoram sferycznych." | |
928b8c83 | 1818 | |
d325390a JB |
1819 | #: translations/xrc.cpp:293 xrc.cpp:293 |
1820 | msgid "yaw (y):" | |
1821 | @@ -2990,13 +3001,16 @@ | |
928b8c83 | 1822 | |
d325390a JB |
1823 | #: translations/xrc.cpp:321 xrc.cpp:321 |
1824 | msgid "Only use images selected in preview." | |
1825 | -msgstr "Użyj tylko zdjęcia wybrane w oknie podglądu." | |
1826 | +msgstr "Użyj tylko zdjęć wybranych w oknie podglądu." | |
928b8c83 | 1827 | |
d325390a JB |
1828 | #: translations/xrc.cpp:322 xrc.cpp:322 |
1829 | msgid "" | |
1830 | "Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due " | |
1831 | "to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas" | |
1832 | -msgstr "Użyj tylko zdjęć wybranych w oknie podglądu. Użyteczne aby uniknąć błędów wynikających ze złego dopasowania zdjęć, takich jak np. zdjęcie nadiru w większości panoram sferycznych." | |
1833 | +msgstr "" | |
1834 | +"Użycie tylko zdjęć wybranych w oknie podglądu. Użyteczne aby uniknąć błędów " | |
1835 | +"wynikających ze złego dopasowania zdjęć, takich jak np. zdjęcie nadiru w " | |
1836 | +"większości panoram sferycznych." | |
1837 | ||
1838 | #: translations/xrc.cpp:323 xrc.cpp:323 | |
1839 | msgid "Image variables:" | |
1840 | @@ -3031,7 +3045,10 @@ | |
1841 | "Only use pixels from images selected in preview window. Useful to avoid " | |
1842 | "errors due to badly aligned images (for example, the nadir image in a " | |
1843 | "fisheye panorama)." | |
1844 | -msgstr "Użyj tylko pikseli ze zdjęć wybranych w oknie podglądu. Użyteczne aby uniknąć błędów wynikających ze złego wyrównania zdjęć (np. zdjęcie nadiru w panoramie sferycznej)." | |
1845 | +msgstr "" | |
1846 | +"Użycie tylko pikseli ze zdjęć wybranych w oknie podglądu. Użyteczne aby " | |
1847 | +"uniknąć błędów wynikających ze złego wyrównania zdjęć (np. zdjęcie nadiru w " | |
1848 | +"panoramie sferycznej)." | |
1849 | ||
1850 | #: translations/xrc.cpp:331 xrc.cpp:331 | |
1851 | msgid "Interpolator (i):" | |
1852 | @@ -3039,7 +3056,7 @@ | |
1853 | ||
1854 | #: translations/xrc.cpp:332 xrc.cpp:332 | |
1855 | msgid "Poly3 (Bicubic)" | |
1856 | -msgstr "Poly3 (Bicubic)" | |
1857 | +msgstr "Poly3 (Bikubiczny)" | |
1858 | ||
1859 | #: translations/xrc.cpp:338 xrc.cpp:338 | |
1860 | msgid "Nearest neighbor" | |
1861 | @@ -3055,7 +3072,8 @@ | |
1862 | ||
1863 | #: translations/xrc.cpp:342 xrc.cpp:342 | |
1864 | msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher." | |
1865 | -msgstr "Zapisz ucięte pliki TIFF. Przydatne dla enblenda w wersji 2.4 lub nowszej." | |
1866 | +msgstr "" | |
1867 | +"Zapisz ucięte pliki TIFF. Przydatne dla enblenda w wersji 2.4 lub nowszej." | |
928b8c83 | 1868 | |
d325390a JB |
1869 | #: translations/xrc.cpp:343 xrc.cpp:343 |
1870 | msgid "Nona Options" | |
1871 | @@ -3110,11 +3128,12 @@ | |
1872 | msgstr "Wylicz optymalną wielkość" | |
928b8c83 | 1873 | |
d325390a | 1874 | #: translations/xrc.cpp:358 xrc.cpp:358 |
928b8c83 | 1875 | -#, fuzzy |
d325390a JB |
1876 | msgid "" |
1877 | "Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center " | |
1878 | "stays similar." | |
1879 | -msgstr "Wylicz optymalną wielkość panoramy, tak żeby rozdzielczość w centrum zdjęcia pozostała podobna." | |
1880 | +msgstr "" | |
1881 | +"Wylicz optymalną wielkość panoramy, tak żeby rozdzielczość w centrum zdjęcia " | |
1882 | +"pozostała podobna." | |
928b8c83 | 1883 | |
d325390a JB |
1884 | #: translations/xrc.cpp:360 xrc.cpp:360 |
1885 | msgid "left:" | |
1886 | @@ -3145,58 +3164,62 @@ | |
1887 | msgstr "Dla panoram składających się ze zdjęć o podobnej ekspozycji" | |
1888 | ||
1889 | #: translations/xrc.cpp:367 xrc.cpp:367 | |
1890 | -msgid "Exposure Blending" | |
1891 | -msgstr "Wygładzanie ekspozycji" | |
1892 | - | |
1893 | -#: translations/xrc.cpp:368 translations/xrc.cpp:370 xrc.cpp:368 xrc.cpp:370 | |
1894 | -msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure" | |
1895 | -msgstr "Dla panoram składających się ze zdjęć różniących się ekspozycją" | |
1896 | - | |
1897 | -#: translations/xrc.cpp:369 xrc.cpp:369 | |
1898 | -msgid "Merge to HDR" | |
1899 | -msgstr "Złóż do HDR" | |
1900 | - | |
1901 | -#: translations/xrc.cpp:371 xrc.cpp:371 | |
1902 | msgid "Blended panorama" | |
1903 | msgstr "Wygładzona panorama" | |
928b8c83 | 1904 | |
d325390a JB |
1905 | -#: translations/xrc.cpp:372 xrc.cpp:372 |
1906 | +#: translations/xrc.cpp:368 xrc.cpp:368 | |
1907 | msgid "" | |
1908 | "Blend all images into a seamless panorama. Use if all images have similar " | |
1909 | "exposure" | |
1910 | -msgstr "Wygładź \"bezszwowo\" wszystkie zdjęcia w panoramę. Używaj tej opcji gdy wszystkie zdjęcia mają podobną ekspozycję." | |
1911 | +msgstr "" | |
1912 | +"Wygładź \"bezszwowo\" wszystkie zdjęcia w panoramę. Używaj tej opcji gdy " | |
1913 | +"wszystkie zdjęcia mają podobną ekspozycję." | |
1914 | ||
1915 | -#: translations/xrc.cpp:373 translations/xrc.cpp:379 xrc.cpp:373 xrc.cpp:379 | |
1916 | +#: translations/xrc.cpp:369 translations/xrc.cpp:377 xrc.cpp:369 xrc.cpp:377 | |
1917 | msgid "Remapped images" | |
1918 | msgstr "Zremapowane zdjęcia" | |
1919 | ||
1920 | -#: translations/xrc.cpp:374 xrc.cpp:374 | |
1921 | +#: translations/xrc.cpp:370 xrc.cpp:370 | |
1922 | msgid "Output remapped images with exposure correction" | |
1923 | msgstr "Zapisz zremapowane zdjęcia z korekcją ekspozycji" | |
1924 | ||
1925 | -#: translations/xrc.cpp:375 xrc.cpp:375 | |
1926 | +#: translations/xrc.cpp:371 xrc.cpp:371 | |
1927 | +msgid "Exposure Blending" | |
1928 | +msgstr "Wygładzanie ekspozycji" | |
1929 | + | |
1930 | +#: translations/xrc.cpp:372 translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:372 xrc.cpp:380 | |
1931 | +msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure" | |
1932 | +msgstr "Dla panoram składających się ze zdjęć różniących się ekspozycją" | |
1933 | + | |
1934 | +#: translations/xrc.cpp:373 xrc.cpp:373 | |
