--- gnupg-2.0.7/po/pl.po.orig 2007-09-10 17:28:36.000000000 +0200 +++ gnupg-2.0.7/po/pl.po 2007-11-26 19:23:20.638207427 +0100 @@ -1,90 +1,77 @@ # Gnu Privacy Guard. # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Janusz A. Urbanowicz , 1999, 2000, 2001, 2002. -# -# To be included in GnuPG 1.2.2 +# Janusz A. Urbanowicz , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004(?). +# fixes and updates by Jakub Bogusz , 2003-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n" +"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-10 17:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n" -"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --" -"keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" -"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c " -"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c " -"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/" -"mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/" -"sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c g10/pubkey-" -"enc.c\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: agent/call-pinentry.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n" #: agent/call-pinentry.c:438 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić swój PIN, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji" #: agent/call-pinentry.c:441 -#, fuzzy msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" -msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n" +msgstr "" +"Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji" #: agent/call-pinentry.c:489 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" -msgstr "" +msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)" #: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521 -#, fuzzy msgid "PIN too long" -msgstr "linia zbyt długa\n" +msgstr "PIN zbyt długi" #: agent/call-pinentry.c:510 -#, fuzzy msgid "Passphrase too long" -msgstr "hasło zbyt długie\n" +msgstr "Hasło zbyt długie" #: agent/call-pinentry.c:518 -#, fuzzy msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n" +msgstr "Niewłaściwy znak w PIN-ie" #: agent/call-pinentry.c:523 msgid "PIN too short" -msgstr "" +msgstr "PIN zbyt krótki" #: agent/call-pinentry.c:535 -#, fuzzy msgid "Bad PIN" -msgstr "błąd MPI" +msgstr "Niepoprawny PIN" #: agent/call-pinentry.c:536 -#, fuzzy msgid "Bad Passphrase" -msgstr "niepoprawne hasło" +msgstr "Niepoprawne hasło" #: agent/call-pinentry.c:572 -#, fuzzy msgid "Passphrase" -msgstr "niepoprawne hasło" +msgstr "Hasło" #: agent/command-ssh.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" +msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n" #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141 #: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275 @@ -106,39 +93,39 @@ msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" #: agent/command-ssh.c:1619 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "" +msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n" #: agent/command-ssh.c:1624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n" #: agent/command-ssh.c:1644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" +msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n" #: agent/command-ssh.c:1694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n" #: agent/command-ssh.c:1709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing key: %s\n" -msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n" +msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n" #: agent/command-ssh.c:2014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" -msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%0A %c" #: agent/command-ssh.c:2349 #, c-format @@ -146,52 +133,49 @@ "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" "0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s%" +"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta" #: agent/command-ssh.c:2850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" -msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" #: agent/divert-scd.c:217 -#, fuzzy msgid "Admin PIN" -msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): " +msgstr "PIN administratora" #: agent/divert-scd.c:275 -#, fuzzy msgid "Repeat this PIN" -msgstr "Powtórz hasło: " +msgstr "Powtórz ten PIN" #: agent/divert-scd.c:278 -#, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba" +msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" #: agent/divert-scd.c:290 #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę" #: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525 #: sm/import.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" -msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n" +msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157 -#, fuzzy msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Hasło\n" +msgstr "Wprowadź nowe hasło" #: agent/genkey.c:165 -#, fuzzy msgid "Take this one anyway" -msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? " +msgstr "Przyjmij je mimo to" #: agent/genkey.c:185 #, c-format @@ -202,7 +186,14 @@ "Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " "passphrase should%%0Abe at least %u characters long." msgstr[0] "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " +"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znak długości." msgstr[1] "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " +"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znaki długości." +msgstr[2] "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " +"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znaków długości." #: agent/genkey.c:202 #, c-format @@ -213,7 +204,14 @@ "Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A " "passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters." msgstr[0] "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " +"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfrę lub znak specjalny." msgstr[1] "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " +"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne." +msgstr[2] "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " +"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych." #: agent/genkey.c:225 #, c-format @@ -221,12 +219,15 @@ "Warning: You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure. A " "passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern." msgstr "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Hasło " +"nie może być znanym słowem%0Aani pasować do określonego wzorca." #: agent/genkey.c:238 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" +"Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone." #: agent/genkey.c:240 #, c-format @@ -234,50 +235,47 @@ "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" +"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że " +"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza." #: agent/genkey.c:246 msgid "Yes, protection is not needed" -msgstr "" +msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna" #: agent/genkey.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" -msgstr "" -"Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza" #: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219 -#, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "zmiana hasła klucza" +msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło" #: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225 #: tools/symcryptrun.c:456 msgid "does not match - try again" -msgstr "" +msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz" #: agent/genkey.c:412 -#, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "zmiana hasła klucza" +msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło" #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109 #: scd/scdaemon.c:104 -#, fuzzy msgid "" "@Options:\n" " " msgstr "" -"@\n" -"Opcje:\n" +"@Opcje:\n" " " #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106 msgid "run in server mode (foreground)" -msgstr "" +msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109 msgid "run in daemon mode (background)" -msgstr "" +msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)" #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58 @@ -288,115 +286,109 @@ #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111 #: sm/gpgsm.c:341 msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "mniej komunikatóww" +msgstr "mniej komunikatów" #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112 msgid "sh-style command output" -msgstr "" +msgstr "wyjście poleceń w stylu sh" #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113 msgid "csh-style command output" -msgstr "" +msgstr "wyjście poleceń w stylu csh" #: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167 -#, fuzzy msgid "|FILE|read options from FILE" -msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK" +msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122 msgid "do not detach from the console" -msgstr "" +msgstr "nie odczepianie od konsoli" #: agent/gpg-agent.c:132 msgid "do not grab keyboard and mouse" -msgstr "" +msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy" #: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343 #: tools/symcryptrun.c:166 -#, fuzzy msgid "use a log file for the server" -msgstr "szukanie kluczy na serwerze" +msgstr "użycie pliku loga dla serwera" #: agent/gpg-agent.c:135 -#, fuzzy msgid "use a standard location for the socket" -msgstr "" -"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " +msgstr "użycie standardowego położenia gniazda" #: agent/gpg-agent.c:138 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "" +msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u" #: agent/gpg-agent.c:141 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "" +msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon" #: agent/gpg-agent.c:142 -#, fuzzy msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" +msgstr "nie używanie SCdaemona" #: agent/gpg-agent.c:150 msgid "ignore requests to change the TTY" -msgstr "" +msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY" #: agent/gpg-agent.c:152 msgid "ignore requests to change the X display" -msgstr "" +msgstr "ignorowanie żądań zmiany ekranu X" #: agent/gpg-agent.c:155 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach" #: agent/gpg-agent.c:168 msgid "do not use the PIN cache when signing" -msgstr "" +msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu" #: agent/gpg-agent.c:170 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" -msgstr "" +msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\"" #: agent/gpg-agent.c:172 -#, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło" #: agent/gpg-agent.c:173 msgid "enable ssh-agent emulation" -msgstr "" +msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta" #: agent/gpg-agent.c:175 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -msgstr "" +msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU" #: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 #: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124 #: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204 -#, fuzzy msgid "Please report bugs to <" -msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres .\n" +msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <" #: agent/gpg-agent.c:276 -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" #: agent/gpg-agent.c:278 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" +"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" +"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n" #: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" -msgstr "" +msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" #: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428 #: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "" +msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n" #: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910 #, c-format @@ -418,7 +410,7 @@ #: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377 #: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172 @@ -429,82 +421,80 @@ #: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922 msgid "name of socket too long\n" -msgstr "" +msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n" #: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create socket: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321 -#, fuzzy msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" +msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n" #: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" -msgstr "błąd przy wysyłaniu do ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "listen() failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" +msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n" #: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory `%s' created\n" -msgstr "%s: katalog utworzony\n" +msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n" #: agent/gpg-agent.c:1434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" -msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n" +msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" -msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu: %s\n" +msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n" #: agent/gpg-agent.c:1549 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "" +msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n" #: agent/gpg-agent.c:1554 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "" +msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d zakończona\n" #: agent/gpg-agent.c:1571 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "" +msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n" #: agent/gpg-agent.c:1576 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "" +msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n" #: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" +msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n" #: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s stopped\n" -msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n" +msgstr "%s %s zatrzymany\n" #: agent/gpg-agent.c:1809 -#, fuzzy msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" +msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n" #: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329 #: tools/gpg-connect-agent.c:756 @@ -518,103 +508,104 @@ msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n" #: agent/preset-passphrase.c:98 -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "" +"Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n" #: agent/preset-passphrase.c:101 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" +"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n" +"Utrzymuwanie pamięci haseł\n" #: agent/protect-tool.c:149 -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n" #: agent/protect-tool.c:151 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" +"Składnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n" +"Narzędzie do utrzymywania kluczy tajnych\n" #: agent/protect-tool.c:1210 -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12." #: agent/protect-tool.c:1213 -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." #: agent/protect-tool.c:1216 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG." #: agent/protect-tool.c:1221 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." -msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n" +msgstr "" +"Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n" +"Potrzebny do zakończenia tej operacji." #: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457 -#, fuzzy msgid "Passphrase:" -msgstr "niepoprawne hasło" +msgstr "Hasło:" #: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n" #: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475 -#, fuzzy msgid "cancelled\n" -msgstr "Anuluj" +msgstr "anulowano\n" #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" #: agent/trustlist.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file `%s', line %d: %s\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n" #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n" #: agent/trustlist.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "system trustlist `%s' not available\n" -msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" +msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n" #: agent/trustlist.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" -msgstr "błąd odczytu: %s\n" +msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249 #, c-format msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" #: agent/trustlist.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n" #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431 msgid "error reading list of trusted root certificates\n" -msgstr "" +msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by @@ -631,13 +622,15 @@ "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" +"Proszę sprawdzić, że certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ,,%s''%%0Ama " +"odcisk:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry. #: agent/trustlist.c:551 msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by @@ -653,20 +646,21 @@ "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" +"Czy absolutnie ufasz, że%%0A ,,%s''%%0Apoprawnie poświadcza certyfikaty " +"użytkowników?" #: agent/trustlist.c:583 -#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "tak" +msgstr "Tak" #: agent/trustlist.c:583 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: agent/findkey.c:158 #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: To hasło nie było nigdy zmieniane.%0AProszę zmienić je teraz." #: agent/findkey.c:174 #, c-format @@ -674,65 +668,64 @@ "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" +"To hasło nie zostało zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszę zmienić je teraz." #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195 -#, fuzzy msgid "Change passphrase" -msgstr "zmiana hasła klucza" +msgstr "Zmiana hasła" #: agent/findkey.c:196 msgid "I'll change it later" -msgstr "" +msgstr "Zmienię je później" #: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" #: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" +msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n" #: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error forking process: %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n" #: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n" #: common/exechelp.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n" #: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" #: common/exechelp.c:704 #, c-format msgid "error running `%s': probably not installed\n" -msgstr "" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n" #: common/exechelp.c:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error running `%s': terminated\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n" #: common/http.c:1625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating socket: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n" #: common/http.c:1669 -#, fuzzy msgid "host not found" -msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n" +msgstr "nie znaleziono hosta" #: common/simple-pwquery.c:315 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" @@ -745,22 +738,19 @@ #: common/simple-pwquery.c:384 msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "problem z porozumiewaniem się z agentem\n" +msgstr "problem z komunikacją z gpg-agentem\n" #: common/simple-pwquery.c:394 -#, fuzzy msgid "problem setting the gpg-agent options\n" -msgstr "problem agenta: zwrócił 0x%lx\n" +msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n" #: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653 -#, fuzzy msgid "canceled by user\n" msgstr "anulowano przez użytkownika\n" #: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659 -#, fuzzy msgid "problem with the agent\n" -msgstr "problem agenta: zwrócił 0x%lx\n" +msgstr "problem z agentem\n" #: common/sysutils.c:103 #, c-format @@ -768,14 +758,14 @@ msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n" #: common/sysutils.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n" +msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''\n" #: common/sysutils.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n" +msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68 @@ -807,31 +797,30 @@ #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:109 msgid "okay|okay" -msgstr "" +msgstr "ok|ok" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: common/yesno.c:111 msgid "cancel|cancel" -msgstr "" +msgstr "anuluj|anuluj" #: common/yesno.c:112 msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" #: common/yesno.c:113 -#, fuzzy msgid "cC" -msgstr "l" +msgstr "aA" #: common/miscellaneous.c:71 #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" -msgstr "" +msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamięci podczas przydzielania %lu bajtów" #: common/miscellaneous.c:74 #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" -msgstr "" +msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów" #: g10/armor.c:366 #, c-format @@ -855,22 +844,21 @@ msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n" #: g10/armor.c:614 -#, fuzzy msgid "unexpected armor: " -msgstr "nieoczekiwane opakowanie:" +msgstr "nieoczekiwane opakowanie: " #: g10/armor.c:626 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " #: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64: ,,%02x'', został pominięty\n" +msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 ,,%02X'' został pominięty\n" #: g10/armor.c:823 msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n" +msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n" #: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (in CRC)\n" @@ -881,12 +869,11 @@ msgstr "błąd formatu CRC\n" #: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "Błąd sumy CRC; %06lx - %06lx\n" +msgstr "Błąd sumy CRC; %06lX - %06lX\n" #: g10/armor.c:889 -#, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n" @@ -915,43 +902,41 @@ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -"nazwa adnotacji może zawierać tylko litery, cyfry, kropki i podkreślenia, \n" -"i musi kończyć się ,,=''\n" +"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć " +"się znakiem ,,=''\n" #: g10/build-packet.c:988 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "adnotacja użytkownika musi zawierać znak '@'\n" +msgstr "nazwa adnotacji użytkownika musi zawierać znak ,,@''\n" #: g10/build-packet.c:994 -#, fuzzy msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "adnotacja użytkownika musi zawierać znak '@'\n" +msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n" #: g10/build-packet.c:1012 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "treść adnotacji nie może zawierać znaków sterujących\n" +msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n" #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n" #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079 msgid "not human readable" msgstr "nieczytelne dla człowieka" #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "brak klucza prywatnego" +msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n" #: g10/card-util.c:67 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" -msgstr "" +msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n" #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529 #: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 -#, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n" @@ -963,66 +948,61 @@ #: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268 msgid "[not set]" -msgstr "" +msgstr "[nie ustawiono]" #: g10/card-util.c:415 -#, fuzzy msgid "male" -msgstr "włkl" +msgstr "mężczyzna" #: g10/card-util.c:416 -#, fuzzy msgid "female" -msgstr "włkl" +msgstr "kobieta" #: g10/card-util.c:416 -#, fuzzy msgid "unspecified" -msgstr "nie podano przyczyny" +msgstr "nie podano" #: g10/card-util.c:443 -#, fuzzy msgid "not forced" -msgstr "nie został przetworzony" +msgstr "nie wymuszono" #: g10/card-util.c:443 msgid "forced" -msgstr "" +msgstr "wymuszono" #: g10/card-util.c:521 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n" #: g10/card-util.c:523 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd: znak ,,<'' nie może być użyty.\n" #: g10/card-util.c:525 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd: podwójne spacje nie są dopuszczalne.\n" #: g10/card-util.c:542 msgid "Cardholder's surname: " -msgstr "" +msgstr "Nazwisko posiadacza karty: " #: g10/card-util.c:544 msgid "Cardholder's given name: " -msgstr "" +msgstr "Imię posiadacza karty: " #: g10/card-util.c:562 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd: pełne personalia zbyt długie (limit to %d znaków).\n" #: g10/card-util.c:583 -#, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n" +msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: " #: g10/card-util.c:591 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n" #: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283 #, c-format @@ -1031,84 +1011,75 @@ #: g10/card-util.c:697 msgid "Login data (account name): " -msgstr "" +msgstr "Dane logowania (nazwa konta): " #: g10/card-util.c:707 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n" #: g10/card-util.c:766 msgid "Private DO data: " -msgstr "" +msgstr "Prywatne dane DO: " #: g10/card-util.c:776 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n" #: g10/card-util.c:796 -#, fuzzy msgid "Language preferences: " -msgstr "aktualizacja ustawień klucza" +msgstr "Preferowane języki: " #: g10/card-util.c:804 -#, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n" +msgstr "Błąd: niewłaściwa długość tekstu preferencji.\n" #: g10/card-util.c:813 -#, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n" +msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n" #: g10/card-util.c:834 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "" +msgstr "Płeć (M - mężczyzna, F - kobieta lub spacja): " #: g10/card-util.c:848 -#, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" +msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n" #: g10/card-util.c:869 -#, fuzzy msgid "CA fingerprint: " -msgstr "Odcisk klucza:" +msgstr "Odcisk CA:" #: g10/card-util.c:892 -#, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" +msgstr "Błąd: niewłaściwie sformatowany odcisk.\n" #: g10/card-util.c:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" +msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n" #: g10/card-util.c:941 -#, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" -msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" +msgstr "to nie jest karta OpenPGP" #: g10/card-util.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n" #: g10/card-util.c:1034 -#, fuzzy msgid "Replace existing key? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) " +msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) " #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " -msgstr "" +msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) " #: g10/card-util.c:1075 -#, fuzzy msgid "Replace existing keys? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) " +msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) " #: g10/card-util.c:1084 #, c-format @@ -1117,25 +1088,25 @@ " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" +"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n" +" PIN = ,,%s'' PIN administratora = ,,%s''\n" +"Należy je zmienić przy użyciu polecenia --change-pin\n" #: g10/card-util.c:1118 -#, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" +msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza do wygenerowania:\n" #: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197 -#, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" -msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n" +msgstr " (1) Klucz do podpisów\n" #: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199 -#, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" -msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" +msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n" #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201 msgid " (3) Authentication key\n" -msgstr "" +msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n" #: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945 #: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685 @@ -1143,113 +1114,100 @@ msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" #: g10/card-util.c:1194 -#, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "Proszę wybrać powód unieważnienia:\n" +msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n" #: g10/card-util.c:1229 -#, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "nieznany algorytm ochrony\n" +msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n" #: g10/card-util.c:1234 -#, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" +msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n" #: g10/card-util.c:1239 -#, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" +msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n" #: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362 msgid "quit this menu" msgstr "wyjście z tego menu" #: g10/card-util.c:1309 -#, fuzzy msgid "show admin commands" -msgstr "sprzeczne polecenia\n" +msgstr "pokazanie poleceń administratora" #: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365 msgid "show this help" msgstr "ten tekst pomocy" #: g10/card-util.c:1312 -#, fuzzy msgid "list all available data" -msgstr "Klucz dostępny w: " +msgstr "wypisanie wszystkich dostępnych danych" #: g10/card-util.c:1315 msgid "change card holder's name" -msgstr "" +msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty" #: g10/card-util.c:1316 msgid "change URL to retrieve key" -msgstr "" +msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza" #: g10/card-util.c:1317 msgid "fetch the key specified in the card URL" -msgstr "" +msgstr "pobranie klucza określonego w URL-u karty" #: g10/card-util.c:1318 -#, fuzzy msgid "change the login name" -msgstr "zmiana daty ważności klucza" +msgstr "zmiana nazwy logowania" #: g10/card-util.c:1319 -#, fuzzy msgid "change the language preferences" -msgstr "zmiana zaufania właściciela" +msgstr "zmiana preferowanych języków" #: g10/card-util.c:1320 msgid "change card holder's sex" -msgstr "" +msgstr "zmiana płci posiadacza karty" #: g10/card-util.c:1321 -#, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "okazanie odcisku klucza" +msgstr "zmiana odcisku CA" #: g10/card-util.c:1322 msgid "toggle the signature force PIN flag" -msgstr "" +msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu" #: g10/card-util.c:1323 -#, fuzzy msgid "generate new keys" -msgstr "generacja nowej pary kluczy" +msgstr "wygenerowanie nowych kluczy" #: g10/card-util.c:1324 msgid "menu to change or unblock the PIN" -msgstr "" +msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u" #: g10/card-util.c:1325 msgid "verify the PIN and list all data" -msgstr "" +msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych" #: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634 msgid "Command> " msgstr "Polecenie> " #: g10/card-util.c:1483 -#, fuzzy msgid "Admin-only command\n" -msgstr "sprzeczne polecenia\n" +msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n" #: g10/card-util.c:1514 -#, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "sprzeczne polecenia\n" +msgstr "Polecenia dla administratora są dozwolone\n" #: g10/card-util.c:1516 -#, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n" #: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n" +msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n" #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890 msgid "--output doesn't work for this command\n" @@ -1262,7 +1220,7 @@ #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719 #: g10/revoke.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" @@ -1277,19 +1235,16 @@ msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" #: g10/delkey.c:133 -#, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "bez opcji \"--yes\" nie działa w trybie wsadowym\n" +msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n" #: g10/delkey.c:145 -#, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? " +msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) " #: g10/delkey.c:153 -#, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? " +msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) " #: g10/delkey.c:163 #, c-format @@ -1307,7 +1262,7 @@ #: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "aby go usunąć nalezy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n" +msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n" #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296 #, c-format @@ -1342,7 +1297,7 @@ #: g10/encode.c:510 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "odczyt z '%s'\n" +msgstr "odczyt z ,,%s''\n" #: g10/encode.c:541 msgid "" @@ -1351,17 +1306,21 @@ "nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n" #: g10/encode.c:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami " +"adresata\n" #: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" -msgstr "wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami " +"adresata\n" #: g10/encode.c:765 #, c-format @@ -1409,21 +1368,20 @@ "nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n" #: g10/exec.c:343 -#, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych " "programów\n" #: g10/exec.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" -msgstr "nie można wykonać %s ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n" #: g10/exec.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" -msgstr "nie można wykonać %s ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n" #: g10/exec.c:509 #, c-format @@ -1454,72 +1412,65 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n" #: g10/export.c:61 -#, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" -msgstr "" -"\n" -"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" +msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne" #: g10/export.c:63 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" -msgstr "" +msgstr "eksport atrybutów ID użytkownika (ogólnie ID zdjęć)" #: g10/export.c:65 -#, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n" +msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''" #: g10/export.c:67 -#, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "unieważnienie podklucza" +msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy" #: g10/export.c:69 -#, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "bezużyteczny klucz prywatny" +msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie" #: g10/export.c:71 msgid "remove as much as possible from key during export" -msgstr "" +msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie" #: g10/export.c:73 msgid "export keys in an S-expression based format" -msgstr "" +msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyrażeniach" #: g10/export.c:338 -#, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n" #: g10/export.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pominięty\n" +msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n" #: g10/export.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pominięty\n" +msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n" #: g10/export.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n" +msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n" #: g10/export.c:537 msgid "about to export an unprotected subkey\n" -msgstr "" +msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n" #: g10/export.c:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n" #: g10/export.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %08lX nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" #: g10/export.c:633 msgid "WARNING: nothing exported\n" @@ -1530,7 +1481,6 @@ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n" #: g10/getkey.c:174 -#, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]" @@ -1538,28 +1488,28 @@ #: g10/getkey.c:1002 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" -msgstr "" +msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n" #: g10/getkey.c:1834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %08lX.\n" +"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n" #: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominięty\n" +msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n" #: g10/getkey.c:2622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "używany jest podklucz %08lX zamiast klucza głównego %08lX\n" +msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n" #: g10/getkey.c:2669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" +msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" #: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55 msgid "" @@ -1606,9 +1556,8 @@ msgstr "lista kluczy i podpisów" #: g10/gpg.c:384 -#, fuzzy msgid "list and check key signatures" -msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy" +msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy" #: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256 msgid "list keys and fingerprints" @@ -1672,15 +1621,15 @@ #: g10/gpg.c:409 msgid "print the card status" -msgstr "" +msgstr "wyświetlenie stanu karty" #: g10/gpg.c:410 msgid "change data on a card" -msgstr "" +msgstr "zmiana danych na karcie" #: g10/gpg.c:411 msgid "change a card's PIN" -msgstr "" +msgstr "zmiana PIN-u karty" #: g10/gpg.c:420 msgid "update the trust database" @@ -1692,7 +1641,7 @@ #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264 msgid "run in server mode" -msgstr "" +msgstr "uruchomienie w trybie serwera" #: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279 #: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157 @@ -1739,11 +1688,11 @@ #: g10/gpg.c:523 msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "" +msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP" #: g10/gpg.c:524 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" -msgstr "" +msgstr "generowanie wiadomości zgodnych z PGP 2.x" #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397 msgid "" @@ -1767,12 +1716,13 @@ "@\n" "Przykłady:\n" "\n" -" -se -r Bob [plik] podpisać i zaszyfrować kluczem Boba\n" -" --clearsign [plik] podpisać z pozostawieniem czytelności dokumentu\n" -" --detach-sign [plik] podpisać z umieszczeniem podpisu w osobnym " +" -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n" +" --clearsign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelności " +"dokumentu\n" +" --detach-sign [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym " "pliku\n" -" --list-keys [nazwy] pokazuje klucze\n" -" --fingerprint [nazwy] pokazuje odciski kluczy\n" +" --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n" +" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n" #: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" @@ -1825,141 +1775,143 @@ msgstr "sprzeczne polecenia\n" #: g10/gpg.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n" #: g10/gpg.c:1260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n" -" zawierającego %s ,,%s''\n" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog " +"domowy ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n" -" zawierającego %s ,,%s''\n" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik " +"konfiguracyjny ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n" -" zawierającego %s ,,%s''\n" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego " +"rozszerzenie ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n" -" zawierającego %s ,,%s''\n" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog " +"domowy ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n" -" zawierającego %s ,,%s''\n" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik " +"konfiguracyjny ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n" -" zawierającego %s ,,%s''\n" +"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego " +"rozszerzenie ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" +msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:1540 msgid "display photo IDs during key listings" -msgstr "" +msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy" #: g10/gpg.c:1542 msgid "show policy URLs during signature listings" -msgstr "" +msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów" #: g10/gpg.c:1544 -#, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" +msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów" #: g10/gpg.c:1546 msgid "show IETF standard notations during signature listings" -msgstr "" +msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów" #: g10/gpg.c:1550 msgid "show user-supplied notations during signature listings" -msgstr "" +msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy wypisywaniu podpisów" #: g10/gpg.c:1552 -#, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" +msgstr "" +"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów" #: g10/gpg.c:1554 msgid "show user ID validity during key listings" -msgstr "" +msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy" #: g10/gpg.c:1556 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" +"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika na listach kluczy" #: g10/gpg.c:1558 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" -msgstr "" +msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy na listach kluczy" #: g10/gpg.c:1560 -#, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" -msgstr "okazanie, w którym zbiorze znajduje się dany klucz" +msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy" #: g10/gpg.c:1562 -#, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" +msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów" #: g10/gpg.c:1825 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" +"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n" #: g10/gpg.c:1981 #, c-format @@ -1972,29 +1924,27 @@ msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n" #: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n" #: g10/gpg.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" #: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084 -#, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "niezrozumały URI serwera kluczy\n" +msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" #: g10/gpg.c:2528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n" #: g10/gpg.c:2531 -#, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" +msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n" #: g10/gpg.c:2538 #, c-format @@ -2015,72 +1965,69 @@ msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" #: g10/gpg.c:2558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n" #: g10/gpg.c:2561 -#, fuzzy msgid "invalid list options\n" -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" +msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n" #: g10/gpg.c:2569 msgid "display photo IDs during signature verification" -msgstr "" +msgstr "wyświetlanie ID zdjęć przy sprawdzaniu podpisów" #: g10/gpg.c:2571 msgid "show policy URLs during signature verification" -msgstr "" +msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów" #: g10/gpg.c:2573 -#, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" +msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów" #: g10/gpg.c:2575 msgid "show IETF standard notations during signature verification" -msgstr "" +msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów" #: g10/gpg.c:2579 msgid "show user-supplied notations during signature verification" -msgstr "" +msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy sprawdzaniu podpisów" #: g10/gpg.c:2581 -#, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" +msgstr "" +"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów" #: g10/gpg.c:2583 -#, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" +msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisów" #: g10/gpg.c:2585 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" +"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika przy sprawdzaniu " +"podpisów" #: g10/gpg.c:2587 -#, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" +msgstr "pokazywanie tylko głównego ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisu" #: g10/gpg.c:2589 msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "" +msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA" #: g10/gpg.c:2591 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "" +msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA" #: g10/gpg.c:2598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" +msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n" #: g10/gpg.c:2601 -#, fuzzy msgid "invalid verify options\n" -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" +msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n" #: g10/gpg.c:2608 #, c-format @@ -2088,13 +2035,13 @@ msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n" #: g10/gpg.c:2782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" +msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n" #: g10/gpg.c:2785 msgid "invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n" #: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" @@ -2116,9 +2063,9 @@ msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n" #: g10/gpg.c:2902 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n" #: g10/gpg.c:2916 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" @@ -2147,9 +2094,8 @@ msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n" #: g10/gpg.c:3019 -#, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" +msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n" #: g10/gpg.c:3025 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" @@ -2164,7 +2110,6 @@ msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n" #: g10/gpg.c:3044 -#, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n" @@ -2208,17 +2153,17 @@ msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" #: g10/gpg.c:3159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" #: g10/gpg.c:3164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" #: g10/gpg.c:3169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n" @@ -2240,27 +2185,26 @@ msgstr "--symmetric [plik]" #: g10/gpg.c:3302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" -msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" +msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" #: g10/gpg.c:3312 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [plik]" #: g10/gpg.c:3325 -#, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [plik]" +msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" #: g10/gpg.c:3327 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "" +msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" #: g10/gpg.c:3330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n" +msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n" #: g10/gpg.c:3348 msgid "--sign [filename]" @@ -2271,18 +2215,17 @@ msgstr "--sign --encrypt [plik]" #: g10/gpg.c:3376 -#, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [plik]" +msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" #: g10/gpg.c:3378 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "" +msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" #: g10/gpg.c:3381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n" +msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n" #: g10/gpg.c:3401 msgid "--sign --symmetric [filename]" @@ -2290,7 +2233,7 @@ #: g10/gpg.c:3410 msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [plik]\"" +msgstr "--clearsign [plik]" #: g10/gpg.c:3435 msgid "--decrypt [filename]" @@ -2346,7 +2289,7 @@ #: g10/gpg.c:3727 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,%s'\n" +msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" #: g10/gpg.c:3844 msgid "[filename]" @@ -2365,9 +2308,8 @@ msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" #: g10/gpg.c:4195 -#, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" +msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n" #: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" @@ -2390,7 +2332,7 @@ "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"Składnia: gpgm [opcje] [pliki]\n" +"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n" "Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n" #: g10/helptext.c:49 @@ -2399,7 +2341,7 @@ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"Te wartosci użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n" +"Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n" "eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci\n" "zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią\n" "certyfikatów." @@ -2440,6 +2382,17 @@ "\n" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" +"Proszę wybrać algorytm.\n" +"\n" +"DSA (znany także jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature\n" +"Algorithm) i może być używany tylko do podpisów.\n" +"\n" +"Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n" +"\n" +"RSA może być używany do podpisów lub szyfrowania.\n" +"\n" +"Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem nadającym się do " +"podpisywania." #: g10/helptext.c:84 msgid "" @@ -2459,7 +2412,7 @@ #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Odpowiedź \"tak\" lub \"nie\"." +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"." #: g10/helptext.c:105 msgid "" @@ -2468,7 +2421,7 @@ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" -"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty). \n" +"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty).\n" "Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n" "właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość\n" "jako okres." @@ -2544,7 +2497,7 @@ "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić, \n" +"Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić,\n" "czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w " "identyfikatorze.