1935 | msgid "Blended panorama (enfuse)" | |
1936 | msgstr "Wygładzona panorama (enfuse)" | |
1937 | ||
1938 | -#: translations/xrc.cpp:376 xrc.cpp:376 | |
1939 | +#: translations/xrc.cpp:374 xrc.cpp:374 | |
1940 | msgid "Fully automatic exposure blending" | |
1941 | msgstr "W pełni automatyczne wygładzanie ekspozycji" | |
1942 | ||
1943 | -#: translations/xrc.cpp:377 xrc.cpp:377 | |
928b8c83 | 1944 | -#, fuzzy |
d325390a JB |
1945 | +#: translations/xrc.cpp:375 xrc.cpp:375 |
1946 | msgid "Blended exposure layers" | |
1947 | msgstr "Wygładzone warstwy ekspozycji" | |
928b8c83 | 1948 | |
d325390a JB |
1949 | -#: translations/xrc.cpp:378 xrc.cpp:378 |
1950 | +#: translations/xrc.cpp:376 xrc.cpp:376 | |
1951 | msgid "" | |
1952 | "Output a complete blended panorama of each exposure. Useful for manual " | |
1953 | "exposure blending, for example in Photoshop or Gimp" | |
1954 | -msgstr "Tworzy pełną wygładzoną panoramę dla każdej ekspozycji. Użyteczne dla późniejszego ręcznego wygładzania ekspozycji, np. w programie Photoshop lub GIMP." | |
1955 | +msgstr "" | |
1956 | +"Tworzy pełną wygładzoną panoramę dla każdej ekspozycji. Użyteczne dla " | |
1957 | +"późniejszego ręcznego wygładzania ekspozycji, np. w programie Photoshop lub " | |
1958 | +"GIMP." | |
1959 | ||
1960 | -#: translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:380 | |
1961 | +#: translations/xrc.cpp:378 xrc.cpp:378 | |
1962 | msgid "Output remapped images with original exposure" | |
1963 | msgstr "Zapisz zremapowane zdjęcia z oryginalną ekspozycją" | |
1964 | ||
1965 | +#: translations/xrc.cpp:379 xrc.cpp:379 | |
1966 | +msgid "Merge to HDR" | |
1967 | +msgstr "Złóż do HDR" | |
1968 | + | |
1969 | #: translations/xrc.cpp:381 xrc.cpp:381 | |
1970 | msgid "Blended HDR panorama" | |
1971 | msgstr "Wygładzona panorama HDR" | |
1972 | @@ -3206,7 +3229,6 @@ | |
1973 | msgstr "Tworzy wygładzoną panoramę w wysokim zakresie tonalnym (HDR)" | |
1974 | ||
1975 | #: translations/xrc.cpp:383 xrc.cpp:383 | |
928b8c83 | 1976 | -#, fuzzy |
d325390a JB |
1977 | msgid "Stacked HDR images" |
1978 | msgstr "Stosy zdjęć HDR" | |
1979 | ||
1980 | @@ -3223,53 +3245,53 @@ | |
1981 | msgstr "Tworzy osobne zremapowane zdjęcia w liniowej przestrzeni kolorów" | |
1982 | ||
1983 | #: translations/xrc.cpp:387 xrc.cpp:387 | |
1984 | -msgid "Stitch now!" | |
1985 | -msgstr "Złóż teraz!" | |
1986 | - | |
1987 | -#: translations/xrc.cpp:388 xrc.cpp:388 | |
1988 | msgid "Save project and send to batch" | |
1989 | msgstr "Zapisz projekt i wyślij do przetwarzania wsadowego" | |
1990 | ||
1991 | +#: translations/xrc.cpp:388 xrc.cpp:388 | |
1992 | +msgid "Stitch now!" | |
1993 | +msgstr "Złóż teraz!" | |
1994 | + | |
1995 | #: translations/xrc.cpp:389 xrc.cpp:389 | |
1996 | msgid "Processing" | |
1997 | msgstr "Przetwarzanie" | |
1998 | ||
1999 | -#: translations/xrc.cpp:390 translations/xrc.cpp:422 xrc.cpp:390 xrc.cpp:422 | |
2000 | +#: translations/xrc.cpp:390 translations/xrc.cpp:421 xrc.cpp:390 xrc.cpp:421 | |
2001 | msgid "Remapper:" | |
2002 | msgstr "Remaper:" | |
2003 | ||
2004 | -#: translations/xrc.cpp:391 translations/xrc.cpp:423 xrc.cpp:391 xrc.cpp:423 | |
2005 | +#: translations/xrc.cpp:391 translations/xrc.cpp:422 xrc.cpp:391 xrc.cpp:422 | |
2006 | msgid "Nona" | |
2007 | msgstr "Nona" | |
2008 | ||
2009 | #: translations/xrc.cpp:392 translations/xrc.cpp:395 translations/xrc.cpp:398 | |
2010 | -#: translations/xrc.cpp:401 translations/xrc.cpp:424 translations/xrc.cpp:427 | |
2011 | -#: translations/xrc.cpp:430 translations/xrc.cpp:433 xrc.cpp:392 xrc.cpp:395 | |
2012 | -#: xrc.cpp:398 xrc.cpp:401 xrc.cpp:424 xrc.cpp:427 xrc.cpp:430 xrc.cpp:433 | |
2013 | +#: translations/xrc.cpp:401 translations/xrc.cpp:423 translations/xrc.cpp:426 | |
2014 | +#: translations/xrc.cpp:429 translations/xrc.cpp:432 xrc.cpp:392 xrc.cpp:395 | |
2015 | +#: xrc.cpp:398 xrc.cpp:401 xrc.cpp:423 xrc.cpp:426 xrc.cpp:429 xrc.cpp:432 | |
2016 | msgid "Options" | |
2017 | msgstr "Opcje" | |
2018 | ||
2019 | -#: translations/xrc.cpp:393 translations/xrc.cpp:425 xrc.cpp:393 xrc.cpp:425 | |
2020 | +#: translations/xrc.cpp:393 translations/xrc.cpp:424 xrc.cpp:393 xrc.cpp:424 | |
2021 | msgid "Image fusion:" | |
2022 | msgstr "Fuzja zdjęć:" | |
2023 | ||
2024 | -#: translations/xrc.cpp:394 translations/xrc.cpp:426 xrc.cpp:394 xrc.cpp:426 | |
2025 | +#: translations/xrc.cpp:394 translations/xrc.cpp:425 xrc.cpp:394 xrc.cpp:425 | |
2026 | msgid "enfuse" | |
2027 | msgstr "enfuse" | |
2028 | ||
2029 | -#: translations/xrc.cpp:396 translations/xrc.cpp:428 xrc.cpp:396 xrc.cpp:428 | |
2030 | +#: translations/xrc.cpp:396 translations/xrc.cpp:427 xrc.cpp:396 xrc.cpp:427 | |
2031 | msgid "HDR merger:" | |
2032 | msgstr "Składacz HDR:" | |
2033 | ||
2034 | -#: translations/xrc.cpp:397 translations/xrc.cpp:429 xrc.cpp:397 xrc.cpp:429 | |
2035 | +#: translations/xrc.cpp:397 translations/xrc.cpp:428 xrc.cpp:397 xrc.cpp:428 | |
2036 | msgid "builtin" | |
2037 | msgstr "wbudowany" | |
2038 | ||
2039 | -#: translations/xrc.cpp:399 translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:399 xrc.cpp:431 | |
2040 | +#: translations/xrc.cpp:399 translations/xrc.cpp:430 xrc.cpp:399 xrc.cpp:430 | |
2041 | msgid "Blender:" | |
2042 | msgstr "Blender:" | |
2043 | ||
2044 | -#: translations/xrc.cpp:400 translations/xrc.cpp:432 xrc.cpp:400 xrc.cpp:432 | |
2045 | +#: translations/xrc.cpp:400 translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:400 xrc.cpp:431 | |
2046 | msgid "enblend" | |
2047 | msgstr "enblend" | |
2048 | ||
2049 | @@ -3281,7 +3303,7 @@ | |
2050 | msgid "Normal Output:" | |
2051 | msgstr "Normalne wyjście:" | |
2052 | ||
2053 | -#: translations/xrc.cpp:404 translations/xrc.cpp:416 xrc.cpp:404 xrc.cpp:416 | |
2054 | +#: translations/xrc.cpp:404 translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:404 xrc.cpp:415 | |
2055 | msgid "TIFF" | |