\n" "Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez\n" @@ -2554,16 +2507,16 @@ "dogłębnie\n" " tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.\n" "\n" -"\"1\" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownka odpowiada\n" +"\"1\" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada\n" " identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.\n" " Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący\n" " pseudonimem.\n" "\n" -"\"2\" oznacza, że tożsamość użytkownika zostałą przez Ciebie potwierdzona\n" +"\"2\" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona\n" " pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość\n" " na okazanym dokumencie ze zdjęciem.\n" "\n" -"\"3\" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku \n" +"\"3\" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku\n" " klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n" " zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty\n" " elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.\n" @@ -2576,7 +2529,6 @@ "Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj \"0\"." #: g10/helptext.c:186 -#, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika." @@ -2599,7 +2551,7 @@ "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" "To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać\n" -"ponieważ może być ważny dla zestawienia połaczenia zaufania do klucza\n" +"ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza\n" "którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego." #: g10/helptext.c:205 @@ -2619,7 +2571,7 @@ msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." -msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Można usuniąć go ze zbioru kluczy." +msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy." #: g10/helptext.c:215 msgid "" @@ -2643,7 +2595,7 @@ msgstr "" "Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n" "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu o\n" -"jedną sekundę. \n" +"jedną sekundę.\n" #: g10/helptext.c:230 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" @@ -2651,7 +2603,7 @@ #: g10/helptext.c:236 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Proszę powrótrzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki." +msgstr "Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki." #: g10/helptext.c:240 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" @@ -2692,7 +2644,7 @@ " \"Klucz nie jest już używany\"\n" " Klucz został wycofany z użycia.\n" " \"Identyfikator użytkownika przestał być poprawny\"\n" -" Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być \n" +" Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być\n" " poprawny.\n" #: g10/helptext.c:272 @@ -2702,7 +2654,7 @@ "An empty line ends the text.\n" msgstr "" "Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu\n" -"unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły. \n" +"unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły.\n" "Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.\n" #: g10/helptext.c:287 @@ -2716,34 +2668,31 @@ #: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" -msgstr "" +msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne" #: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" -msgstr "" +msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie" #: g10/import.c:98 -#, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" +msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie" #: g10/import.c:100 -#, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n" +msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych" #: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" -msgstr "" +msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy" #: g10/import.c:104 -#, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "bezużyteczny klucz prywatny" +msgstr "usuwanie bezużytecznych części kluczy po imporcie" #: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" -msgstr "" +msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie" #: g10/import.c:269 #, c-format @@ -2751,7 +2700,7 @@ msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n" #: g10/import.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" @@ -2821,14 +2770,14 @@ msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n" #: g10/import.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" -msgstr " nowych podpisów: %lu\n" +msgstr " podpisów wyczyszczonych: %lu\n" #: g10/import.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" -msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n" +msgstr "ID użytkownika wyczyszczonych: %lu\n" #: g10/import.c:569 #, c-format @@ -2836,68 +2785,71 @@ "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostępnych\n" +"algorytmów dla tych ID użytkownika:\n" #: g10/import.c:610 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n" #: g10/import.c:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr "podpis %s, skrót %s\n" +msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n" #: g10/import.c:637 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n" #: g10/import.c:650 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "" +msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawień i ponowne\n" #: g10/import.c:652 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" -msgstr "" +msgstr "rozesłanie tego klucza w celu uniknięcia niezgodności algorytmów\n" #: g10/import.c:676 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" +"można uaktualnić swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n" #: g10/import.c:726 g10/import.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no user ID\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" +msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n" #: g10/import.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "klucz %08lX: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n" +msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n" #: g10/import.c:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %08lX: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" +msgstr "klucz %s: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" #: g10/import.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" +msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" #: g10/import.c:778 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n" #: g10/import.c:788 g10/import.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n" +msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n" #: g10/import.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: nowy klucz - pominięty\n" +msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n" #: g10/import.c:803 #, c-format @@ -2907,266 +2859,262 @@ #: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "zapis do '%s'\n" +msgstr "zapis do ,,%s''\n" #: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307 #: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n" +msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" #: g10/import.c:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n" +msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n" #: g10/import.c:855 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "klucz %08lX: nie zgadza się z lokalną kopią\n" +msgstr "klucz %s: nie zgadza się z lokalną kopią\n" #: g10/import.c:872 g10/import.c:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n" +msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n" #: g10/import.c:880 g10/import.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n" +msgstr "klucz %s: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza: %s\n" #: g10/import.c:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n" #: g10/import.c:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" #: g10/import.c:923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podpis\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n" #: g10/import.c:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n" #: g10/import.c:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n" #: g10/import.c:932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n" #: g10/import.c:935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n" #: g10/import.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n" #: g10/import.c:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator użytkownika wyczyszczony\n" #: g10/import.c:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów użytkownika wyczyszczonych\n" #: g10/import.c:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' bez zmian\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n" #: g10/import.c:1130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny z ustawionym szyfrem %d - pominięty\n" +msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n" #: g10/import.c:1141 -#, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n" #: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "brak domyślego zbioru kluczy tajnych: %s\n" +msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" #: g10/import.c:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n" +msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n" #: g10/import.c:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "Klucz %08lX: ten klucz już znajduje się w zbiorze\n" +msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n" #: g10/import.c:1209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n" +msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n" #: g10/import.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"klucz %08lX: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n" -" uniważnienia\n" +"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n" +" unieważnienia\n" #: g10/import.c:1282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n" +msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n" #: g10/import.c:1314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n" #: g10/import.c:1380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n" +msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n" #: g10/import.c:1395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %08lX: algorytm asymetryczny \"%s\" nie jest obsługiwany\n" +msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obsługiwany\n" #: g10/import.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis na identyfikatorze \"%s\"\n" +msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n" #: g10/import.c:1415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowiązania\n" +msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n" #: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "klucz %08lX: nie obsługiwany algorytm asymetryczny\n" +msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n" #: g10/import.c:1428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" +msgstr "klucz %s: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" #: g10/import.c:1443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "klucz %08lX: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n" +msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n" #: g10/import.c:1465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n" +msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n" #: g10/import.c:1478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "klucz %08lX: nieoprawne unieważnienie podklucza\n" +msgstr "klucz %s: niepoprawne unieważnienie podklucza\n" #: g10/import.c:1493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "klucz %08lX: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n" +msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n" #: g10/import.c:1535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "klucz %08lX: pominięto identyfikator użytkownika '" +msgstr "klucz %s: pominięto identyfikator użytkownika ,,%s''\n" #: g10/import.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "klucz %08lX: podklucz pominięty\n" +msgstr "klucz %s: podklucz pominięty\n" #: g10/import.c:1583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasy %02x) - pominięty\n" +msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominięty\n" #: g10/import.c:1593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" -"klucz %08lX: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony \n" +"klucz %s: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony\n" " w niewłaściwym miejscu\n" #: g10/import.c:1610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: pominięto - niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n" +msgstr "klucz %s: pominięto - niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n" #: g10/import.c:1624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n" +msgstr "klucz %s: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n" #: g10/import.c:1632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n" +msgstr "klucz %s: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n" #: g10/import.c:1732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "key %08lX: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n" +msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n" #: g10/import.c:1794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać uniewazniony:\n" -" zapytanie o unieważniający klucz %08lX w serwerze kluczy\n" +"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n" +" zapytanie o unieważniający klucz %s w serwerze kluczy\n" #: g10/import.c:1808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać unieważniony:\n" -" brak unieważniającego klucza %08lX.\n" +"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n" +" brak unieważniającego klucza %s.\n" #: g10/import.c:1867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n" +msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n" #: g10/import.c:1901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "klucz %08lX: dodano bezpośredni podpis\n" +msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n" #: g10/import.c:2290 -#, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n" +msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n" #: g10/import.c:2298 -#, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" +msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n" #: g10/import.c:2300 -#, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" +msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n" #: g10/keydb.c:168 #, c-format @@ -3179,9 +3127,9 @@ msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n" #: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n" +msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n" #: g10/keydb.c:697 #, c-format @@ -3234,7 +3182,6 @@ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261 -#, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -3244,17 +3191,16 @@ "Zastanów się jak bardzo ufasz temu użytkownikowi w kwestii sprawdzania\n" "tożsamości innych użytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n" "z różnych źródeł, dokumenty potwierdzające tożsamość, itd.).\n" -"\n" #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n" +msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n" #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n" +msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n" #: g10/keyedit.c:438 msgid "" @@ -3262,10 +3208,13 @@ "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" +"Proszę wpisać poziom tego podpisu zaufania.\n" +"Poziom wyższy niż 1 umożliwia używanie podpisywanego właśnie klucza\n" +"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n" #: g10/keyedit.c:454 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" -msgstr "" +msgstr "Proszę wpisać domenę ograniczającą ten podpis lub Enter dla żadnej.\n" #: g10/keyedit.c:598 #, c-format @@ -3293,14 +3242,13 @@ msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem." #: g10/keyedit.c:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem." +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. " #: g10/keyedit.c:684 -#, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) " +msgstr "Podpisać go? (t/N) " #: g10/keyedit.c:706 #, c-format @@ -3321,7 +3269,7 @@ "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -"Twój podpis na \"%s\"\n" +"Twój podpis na ,,%s''\n" "przekroczył datę ważności.\n" #: g10/keyedit.c:733 @@ -3334,7 +3282,7 @@ "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"Twój podpis na \"%s\"\n" +"Twój podpis na ,,%s''\n" "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n" #: g10/keyedit.c:758 @@ -3343,23 +3291,23 @@ "Czy chcesz zamienić go na pełny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) " #: g10/keyedit.c:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" jest już lokalnie podpisany kluczem %08lX\n" +msgstr ",,%s'' jest już lokalnie podpisany kluczem %s\n" #: g10/keyedit.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" jest już podpisany kluczem %08lX\n" +msgstr ",,%s'' jest już podpisany kluczem %s\n" #: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać jeszcze raz? (t/N) " #: g10/keyedit.c:809 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" -msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n" +msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n" #: g10/keyedit.c:824 msgid "This key has expired!" @@ -3384,7 +3332,7 @@ #: g10/keyedit.c:890 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "To uczyni ten klucz nieuzytecznym dla PGP 2.x.\n" +msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n" #: g10/keyedit.c:915 msgid "" @@ -3416,74 +3364,53 @@ msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n" #: g10/keyedit.c:932 -#, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): " #: g10/keyedit.c:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"Czy jesteś naprawdę pewien że chcesz podpisać ten klucz \n" -"swoim kluczem: \"" +"Czy jesteś naprawdę pewien, że chcesz podpisać ten klucz\n" +"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n" #: g10/keyedit.c:963 -#, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" -msgstr "" -"\n" -"To będzie podpis klucza nim samym.\n" +msgstr "To będzie podpis klucza nim samym.\n" #: g10/keyedit.c:969 -#, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" -"\n" -"OSTRZEŻENIE: podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n" +"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny " +"(nieeksportowalny).\n" #: g10/keyedit.c:977 -#, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" -"\n" -"OSTRZEŻENIE: podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" +"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegający " +"unieważnieniu.\n" #: g10/keyedit.c:987 -#, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n" +msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n" #: g10/keyedit.c:994 -#, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" +msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n" #: g10/keyedit.c:1001 -#, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n" +msgstr "Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n" #: g10/keyedit.c:1006 -#, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n" +msgstr "Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n" #: g10/keyedit.c:1011 -#, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n" +msgstr "Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n" #: g10/keyedit.c:1021 msgid "Really sign? (y/N) " @@ -3498,6 +3425,7 @@ #: g10/keyedit.c:1131 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" +"Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n" #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516 msgid "This key is not protected.\n" @@ -3508,9 +3436,8 @@ msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519 -#, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" +msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n" #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523 msgid "Key is protected.\n" @@ -3519,7 +3446,7 @@ #: g10/keyedit.c:1178 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Tego klucza nie można edytować: %s.\n" +msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n" #: g10/keyedit.c:1184 msgid "" @@ -3542,9 +3469,8 @@ "\n" #: g10/keyedit.c:1207 -#, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? " +msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) " #: g10/keyedit.c:1278 msgid "moving a key signature to the correct place\n" @@ -3555,45 +3481,46 @@ msgstr "zapis zmian i wyjście" #: g10/keyedit.c:1367 -#, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "okazanie odcisku klucza" #: g10/keyedit.c:1368 msgid "list key and user IDs" -msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników" +msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika" #: g10/keyedit.c:1370 msgid "select user ID N" msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N" #: g10/keyedit.c:1371 -#, fuzzy msgid "select subkey N" -msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N" +msgstr "wybór podklucza N" #: g10/keyedit.c:1372 -#, fuzzy msgid "check signatures" -msgstr "unieważnienie podpisu" +msgstr "sprawdzenie podpisów" #: g10/keyedit.c:1377 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" +"złożenie podpisu na wybranych identyfikatorach użytkownika [* poniżej " +"powiązane polecenia]" #: g10/keyedit.c:1382 -#, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" -msgstr "złożenie prywatnego (lokalnego) podpisu na kluczu" +msgstr "" +"złożenie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach " +"użytkownika" #: g10/keyedit.c:1384 -#, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n" +msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą zaufania" #: g10/keyedit.c:1386 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" +"podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą nie podlegającą " +"unieważnieniu" #: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a user ID" @@ -3604,56 +3531,48 @@ msgstr "dodanie zdjęcia użytkownika do klucza" #: g10/keyedit.c:1394 -#, fuzzy msgid "delete selected user IDs" -msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza" +msgstr "usunięcie wybranych identyfikatorów użytkownika z klucza" #: g10/keyedit.c:1399 -#, fuzzy msgid "add a subkey" -msgstr "dodkl" +msgstr "dodanie podklucza" #: g10/keyedit.c:1403 msgid "add a key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej" #: g10/keyedit.c:1405 msgid "move a key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "przeniesienie klucza na kartę procesorową" #: g10/keyedit.c:1407 msgid "move a backup key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartę procesorową" #: g10/keyedit.c:1411 -#, fuzzy msgid "delete selected subkeys" -msgstr "usunięcie podklucza" +msgstr "usunięcie wybranych podkluczy" #: g10/keyedit.c:1413 msgid "add a revocation key" -msgstr "wyznaczenie klucza unieważniającego" +msgstr "dodanie klucza unieważniającego" #: g10/keyedit.c:1415 -#, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" -msgstr "" -"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " +msgstr "usunięcie podpisów z wybranych identyfikatorów użytkownika" #: g10/keyedit.c:1417 -#, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" +msgstr "zmiana daty wygaśnięcia dla klucza lub wybranych podkluczy" #: g10/keyedit.c:1419 -#, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" -msgstr "oznaczenie identyfikatora użytkownika jako głównego" +msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora użytkownika jako głównego" #: g10/keyedit.c:1421 -#, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" -msgstr "przełączenie pomiędzy listą kluczy publicznych i prywatnych" +msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych" #: g10/keyedit.c:1424 msgid "list preferences (expert)" @@ -3664,21 +3583,18 @@ msgstr "rozbudowana lista ustawień" #: g10/keyedit.c:1428 -#, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" -msgstr "" -"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " +msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów użytkownika" #: g10/keyedit.c:1433 -#, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "niezrozumały URI serwera kluczy\n" +msgstr "" +"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów " +"użytkownika" #: g10/keyedit.c:1435 -#, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" -msgstr "" -"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " +msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów użytkownika" #: g10/keyedit.c:1437 msgid "change the passphrase" @@ -3689,47 +3605,45 @@ msgstr "zmiana zaufania właściciela" #: g10/keyedit.c:1443 -#, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" -msgstr "Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? " +msgstr "unieważnienie podpisów na wybranych identyfikatorach użytkownika" #: g10/keyedit.c:1445 -#, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" -msgstr "unieważnienie identyfikatora użytkownika" +msgstr "unieważnienie wybranych identyfikatorów użytkownika" #: g10/keyedit.c:1450 -#, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" -msgstr "unieważnienie podklucza" +msgstr "unieważnienie klucza lub wybranych podkluczy" #: g10/keyedit.c:1451 -#, fuzzy msgid "enable key" -msgstr "włączyć klucz do użycia" +msgstr "włączenie klucza do użycia" #: g10/keyedit.c:1452 -#, fuzzy msgid "disable key" -msgstr "wyłączyć klucz z użycia" +msgstr "wyłączenie klucza z użycia" #: g10/keyedit.c:1453 -#, fuzzy msgid "show selected photo IDs" -msgstr "okazanie identyfikatora - zdjęcia" +msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjęć" #: g10/keyedit.c:1455 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" +"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie bezużytecznych " +"podpisów z kluczy" #: g10/keyedit.c:1457 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" +"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z " +"kluczy" #: g10/keyedit.c:1579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego '%s': %s\n" +msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n" #: g10/keyedit.c:1597 msgid "Secret key is available.\n" @@ -3750,24 +3664,28 @@ " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" +"* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n" +" ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n" +" podlegających unieważnieniu (nrsign), albo dowolną ich kombinacją " +"(ltsign,\n" +" tnrsign itd.).\n" #: g10/keyedit.c:1747 msgid "Key is revoked." msgstr "Klucz unieważniony." #: g10/keyedit.c:1766 -#, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? " +msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) " #: g10/keyedit.c:1773 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n" #: g10/keyedit.c:1782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" -msgstr "nieznana klasa podpisu" +msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n" #: g10/keyedit.c:1805 #, c-format @@ -3783,108 +3701,97 @@ msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" #: g10/keyedit.c:1831 -#, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? " +msgstr "" +"Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) " #: g10/keyedit.c:1832 -#, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? " +msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? (t/N) " #: g10/keyedit.c:1882 -#, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? " +msgstr "Czy na pewno przenieść główny klucz (t/N) " #: g10/keyedit.c:1894 -#, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n" +msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n" #: g10/keyedit.c:1922 msgid "Command expects a filename argument\n" -msgstr "" +msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n" #: g10/keyedit.c:1936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" -msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" #: g10/keyedit.c:1953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n" #: g10/keyedit.c:1977 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n" #: g10/keyedit.c:1980 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " #: g10/keyedit.c:1981 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2016 -#, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? " +msgstr "" +"Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2017 -#, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? " +msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2035 -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten klucz? " +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić cały klucz? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2046 -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane klucze? " +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2048 -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten klucz? " +msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2098 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "" +"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy " +"dostarczonej\n" +"przez użytkownika\n" #: g10/keyedit.c:2140 -#, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "ustawienie opcji klucza" +msgstr "Ustawienie listy ustawień na:\n" #: g10/keyedit.c:2146 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" -"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? " +"Czy na pewno uaktualnić ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2148 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno usaktualnić ustawienia? " +msgstr "Czy na pewno uaktualnić ustawienia? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2216 -#, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "Zapisać zmiany? " +msgstr "Zapisać zmiany? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2219 -#, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? " +msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2229 #, c-format @@ -3910,73 +3817,71 @@ #: g10/keyedit.c:2405 msgid "Keyserver no-modify" -msgstr "" +msgstr "no-modify dla serwera kluczy" #: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " -msgstr "" +msgstr "Preferowany serwer kluczy: " #: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429 -#, fuzzy msgid "Notations: " -msgstr "Adnotacja: " +msgstr "Adnotacje: " #: g10/keyedit.c:2639 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n" #: g10/keyedit.c:2698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s " +msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz %s użytkownika %s\n" #: g10/keyedit.c:2719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s " +msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s użytkownika %s" #: g10/keyedit.c:2725 -#, fuzzy msgid "(sensitive)" -msgstr " (poufne)" +msgstr "(poufne)" #: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created: %s" -msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n" +msgstr "utworzono: %s" #: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "revoked: %s" -msgstr "[unieważniony]" +msgstr "unieważniono: %s" #: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expired: %s" -msgstr " [wygasa :%s]" +msgstr "wygasł: %s" #: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875 #: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875 #: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expires: %s" -msgstr " [wygasa :%s]" +msgstr "wygasa: %s" #: g10/keyedit.c:2750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "usage: %s" -msgstr " zaufanie: %c/%c" +msgstr "użycie: %s" #: g10/keyedit.c:2765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trust: %s" -msgstr " zaufanie: %c/%c" +msgstr "zaufanie: %s" #: g10/keyedit.c:2769 #, c-format msgid "validity: %s" -msgstr "" +msgstr "poprawność: %s" #: g10/keyedit.c:2776 msgid "This key has been disabled" @@ -3984,7 +3889,7 @@ #: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " -msgstr "" +msgstr "nr-karty: " #: g10/keyedit.c:2828 msgid "" @@ -3996,15 +3901,13 @@ #: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531 #: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693 -#, fuzzy msgid "revoked" -msgstr "[unieważniony]" +msgstr "unieważniony" #: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535 #: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695 -#, fuzzy msgid "expired" -msgstr "data" +msgstr "wygasł" #: g10/keyedit.c:2959 msgid "" @@ -4067,29 +3970,29 @@ msgstr "niepoprawny" #: g10/keyedit.c:3244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony." +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n" #: g10/keyedit.c:3251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony." +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n" #: g10/keyedit.c:3252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony." +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n" #: g10/keyedit.c:3260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już zmniejszony.\n" #: g10/keyedit.c:3261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" +msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już czysty.\n" #: g10/keyedit.c:3355 msgid "" @@ -4098,7 +4001,7 @@ " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n" -" unieważniającego, spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n" +" unieważniającego spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n" " go rozumieć.\n" #: g10/keyedit.c:3366 @@ -4115,12 +4018,11 @@ #: g10/keyedit.c:3426 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "nie można wyznaczuć klucza do unieważniania jego samego\n" +msgstr "nie można wyznaczyć klucza do unieważniania jego samego\n" #: g10/keyedit.c:3448 -#, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n" +msgstr "ten klucz został już uznany kluczem unieważniającym\n" #: g10/keyedit.c:3467 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" @@ -4128,22 +4030,19 @@ "OSTRZEŻENIE: nie można cofnąć wyznaczenia klucza jako unieważniającego!\n" #: g10/keyedit.c:3473 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N): " +msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) " #: g10/keyedit.c:3534 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n" #: g10/keyedit.c:3540 -#, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" -msgstr "Proszę wybrać tylko jeden podklucz.\n" +msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n" #: g10/keyedit.c:3544 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" @@ -4160,47 +4059,44 @@ msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" #: g10/keyedit.c:3687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %08lX nie jest skrośnie podpisany\n" +msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n" #: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" +"podklucz %s nie jest podpisujący, więc nie musi być skrośnie podpisany\n" #: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Proszę wybrać dokładnie jeden identyfikator użytkownika.\n" #: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominięty\n" #: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " -msgstr "" +msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: " #: g10/keyedit.c:4146 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz tego użyć? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz go zastąpić? (t/N) " #: g10/keyedit.c:4147 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz tego użyć? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz go usunąć? (t/N) " #: g10/keyedit.c:4209 -#, fuzzy msgid "Enter the notation: " -msgstr "Adnotacje podpisu: " +msgstr "Adnotacje: " #: g10/keyedit.c:4358 -#, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " -msgstr "Nadpisać (t/N)? " +msgstr "Kontynuować? (t/N) " #: g10/keyedit.c:4422 #, c-format @@ -4208,24 +4104,24 @@ msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" #: g10/keyedit.c:4480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" -msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" +msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o skrócie %s\n" #: g10/keyedit.c:4507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No subkey with index %d\n" -msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" +msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n" #: g10/keyedit.c:4642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "Identyfikator użytkownika: " +msgstr "identyfikator użytkownika: ,,%s''\n" #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" -msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s%s\n" +msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n" #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 msgid " (non-exportable)" @@ -4245,19 +4141,18 @@ msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) " #: g10/keyedit.c:4686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "Te identyfikatory są podpisane przez Ciebie:\n" +msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s są podpisane przez Ciebie:\n" #: g10/keyedit.c:4712 -#, fuzzy msgid " (non-revocable)" -msgstr " (podpis nieeksportowalny) " +msgstr " (podpis nieunieważnialny) " #: g10/keyedit.c:4719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr "unieważniony przez %08lX w %s\n" +msgstr "unieważniony przez twój klucz %s w %s\n" #: g10/keyedit.c:4741 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" @@ -4284,44 +4179,43 @@ "przyszłości)\n" #: g10/keyedit.c:4942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" -msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" +msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n" #: g10/keyedit.c:5004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n" +msgstr "Podklucz %s jest już unieważniony.\n" #: g10/keyedit.c:5099 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" -msgstr "Zdjęcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz 0x%08lX (id %d).\n" +msgstr "" +"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %" +"d).\n" #: g10/keygen.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" -msgstr "ustawienie %c%lu powtarza się\n" +msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n" #: g10/keygen.c:275 -#, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n" +msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" #: g10/keygen.c:277 -#, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n" +msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n" #: g10/keygen.c:279 -#, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n" +msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n" #: g10/keygen.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" -msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n" +msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n" #: g10/keygen.c:884 msgid "writing direct signature\n" @@ -4344,72 +4238,72 @@ #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "rozmair klucza zaokrąglony do %u bitów\n" +msgstr "rozmiar klucza zaokrąglony w górę do %u bitów\n" #: g10/keygen.c:1299 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafią obsłużyć klucza RSA o " +"tej długości skrótu\n" #: g10/keygen.c:1519 -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "podpis" +msgstr "Podpisywanie" #: g10/keygen.c:1522 msgid "Certify" -msgstr "" +msgstr "Certyfikowanie" #: g10/keygen.c:1525 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "szyfrowanie danych" +msgstr "Szyfrowanie" #: g10/keygen.c:1528 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Uwierzytelnianie" #: g10/keygen.c:1536 msgid "SsEeAaQq" -msgstr "" +msgstr "PpSsUuZz" #: g10/keygen.c:1555 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " -msgstr "" +msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: " #: g10/keygen.c:1559 msgid "Current allowed actions: " -msgstr "" +msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: " #: g10/keygen.c:1564 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) Przełączenie możliwości podpisywania\n" #: g10/keygen.c:1567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n" +msgstr " (%c) Przełączenie możliwości szyfrowania\n" #: g10/keygen.c:1570 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) Przełączenie możliwości uwierzytelniania\n" #: g10/keygen.c:1573 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) Zakończenie\n" #: g10/keygen.c:1629 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" #: g10/keygen.c:1631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" -msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i ElGamala (domyślne)\n" +msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domyślne)\n" #: g10/keygen.c:1632 #, c-format @@ -4417,14 +4311,14 @@ msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" #: g10/keygen.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" +msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n" #: g10/keygen.c:1636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n" +msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n" #: g10/keygen.c:1637 #, c-format @@ -4437,29 +4331,29 @@ msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" #: g10/keygen.c:1641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" +msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n" #: g10/keygen.c:1710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n" +msgstr "Para kluczy DSA będzie miała %u bitów długości.\n" #: g10/keygen.c:1720 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "" +msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n" #: g10/keygen.c:1727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (1024) " +msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) " #: g10/keygen.c:1741 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" -msgstr "" +msgstr "Rozmiary kluczy %s muszą być z przedziału %u-%u\n" #: g10/keygen.c:1747 #, c-format @@ -4480,7 +4374,7 @@ " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Okres ważnośći klucza.\n" +"Okres ważności klucza.\n" " 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n" " = termin ważności klucza upływa za n dni\n" " w = termin ważności klucza upływa za n tygodni\n" @@ -4496,7 +4390,7 @@ " m = signature expires in n months\n" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Okres ważnośći podpisu.\n" +"Okres ważności podpisu.\n" " 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n" " = termin ważności podpisu upływa za n dni\n" " w = termin ważności podpisu upływa za n tygodni\n" @@ -4505,36 +4399,34 @@ #: g10/keygen.c:1860 msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "Okres ważności klucza ? (0) " +msgstr "Okres ważności klucza? (0) " #: g10/keygen.c:1865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " -msgstr "Okres ważności podpisu? (0) " +msgstr "Okres ważności podpisu? (%s) " #: g10/keygen.c:1883 msgid "invalid value\n" msgstr "niepoprawna wartość\n" #: g10/keygen.c:1890 -#, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" -msgstr "%s nie ma daty ważności\n" +msgstr "Klucz nie wygaśnie w ogóle\n" #: g10/keygen.c:1891 -#, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" -msgstr "%s nie ma daty ważności\n" +msgstr "Podpis nie wygaśnie w ogóle\n" #: g10/keygen.c:1896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key expires at %s\n" -msgstr "%s traci ważność: %s\n" +msgstr "Klucz traci ważność %s\n" #: g10/keygen.c:1897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature expires at %s\n" -msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n" +msgstr "Ważność podpisu wygasa %s\n" #: g10/keygen.c:1901 msgid "" @@ -4545,12 +4437,10 @@ "Niemniej daty do roku 2106 będą poprawnie obsługiwane.\n" #: g10/keygen.c:1908 -#, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "Czy wszystko się zgadza (t/n)? " +msgstr "Czy wszystko się zgadza (t/N)? " #: g10/keygen.c:1931 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4580,7 +4470,7 @@ #: g10/keygen.c:1956 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć conajmniej 5 znaków długości.\n" +msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" #: g10/keygen.c:1964 msgid "Email address: " @@ -4617,7 +4507,7 @@ #: g10/keygen.c:2017 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" -"Nie nalezy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" +"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" "komentarza.\n" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in @@ -4643,7 +4533,7 @@ msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n" -"czy (W)yjść z programu ? " +"czy (W)yjść z programu? " #: g10/keygen.c:2063 msgid "Please correct the error first\n" @@ -4655,6 +4545,7 @@ "\n" msgstr "" "Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n" +"\n" #: g10/keygen.c:2117 #, c-format @@ -4682,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Musimy wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrym pomysłem aby pomóc " "komputerowi\n" -"podczas generowania liczb pierszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n" +"podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n" "działań (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszką, odwołanie się do " "dysków);\n" "dzięki temu generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej " @@ -4696,17 +4587,17 @@ #: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "zapisuję klucz publiczny w '%s'\n" +msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n" #: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n" #: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n" #: g10/keygen.c:3342 #, c-format @@ -4733,7 +4624,6 @@ msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n" #: g10/keygen.c:3415 -#, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4768,24 +4658,23 @@ "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n" #: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670 -#, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno utworzyć? " +msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) " #: g10/keygen.c:3843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" -msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n" #: g10/keygen.c:3891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" -msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n" #: g10/keygen.c:3917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" -msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %08lX wygasła %s\n" +msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n" #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574 msgid "never " @@ -4801,7 +4690,7 @@ #: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " -msgstr "" +msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: " #: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " @@ -4834,18 +4723,17 @@ msgstr " Odcisk podklucza:" #: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523 -#, fuzzy msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Odcisk klucza =" +msgstr " Odcisk klucza =" #: g10/keylist.c:1590 msgid " Card serial no. =" -msgstr "" +msgstr " Nr seryjny karty =" #: g10/keyring.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" #: g10/keyring.c:1254 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" @@ -4866,19 +4754,19 @@ msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n" #: g10/keyring.c:1380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" -msgstr "sprawdzanie zbioru kluczy ,,%s''\n" +msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n" #: g10/keyring.c:1426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n" +msgstr "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n" #: g10/keyring.c:1438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n" +msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n" #: g10/keyring.c:1510 #, c-format @@ -4887,117 +4775,115 @@ #: g10/keyserver.c:71 msgid "include revoked keys in search results" -msgstr "" +msgstr "włączenie unieważnionych kluczy do wyników wyszukiwania" #: g10/keyserver.c:72 msgid "include subkeys when searching by key ID" -msgstr "" +msgstr "włączenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza" #: g10/keyserver.c:74 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" +"użycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modułów obsługi " +"serwera kluczy" #: g10/keyserver.c:76 msgid "do not delete temporary files after using them" -msgstr "" +msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po użyciu ich" #: g10/keyserver.c:80 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" -msgstr "" +msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów" #: g10/keyserver.c:82 -#, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" +msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu" #: g10/keyserver.c:84 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "" +msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy" #: g10/keyserver.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej " +"platformie.\n" #: g10/keyserver.c:533 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "wyłkl" +msgstr "wyłączony" #: g10/keyserver.c:734 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " -msgstr "" +msgstr "Wprowadź numer(y), N)astępny lub Q)uit > " #: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" +msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n" #: g10/keyserver.