2056 | msgstr "TIFF" | |
2057 | ||
2058 | @@ -3293,117 +3315,120 @@ | |
2059 | msgid "PNG" | |
2060 | msgstr "PNG" | |
2061 | ||
2062 | -#: translations/xrc.cpp:407 translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:407 xrc.cpp:415 | |
2063 | -msgid "EXR" | |
2064 | -msgstr "EXR" | |
2065 | - | |
2066 | -#: translations/xrc.cpp:408 xrc.cpp:408 | |
2067 | +#: translations/xrc.cpp:407 xrc.cpp:407 | |
2068 | msgid "Quality:" | |
2069 | msgstr "Jakość:" | |
2070 | ||
2071 | -#: translations/xrc.cpp:409 translations/xrc.cpp:417 xrc.cpp:409 xrc.cpp:417 | |
2072 | +#: translations/xrc.cpp:408 translations/xrc.cpp:416 xrc.cpp:408 xrc.cpp:416 | |
2073 | msgid "Compression:" | |
2074 | msgstr "Kompresja:" | |
2075 | ||
2076 | -#: translations/xrc.cpp:410 translations/xrc.cpp:418 translations/xrc.cpp:550 | |
2077 | -#: xrc.cpp:410 xrc.cpp:418 xrc.cpp:550 | |
2078 | +#: translations/xrc.cpp:409 translations/xrc.cpp:417 translations/xrc.cpp:549 | |
2079 | +#: xrc.cpp:409 xrc.cpp:417 xrc.cpp:549 | |
2080 | msgid "None" | |
2081 | msgstr "Brak" | |
2082 | ||
2083 | -#: translations/xrc.cpp:411 translations/xrc.cpp:419 xrc.cpp:411 xrc.cpp:419 | |
2084 | +#: translations/xrc.cpp:410 translations/xrc.cpp:418 xrc.cpp:410 xrc.cpp:418 | |
2085 | msgid "Packbits" | |
2086 | msgstr "PackBits" | |
2087 | ||
2088 | -#: translations/xrc.cpp:412 translations/xrc.cpp:420 xrc.cpp:412 xrc.cpp:420 | |
2089 | +#: translations/xrc.cpp:411 translations/xrc.cpp:419 xrc.cpp:411 xrc.cpp:419 | |
2090 | msgid "LZW" | |
2091 | msgstr "LZW" | |
2092 | ||
2093 | -#: translations/xrc.cpp:413 translations/xrc.cpp:421 xrc.cpp:413 xrc.cpp:421 | |
2094 | +#: translations/xrc.cpp:412 translations/xrc.cpp:420 xrc.cpp:412 xrc.cpp:420 | |
2095 | msgid "Deflate" | |
2096 | msgstr "Deflate" | |
2097 | ||
2098 | -#: translations/xrc.cpp:414 xrc.cpp:414 | |
2099 | +#: translations/xrc.cpp:413 xrc.cpp:413 | |
2100 | msgid "HDR Output:" | |
2101 | msgstr "Wyjście HDR:" | |
2102 | ||
2103 | -#: translations/xrc.cpp:434 xrc.cpp:434 | |
2104 | +#: translations/xrc.cpp:414 xrc.cpp:414 | |
2105 | +msgid "EXR" | |
2106 | +msgstr "EXR" | |
2107 | + | |
2108 | +#: translations/xrc.cpp:433 xrc.cpp:433 | |
2109 | msgid "Preferences - hugin" | |
2110 | msgstr "Preferencje - hugin" | |
2111 | ||
2112 | -#: translations/xrc.cpp:435 xrc.cpp:435 | |
2113 | +#: translations/xrc.cpp:434 xrc.cpp:434 | |
2114 | msgid "General" | |
2115 | msgstr "Ogólne" | |
2116 | ||
2117 | -#: translations/xrc.cpp:436 xrc.cpp:436 | |
2118 | +#: translations/xrc.cpp:435 xrc.cpp:435 | |
2119 | msgid "Resource Usage" | |
2120 | msgstr "Wykorzystanie zasobów" | |
2121 | ||
2122 | -#: translations/xrc.cpp:437 xrc.cpp:437 | |
2123 | +#: translations/xrc.cpp:436 xrc.cpp:436 | |
2124 | msgid "Image cache memory:" | |
2125 | msgstr "Pamięć podręczna zdjęć:" | |
2126 | ||
2127 | -#: translations/xrc.cpp:438 xrc.cpp:438 | |
2128 | +#: translations/xrc.cpp:437 xrc.cpp:437 | |
2129 | msgid "Keep fullsize images in memory, until this limit is exceeded" | |
2130 | -msgstr "Trzymaj pełnowymiarowe zdjęcia w pamięci dopóki nie zostanie przekroczony limit" | |
2131 | +msgstr "" | |
2132 | +"Trzymaj pełnowymiarowe zdjęcia w pamięci dopóki nie zostanie przekroczony " | |
2133 | +"limit" | |
2134 | ||
2135 | -#: translations/xrc.cpp:439 xrc.cpp:439 | |
2136 | +#: translations/xrc.cpp:438 xrc.cpp:438 | |
2137 | msgid "MB" | |
2138 | msgstr "MB" | |
2139 | ||
2140 | -#: translations/xrc.cpp:440 xrc.cpp:440 | |
2141 | +#: translations/xrc.cpp:439 xrc.cpp:439 | |
2142 | msgid "Number of CPUs:" | |
2143 | msgstr "Liczba procesorów:" | |
2144 | ||
2145 | -#: translations/xrc.cpp:441 xrc.cpp:441 | |
2146 | +#: translations/xrc.cpp:440 xrc.cpp:440 | |
2147 | msgid "" | |
2148 | "Nona can use multiple threads for processing.\n" | |
2149 | "Set this to the number of processors or processor cores available in your " | |
2150 | "system." | |
2151 | msgstr "" | |
2152 | "Nona może użyć wielu wątków do przetwarzania.\n" | |
2153 | -"Można ustawić tę wartość na liczbę procesorów lub rdzeni dostępnych w systemie." | |
2154 | +"Można ustawić tę wartość na liczbę procesorów lub rdzeni dostępnych w " | |
2155 | +"systemie." | |
2156 | ||
2157 | -#: translations/xrc.cpp:442 xrc.cpp:442 | |
2158 | +#: translations/xrc.cpp:441 xrc.cpp:441 | |
2159 | msgid "User Interface" | |
2160 | msgstr "Interfejs użytkownika" | |
2161 | ||
2162 | -#: translations/xrc.cpp:443 xrc.cpp:443 | |
2163 | +#: translations/xrc.cpp:442 xrc.cpp:442 | |
2164 | msgid "Language" | |
2165 | msgstr "Język" | |
2166 | ||
2167 | -#: translations/xrc.cpp:444 xrc.cpp:444 | |
2168 | +#: translations/xrc.cpp:443 xrc.cpp:443 | |
2169 | msgid "requires restarting hugin" | |
2170 | msgstr "wymaga ponownego uruchomenia Hugina" | |
2171 | ||
2172 | -#: translations/xrc.cpp:445 xrc.cpp:445 | |
2173 | +#: translations/xrc.cpp:444 xrc.cpp:444 | |
2174 | msgid "Show Druid (requires restarting hugin)" | |
2175 | msgstr "Pokaż Asystenta (wymaga ponownego uruchomienia Hugina)" | |
2176 | ||
2177 | -#: translations/xrc.cpp:446 xrc.cpp:446 | |
2178 | +#: translations/xrc.cpp:445 xrc.cpp:445 | |
2179 | msgid "File options" | |
2180 | msgstr "Opcje pliku" | |
2181 | ||
2182 | -#: translations/xrc.cpp:447 xrc.cpp:447 | |
2183 | +#: translations/xrc.cpp:446 xrc.cpp:446 | |
2184 | msgid "Tempdir:" | |
2185 | msgstr "Folder tymczasowy:" | |
2186 | ||
2187 | -#: translations/xrc.cpp:448 xrc.cpp:448 | |
2188 | +#: translations/xrc.cpp:447 xrc.cpp:447 | |
2189 | msgid "leave empty for OS default" | |
2190 | msgstr "Dla domyślnych wartości systemu nie wypełniaj" | |
2191 | ||
2192 | -#: translations/xrc.cpp:450 xrc.cpp:450 | |
2193 | +#: translations/xrc.cpp:449 xrc.cpp:449 | |
928b8c83 | 2194 | msgid "Image loading" |
d325390a | 2195 | msgstr "Wczytywanie zdjęć" |
928b8c83 | 2196 | |
d325390a JB |
2197 | -#: translations/xrc.cpp:451 xrc.cpp:451 |