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" #: g10/keyserver.c:918 -#, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" #: g10/keyserver.c:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n" +msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n" #: g10/keyserver.c:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n" +msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n" #: g10/keyserver.c:1187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" +msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n" #: g10/keyserver.c:1190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "searching for names from %s\n" -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" +msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n" #: g10/keyserver.c:1343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" +msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n" #: g10/keyserver.c:1347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sending key %s to %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n" +msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n" #: g10/keyserver.c:1390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" +msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n" #: g10/keyserver.c:1393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n" +msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n" #: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496 -#, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" +msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n" #: g10/keyserver.c:1448 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n" #: g10/keyserver.c:1457 msgid "keyserver did not send VERSION\n" -msgstr "" +msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n" #: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" @@ -5006,71 +4892,71 @@ #: g10/keyserver.c:1525 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" +"zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n" #: g10/keyserver.c:1537 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n" #: g10/keyserver.c:1542 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" +"akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n" #: g10/keyserver.c:1550 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n" #: g10/keyserver.c:1557 -#, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "błąd serwera kluczy" +msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n" #: g10/keyserver.c:1562 -#, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "błąd serwera kluczy" +msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n" #: g10/keyserver.c:1571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n" +msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n" #: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "%s: nie jest poprawnym identyfikatorem klucza\n" +msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n" #: g10/keyserver.c:1889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n" #: g10/keyserver.c:1911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n" +msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n" #: g10/keyserver.c:1913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n" +msgstr "odświeżanie %d kluczy z %s\n" #: g10/keyserver.c:1969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n" #: g10/keyserver.c:1975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n" #: g10/mainproc.c:231 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "%d - dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny\n" +msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n" #: g10/mainproc.c:284 #, c-format @@ -5078,33 +4964,34 @@ msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n" #: g10/mainproc.c:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" +msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n" #: g10/mainproc.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key is %s\n" -msgstr "klucz publiczny %08lX\n" +msgstr "klucz publiczny to %s\n" #: g10/mainproc.c:417 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" #: g10/mainproc.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s, numer %08lX, stworzonym %s\n" +msgstr "" +"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n" #: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " \"%s\"\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " ,,%s''\n" #: g10/mainproc.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" -msgstr "zaszyfrowano kluczem %s, o numerze %08lX\n" +msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n" #: g10/mainproc.c:472 #, c-format @@ -5128,7 +5015,7 @@ #: g10/mainproc.c:528 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast\n" +msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n" #: g10/mainproc.c:561 msgid "decryption okay\n" @@ -5158,7 +5045,7 @@ #: g10/mainproc.c:695 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n" #: g10/mainproc.c:836 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" @@ -5166,61 +5053,59 @@ "osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go wczytać\n" #: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226 -#, fuzzy msgid "no signature found\n" -msgstr "Poprawny podpis złożony przez \"" +msgstr "nie znaleziono podpisu\n" #: g10/mainproc.c:1464 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" #: g10/mainproc.c:1573 -#, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "nie można obsłuzyć tych wielokrotnych podpisów\n" +msgstr "nie można obsłużyć tych wieloznacznych danych podpisu\n" #: g10/mainproc.c:1584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %s\n" -msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n" +msgstr "Podpisano w %s\n" #: g10/mainproc.c:1585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " using %s key %s\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " przy użyciu klucza %s %s\n" #: g10/mainproc.c:1589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "Podpisano w %.*s kluczem %s o numerze %08lX.\n" +msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" #: g10/mainproc.c:1609 msgid "Key available at: " msgstr "Klucz dostępny w: " #: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez \"" +msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''" #: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez \"" +msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''" #: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Poprawny podpis złożony przez \"" +msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''" #: g10/mainproc.c:1796 msgid "[uncertain]" msgstr "[niepewne]" #: g10/mainproc.c:1828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " aka \"%s\"" -msgstr " alias \"" +msgstr " alias ,,%s''" #: g10/mainproc.c:1926 #, c-format @@ -5278,43 +5163,44 @@ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n" #: g10/misc.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n" +msgstr "fstat(%d) nie powiodło się w %s: %s\n" #: g10/misc.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" -msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n" #: g10/misc.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany" +msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego szyfru %s\n" #: g10/misc.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" -msgstr "podpis %s, skrót %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n" #: g10/misc.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" -msgstr "wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n" #: g10/misc.c:416 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n" #: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "please see %s for more information\n" -msgstr " i = potrzebuję więcej informacji\n" +msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n" #: g10/misc.c:652 #, c-format @@ -5329,22 +5215,23 @@ #: g10/misc.c:658 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\"\n" +msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\n" #: g10/misc.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałym poleceniem - nie należy go używać\n" #: g10/misc.c:675 #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" #: g10/misc.c:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" #: g10/misc.c:739 msgid "Uncompressed" @@ -5352,9 +5239,8 @@ #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #: g10/misc.c:764 -#, fuzzy msgid "uncompressed|none" -msgstr "Nieskompresowany" +msgstr "nieskompresowany|brak" #: g10/misc.c:874 #, c-format @@ -5362,14 +5248,14 @@ msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n" #: g10/misc.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" -msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" +msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n" #: g10/misc.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown option `%s'\n" -msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" +msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" #: g10/openfile.c:89 #, c-format @@ -5377,9 +5263,8 @@ msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. " #: g10/openfile.c:93 -#, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " -msgstr "Nadpisać (t/N)? " +msgstr "Nadpisać? (t/N) " #: g10/openfile.c:126 #, c-format @@ -5426,20 +5311,20 @@ msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" #: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (podklucz %08lX)" +msgstr " (ID głównego klucza %s)" #: g10/passphrase.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" "Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n" -"\"%.*s\".\n" -"Klucz o długości %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n" +",,%.*s''.\n" +"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n" #: g10/passphrase.c:352 msgid "Repeat passphrase\n" @@ -5454,29 +5339,28 @@ msgstr "anulowano przez użytkownika\n" #: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problem agenta: zwrócił 0x%lx\n" +msgstr "problem z agentem: %s\n" #: g10/passphrase.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" -"\n" "Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n" -"\"" +",,%s''\n" #: g10/passphrase.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s" +msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s" #: g10/passphrase.c:599 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" -msgstr "" +msgstr " (podklucz dla głównego klucza o ID %s)" #: g10/photoid.c:72 msgid "" @@ -5497,22 +5381,21 @@ msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: " #: g10/photoid.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" -msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" +msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n" #: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" -msgstr "" +msgstr "Ten JPEG jest naprawdę duży (%d bajtów)!\n" #: g10/photoid.c:128 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz tego użyć? (t/N) " +msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) " #: g10/photoid.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" @@ -5557,52 +5440,45 @@ msgstr "iImMwWpP" #: g10/pkclist.c:212 -#, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" -msgstr "" -"Brak wartości zaufania dla:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "Brak wartości zaufania dla:\n" #: g10/pkclist.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " alias \"" +msgstr " alias ,,%s''\n" #: g10/pkclist.c:254 -#, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby.\n" +msgstr "Jak bardzo ufasz, że ten klucz naprawdę należy do tej osoby?\n" #: g10/pkclist.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = nie wiem\n" +msgstr " %d = nie wiem albo nie powiem\n" #: g10/pkclist.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = NIE ufam mu\n" +msgstr " %d = NIE ufam\n" #: g10/pkclist.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = ufam absolutnie\n" +msgstr " %d = ufam absolutnie\n" #: g10/pkclist.c:283 -#, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = powrót do głównego menu\n" +msgstr " m = powrót do głównego menu\n" #: g10/pkclist.c:286 -#, fuzzy msgid " s = skip this key\n" -msgstr " p = pominięcie klucza\n" +msgstr " p = pominięcie tego klucza\n" #: g10/pkclist.c:287 -#, fuzzy msgid " q = quit\n" -msgstr " w = wyjście\n" +msgstr " w = wyjście\n" #: g10/pkclist.c:291 #, c-format @@ -5610,41 +5486,40 @@ "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" +"Minimalny poziom zaufania dla tego klucza to: %s\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652 msgid "Your decision? " msgstr "Twoja decyzja? " #: g10/pkclist.c:318 -#, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? " +msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) " #: g10/pkclist.c:332 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n" #: g10/pkclist.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%08lX: Nie ma pewności co do tożsamości właściciela klucza.\n" +msgstr "%s: Nie ma żadnej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n" #: g10/pkclist.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%08lX: Nie ma pewności co do tożsamości właściciela klucza.\n" +msgstr "%s: Nie ma całkowitej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n" #: g10/pkclist.c:428 -#, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby.\n" +msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby\n" #: g10/pkclist.c:433 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ten klucz należy do nas\n" #: g10/pkclist.c:459 -#, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5653,12 +5528,10 @@ "NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n" "Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n" "możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n" -"\n" #: g10/pkclist.c:478 -#, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? " +msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) " #: g10/pkclist.c:512 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" @@ -5667,7 +5540,7 @@ #: g10/pkclist.c:519 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać unieważniony\n" +"OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n" " (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n" #: g10/pkclist.c:528 @@ -5679,9 +5552,8 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n" #: g10/pkclist.c:532 -#, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " To może oznaczać że podpis jest fałszerstwem.\n" +msgstr " To może oznaczać, że podpis jest fałszerstwem.\n" #: g10/pkclist.c:538 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" @@ -5689,25 +5561,27 @@ #: g10/pkclist.c:543 msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku\n" +msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n" #: g10/pkclist.c:563 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n" #: g10/pkclist.c:570 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "" +msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n" #: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +"poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje PKA\n" #: g10/pkclist.c:590 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +"poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n" #: g10/pkclist.c:601 msgid "Note: This key has expired!\n" @@ -5755,11 +5629,11 @@ #: g10/pkclist.c:895 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "Nie został podany identyfikatora użytkownika (np za pomocą ,,-r'')\n" +msgstr "Nie został podany identyfikator użytkownika (np. za pomocą ,,-r'')\n" #: g10/pkclist.c:919 msgid "Current recipients:\n" -msgstr "" +msgstr "Aktualni odbiorcy:\n" #: g10/pkclist.c:945 msgid "" @@ -5786,7 +5660,7 @@ msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" #: g10/pkclist.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" @@ -5800,14 +5674,14 @@ msgstr "brak poprawnych adresatów\n" #: g10/pkclist.c:1478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" +msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n" #: g10/pkclist.c:1503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" +msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n" #: g10/plaintext.c:95 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" @@ -5836,14 +5710,14 @@ msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n" #: g10/plaintext.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n" +msgstr "nie można otworzyć podpisanych danych z fd=%d: %s\n" #: g10/pubkey-enc.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie %08lX ...\n" +msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n" #: g10/pubkey-enc.c:136 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" @@ -5851,22 +5725,22 @@ #: g10/pubkey-enc.c:225 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "stary, nie obsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" +msgstr "stary, nieobsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" #: g10/pubkey-enc.c:246 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany, lub został wyłączony\n" +msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n" #: g10/pubkey-enc.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n" #: g10/pubkey-enc.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %08lX wygasła %s\n" +msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n" #: g10/pubkey-enc.c:310 msgid "NOTE: key has been revoked" @@ -5879,9 +5753,9 @@ msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n" #: g10/revoke.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" +msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów użytkownika\n" #: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" @@ -5889,10 +5763,9 @@ #: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(to jest czuły klucz uniewazniający)\n" +msgstr "(to jest czuły klucz unieważniający)\n" #: g10/revoke.c:314 -#, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " @@ -5910,12 +5783,12 @@ msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" #: g10/revoke.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n" #: g10/revoke.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" @@ -5926,10 +5799,9 @@ #: g10/revoke.c:510 msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n" +msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n" #: g10/revoke.c:517 -#, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " @@ -5992,9 +5864,8 @@ msgstr "(nie podano)\n" #: g10/revoke.c:723 -#, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " -msgstr "Informacje poprawne? " +msgstr "Informacje poprawne? (t/N) " #: g10/seckey-cert.c:55 msgid "secret key parts are not available\n" @@ -6006,9 +5877,9 @@ msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" #: g10/seckey-cert.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" +msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n" #: g10/seckey-cert.c:291 msgid "Invalid passphrase; please try again" @@ -6021,8 +5892,7 @@ #: g10/seckey-cert.c:361 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: Wykryto klucz słaby algorytmu - należy ponownie zmienić hasło.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n" #: g10/seckey-cert.c:404 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" @@ -6042,81 +5912,80 @@ #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "" +msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" #: g10/seskey.c:240 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "" +msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" #: g10/seskey.c:252 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" -msgstr "" +msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n" #: g10/sig-check.c:80 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n" #: g10/sig-check.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %08lX nie jest skrośnie podpisany\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n" #: g10/sig-check.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %08lX jest niepoprawnie skrośnie " -"podpisany\n" +"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n" #: g10/sig-check.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" +msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n" #: g10/sig-check.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n" +msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n" #: g10/sig-check.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" #: g10/sig-check.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" -"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" +"klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" +"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" #: g10/sig-check.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" -msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %08lX przekroczył datę ważności %s\n" +msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n" #: g10/sig-check.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"podpis złożony kluczem %08lX uznany za nieważny z powodu nieznanego bitu " +"uznano za zły podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu " "krytycznego\n" #: g10/sig-check.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n" +msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu unieważnienia podklucza\n" #: g10/sig-check.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "klucz %08lX: brak podklucza dowiązywanego podpisem\n" +msgstr "klucz %s: brak podklucza dowiązywanego podpisem\n" #: g10/sign.c:82 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" @@ -6145,7 +6014,7 @@ "w podpisach dla PGP 2.x nie można umieścić URL-a do regulaminu podpisu\n" #: g10/sign.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" @@ -6153,13 +6022,13 @@ " (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" #: g10/sign.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL regulaminu\n" -" (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" +"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL-u preferowanego\n" +" serwera kluczy (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n" #: g10/sign.c:343 #, c-format @@ -6167,9 +6036,9 @@ msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" #: g10/sign.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s podpis złożony przez: ,,%s''\n" +msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n" #: g10/sign.c:788 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" @@ -6178,10 +6047,12 @@ "podpisów\n" #: g10/sign.c:864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami " +"adresata\n" #: g10/sign.c:991 msgid "signing:" @@ -6199,16 +6070,16 @@ #: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą \n" +"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą\n" "generatora liczb losowych!\n" #: g10/skclist.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n" #: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" @@ -6217,11 +6088,10 @@ msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" #: g10/skclist.c:208 -#, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"pominięty ,,%s'': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n" -"podpisy składane tym kluczem nie zapewniają bezpieczeństwa!\n" +"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniający " +"bezpiecznych podpisów!" #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 #, c-format @@ -6235,41 +6105,38 @@ "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" "# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n" -"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją wczytać)\n" +"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n" #: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error in `%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" #: g10/tdbdump.c:158 -#, fuzzy msgid "line too long" -msgstr "linia zbyt długa\n" +msgstr "linia zbyt długa" #: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" -msgstr "" +msgstr "brak dwukropka" #: g10/tdbdump.c:172 -#, fuzzy msgid "invalid fingerprint" -msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" +msgstr "niewłaściwy odcisk" #: g10/tdbdump.c:177 -#, fuzzy msgid "ownertrust value missing" -msgstr "wczytanie wartośći zaufania" +msgstr "brak wartości zaufania właściciela" #: g10/tdbdump.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" -msgstr "błąd podczas odczytu zapisu wartości zaufania: %s\n" +msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n" #: g10/tdbdump.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu: %s\n" +msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" #: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375 #, c-format @@ -6291,9 +6158,9 @@ msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" #: g10/tdbio.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" -msgstr "nie można zamknąć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" #: g10/tdbio.c:513 #, c-format @@ -6301,14 +6168,14 @@ msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" #: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" -msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n" #: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't lock `%s'\n" -msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n" +msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n" #: g10/tdbio.c:551 #, c-format @@ -6421,25 +6288,24 @@ msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n" #: g10/trustdb.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany\n" +msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n" #: g10/trustdb.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "klucz %08lX jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n" +msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n" #: g10/trustdb.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "" -"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n" +msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n" #: g10/trustdb.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "klucz został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" +msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" #: g10/trustdb.c:339 #, c-format @@ -6455,67 +6321,64 @@ #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" +"nie można użyć nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjęto model zaufania %s\n" #: g10/trustdb.c:447 #, c-format msgid "using %s trust model\n" -msgstr "" +msgstr "użycie modelu zaufania %s\n" #: g10/trustdb.c:499 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -msgstr "" +msgstr "17" #: g10/trustdb.c:501 -#, fuzzy msgid "[ revoked]" -msgstr "[unieważniony]" +msgstr "[ unieważniony ]" #: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508 -#, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[przeterminowany]" #: g10/trustdb.c:507 -#, fuzzy msgid "[ unknown]" -msgstr "nieznany" +msgstr "[ nieznane ]" #: g10/trustdb.c:509 msgid "[ undef ]" -msgstr "" +msgstr "[ nieokreślone ]" #: g10/trustdb.c:510 msgid "[marginal]" -msgstr "" +msgstr "[ marginalne ]" #: g10/trustdb.c:511 msgid "[ full ]" -msgstr "" +msgstr "[ pełne ]" #: g10/trustdb.c:512 msgid "[ultimate]" -msgstr "" +msgstr "[ absolutne ]" #: g10/trustdb.c:527 msgid "undefined" -msgstr "" +msgstr "nieokreślone" #: g10/trustdb.c:528 -#, fuzzy msgid "never" -msgstr "nigdy " +msgstr "nigdy" #: g10/trustdb.c:529 msgid "marginal" -msgstr "" +msgstr "marginalne" #: g10/trustdb.c:530 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "pełne" #: g10/trustdb.c:531 msgid "ultimate" -msgstr "" +msgstr "absolutne" #: g10/trustdb.c:571 msgid "no need for a trustdb check\n" @@ -6527,19 +6390,19 @@ msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n" #: g10/trustdb.c:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" -msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" +msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n" #: g10/trustdb.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" -msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" +msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n" #: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "klucz publiczny %08lX nie odnaleziony: %s\n" +msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n" #: g10/trustdb.c:1028 msgid "please do a --check-trustdb\n" @@ -6559,25 +6422,29 @@ msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n" #: g10/trustdb.c:2168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %08lX nie odnaleziony\n" +msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n" #: g10/trustdb.c:2191 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -msgstr "" +msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n" #: g10/trustdb.c:2277 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" +"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%" +"du\n" #: g10/trustdb.c:2352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n" +msgstr "" +"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: %" +"s\n" #: g10/verify.c:118 msgid "" @@ -6595,74 +6462,67 @@ msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n" #: g10/verify.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n" #: jnlib/argparse.c:176 -#, fuzzy msgid "argument not expected" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "nieoczekiwany argument" #: jnlib/argparse.c:178 -#, fuzzy msgid "read error" -msgstr "błąd przy odczycie pliku" +msgstr "błąd odczytu" #: jnlib/argparse.c:180 -#, fuzzy msgid "keyword too long" -msgstr "linia zbyt długa\n" +msgstr "słowo kluczowe zbyt długie" #: jnlib/argparse.c:182 -#, fuzzy msgid "missing argument" -msgstr "błędny argument" +msgstr "brak argumentu" #: jnlib/argparse.c:184 -#, fuzzy msgid "invalid command" -msgstr "sprzeczne polecenia\n" +msgstr "błędne polecenie" #: jnlib/argparse.c:186 -#, fuzzy msgid "invalid alias definition" -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" +msgstr "błędna definicja aliasu" #: jnlib/argparse.c:188 -#, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" +msgstr "błędna opcja" #: jnlib/argparse.c:196 #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "" +msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" #: jnlib/argparse.c:198 #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "" +msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n" #: jnlib/argparse.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n" +msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n" #: jnlib/argparse.c:203 #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" #: jnlib/argparse.c:205 #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" #: jnlib/argparse.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" +msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n" #: jnlib/logging.c:624 #, c-format @@ -6670,1060 +6530,1005 @@ msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n" #: jnlib/utf8conv.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error loading `%s': %s\n" msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" #: jnlib/utf8conv.c:124 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" -msgstr "" +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n" #: jnlib/utf8conv.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" +msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" #: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" #: kbx/kbxutil.c:92 msgid "set debugging flags" -msgstr "ustawienie opcji śledzenia wykonania programu" +msgstr "ustawienie flag diagnostycznych" #: kbx/kbxutil.c:93 msgid "enable full debugging" -msgstr "umożliwienie pełnego śledzenia programu" +msgstr "włączenie pełnej diagnostyki" #: kbx/kbxutil.c:114 -#, fuzzy msgid "Please report bugs to " -msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres .\n" +msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres " #: kbx/kbxutil.c:118 -#, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" #: kbx/kbxutil.c:121 msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "list, export, import Keybox data\n" msgstr "" +"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n" +"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n" #: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" -msgstr "" +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika" #: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364 #: scd/app-openpgp.c:1483 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n" #: scd/app-nks.c:378 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" -msgstr "" +msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n" #: scd/app-openpgp.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie powiódł się zapis odcisku: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n" +msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047 msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "" +msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n" #: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "" +msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n" #: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "" +msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" #: scd/app-openpgp.c:1314 #, c-format msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" +"||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" #: scd/app-openpgp.c:1348 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" -msgstr "" +msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" #: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "" +msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" #: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499 #: scd/app-openpgp.c:2318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n" +msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1447 msgid "access to admin commands is not configured\n" -msgstr "" +msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n" #: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528 msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "" +msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n" #: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537 msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "" +msgstr "karta została trwale zablokowana!\n" #: scd/app-openpgp.c:1473 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "" +msgstr "Zostało %d prób PIN-u administratora do trwałego zablokowania karty\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1480 msgid "|A|Admin PIN" -msgstr "" +msgstr "|A|PIN administratora" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1629 msgid "|AN|New Admin PIN" -msgstr "" +msgstr "|AN|Nowy PIN administratora" #: scd/app-openpgp.c:1629 msgid "|N|New PIN" -msgstr "" +msgstr "|N|Nowy PIN" #: scd/app-openpgp.c:1633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133 -#, fuzzy msgid "error reading application data\n" -msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu danych aplikacji\n" #: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140 -#, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu odcisku DO\n" #: scd/app-openpgp.c:1699 -#, fuzzy msgid "key already exists\n" -msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n" +msgstr "klucz już istnieje\n" #: scd/app-openpgp.c:1703 msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "" +msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n" #: scd/app-openpgp.c:1705 -#, fuzzy msgid "generating new key\n" -msgstr "generacja nowej pary kluczy" +msgstr "generowanie nowego klucza\n" #: scd/app-openpgp.c:1872 msgid "creation timestamp missing\n" -msgstr "" +msgstr "brak datownika utworzenia\n" #: scd/app-openpgp.c:1879 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n" #: scd/app-openpgp.c:1886 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n" #: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n" #: scd/app-openpgp.c:1964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:2024 msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "" +msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n" #: scd/app-openpgp.c:2038 -#, fuzzy msgid "generating key failed\n" -msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n" #: scd/app-openpgp.c:2041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" +msgstr "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" #: scd/app-openpgp.c:2098 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" -msgstr "" +msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n" #: scd/app-openpgp.c:2148 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" -msgstr "" +msgstr "odcisk na karcie nie zgadza się z żądanym\n" #: scd/app-openpgp.c:2236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "podpis %s, skrót %s\n" +msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n" #: scd/app-openpgp.c:2297 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n" #: scd/app-openpgp.c:2542 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" +"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n" #: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" +msgstr "nie można dostać się do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n" #: scd/scdaemon.c:108 msgid "run in multi server mode (foreground)" -msgstr "" +msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" #: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361 -#, fuzzy msgid "read options from file" -msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" +msgstr "odczyt opcji z pliku" #: scd/scdaemon.c:124 msgid "|N|connect to reader at port N" -msgstr "" +msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N" #: scd/scdaemon.c:125 -#, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika ct-API" #: scd/scdaemon.c:126 -#, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika PC/SC" #: scd/scdaemon.c:129 -#, fuzzy msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "bez odwołań do terminala" +msgstr "nie używanie wewnętrznego sterownika CCID" #: scd/scdaemon.c:134 msgid "do not use a reader's keypad" -msgstr "" +msgstr "nie używanie klawiatury czytnika" #: scd/scdaemon.c:135 -#, fuzzy msgid "allow the use of admin card commands" -msgstr "sprzeczne polecenia\n" +msgstr "zezwolenie na użycie poleceń karty administratora" #: scd/scdaemon.c:209 -#, fuzzy msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)" #: scd/scdaemon.c:211 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgstr "" +"Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" +"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n" #: scd/scdaemon.c:658 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" -msgstr "" +msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n" #: scd/scdaemon.c:1006 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" -msgstr "" +msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n" #: scd/scdaemon.c:1011 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" -msgstr "" +msgstr "obsługa fd %d zakończona\n" #: sm/base64.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64: ,,%02x'', został pominięty\n" +msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n" #: sm/call-dirmngr.c:187 #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" #: sm/call-dirmngr.c:220 -#, fuzzy msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" -msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n" +msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n" #: sm/call-dirmngr.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n" +msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n" #: sm/call-dirmngr.c:252 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgstr "" +msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" #: sm/certchain.c:194 #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s" #: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631 msgid "chain" -msgstr "" +msgstr "łańcuchowy" #: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631 -#, fuzzy msgid "shell" -msgstr "pomoc" +msgstr "powłokowy" #: sm/certchain.c:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n" +msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obsługiwane" #: sm/certchain.c:279 msgid "issuer certificate is not marked as a CA" -msgstr "" +msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA" #: sm/certchain.c:317 msgid "critical marked policy without configured policies" -msgstr "" +msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk" #: sm/certchain.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open `%s': %s\n" -msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" #: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "" +msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona" #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367 -#, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona" #: sm/certchain.c:478 msgid "looking up issuer at external location\n" -msgstr "" +msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n" #: sm/certchain.c:498 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" -msgstr "" +msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n" #: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259 #: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105 -#, fuzzy msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" #: sm/certchain.c:742 -#, fuzzy msgid "certificate has been revoked" -msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony" +msgstr "certyfikat został unieważniony" #: sm/certchain.c:752 -#, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" -msgstr "Poprawny certyfikat" +msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu" #: sm/certchain.c:757 msgid "the status of the certificate is unknown" -msgstr "" +msgstr "status certyfikatu jest nieznany" #: sm/certchain.c:762 -#, fuzzy msgid "the available CRL is too old" -msgstr "Klucz dostępny w: " +msgstr "dostępny CRL jest zbyt stary" #: sm/certchain.c:764 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" -msgstr "" +msgstr "proszę upewnić się, że ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n" #: sm/certchain.c:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" +msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s" #: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" -msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n" +msgstr "certyfikat o nieważnej ważności: %s" #: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899 -#, fuzzy msgid "certificate not yet valid" -msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" +msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny" #: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900 -#, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" -msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" +msgstr "certyfikat główny jeszcze nie jest ważny" #: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901 -#, fuzzy msgid "intermediate certificate not yet valid" -msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" +msgstr "certyfikat pośredni jeszcze nie jest ważny" #: sm/certchain.c:829 -#, fuzzy msgid "certificate has expired" -msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n" +msgstr "certyfikat wygasł" #: sm/certchain.c:830 -#, fuzzy msgid "root certificate has expired" -msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n" +msgstr "certyfikat główny wygasł" #: sm/certchain.c:831 -#, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" -msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n" +msgstr "certyfikat pośredni wygasł" #: sm/certchain.c:873 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s" #: sm/certchain.c:882 -#, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" -msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n" +msgstr "certyfikat o nieważnej ważności" #: sm/certchain.c:919 msgid "signature not created during lifetime of certificate" -msgstr "" +msgstr "podpis nie utworzony w czasie życia certyfikatu" #: sm/certchain.c:921 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "" +msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy" #: sm/certchain.c:922 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "" +msgstr "pośredni certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy" #: sm/certchain.c:926 -#, fuzzy msgid " ( signature created at " -msgstr " nowych podpisów: %lu\n" +msgstr " ( podpis utworzony " #: sm/certchain.c:927 -#, fuzzy msgid " (certificate created at " -msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" +msgstr " (certyfikat utworzony " #: sm/certchain.c:930 -#, fuzzy msgid " (certificate valid from " -msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" +msgstr " (certyfikat ważny od " #: sm/certchain.c:931 msgid " ( issuer valid from " -msgstr "" +msgstr " ( wystawca ważny od " #: sm/certchain.c:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fingerprint=%s\n" -msgstr "Odcisk klucza:" +msgstr "odcisk=%s\n" #: sm/certchain.c:970 -#, fuzzy msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" -msgstr "" -"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n" -"\n" +msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n" #: sm/certchain.c:983 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" -msgstr "" +msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie włączone w gpg-agencie\n" #: sm/certchain.c:989 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" -msgstr "" +msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wyłączone dla tej sesji\n" #: sm/certchain.c:1046 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" -msgstr "" +msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjęto czas bieżący" #: sm/certchain.c:1110 -#, fuzzy msgid "no issuer found in certificate" -msgstr "Poprawny certyfikat" +msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" #: sm/certchain.c:1184 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" -msgstr "" +msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" #: sm/certchain.c:1253 -#, fuzzy msgid "root certificate is not marked trusted" -msgstr "" -"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n" -"\n" +msgstr "główny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany" #: sm/certchain.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" +msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" #: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158 -#, fuzzy msgid "certificate chain too long\n" -msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" +msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n" #: sm/certchain.c:1307 -#, fuzzy msgid "issuer certificate not found" -msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" +msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu" #: sm/certchain.c:1340 -#, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" -msgstr "sprawdzenie podpisu" +msgstr "certyfikat ma ZŁY podpis" #: sm/certchain.c:1371 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" -msgstr "" +msgstr "znaleziono inny być może pasujący certyfikat CA - ponawianie próby" #: sm/certchain.c:1422 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" -msgstr "" +msgstr "łańcuch certyfikatów dłuższy niż zezwala CA (%d)" #: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730 -#, fuzzy msgid "certificate is good\n" -msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" +msgstr "certyfikat jest dobry\n" #: sm/certchain.c:1463 -#, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "podwójny certyfikat - usunięty" +msgstr "certyfikat pośredni jest dobry\n" #: sm/certchain.c:1464 -#, fuzzy msgid "root certificate is good\n" -msgstr "" -"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n" -"\n" +msgstr "certyfikat główny jest dobry\n" #: sm/certchain.c:1620 msgid "switching to chain model" -msgstr "" +msgstr "przełączanie do modelu łańcuchowego" #: sm/certchain.c:1629 #, c-format msgid "validation model used: %s" -msgstr "" +msgstr "użyty model poprawności: %s" #: sm/certcheck.c:101 #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "" +msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" #: sm/certcheck.c:111 #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "" +msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" #: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" -msgstr "" +msgstr "(to jest algorytm MD2)\n" #: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "nie" +msgstr "brak" #: sm/certdump.c:160 -#, fuzzy msgid "[none]" -msgstr "nieznany" +msgstr "[brak]" #: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713 -#, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" +msgstr "[Błąd - niewłaściwe kodowanie]" #: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603 msgid "[Error - out of core]" -msgstr "" +msgstr "[Błąd - brak pamięci]" #: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696 msgid "[Error - No name]" -msgstr "" +msgstr "[Błąd - Brak nazwy]" #: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719 -#, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" +msgstr "[Błąd - niewłaściwe DN]" #: sm/certdump.c:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID 0x%08lX, created %s" msgstr "" -"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n" -"\"%.*s\".\n" -"Klucz o długości %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n" +"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny dla:\n" +",,%s''\n" +"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s" #: sm/certlist.c:121 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" +"nie określono sposobu wykorzystania klucza - przyjęto wszystkie sposoby\n" #: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n" #: sm/certlist.c:141 msgid "certificate should have not been used for certification\n" -msgstr "" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n" #: sm/certlist.c:153 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" -msgstr "" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" #: sm/certlist.c:164 msgid "certificate should have not been used for encryption\n" -msgstr "" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do szyfrowania\n" #: sm/certlist.c:165 msgid "certificate should have not been used for signing\n" -msgstr "" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n" #: sm/certlist.c:166 msgid "certificate is not usable for encryption\n" -msgstr "" +msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n" #: sm/certlist.c:167 msgid "certificate is not usable for signing\n" -msgstr "" +msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n" #: sm/certreqgen.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" -msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,%s'\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" #: sm/certreqgen.c:487 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" -msgstr "" +msgstr "linia %d: niewłaściwa długość klucza %u (poprawne są od %d do %d)\n" #: sm/certreqgen.c:505 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" -msgstr "" +msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n" #: sm/certreqgen.c:514 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" -msgstr "" +msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" #: sm/certreqgen.c:517 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" -msgstr "" +msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" #: sm/certreqgen.c:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" -msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n" +msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n" #: sm/certreqgen.