2198 | +#: translations/xrc.cpp:450 xrc.cpp:450 | |
928b8c83 | 2199 | msgid "Automatically align images after loading" |
d325390a | 2200 | msgstr "Automatycznie wyrównaj zdjęcia po ich wczytaniu" |
928b8c83 | 2201 | |
d325390a JB |
2202 | -#: translations/xrc.cpp:452 xrc.cpp:452 |
2203 | +#: translations/xrc.cpp:451 xrc.cpp:451 | |
928b8c83 | 2204 | msgid "Auto align" |
d325390a | 2205 | msgstr "Automatyczne wyrównanie" |
928b8c83 | 2206 | |
d325390a JB |
2207 | -#: translations/xrc.cpp:453 xrc.cpp:453 |
2208 | +#: translations/xrc.cpp:452 xrc.cpp:452 | |
928b8c83 | 2209 | msgid "" |
d325390a | 2210 | "Number of Control Points\n" |
928b8c83 | 2211 | "per overlap" |
d325390a JB |
2212 | @@ -3411,38 +3436,38 @@ |
2213 | "Liczba punktów kontrolnych\n" | |
2214 | "dla każdego nachodzącego obszaru" | |
928b8c83 | 2215 | |
d325390a JB |
2216 | -#: translations/xrc.cpp:454 xrc.cpp:454 |
2217 | +#: translations/xrc.cpp:453 xrc.cpp:453 | |
928b8c83 | 2218 | msgid "Downscale final pano" |
d325390a | 2219 | msgstr "Zmniejsz panoramę wynikową" |
928b8c83 | 2220 | |
d325390a JB |
2221 | -#: translations/xrc.cpp:455 xrc.cpp:455 |
2222 | +#: translations/xrc.cpp:454 xrc.cpp:454 | |
928b8c83 | 2223 | msgid "percent of max. width" |
d325390a | 2224 | msgstr "procent maks. szerokości zdjęcia" |
928b8c83 | 2225 | |
d325390a JB |
2226 | -#: translations/xrc.cpp:456 xrc.cpp:456 |
2227 | +#: translations/xrc.cpp:455 xrc.cpp:455 | |
928b8c83 | 2228 | msgid "Create" |
d325390a | 2229 | msgstr "Utwórz" |
928b8c83 | 2230 | |
d325390a JB |
2231 | -#: translations/xrc.cpp:457 xrc.cpp:457 |
2232 | +#: translations/xrc.cpp:456 xrc.cpp:456 | |
928b8c83 | 2233 | msgid "Open final panorama in external editor" |
d325390a | 2234 | msgstr "Otwórz wynikową panoramę w zewnętrznym edytorze" |
928b8c83 | 2235 | |
d325390a JB |
2236 | -#: translations/xrc.cpp:458 xrc.cpp:458 |
2237 | +#: translations/xrc.cpp:457 xrc.cpp:457 | |
928b8c83 | 2238 | msgid "Editor:" |
d325390a JB |
2239 | msgstr "Edytor:" |
2240 | ||
2241 | -#: translations/xrc.cpp:459 translations/xrc.cpp:494 translations/xrc.cpp:498 | |
2242 | -#: translations/xrc.cpp:505 translations/xrc.cpp:511 translations/xrc.cpp:521 | |
2243 | -#: xrc.cpp:459 xrc.cpp:494 xrc.cpp:498 xrc.cpp:505 xrc.cpp:511 xrc.cpp:521 | |
2244 | +#: translations/xrc.cpp:458 translations/xrc.cpp:493 translations/xrc.cpp:497 | |
2245 | +#: translations/xrc.cpp:504 translations/xrc.cpp:510 translations/xrc.cpp:520 | |
2246 | +#: xrc.cpp:458 xrc.cpp:493 xrc.cpp:497 xrc.cpp:504 xrc.cpp:510 xrc.cpp:520 | |
2247 | msgid "Choose..." | |
2248 | msgstr "Wybierz..." | |
2249 | ||
2250 | -#: translations/xrc.cpp:460 translations/xrc.cpp:495 translations/xrc.cpp:499 | |
2251 | -#: xrc.cpp:460 xrc.cpp:495 xrc.cpp:499 | |
2252 | +#: translations/xrc.cpp:459 translations/xrc.cpp:494 translations/xrc.cpp:498 | |
2253 | +#: xrc.cpp:459 xrc.cpp:494 xrc.cpp:498 | |
2254 | msgid "Arguments:" | |
2255 | msgstr "Parametry:" | |
2256 | ||
2257 | -#: translations/xrc.cpp:461 xrc.cpp:461 | |
2258 | +#: translations/xrc.cpp:460 xrc.cpp:460 | |
2259 | #, c-format | |
2260 | msgid "" | |
928b8c83 | 2261 | "The following patterns will be substituted before running:\n" |
d325390a JB |
2262 | @@ -3453,63 +3478,63 @@ |
2263 | "%f -- panorama wynikowa\n" | |
2264 | "%i -- pierwsze zdjęcie wejściowe" | |
2265 | ||
2266 | -#: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462 | |
2267 | +#: translations/xrc.cpp:461 xrc.cpp:461 | |
2268 | msgid "Control Points Editor" | |
2269 | msgstr "Edytor punktów kontrolnych" | |
2270 | ||
2271 | -#: translations/xrc.cpp:463 xrc.cpp:463 | |
2272 | +#: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462 | |
2273 | msgid "HDR and 16 Bit display" | |
2274 | msgstr "Tryb wyświetlania HDR i 16-bitowy" | |
2275 | ||
2276 | -#: translations/xrc.cpp:464 xrc.cpp:464 | |
2277 | +#: translations/xrc.cpp:463 xrc.cpp:463 | |
2278 | msgid "Curve" | |
2279 | msgstr "Krzywa" | |
2280 | ||
2281 | -#: translations/xrc.cpp:465 xrc.cpp:465 | |
2282 | +#: translations/xrc.cpp:464 xrc.cpp:464 | |
2283 | msgid "linear" | |
2284 | msgstr "liniowa" | |
2285 | ||
2286 | -#: translations/xrc.cpp:466 xrc.cpp:466 | |
2287 | +#: translations/xrc.cpp:465 xrc.cpp:465 | |
2288 | msgid "logarithmic" | |
2289 | msgstr "logarytmiczna" | |
2290 | ||
2291 | -#: translations/xrc.cpp:467 xrc.cpp:467 | |
2292 | +#: translations/xrc.cpp:466 xrc.cpp:466 | |
2293 | msgid "gamma 2.2" | |
2294 | msgstr "gamma 2.2" | |
2295 | ||
2296 | -#: translations/xrc.cpp:468 xrc.cpp:468 | |
2297 | +#: translations/xrc.cpp:467 xrc.cpp:467 | |
2298 | msgid "used for display in GUI" | |
2299 | msgstr "użyta do wyświetlania w GUI" | |
2300 | ||
2301 | -#: translations/xrc.cpp:469 xrc.cpp:469 | |
2302 | +#: translations/xrc.cpp:468 xrc.cpp:468 | |
928b8c83 | 2303 | msgid "Finetune" |
d325390a JB |
2304 | msgstr "Dostrój" |
2305 | ||
2306 | -#: translations/xrc.cpp:470 xrc.cpp:470 | |
2307 | +#: translations/xrc.cpp:469 xrc.cpp:469 | |
2308 | msgid "Patch width:" | |
2309 | msgstr "Szerokość łatki:" | |
2310 | ||
2311 | -#: translations/xrc.cpp:471 translations/xrc.cpp:475 xrc.cpp:471 xrc.cpp:475 | |
2312 | +#: translations/xrc.cpp:470 translations/xrc.cpp:474 xrc.cpp:470 xrc.cpp:474 | |
2313 | msgid "pixels" | |
2314 | msgstr "piksele" | |
2315 | ||
2316 | -#: translations/xrc.cpp:472 xrc.cpp:472 | |
2317 | +#: translations/xrc.cpp:471 xrc.cpp:471 | |
2318 | msgid "Search area width:" | |
2319 | msgstr "Szerokość pola wyszukiwania:" | |
2320 | ||
2321 | -#: translations/xrc.cpp:473 xrc.cpp:473 | |
2322 | +#: translations/xrc.cpp:472 xrc.cpp:472 | |
2323 | msgid "percent of image width" | |
2324 | msgstr "procent szerokości zdjęcia" | |
2325 | ||
2326 | -#: translations/xrc.cpp:474 xrc.cpp:474 | |
2327 | +#: translations/xrc.cpp:473 xrc.cpp:473 | |
2328 | msgid "Local search area width:" | |
2329 | msgstr "Lokalna szerokość obszaru poszukiwania:" | |
2330 | ||
2331 | -#: translations/xrc.cpp:476 xrc.cpp:476 | |
2332 | +#: translations/xrc.cpp:475 xrc.cpp:475 | |
2333 | msgid "Correlation Threshold:" | |
2334 | msgstr "Próg korelacji:" | |
2335 | ||
2336 | -#: translations/xrc.cpp:477 xrc.cpp:477 | |
2337 | +#: translations/xrc.cpp:476 xrc.cpp:476 | |
2338 | msgid "" | |
2339 | "0: no similarity\n" | |
2340 | "1: maximum similarity" | |
2341 | @@ -3517,11 +3542,11 @@ | |
2342 | "0: brak podobieństwa\n" | |
2343 | "1: maksymalne podobieństwo" | |
2344 | ||
2345 | -#: translations/xrc.cpp:478 xrc.cpp:478 | |
2346 | +#: translations/xrc.cpp:477 xrc.cpp:477 | |
2347 | msgid "Peak Curvature Threshold:" | |
2348 | msgstr "Próg szczytu zakrzywienia:" | |
2349 | ||
2350 | -#: translations/xrc.cpp:479 xrc.cpp:479 | |
2351 | +#: translations/xrc.cpp:478 xrc.cpp:478 | |
2352 | msgid "" | |
2353 | "0: no peak\n" | |
2354 | " 0.2: distinctive peak" | |
2355 | @@ -3529,55 +3554,51 @@ | |
2356 | "0: brak szczytu\n" | |
2357 | " 0.2: wyraźny szczyt" | |
2358 | ||
2359 | -#: translations/xrc.cpp:480 xrc.cpp:480 | |
2360 | +#: translations/xrc.cpp:479 xrc.cpp:479 | |
2361 | msgid "Rotation search" | |
2362 | msgstr "Poszukiwanie obrotu" | |
2363 | ||
2364 | -#: translations/xrc.cpp:481 xrc.cpp:481 | |
2365 | +#: translations/xrc.cpp:480 xrc.cpp:480 | |
2366 | msgid "Enable rotation search (slower, but more accurate)" | |
2367 | msgstr "Aktywuj poszukiwanie obrotu (wolniejsze, ale bardziej dokładne)" | |
2368 | ||
2369 | -#: translations/xrc.cpp:482 xrc.cpp:482 | |
2370 | +#: translations/xrc.cpp:481 xrc.cpp:481 | |
2371 | msgid "Start angle:" | |
2372 | msgstr "Kąt początkowy:" | |
2373 | ||
2374 | -#: translations/xrc.cpp:484 xrc.cpp:484 | |
2375 | +#: translations/xrc.cpp:483 xrc.cpp:483 | |
2376 | msgid "Stop angle:" | |
2377 | msgstr "Kąt końcowy:" | |
2378 | ||
2379 | -#: translations/xrc.cpp:486 xrc.cpp:486 | |
2380 | +#: translations/xrc.cpp:485 xrc.cpp:485 | |
2381 | msgid "Steps:" | |
2382 | msgstr "Kroki:" | |
2383 | ||
2384 | -#: translations/xrc.cpp:487 translations/xrc.cpp:496 xrc.cpp:487 xrc.cpp:496 | |
2385 | -msgid "Autopano" | |
2386 | -msgstr "Autopano" | |
2387 | - | |
2388 | -#: translations/xrc.cpp:489 xrc.cpp:489 | |
2389 | +#: translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488 | |
2390 | msgid "Autopano (by A. Jenny)" | |
2391 | msgstr "Autopano (autor A. Jenny)" | |
2392 | ||
2393 | -#: translations/xrc.cpp:490 xrc.cpp:490 | |
2394 | +#: translations/xrc.cpp:489 xrc.cpp:489 | |
2395 | msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)" | |
2396 | msgstr "Autopano-SIFT (autor S. Nowozin)" | |
2397 | ||
2398 | -#: translations/xrc.cpp:491 xrc.cpp:491 | |
2399 | +#: translations/xrc.cpp:490 xrc.cpp:490 | |
2400 | msgid "Autopano-SIFT" | |
2401 | msgstr "Autopano-SIFT" | |
2402 | ||
2403 | -#: translations/xrc.cpp:492 xrc.cpp:492 | |
2404 | +#: translations/xrc.cpp:491 xrc.cpp:491 | |
2405 | msgid "Use alternative Autopano-SIFT program" | |
2406 | msgstr "Użyj alternatywnego programu Autopano-SIFT" | |
2407 | ||
2408 | -#: translations/xrc.cpp:493 xrc.cpp:493 | |
2409 | +#: translations/xrc.cpp:492 xrc.cpp:492 | |
2410 | msgid "Autopano-SIFT:" | |
2411 | msgstr "Autopano-SIFT:" | |
2412 | ||
2413 | -#: translations/xrc.cpp:497 xrc.cpp:497 | |
2414 | +#: translations/xrc.cpp:496 xrc.cpp:496 | |
2415 | msgid "Autopano:" | |
928b8c83 JB |
2416 | msgstr "Autopano:" |
2417 | ||
d325390a JB |
2418 | -#: translations/xrc.cpp:500 xrc.cpp:500 |
2419 | +#: translations/xrc.cpp:499 xrc.cpp:499 | |
928b8c83 JB |
2420 | msgid "" |
2421 | "following patterns will be substituted before running:\n" | |
2422 | "%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n" | |
d325390a | 2423 | @@ -3590,247 +3611,248 @@ |
928b8c83 | 2424 | msgstr "" |
d325390a | 2425 | "poniższe parametry zostaną zastąpione przed uruchomieniem:\n" |
928b8c83 | 2426 | "%o -- plik projektu (0.oto zostanie dodane jeśli użyjesz Autopano)\n" |
d325390a JB |
2427 | -"%p -- ilość punktów kontrolnych między każdą parą zdjęć\n" |
2428 | +"%p -- liczba punktów kontrolnych między każdą parą zdjęć\n" | |
2429 | "%v -- HFOV (poziome pole widzenia) pierwszego zdjęcia\n" | |
2430 | "%f -- rzut pierwszego zdjęcia (0-4, jak w panotools)\n" | |
928b8c83 | 2431 | "%i -- pliki zdjęć\n" |
d325390a JB |
2432 | "%namefile -- plik zawierający nazwy plików ze zdjęciami\n" |
2433 | "%s -- wejściowy skrypt panotools" | |
2434 | ||
2435 | -#: translations/xrc.cpp:501 translations/xrc.cpp:502 xrc.cpp:501 xrc.cpp:502 | |
2436 | +#: translations/xrc.cpp:500 translations/xrc.cpp:501 xrc.cpp:500 xrc.cpp:501 | |
2437 | msgid "Enblend" | |
2438 | msgstr "Enblend" | |
2439 | ||
2440 | -#: translations/xrc.cpp:503 xrc.cpp:503 | |
2441 | +#: translations/xrc.cpp:502 xrc.cpp:502 | |
2442 | msgid "Use alternative Enblend program" | |
2443 | msgstr "Użyj alternatywnego programu Enblend" | |
2444 | ||
2445 | -#: translations/xrc.cpp:504 xrc.cpp:504 | |
2446 | +#: translations/xrc.cpp:503 xrc.cpp:503 | |
2447 | msgid "Enblend executable:" | |
2448 | msgstr "Plik wykonywalny programu Enblend:" | |
2449 | ||
2450 | -#: translations/xrc.cpp:506 translations/xrc.cpp:512 xrc.cpp:506 xrc.cpp:512 | |
2451 | +#: translations/xrc.cpp:505 translations/xrc.cpp:511 xrc.cpp:505 xrc.cpp:511 | |
2452 | msgid "Default Arguments:" | |
2453 | msgstr "Parametry domyślne:" | |
2454 | ||
2455 | -#: translations/xrc.cpp:507 translations/xrc.cpp:513 xrc.cpp:507 xrc.cpp:513 | |
2456 | +#: translations/xrc.cpp:506 translations/xrc.cpp:512 xrc.cpp:506 xrc.cpp:512 | |
2457 | msgid "" | |
2458 | "These are the default arguments. They can be change for individal projects " | |
2459 | "in the Stitcher tab.\n" | |
2460 | "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" | |
2461 | msgstr "" | |
2462 | -"To są parametry domyślne. Mogą być zmienione dla poszczególnych projektów w zakładce Składacza.\n" | |