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n" #: sm/certreqgen.c:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" #: sm/certreqgen.c:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" +msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiodło się: %s <%s>\n" #: sm/decrypt.c:324 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" -msgstr "" +msgstr "(to jest algorytm RC2)\n" #: sm/decrypt.c:326 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" -msgstr "" +msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n" #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate `%s' not found: %s\n" -msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" #: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" -msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n" +msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n" #: sm/delete.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" -msgstr "podwójny certyfikat - usunięty" +msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n" #: sm/delete.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "certificate `%s' deleted\n" -msgstr "podwójny certyfikat - usunięty" +msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" #: sm/delete.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" #: sm/encrypt.c:332 -#, fuzzy msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "(nie podano)\n" +msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n" #: sm/gpgsm.c:244 -#, fuzzy msgid "|[FILE]|make a signature" -msgstr "|[plik]|złożenie podpisu" +msgstr "|[PLIK]|złożenie podpisu" #: sm/gpgsm.c:245 -#, fuzzy msgid "|[FILE]|make a clear text signature" -msgstr "|[plik]|złożenie podpisu pod dokumentem" +msgstr "|[PLIK]|złożenie podpisu z zachowaniem czytelności dokumentu" #: sm/gpgsm.c:253 -#, fuzzy msgid "list external keys" -msgstr "lista kluczy prywatnych" +msgstr "wypisanie kluczy zewnętrznych" #: sm/gpgsm.c:255 -#, fuzzy msgid "list certificate chain" -msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" +msgstr "wypisanie łańcucha certyfikatów" #: sm/gpgsm.c:258 -#, fuzzy msgid "remove key from the public keyring" msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych" #: sm/gpgsm.c:261 -#, fuzzy msgid "import certificates" -msgstr "Poprawny certyfikat" +msgstr "import certyfikatów" #: sm/gpgsm.c:262 -#, fuzzy msgid "export certificates" -msgstr "Poprawny certyfikat" +msgstr "eksport certyfikatów" #: sm/gpgsm.c:263 msgid "register a smartcard" -msgstr "" +msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej" #: sm/gpgsm.c:265 msgid "pass a command to the dirmngr" -msgstr "" +msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" #: sm/gpgsm.c:267 msgid "invoke gpg-protect-tool" -msgstr "" +msgstr "wywołanie gpg-protect-tool" #: sm/gpgsm.c:268 -#, fuzzy msgid "change a passphrase" -msgstr "zmiana hasła klucza" +msgstr "zmiana hasła" #: sm/gpgsm.c:283 -#, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" +msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64" #: sm/gpgsm.c:287 msgid "assume input is in PEM format" -msgstr "" +msgstr "przyjęcie wejścia w formacie PEM" #: sm/gpgsm.c:289 msgid "assume input is in base-64 format" -msgstr "" +msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64" #: sm/gpgsm.c:291 msgid "assume input is in binary format" -msgstr "" +msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym" #: sm/gpgsm.c:296 msgid "use system's dirmngr if available" -msgstr "" +msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny" #: sm/gpgsm.c:297 msgid "never consult a CRL" -msgstr "" +msgstr "pominięcie CRL" #: sm/gpgsm.c:304 msgid "check validity using OCSP" -msgstr "" +msgstr "sprawdzenie poprawności przy użyciu OCSP" #: sm/gpgsm.c:309 msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "" +msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia" #: sm/gpgsm.c:312 msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "" +msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU" #: sm/gpgsm.c:315 msgid "do not check certificate policies" -msgstr "" +msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów" #: sm/gpgsm.c:319 msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "" +msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców" #: sm/gpgsm.c:323 msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego adresata" #: sm/gpgsm.c:325 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "domyślny klucz jest domyślnym adresatem" +msgstr "użycie domyślnego klucza jako domyślnego adresata" #: sm/gpgsm.c:342 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "bez odwołań do terminala" +msgstr "nie używanie w ogóle terminala" #: sm/gpgsm.c:346 msgid "force v3 signatures" -msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów" +msgstr "wymuszenie podpisów v3" #: sm/gpgsm.c:347 msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "do szyfrowania będzie używany MDC" +msgstr "używanie zawsze MDC do szyfrowania" #: sm/gpgsm.c:352 msgid "batch mode: never ask" -msgstr "tryb wsadowy: żadnych pytań" +msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań" #: sm/gpgsm.c:353 msgid "assume yes on most questions" -msgstr "automatyczna odpowiedź tak na większość pytań" +msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań" #: sm/gpgsm.c:354 msgid "assume no on most questions" -msgstr "automatyczna odpowiedź nie na większość pytań" +msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań" #: sm/gpgsm.c:356 msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "dodanie zbioru kluczy do używanych" +msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy" #: sm/gpgsm.c:357 msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "dodanie zbioru kluczy tajnych do używanych" +msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy" #: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:709 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAZWA|ustawienie NAZWA jako domyślnego klucza prywatnego" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" #: sm/gpgsm.c:359 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym będą poszukiwane" +msgstr "|HOST|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy" #: sm/gpgsm.c:360 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NAZWA| strona kodowa wyświetlanego tekstu" +msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala" #: sm/gpgsm.c:364 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" -msgstr "" +msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki" #: sm/gpgsm.c:379 msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK" +msgstr "|PLIK|wczytanie modułu rozszerzenia PLIK" #: sm/gpgsm.c:385 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu szyfrującego NAZWA" +msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA" #: sm/gpgsm.c:387 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu skrótu NAZWA" +msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości" #: sm/gpgsm.c:389 msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|wymuszenie algorytmu kompresji N" +msgstr "|N|użycie algorytmu kompresji N" #: sm/gpgsm.c:568 -#, fuzzy msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" #: sm/gpgsm.c:571 -#, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n" -"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" +"Składnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n" +"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z użyciem S/" +"MIME\n" "domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" #: sm/gpgsm.c:650 -#, fuzzy msgid "usage: gpgsm [options] " -msgstr "sposób użycia: gpgm [opcje]" +msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" #: sm/gpgsm.c:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" -msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" +msgstr "UWAGA: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n" #: sm/gpgsm.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown validation model `%s'\n" -msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" +msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n" #: sm/gpgsm.c:1315 msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: " #: sm/gpgsm.c:1411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" -msgstr "zapis do '%s'\n" +msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n" #: sm/gpgsm.c:1429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" -msgstr "nie można zamknąć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n" #: sm/gpgsm.c:1612 msgid "this command has not yet been implemented\n" -msgstr "" +msgstr "to polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane\n" #: sm/import.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "total number processed: %lu\n" -msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n" +msgstr "całkowita liczba przetworzonych: %lu\n" #: sm/import.c:227 -#, fuzzy msgid "error storing certificate\n" -msgstr "Poprawny certyfikat" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n" #: sm/import.c:235 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" +"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiodły się - nie zaimportowany\n" #: sm/import.c:421 sm/import.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n" #: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading input: %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" #: sm/keydb.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating keybox `%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" #: sm/keydb.c:191 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -msgstr "" +msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n" #: sm/keydb.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keybox `%s' created\n" -msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n" +msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n" #: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378 -#, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n" #: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385 -#, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" #: sm/keydb.c:1338 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" -msgstr "" +msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n" #: sm/keydb.c:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "błąd podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n" #: sm/keydb.c:1354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" #: sm/keydb.c:1406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" -msgstr "un? problem przy sprawdzaniu unieważnienia: %s\n" +msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n" #: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" #: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error storing flags: %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" #: sm/misc.c:55 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" +"GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n" #: sm/qualified.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" -msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" +msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" #: sm/qualified.c:129 #, c-format msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" #: sm/qualified.c:225 #, c-format @@ -7735,12 +7540,19 @@ "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n" +",,%s''\n" +"Utworzy to kwalifikowany podpis równoważny prawnie podpisowi odręcznemu.\n" +"\n" +"%s%sNa pewno chcesz to zrobić?" #: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536 msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" +"Należy zauważyć, że to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do " +"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n" #: sm/qualified.c:327 #, c-format @@ -7749,345 +7561,330 @@ "\"%s\"\n" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" +"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n" +",,%s''\n" +"Należy zauważyć, że ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!" #: sm/sign.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" +msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" #: sm/verify.c:388 -#, fuzzy msgid "Signature made " -msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n" +msgstr "Podpisano w " #: sm/verify.c:392 msgid "[date not given]" -msgstr "" +msgstr "[nie podano daty]" #: sm/verify.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr " przy użyciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n" #: sm/verify.c:514 -#, fuzzy msgid "Good signature from" -msgstr "Poprawny podpis złożony przez \"" +msgstr "Poprawny podpis złożony przez" #: sm/verify.c:515 -#, fuzzy msgid " aka" -msgstr " alias \"" +msgstr " alias" #: sm/verify.c:533 -#, fuzzy msgid "This is a qualified signature\n" -msgstr "" -"\n" -"To będzie podpis klucza nim samym.\n" +msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:165 -#, fuzzy msgid "quiet" -msgstr "wyjście" +msgstr "cicho" #: tools/gpg-connect-agent.c:60 msgid "print data out hex encoded" -msgstr "" +msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo" #: tools/gpg-connect-agent.c:61 msgid "decode received data lines" -msgstr "" +msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych" #: tools/gpg-connect-agent.c:62 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgstr "" +msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" #: tools/gpg-connect-agent.c:63 msgid "run the Assuan server given on the command line" -msgstr "" +msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń" #: tools/gpg-connect-agent.c:65 msgid "do not use extended connect mode" -msgstr "" +msgstr "nie używanie rozszerzonego trybu połączenia" #: tools/gpg-connect-agent.c:127 -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" #: tools/gpg-connect-agent.c:130 msgid "" "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" +"Składnia: gpg-connect-agent [opcje]\n" +"Połączenie z działającym agentem i wysyłanie poleceń\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:314 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" -msgstr "" +msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:323 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:381 -#, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "linia zbyt długa\n" +msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:385 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" -msgstr "" +msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown command `%s'\n" -msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" +msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sending line failed: %s\n" -msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n" +msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" -msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error sending %s command: %s\n" -msgstr "błąd przy wysyłaniu do ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" #: tools/gpg-connect-agent.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" -msgstr "błąd przy wysyłaniu do ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n" #: tools/gpgconf-comp.c:461 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:632 #: tools/gpgconf-comp.c:694 tools/gpgconf-comp.c:775 msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "" +msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym" #: tools/gpgconf-comp.c:474 tools/gpgconf-comp.c:578 tools/gpgconf-comp.c:645 #: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:798 msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "" +msgstr "Opcje sterujące konfiguracją" #: tools/gpgconf-comp.c:484 tools/gpgconf-comp.c:603 tools/gpgconf-comp.c:658 #: tools/gpgconf-comp.c:726 tools/gpgconf-comp.c:805 -#, fuzzy msgid "Options useful for debugging" -msgstr "umożliwienie pełnego śledzenia programu" +msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki" #: tools/gpgconf-comp.c:489 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:663 #: tools/gpgconf-comp.c:731 tools/gpgconf-comp.c:813 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" #: tools/gpgconf-comp.c:497 tools/gpgconf-comp.c:613 tools/gpgconf-comp.c:739 msgid "Options controlling the security" -msgstr "" +msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" #: tools/gpgconf-comp.c:504 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach" #: tools/gpgconf-comp.c:508 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "" +"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund" #: tools/gpgconf-comp.c:512 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund" #: tools/gpgconf-comp.c:526 msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "" +msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł" #: tools/gpgconf-comp.c:529 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" -msgstr "" +msgstr "nie zezwalanie na pominięcie polityki haseł" #: tools/gpgconf-comp.c:533 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "" +msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N" #: tools/gpgconf-comp.c:537 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "" +msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle" #: tools/gpgconf-comp.c:541 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "" +msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU" #: tools/gpgconf-comp.c:545 -#, fuzzy msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|N-ty tryb obliczania hasła" +msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach" #: tools/gpgconf-comp.c:549 -#, fuzzy msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł" #: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712 -#, fuzzy msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA" +msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA" #: tools/gpgconf-comp.c:671 msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy" #: tools/gpgconf-comp.c:676 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "" +msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)" #: tools/gpgconf-comp.c:721 -#, fuzzy msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu szyfrującego ALG dla hasła" +msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12" #: tools/gpgconf-comp.c:744 msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "" +msgstr "nie sprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów" #: tools/gpgconf-comp.c:788 msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "" +msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia" #: tools/gpgconf-comp.c:824 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "" +msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem" #: tools/gpgconf-comp.c:834 msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP" #: tools/gpgconf-comp.c:845 msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "" +msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP" #: tools/gpgconf-comp.c:850 msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP" #: tools/gpgconf-comp.c:887 msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja dla OCSP" #: tools/gpgconf-comp.c:2982 msgid "Note that group specifications are ignored\n" -msgstr "" +msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n" #: tools/gpgconf.c:57 msgid "list all components" -msgstr "" +msgstr "lista wszystkich komponentów" #: tools/gpgconf.c:58 msgid "check all programs" -msgstr "" +msgstr "sprawdzenie wszystkich programów" #: tools/gpgconf.c:59 msgid "|COMPONENT|list options" -msgstr "" +msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji" #: tools/gpgconf.c:60 msgid "|COMPONENT|change options" -msgstr "" +msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji" #: tools/gpgconf.c:62 msgid "apply global default values" -msgstr "" +msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych" #: tools/gpgconf.c:64 -#, fuzzy msgid "check global configuration file" -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" +msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego" #: tools/gpgconf.c:72 msgid "activate changes at runtime, if possible" -msgstr "" +msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe" #: tools/gpgconf.c:94 -#, fuzzy msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" #: tools/gpgconf.c:97 msgid "" "Syntax: gpgconf [options]\n" "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgstr "" +"Składnia: gpgconf [opcje]\n" +"Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu GnuPG\n" #: tools/gpgconf.c:176 tools/gpgconf.c:209 -#, fuzzy msgid "usage: gpgconf [options] " -msgstr "wywołanie: gpg [opcje]" +msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]" #: tools/gpgconf.c:178 msgid "Need one component argument" -msgstr "" +msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu" #: tools/gpgconf.c:187 -#, fuzzy msgid "Component not found" -msgstr "brak klucza publicznego" +msgstr "Nie znaleziono komponentu" #: tools/gpgconf.c:211 -#, fuzzy msgid "No argument allowed" -msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" +msgstr "Argument nie jest dozwolony" #: tools/no-libgcrypt.c:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" +msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:152 -#, fuzzy msgid "" "@\n" "Commands:\n" " " msgstr "" -"@Polecenia:\n" +"@\n" +"Polecenia:\n" " " #: tools/symcryptrun.c:154 -#, fuzzy msgid "decryption modus" -msgstr "odszyfrowanie poprawne\n" +msgstr "tryb deszyfrowania" #: tools/symcryptrun.c:155 -#, fuzzy msgid "encryption modus" -msgstr "odszyfrowanie poprawne\n" +msgstr "tryb szyfrowania" #: tools/symcryptrun.c:159 msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" +msgstr "klasa narzędzia (confucius)" #: tools/symcryptrun.c:160 -#, fuzzy msgid "program filename" -msgstr "--store [plik]" +msgstr "nazwa programu" #: tools/symcryptrun.c:162 msgid "secret key file (required)" -msgstr "" +msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)" #: tools/symcryptrun.c:163 msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" +msgstr "nazwa pliku wejściowego (domyślnie standardowe wejście)" #: tools/symcryptrun.c:207 -#, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)" #: tools/symcryptrun.c:210 msgid "" @@ -8095,1684 +7892,126 @@ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" +"Składnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA " +"[opcje...] POLECENIE [plik-weściowy]\n" +"Wywołanie prostego narzędzia do szyfrowania symetrycznego\n" #: tools/symcryptrun.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" +msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n" #: tools/symcryptrun.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n" #: tools/symcryptrun.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" -msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n" #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n" +msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:515 -#, fuzzy msgid "no --program option provided\n" -msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n" +msgstr "nie podano opcji --program\n" #: tools/symcryptrun.c:521 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" +msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n" #: tools/symcryptrun.c:527 msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" +msgstr "nie podano opcji --keyfile\n" #: tools/symcryptrun.c:538 msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" +msgstr "nie można przydzielić wektora args\n" #: tools/symcryptrun.c:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć potoku: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pty: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika %s\n" +msgstr "nie udało się wykonać fork: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" +msgstr "execv nie powiodło się: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "select failed: %s\n" -msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" +msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" +msgstr "odczyt pty nie powiódł się: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" +msgstr "waitpid nie powiodło się: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:771 #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" +msgstr "potomek został przerwany ze stanem %i\n" #: tools/symcryptrun.