2463 | +"To są parametry domyślne. Mogą być zmienione dla poszczególnych projektów w " | |
2464 | +"zakładce Składacza.\n" | |
2465 | "Nie dodawaj parametrów -w, -o i --compression, są one ustawiane przez Hugin." | |
2466 | ||
2467 | -#: translations/xrc.cpp:508 xrc.cpp:508 | |
2468 | +#: translations/xrc.cpp:507 xrc.cpp:507 | |
2469 | msgid "Enfuse" | |
2470 | msgstr "Enfuse" | |
2471 | ||
2472 | -#: translations/xrc.cpp:509 xrc.cpp:509 | |
2473 | +#: translations/xrc.cpp:508 xrc.cpp:508 | |
2474 | msgid "Use alternative Enfuse program" | |
2475 | msgstr "Użyj alternatywnego programu Enfuse" | |
2476 | ||
2477 | -#: translations/xrc.cpp:510 xrc.cpp:510 | |
2478 | +#: translations/xrc.cpp:509 xrc.cpp:509 | |
2479 | msgid "Enfuse executable:" | |
2480 | msgstr "Plik wykonywalny programu Enfuse:" | |
2481 | ||
2482 | -#: translations/xrc.cpp:515 translations/xrc.cpp:556 xrc.cpp:515 xrc.cpp:556 | |
2483 | +#: translations/xrc.cpp:514 translations/xrc.cpp:555 xrc.cpp:514 xrc.cpp:555 | |
2484 | msgid "Apply" | |
2485 | msgstr "Zastosuj" | |
2486 | ||
2487 | -#: translations/xrc.cpp:519 xrc.cpp:519 | |
2488 | +#: translations/xrc.cpp:518 xrc.cpp:518 | |
2489 | msgid "Use alternative PTStitcher program" | |
2490 | msgstr "Użyj alternatywnego programu PTStitcher" | |
2491 | ||
2492 | -#: translations/xrc.cpp:520 xrc.cpp:520 | |
2493 | +#: translations/xrc.cpp:519 xrc.cpp:519 | |
2494 | msgid "PTStitcher:" | |
2495 | msgstr "PTStitcher:" | |
2496 | ||
2497 | -#: translations/xrc.cpp:522 xrc.cpp:522 | |
2498 | +#: translations/xrc.cpp:521 xrc.cpp:521 | |
2499 | msgid "Scriptfile:" | |
2500 | msgstr "Plik skryptu:" | |
2501 | ||
2502 | -#: translations/xrc.cpp:523 xrc.cpp:523 | |
2503 | +#: translations/xrc.cpp:522 xrc.cpp:522 | |
2504 | msgid "Name of the temporary script file used by Panotools" | |
2505 | msgstr "Nazwa pliku chwilowego skryptu używanego przez Panotools" | |
2506 | ||
2507 | -#: translations/xrc.cpp:524 xrc.cpp:524 | |
2508 | +#: translations/xrc.cpp:523 xrc.cpp:523 | |
2509 | msgid "Panotools:" | |
2510 | msgstr "Panotools:" | |
2511 | ||
2512 | -#: translations/xrc.cpp:525 xrc.cpp:525 | |
2513 | +#: translations/xrc.cpp:524 xrc.cpp:524 | |
2514 | msgid "Panotools" | |
2515 | msgstr "Panotools" | |
2516 | ||
2517 | -#: translations/xrc.cpp:526 xrc.cpp:526 | |
2518 | +#: translations/xrc.cpp:525 xrc.cpp:525 | |
2519 | msgid "Details" | |
2520 | msgstr "Szczegóły" | |
928b8c83 | 2521 | |
d325390a JB |
2522 | -#: translations/xrc.cpp:528 translations/xrc.cpp:535 xrc.cpp:528 xrc.cpp:535 |
2523 | +#: translations/xrc.cpp:527 translations/xrc.cpp:534 xrc.cpp:527 xrc.cpp:534 | |
2524 | msgid "Center" | |
2525 | msgstr "Wycentruj" | |
2526 | ||
2527 | -#: translations/xrc.cpp:529 translations/xrc.cpp:534 xrc.cpp:529 xrc.cpp:534 | |
2528 | +#: translations/xrc.cpp:528 translations/xrc.cpp:533 xrc.cpp:528 xrc.cpp:533 | |
2529 | msgid "Center the preview horizontally" | |
2530 | msgstr "Wypośrodkuj podgląd w poziomie" | |
2531 | ||
2532 | -#: translations/xrc.cpp:530 xrc.cpp:530 | |
2533 | +#: translations/xrc.cpp:529 xrc.cpp:529 | |
2534 | msgid "Auto Preview" | |
2535 | msgstr "Auto podgląd" | |
2536 | ||
2537 | -#: translations/xrc.cpp:531 xrc.cpp:531 | |
2538 | +#: translations/xrc.cpp:530 xrc.cpp:530 | |
2539 | msgid "Automatically update preview on relevant changes" | |
2540 | msgstr "Automatycznie zaktualizuj podgląd przy znaczącej zmianie" | |
2541 | ||
2542 | -#: translations/xrc.cpp:532 translations/xrc.cpp:546 xrc.cpp:532 xrc.cpp:546 | |
2543 | +#: translations/xrc.cpp:531 translations/xrc.cpp:545 xrc.cpp:531 xrc.cpp:545 | |
2544 | msgid "Update" | |
2545 | msgstr "Aktualizuj" | |
2546 | ||
2547 | -#: translations/xrc.cpp:533 translations/xrc.cpp:545 xrc.cpp:533 xrc.cpp:545 | |
2548 | +#: translations/xrc.cpp:532 translations/xrc.cpp:544 xrc.cpp:532 xrc.cpp:544 | |
2549 | msgid "Update preview" | |
2550 | msgstr "Aktualizuj podgląd" | |
2551 | ||
2552 | -#: translations/xrc.cpp:536 xrc.cpp:536 | |
2553 | +#: translations/xrc.cpp:535 xrc.cpp:535 | |
2554 | msgid "Show the whole panorama" | |
2555 | msgstr "Pokaż całą panoramę" | |
2556 | ||
2557 | -#: translations/xrc.cpp:537 xrc.cpp:537 | |
2558 | +#: translations/xrc.cpp:536 xrc.cpp:536 | |
2559 | msgid "Estimate field of view" | |
2560 | msgstr "Estymuj pole widzenia" | |
2561 | ||
2562 | -#: translations/xrc.cpp:538 xrc.cpp:538 | |
2563 | +#: translations/xrc.cpp:537 xrc.cpp:537 | |
2564 | msgid "Fit" | |
2565 | msgstr "Zmieść" | |
2566 | ||
2567 | -#: translations/xrc.cpp:539 xrc.cpp:539 | |
2568 | +#: translations/xrc.cpp:538 xrc.cpp:538 | |
928b8c83 | 2569 | msgid "Automatically straighten a wavy horizon." |
d325390a | 2570 | msgstr "Automatycznie wyprostuj zakrzywiony horyzont." |
928b8c83 | 2571 | |
d325390a JB |
2572 | -#: translations/xrc.cpp:540 xrc.cpp:540 |
2573 | +#: translations/xrc.cpp:539 xrc.cpp:539 | |
928b8c83 | 2574 | msgid "Straighten" |
d325390a | 2575 | msgstr "Wyprostuj" |
928b8c83 | 2576 | |
d325390a JB |
2577 | -#: translations/xrc.cpp:541 translations/xrc.cpp:551 xrc.cpp:541 xrc.cpp:551 |
2578 | +#: translations/xrc.cpp:540 translations/xrc.cpp:550 xrc.cpp:540 xrc.cpp:550 | |
928b8c83 | 2579 | msgid "Numerical Transform" |
d325390a | 2580 | msgstr "Przekształcenie numeryczne" |
928b8c83 | 2581 | |
d325390a JB |
2582 | -#: translations/xrc.cpp:542 xrc.cpp:542 |
2583 | +#: translations/xrc.cpp:541 xrc.cpp:541 | |
928b8c83 | 2584 | msgid "Num. Transf." |
d325390a | 2585 | msgstr "Przekszt. num." |
928b8c83 | 2586 | |
d325390a JB |
2587 | -#: translations/xrc.cpp:543 xrc.cpp:543 |
2588 | +#: translations/xrc.cpp:542 xrc.cpp:542 | |
928b8c83 | 2589 | msgid "Auto update" |
d325390a JB |
2590 | msgstr "Automatycznie aktualizuj" |
2591 | ||
2592 | -#: translations/xrc.cpp:544 xrc.cpp:544 | |
2593 | +#: translations/xrc.cpp:543 xrc.cpp:543 | |
2594 | msgid "Auto" | |
2595 | msgstr "Auto" | |
2596 | ||
2597 | -#: translations/xrc.cpp:547 xrc.cpp:547 | |
2598 | +#: translations/xrc.cpp:546 xrc.cpp:546 | |
2599 | msgid "Show all images" | |
2600 | msgstr "Pokaż wszystkie zdjęcia" | |
2601 | ||
2602 | -#: translations/xrc.cpp:548 xrc.cpp:548 | |
2603 | +#: translations/xrc.cpp:547 xrc.cpp:547 | |
2604 | msgid "All" | |
2605 | msgstr "Wszystkie" | |
2606 | ||
2607 | -#: translations/xrc.cpp:549 xrc.cpp:549 | |
2608 | +#: translations/xrc.cpp:548 xrc.cpp:548 | |
2609 | msgid "Show none of the images" | |
2610 | msgstr "Ukryj wszystkie zdjęcia" | |
2611 | ||
2612 | -#: translations/xrc.cpp:552 xrc.cpp:552 | |
2613 | +#: translations/xrc.cpp:551 xrc.cpp:551 | |
928b8c83 | 2614 | msgid "Yaw:" |
d325390a | 2615 | msgstr "Obrót poziomy:" |
928b8c83 | 2616 | |
d325390a JB |
2617 | -#: translations/xrc.cpp:553 xrc.cpp:553 |
2618 | +#: translations/xrc.cpp:552 xrc.cpp:552 | |
928b8c83 | 2619 | msgid "Pitch:" |
d325390a | 2620 | msgstr "Obrót pionowy:" |
928b8c83 | 2621 | |
d325390a JB |
2622 | -#: translations/xrc.cpp:554 xrc.cpp:554 |
2623 | +#: translations/xrc.cpp:553 xrc.cpp:553 | |
928b8c83 | 2624 | msgid "Roll:" |
d325390a JB |
2625 | msgstr "Obrót osi optycznej:" |
2626 | ||
2627 | -#: translations/xrc.cpp:555 xrc.cpp:555 | |
2628 | +#: translations/xrc.cpp:554 xrc.cpp:554 | |
2629 | msgid "Optimizing" | |
2630 | msgstr "Optymalizacja" | |
2631 | ||
2632 | -#: translations/xrc.cpp:557 xrc.cpp:557 | |
2633 | +#: translations/xrc.cpp:556 xrc.cpp:556 | |
2634 | msgid "cancel" | |
2635 | msgstr "anuluj" | |
2636 | ||
2637 | -#: translations/xrc.cpp:558 xrc.cpp:558 | |
2638 | +#: translations/xrc.cpp:557 xrc.cpp:557 | |
2639 | msgid "PTStitcher" | |
2640 | msgstr "PTStitcher" | |
2641 | ||
2642 | -#: translations/xrc.cpp:559 xrc.cpp:559 | |
2643 | +#: translations/xrc.cpp:558 xrc.cpp:558 | |
2644 | msgid "Stitching" | |
2645 | msgstr "Składanie" | |
2646 | ||
2647 | -#: translations/xrc.cpp:560 xrc.cpp:560 | |
2648 | +#: translations/xrc.cpp:559 xrc.cpp:559 | |
2649 | msgid "Abort" | |
2650 | msgstr "Anuluj" | |
2651 | ||
2652 | -#: translations/xrc.cpp:561 xrc.cpp:561 | |
2653 | +#: translations/xrc.cpp:560 xrc.cpp:560 | |
2654 | msgid "Vignetting correction" | |
2655 | msgstr "Korekcja winietowania" | |
2656 | ||
2657 | -#: translations/xrc.cpp:562 xrc.cpp:562 | |
2658 | +#: translations/xrc.cpp:561 xrc.cpp:561 | |
2659 | msgid "Type of Correction" | |
2660 | msgstr "Rodzaj korekcji" | |
2661 | ||
2662 | -#: translations/xrc.cpp:563 xrc.cpp:563 | |
2663 | +#: translations/xrc.cpp:562 xrc.cpp:562 | |
2664 | msgid "No correction" | |
2665 | msgstr "Bez korekcji" | |
2666 | ||
2667 | -#: translations/xrc.cpp:564 xrc.cpp:564 | |
2668 | +#: translations/xrc.cpp:563 xrc.cpp:563 | |
2669 | msgid "Addition ( I=I+c )" | |
2670 | msgstr "Dodanie ( I=I+c )" | |
2671 | ||
2672 | -#: translations/xrc.cpp:565 xrc.cpp:565 | |
2673 | +#: translations/xrc.cpp:564 xrc.cpp:564 | |
2674 | msgid "Division ( I=I/c )" | |
2675 | msgstr "Dzielenie ( I=I/c )" | |
2676 | ||
2677 | -#: translations/xrc.cpp:566 xrc.cpp:566 | |
2678 | +#: translations/xrc.cpp:565 xrc.cpp:565 | |
2679 | msgid "Correction" | |
2680 | msgstr "Korekcja" | |
2681 | ||
2682 | -#: translations/xrc.cpp:567 xrc.cpp:567 | |
2683 | +#: translations/xrc.cpp:566 xrc.cpp:566 | |
2684 | msgid "Flatfield" | |
2685 | msgstr "Flatfield" | |
2686 | ||
2687 | -#: translations/xrc.cpp:568 xrc.cpp:568 | |
2688 | +#: translations/xrc.cpp:567 xrc.cpp:567 | |
2689 | msgid "Image file:" | |
2690 | msgstr "Plik zdjęcia:" | |
2691 | ||
2692 | -#: translations/xrc.cpp:569 xrc.cpp:569 | |
2693 | +#: translations/xrc.cpp:568 xrc.cpp:568 | |
2694 | msgid "..." | |
2695 | msgstr "..." | |
2696 | ||
2697 | -#: translations/xrc.cpp:570 xrc.cpp:570 | |
2698 | +#: translations/xrc.cpp:569 xrc.cpp:569 | |
2699 | msgid "Polynomial" | |
2700 | msgstr "Wielomian" | |
2701 | ||
2702 | -#: translations/xrc.cpp:571 xrc.cpp:571 | |
2703 | +#: translations/xrc.cpp:570 xrc.cpp:570 | |
2704 | msgid "c = " | |
2705 | msgstr "c = " | |
2706 | ||
2707 | -#: translations/xrc.cpp:572 xrc.cpp:572 | |
2708 | +#: translations/xrc.cpp:571 xrc.cpp:571 | |
2709 | msgid " + " | |
2710 | msgstr " + " | |
2711 | ||
2712 | -#: translations/xrc.cpp:573 xrc.cpp:573 | |
2713 | +#: translations/xrc.cpp:572 xrc.cpp:572 | |
2714 | msgid "*r^2 + " | |
2715 | msgstr "*r^2 + " | |
2716 | ||
2717 | -#: translations/xrc.cpp:574 xrc.cpp:574 | |
2718 | +#: translations/xrc.cpp:573 xrc.cpp:573 | |
2719 | msgid "*r^4 + " | |
2720 | msgstr "*r^4 + " | |
2721 | ||
2722 | -#: translations/xrc.cpp:575 xrc.cpp:575 | |
2723 | +#: translations/xrc.cpp:574 xrc.cpp:574 | |
2724 | msgid "*r^6" | |
2725 | msgstr "*r^6" | |
2726 | ||
2727 | -#: translations/xrc.cpp:576 xrc.cpp:576 | |
2728 | +#: translations/xrc.cpp:575 xrc.cpp:575 | |
2729 | msgid "center shift x:" | |
2730 | msgstr "przesunięcie środka x:" | |
2731 | ||
2732 | @@ -3838,7 +3860,9 @@ | |
928b8c83 | 2733 | msgid "" |
d325390a JB |
2734 | "Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in " |
2735 | "the assistant tab." | |
2736 | -msgstr "Witaj w programie Hugin. Aby utworzyć panoramę, po prostu wykonuj kolejne polecenia w zakładce Asystenta." | |
2737 | +msgstr "" | |
2738 | +"Witaj w programie Hugin. Aby utworzyć panoramę po prostu wykonuj kolejne " | |
2739 | +"polecenia w zakładce Asystenta." | |
928b8c83 | 2740 | |
d325390a | 2741 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:4 |
928b8c83 | 2742 | msgid "" |
d325390a JB |
2743 | @@ -3872,7 +3896,7 @@ |
2744 | "tab." | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | "Czasami Autopano nie może znaleźć połączeń pomiędzy wszystkimi zdjęciami. W " | |
2747 | -"tym wypadku punkty kontrolne muszą być utworzone ręcznie, używając zakładki " | |
2748 | +"tym wypadku punkty kontrolne muszą być utworzone ręcznie, przy użyciu zakładki " | |
2749 | "Punkty kontrolne." | |
928b8c83 | 2750 | |
d325390a JB |
2751 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:8 |
2752 | @@ -3901,7 +3925,9 @@ | |
2753 | ||
2754 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:11 | |
2755 | msgid "Tutorials on hugin are available on http://hugin.sf.net/tutorials" | |
2756 | -msgstr "Wprowadzenie do hugina jest dostępne pod adresem http://hugin.sf.net/tutorials" | |
2757 | +msgstr "" | |
2758 | +"Wprowadzenie do hugina jest dostępne pod adresem http://hugin.sf.net/" | |
2759 | +"tutorials" | |
2760 | ||
2761 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:12 | |
928b8c83 | 2762 | msgid "" |
d325390a JB |
2763 | @@ -3909,7 +3935,8 @@ |
2764 | "points. See http://hugin.sf.net/tutorials for more information" | |
928b8c83 | 2765 | msgstr "" |
d325390a JB |
2766 | "Jeśli panorama wygląda ładnie, ale horyzont jest zakrzywiony, można dodać " |
2767 | -"pionowe punkty kontrolne. Więcej informacji pod adresem http://hugin.sf.net/tutorials" | |
2768 | +"pionowe punkty kontrolne. Więcej informacji pod adresem http://hugin.sf.net/" | |
2769 | +"tutorials" | |
928b8c83 | 2770 | |
d325390a | 2771 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:13 |
928b8c83 | 2772 | msgid "" |
d325390a | 2773 | @@ -3936,7 +3963,9 @@ |
928b8c83 | 2774 | msgid "" |
d325390a JB |
2775 | "If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/" |
2776 | "project_donations.php?group_id=77506" | |
2777 | -msgstr "Jeśli lubisz program Hugin, rozważ wsparcie finansowe: http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=77506" | |
2778 | +msgstr "" | |
2779 | +"Jeśli lubisz program Hugin, rozważ wsparcie finansowe: http://sourceforge." | |
2780 | +"net/project/project_donations.php?group_id=77506" | |
928b8c83 | 2781 | |
d325390a | 2782 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:17 |
928b8c83 | 2783 | msgid "" |
d325390a | 2784 | @@ -3980,7 +4009,9 @@ |
70851fd9 | 2785 | msgid "" |
d325390a JB |
2786 | "You can press the middle mouse button to pan images in the control points " |
2787 | "tab." | |
2788 | -msgstr "Można nacisnąć środkowy klawisz myszy, aby przewinąć zdjęcia w zakładce punktów kontrolnych." | |
2789 | +msgstr "" | |
2790 | +"Można nacisnąć środkowy klawisz myszy, aby przewinąć zdjęcia w zakładce " | |
2791 | +"punktów kontrolnych." | |
0a73fe2f | 2792 | |
d325390a JB |
2793 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:23 |
2794 | msgid "The \"f\" key is the shortcut for Fine Tune button." | |
2795 | @@ -3992,11 +4023,13 @@ | |
0a73fe2f | 2796 | |
d325390a JB |
2797 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:25 |
2798 | msgid "Press \"0\" in the control points tab to zoom out to full view." | |
2799 | -msgstr "Naciśnij \"0\" w zakładce Punkty kontrolne, aby oddalić do pełnego widoku." | |
2800 | +msgstr "" | |
2801 | +"Naciśnij \"0\" w zakładce Punkty kontrolne, aby oddalić do pełnego widoku." | |
0a73fe2f | 2802 | |
d325390a JB |
2803 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:26 |
2804 | msgid "Press \"1\" in the control points tab to zoom out to 100% view." | |
2805 | -msgstr "Naciśnij \"1\" w zakładce Punkty kontrolne, aby uzyskać powiększenie 100%." | |
2806 | +msgstr "" | |
2807 | +"Naciśnij \"1\" w zakładce Punkty kontrolne, aby uzyskać powiększenie 100%." | |
0a73fe2f | 2808 | |
d325390a JB |
2809 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:27 |
2810 | msgid "" | |
2811 | @@ -4013,8 +4046,8 @@ | |
2812 | "retouch the panorama in The Gimp or Photoshop." | |
2813 | msgstr "" | |
2814 | "Po złożeniu panoramy przez enblenda przemapowane zdjęcia wyjściowe (dostępne " | |
2815 | -"w tym samym katalogu co plik panoramy) można wykorzystać do retuszu " | |
2816 | -"panoramy w Gimpie lub Photoshopie." | |
2817 | +"w tym samym katalogu co plik panoramy) można wykorzystać do retuszu panoramy " | |
2818 | +"w Gimpie lub Photoshopie." | |
0a73fe2f | 2819 | |
d325390a JB |
2820 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:29 |
2821 | msgid "" | |
2822 | @@ -4038,14 +4071,16 @@ | |
2823 | "rotation search. This is essential for fisheye and wide angle images." | |
2824 | msgstr "" | |
2825 | "Precyzja \"dostrajania\" punktów kontrolnych może być poprawiona poprzez " | |
2826 | -"włączenie wyszukiwania obrotów. Jest to istotne dla zdjęć szerokokątnych i " | |
2827 | -"z obiektywów typu \"rybie oko\"." | |
2828 | +"włączenie wyszukiwania obrotów. Jest to istotne dla zdjęć szerokokątnych i z " | |
2829 | +"obiektywów typu \"rybie oko\"." | |
0a73fe2f | 2830 | |
d325390a JB |
2831 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:32 |
2832 | msgid "" | |
2833 | "Multiple images can be selected in the image and lens tabs. Commands will " | |
2834 | "act on all selected images." | |
2835 | -msgstr "W zakładkach Zdjęcia oraz Aparat i obiektyw można wybrać wiele zdjęć. Polecenia będą wykonywane na wszystkich wybranych zdjęciach." | |
2836 | +msgstr "" | |
2837 | +"W zakładkach Zdjęcia oraz Aparat i obiektyw można wybrać wiele zdjęć. " | |
2838 | +"Polecenia będą wykonywane na wszystkich wybranych zdjęciach." | |
70851fd9 | 2839 | |
d325390a JB |
2840 | #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:33 |
2841 | msgid "" | |
2842 | @@ -4061,6 +4096,6 @@ | |
2843 | "Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense " | |
2844 | "with heavily overlapping images and many well distributed control points." | |
2845 | msgstr "" | |
2846 | -"Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń \"wszystko\" ma sens tylko " | |
2847 | -"w przypadku znacznie zachodzących na siebie zdjęć i wielu dobrze rozproszonych punktów kontrolnych." | |
4b5af6ed | 2848 | - |
d325390a JB |
2849 | +"Optymalizacja wszystkich parametrów zniekształceń (\"wszystko\") ma sens tylko " |
2850 | +"w przypadku znacznie zachodzących na siebie zdjęć i wielu dobrze " | |
2851 | +"rozproszonych punktów kontrolnych." |