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wejściowego: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:839 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n" #: tools/symcryptrun.c:1014 #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" +msgstr "musi być podane %s lub %s\n" #: tools/symcryptrun.c:1041 msgid "no class provided\n" -msgstr "" +msgstr "nie podano klasy\n" #: tools/symcryptrun.c:1050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "shelll" -#~ msgstr "pomoc" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" -#~ msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" -#~ msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" -#~ msgstr "" -#~ "moduł szyfru ,,%s'' nie został załadowany z powodu niebezpiecznych praw " -#~ "dostępu\n" - -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -#~ msgstr "" -#~ "Algorytm DSA wymaga użycia algorytmu skrótu dającego 160-bitowy wynik.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid ".\n" -#~ msgstr "%s.\n" - -#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -#~ msgstr "problem z agentem - zostaje wyłączony\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -#~ msgstr "pytanie o hasło nie działa w trybie wsadowym\n" - -#~ msgid "Enter passphrase: " -#~ msgstr "Podaj hasło: " - -#~ msgid "Repeat passphrase: " -#~ msgstr "Powtórz hasło: " - -#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -#~ msgstr "nie można wygenerować liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n" - -#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -#~ msgstr "nie można wygenerować liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n" - -#~ msgid "no entropy gathering module detected\n" -#~ msgstr "moduł gromadzenia entropii nie został wykryty\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't lock `%s': %s\n" -#~ msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n" -#~ msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n" - -#~ msgid "can't stat `%s': %s\n" -#~ msgstr "nie można sprawdzić ,,%s'': %s\n" - -#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -#~ msgstr ",,%s'' nie jest zwykłym plikiem - zostaje pominięty\n" - -#~ msgid "note: random_seed file is empty\n" -#~ msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n" - -#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -#~ msgstr "" -#~ "OSTRZEŻENIE: niewłaściwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie użyty\n" - -#~ msgid "can't read `%s': %s\n" -#~ msgstr "nie można odczytać ,,%s'': %s\n" - -#~ msgid "note: random_seed file not updated\n" -#~ msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n" - -#~ msgid "can't write `%s': %s\n" -#~ msgstr "nie można zapisać ,,%s'': %s\n" - -#~ msgid "can't close `%s': %s\n" -#~ msgstr "nie można zamknąć ,,%s'': %s\n" - -#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -#~ msgstr "" -#~ "OSTRZEŻENIE: używany generator liczb losowych\n" -#~ "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n" - -#~ msgid "" -#~ "The random number generator is only a kludge to let\n" -#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" -#~ "\n" -#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Używany generator liczb losowych jest atrapą wprowadzoną dla " -#~ "umożliwienia\n" -#~ "normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n" -#~ "\n" -#~ "JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJĄ SIĘ DO \n" -#~ "NORMALNEGO UŻYTKU I NIE ZAPEWNIAJĄ BEZPIECZEŃSTWA!!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" -#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" -#~ "of the entropy.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Proszę czekać, prowadzona jest zbiórka losowości. Żeby się nie nudzić, " -#~ "możesz\n" -#~ "popracować w systemie, przy okazji dostarczy to systemowi więcej entropii " -#~ "do\n" -#~ "tworzenia liczb losowych.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Brakuje możliwości wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n" -#~ "Proszę kontynuować inne działania aby system mógł zebrać odpowiednią\n" -#~ "ilość entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "card reader not available\n" -#~ msgstr "brak klucza prywatnego" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter New PIN: " -#~ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): " - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter PIN: " -#~ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): " - -#, fuzzy -#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" -#~ msgstr "Te identyfikatory są podpisane przez Ciebie:\n" - -#~ msgid "general error" -#~ msgstr "błąd ogólny" - -#~ msgid "unknown packet type" -#~ msgstr "nieznany typ pakietu" - -#~ msgid "unknown version" -#~ msgstr "nieznana wersja" - -#~ msgid "unknown pubkey algorithm" -#~ msgstr "nieznany algorytm asymetryczny" - -#~ msgid "unknown digest algorithm" -#~ msgstr "nieznany algorytm skrótu" - -#~ msgid "bad public key" -#~ msgstr "niepoprawny klucz publiczny" - -#~ msgid "bad secret key" -#~ msgstr "niepoprawny klucz prywatny" - -#~ msgid "bad signature" -#~ msgstr "niepoprawny podpis" - -#~ msgid "checksum error" -#~ msgstr "błąd sumy kontrolnej" - -#~ msgid "unknown cipher algorithm" -#~ msgstr "nieznany algorytm szyfrujący" - -#~ msgid "can't open the keyring" -#~ msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemożliwe" - -#~ msgid "invalid packet" -#~ msgstr "niepoprawny pakiet" - -#~ msgid "invalid armor" -#~ msgstr "błąd w opakowaniu ASCII" - -#~ msgid "no such user id" -#~ msgstr "brak takiego identyfikatora użytkownika." - -#~ msgid "secret key not available" -#~ msgstr "brak klucza prywatnego" - -#~ msgid "wrong secret key used" -#~ msgstr "został użyty niewłaściwy klucz prywatny" - -#~ msgid "not supported" -#~ msgstr "nie jest obsługiwany" - -#~ msgid "bad key" -#~ msgstr "niepoprawny klucz" - -#~ msgid "file write error" -#~ msgstr "błąd przy zapisie pliku" - -#~ msgid "unknown compress algorithm" -#~ msgstr "nieznany algorytm kompresji" - -#~ msgid "file open error" -#~ msgstr "błąd przy otwieraniu pliku." - -#~ msgid "file create error" -#~ msgstr "błąd przy tworzeniu pliku" - -#~ msgid "invalid passphrase" -#~ msgstr "niepoprawne długie hasło" - -#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" -#~ msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany" - -#~ msgid "unimplemented cipher algorithm" -#~ msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany" - -#~ msgid "unknown signature class" -#~ msgstr "nieznana klasa podpisu" - -#~ msgid "trust database error" -#~ msgstr "błąd w bazie zaufania" - -#~ msgid "resource limit" -#~ msgstr "ograniczenie zasobów" - -#~ msgid "invalid keyring" -#~ msgstr "błąd w zbiorze kluczy" - -#~ msgid "bad certificate" -#~ msgstr "niepoprawny certyfikat" - -#~ msgid "malformed user id" -#~ msgstr "błąd formatu identyfikatora użytkownika" - -#~ msgid "file close error" -#~ msgstr "błąd przy zamykaniu pliku" - -#~ msgid "file rename error" -#~ msgstr "błąd przy zmianie nazwy pliku" - -#~ msgid "file delete error" -#~ msgstr "błąd przy usuwaniu pliku" - -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "nieoczekiowane dane" - -#~ msgid "timestamp conflict" -#~ msgstr "konflikt datowników" - -#~ msgid "unusable pubkey algorithm" -#~ msgstr "nieużyteczny algorytm asymetryczny" - -#~ msgid "file exists" -#~ msgstr "plik już istnieje" - -#~ msgid "weak key" -#~ msgstr "klucz słaby" - -#~ msgid "bad URI" -#~ msgstr "niepoprawny URI" - -#~ msgid "unsupported URI" -#~ msgstr "URI nie jest obsługiwany" - -#~ msgid "network error" -#~ msgstr "błąd sieci" - -#~ msgid "not encrypted" -#~ msgstr "nie zaszyfrowany" - -#~ msgid "not processed" -#~ msgstr "nie został przetworzony" - -#~ msgid "unusable public key" -#~ msgstr "bezużyteczny klucz publiczny" - -#~ msgid "unusable secret key" -#~ msgstr "bezużyteczny klucz prywatny" - -#~ msgid "keyserver error" -#~ msgstr "błąd serwera kluczy" - -#, fuzzy -#~ msgid "no card" -#~ msgstr "nie zaszyfrowany" - -#, fuzzy -#~ msgid "no data" -#~ msgstr "brak podpisanych danych\n" - -#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -#~ msgstr "... to jest błąd programu (%s:%d:%s)\n" - -#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można zabezpieczyć używanej pamięci!\n" - -#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -#~ msgstr "bez zabezpieczenia pamięci nie można wykonać tej operacji\n" - -#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -#~ msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dlatego zadania)\n" - -#~ msgid "" -#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "więcej informacji jest tutaj: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "all export-clean-* options from above" -#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "all import-clean-* options from above" -#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "expired: %s)" -#~ msgstr " [wygasa :%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" -#~ msgstr "nie można wykonać %s ,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No user IDs are removable.\n" -#~ msgstr "Brak identyfikatora użytkownika dla klucza.\n" - -#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -#~ msgstr "niepoprawne hasło, lub nieznany algorytm szyfrujący (%d)\n" - -#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" -#~ msgstr "nie można ustawić numeru procesu klienckiego agenta\n" - -#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" -#~ msgstr "serwer nie chce czytać deskryptora dla agenta\n" - -#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" -#~ msgstr "serwer nie chce pisać deskryptora dla agenta\n" - -#~ msgid "invalid response from agent\n" -#~ msgstr "błędna odpowiedź agenta\n" - -#~ msgid "select secondary key N" -#~ msgstr "wybór podklucza N" - -#~ msgid "list signatures" -#~ msgstr "lista podpisów" - -#~ msgid "sign the key" -#~ msgstr "złożenie podpisu na kluczu" - -#~ msgid "add a secondary key" -#~ msgstr "dodanie podklucza" - -#~ msgid "delete signatures" -#~ msgstr "usunięcie podpisów" - -#~ msgid "change the expire date" -#~ msgstr "zmiana daty ważności klucza" - -#~ msgid "set preference list" -#~ msgstr "ustawienie opcji klucza" - -#~ msgid "updated preferences" -#~ msgstr "aktualizacja ustawień klucza" - -#~ msgid "No secondary key with index %d\n" -#~ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n" - -#~ msgid "--nrsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrsign-key nazwa użytkownika" - -#~ msgid "--nrlsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrsign-key nazwa użytkownika" - -#, fuzzy -#~ msgid "make a trust signature" -#~ msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu" - -#~ msgid "sign the key non-revocably" -#~ msgstr "złożenie na kluczu podpisu nie podlegającego unieważnieniu" - -#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" -#~ msgstr "" -#~ "złożenie na kluczu prywatnego podpisu nie podlegającego unieważnieniu" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "lista" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "debug" -#~ msgstr "śledzenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "name" -#~ msgstr "włkl" - -#, fuzzy -#~ msgid "login" -#~ msgstr "lpodpis" - -#, fuzzy -#~ msgid "cafpr" -#~ msgstr "odc" - -#, fuzzy -#~ msgid "forcesig" -#~ msgstr "unpod" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate" -#~ msgstr "błąd ogólny" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "hasło" - -#~ msgid "save" -#~ msgstr "zapis" - -#~ msgid "fpr" -#~ msgstr "odc" - -#~ msgid "uid" -#~ msgstr "id" - -#~ msgid "key" -#~ msgstr "klucz" - -#~ msgid "check" -#~ msgstr "lista" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "sign" -#~ msgstr "podpis" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "p" - -#, fuzzy -#~ msgid "tsign" -#~ msgstr "podpis" - -#~ msgid "lsign" -#~ msgstr "lpodpis" - -#~ msgid "nrsign" -#~ msgstr "nupodpis" - -#~ msgid "nrlsign" -#~ msgstr "nulpodpis" - -#~ msgid "adduid" -#~ msgstr "dodid" - -#~ msgid "addphoto" -#~ msgstr "dodfoto" - -#~ msgid "deluid" -#~ msgstr "usid" - -#~ msgid "delphoto" -#~ msgstr "usfoto" - -#, fuzzy -#~ msgid "addcardkey" -#~ msgstr "dodkl" - -#, fuzzy -#~ msgid "keytocard" -#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń." - -#~ msgid "delkey" -#~ msgstr "uskl" - -#~ msgid "addrevoker" -#~ msgstr "dodun" - -#~ msgid "delsig" -#~ msgstr "uspod" - -#~ msgid "expire" -#~ msgstr "data" - -#~ msgid "primary" -#~ msgstr "główny" - -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "przeł" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "pref" -#~ msgstr "opcje" - -#~ msgid "showpref" -#~ msgstr "opcje" - -#~ msgid "setpref" -#~ msgstr "ustaw" - -#~ msgid "updpref" -#~ msgstr "aktopc" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyserver" -#~ msgstr "błąd serwera kluczy" - -#~ msgid "trust" -#~ msgstr "zaufanie" - -#~ msgid "revsig" -#~ msgstr "unpod" - -#~ msgid "revuid" -#~ msgstr "unpod" - -#~ msgid "revkey" -#~ msgstr "unpkl" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "wyłkl" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "włkl" - -#~ msgid "showphoto" -#~ msgstr "foto" - -#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "w tej wersji algorytm skrótu ,,%s'' jest tylko do odczytu\n" - -#~ msgid "" -#~ "About to generate a new %s keypair.\n" -#~ " minimum keysize is 768 bits\n" -#~ " default keysize is 1024 bits\n" -#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nastąpi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(ów) %s.\n" -#~ " minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bitów\n" -#~ " domyślny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n" -#~ " największy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bitów\n" - -#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -#~ msgstr "Klucz dla DSA musi mieć długość pomiędzy 512 i 1024 bitow.\n" - -#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Długość klucza zbyt mała; minimalna dopuszczalna dla RSA wynosi 1024 " -#~ "bity.\n" - -#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -#~ msgstr "Długość klucza zbyt mała; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n" - -#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -#~ msgstr "zbyt duży rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -#~ "computations take REALLY long!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Klucze dłuższe niż 2048 bitów są odradzane, ponieważ potrzebne\n" -#~ "obliczenia trwają wtedy BARDZO długo!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " -#~ msgstr "Na pewno wygenerować klucz takiej długości? " - -#~ msgid "" -#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " -#~ "very vulnerable to attacks!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Należy także pamiętać o tym, że informacje mogą być też wykradzione z\n" -#~ "komputera przez podsłuch emisji elektromagnetycznej klawiatury i " -#~ "monitora!\n" - -#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -#~ msgstr "Nie należy używać algorytmów doświadczalnych!\n" - -#~ msgid "" -#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -#~ msgstr "" -#~ "używanie tego szyfru jest odradzane; należy używać standardowych " -#~ "szyfrów!\n" - -#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -#~ msgstr "niestety, to nie działa w trybie wsadowym\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" -#~ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " \"" -#~ msgstr " alias \"" - -#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: klucz został unieważniony!\n" - -#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: podklucz został unieważniony!\n" - -#~ msgid "%08lX: key has expired\n" -#~ msgstr "%08lX: data ważności klucza upłynęła\n" - -#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -#~ msgstr "%08lX: NIE UFAMY temu kluczowi\n" - -#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n" - -#~ msgid "%s: can't open: %s\n" -#~ msgstr "%s: nie można otworzyć: %s\n" - -#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" -#~ msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: plik jest pusty\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" -#~ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) I trust fully\n" -#~ msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n" - -#~ msgid "Really sign? " -#~ msgstr "Czy na pewno podpisać? " - -#, fuzzy -#~ msgid "expires" -#~ msgstr "data" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\"\n" -#~ "locally signed with your key %s at %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"\n" -#~ "lokalnie podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" -#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s\n" - -#~ msgid "%s: can't access: %s\n" -#~ msgstr "%s: dostęp niemożliwy: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create lock\n" -#~ msgstr "%s: nie można utworzyć blokady\n" - -#~ msgid "%s: can't make lock\n" -#~ msgstr "%s: nie można utworzyć blokady\n" - -#~ msgid "%s: can't create: %s\n" -#~ msgstr "%s: nie można utworzyć: %s\n" - -#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz ,," -#~ "tak''." - -#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia ,,%s'': %s.\n" - -#~ msgid "error: missing colon\n" -#~ msgstr "błąd: brak dwukropka\n" - -#~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n" - -#~ msgid " (main key ID %08lX)" -#~ msgstr " (podklucz %08lX)" - -#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -#~ msgstr "un! podklucz został unieważniony: %s\n" - -#~ msgid "rev- faked revocation found\n" -#~ msgstr "un- fałszywy certyfikat unieważnienia\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " [expired: %s]" -#~ msgstr " [wygasa :%s]" - -#~ msgid " [expires: %s]" -#~ msgstr " [wygasa :%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid " [revoked: %s]" -#~ msgstr "[unieważniony]" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" -#~ msgstr "" -#~ "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu ,,%s'' nie jest częścią standardu OpenPGP.\n" -#~ " Używasz go na własną odpowiedzialność!\n" - -#~ msgid "|[files]|encrypt files" -#~ msgstr "|[pliki]|szyfrowanie plików" - -#~ msgid "store only" -#~ msgstr "zapis danych w formacie OpenPGP" - -#~ msgid "|[files]|decrypt files" -#~ msgstr "|[pliki]|odszyfrowywanie plików" - -#~ msgid "sign a key non-revocably" -#~ msgstr "" -#~ "złożenie na kluczu podpisu nie podlegającego \n" -#~ "unieważnieniu" - -#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" -#~ msgstr "" -#~ "złożenie na kluczu podpisu prywatnego,\n" -#~ "nie podlegającego unieważnieniu" - -#~ msgid "list only the sequence of packets" -#~ msgstr "wypisane sekwencji pakietów" - -#~ msgid "export the ownertrust values" -#~ msgstr "eksport wartości zaufania" - -#~ msgid "unattended trust database update" -#~ msgstr "bezobsługowe uaktualnienie bazy zaufania" - -#~ msgid "fix a corrupted trust database" -#~ msgstr "naprawa uszkodzonej bazy zaufania" - -#~ msgid "De-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "zdjęcie opakowania ASCII pliku lub potoku" - -#~ msgid "En-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "opakowanie ASCII pliku lub potoku" - -#~ msgid "do not force v3 signatures" -#~ msgstr "bez wymuszania trzeciej wersji formatu podpisów" - -#~ msgid "force v4 key signatures" -#~ msgstr "wymuszenie czwartej wersji formatu podpisów" - -#~ msgid "do not force v4 key signatures" -#~ msgstr "bez wymuszania czwartej wersji formatu podpisów" - -#~ msgid "never use a MDC for encryption" -#~ msgstr "do szyfrowania nie zostanie użyty MDC" - -#~ msgid "use the gpg-agent" -#~ msgstr "wykorzystanie agenta zarządzania hasłami" - -#~ msgid "|[file]|write status info to file" -#~ msgstr "|[plik]|pisanie opisu stanu do pliku" - -#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -#~ msgstr "|KLUCZ|ustawienie klucza jako całkowicie zaufanego" - -#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" -#~ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991" - -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -#~ msgstr "tryb zgodności formatu pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP" - -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -#~ msgstr "tryb zgodności formatów, szyfrów i skrótów z PGP 2.x" - -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -#~ msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu skrótu hasła ALG" - -#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" -#~ msgstr "usunięcie numerów kluczy adresatów z szyfrogramów" - -#~ msgid "Show Photo IDs" -#~ msgstr "okazywanie zdjęcia - identyfikatora użytkownika" - -#~ msgid "Don't show Photo IDs" -#~ msgstr "bez pokazywania zdjęć" - -#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" -#~ msgstr "polecenie wywołujące przeglądarkę do zdjęć" - -#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "w tej wersji kompresja ,,%s'' jest tylko do odczytu\n" - -#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -#~ msgstr "ustawienie kompresji musi pochodzić z zakresu %d..%d\n" - -#~ msgid "" -#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" -#~ "but it is accepted anyway\n" -#~ msgstr "" -#~ "%08lX: Nie ma pewne, do do kogo należy ten klucz, ale jest akceptowalny.\n" - -#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" -#~ msgstr "ustawienie %c%lu jest niepoprawne\n" - -#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominięty\n" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" -#~ msgstr "" -#~ "UWAGA: Wykryto klucz główny algorytmu ElGamala. Jego import potrwa jakiś " -#~ "czas.\n" - -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr "(domyślnie)" - -#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX utworzony: %s, wygasa: %s" - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "Regulamin: " - -#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -#~ msgstr "nie można pobrać klucza z serwera: %s\n" - -#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -#~ msgstr "wysyłanie do ,,%s'' powiodło się (status=%u)\n" - -#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -#~ msgstr "wysyłanie do ,,%s'' nie powiodło się (status=%u)\n" - -#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" -#~ msgstr "ten serwer kluczy nie umożliwia przeszukiwania\n" - -#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" -#~ msgstr "nie można przeszukać serwera: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " -#~ "signatures!\n" -#~ msgstr "" -#~ "klucz %08lX: Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP \n" -#~ " - podpisy nim składane nie zapewniają bezpieczeństwa!\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "klucz %08lX został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" -#~ "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "klucz %08lX został stworzony %lu sekund(y) w przyszłości (zaburzenia\n" -#~ "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" - -#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -#~ msgstr "klucz %08lX został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem\n" - -#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" -#~ msgstr "" -#~ "podpis kluczem podpisującym ElGamala %08lX na %08lX został pominięty\n" - -#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" -#~ msgstr "" -#~ "podpis kluczem %08lX na kluczu podpisującym ElGamala %08lX został " -#~ "pominięty\n" - -#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" -#~ msgstr "" -#~ "sprawdzanie na głębokości %d podpisów =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" -#~ "d)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Select the algorithm to use.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" -#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" -#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" -#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " -#~ "only\n" -#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" -#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " -#~ "program\n" -#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " -#~ "understand\n" -#~ "the signature+encryption flavor.\n" -#~ "\n" -#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " -#~ "signing;\n" -#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " -#~ "in\n" -#~ "this menu." -#~ msgstr "" -#~ "Wybór algorytmu.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (zwany też DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do składania\n" -#~ "podpisów może być używany. Jest to algorytm preferowany, gdyż\n" -#~ "składane nim podpisy sprawdza się dużo szybciej niż te składane\n" -#~ "algorytmem ElGamala.\n" -#~ "\n" -#~ "Algorytm ElGamala może być używany zarówno do podpisów jak i do " -#~ "szyfrowania.\n" -#~ "Standard OpenPGP rozróżnia dwa typy tego algorytmu - tylko do " -#~ "szyfrowania,\n" -#~ "oraz do szyfrowania i podpisywania. Algorytm pozostaje bez zmian ale " -#~ "pewne\n" -#~ "parametry muszą być odpowiednio dobrane aby stworzyć klucz którym można\n" -#~ "składać bezpieczne podpisy. Ten program obsługuje oba typy ale inne\n" -#~ "implementacje nnie muszą rozumieć kluczy do podpisów i szyfrowania\n" -#~ "\n" -#~ "Główny klucz musi być kluczem podpisującym, jest to powodem dla\n" -#~ "którego w tym menu nie ma możności wyboru klucza ElGamala do\n" -#~ "szyfrowania." - -#~ msgid "" -#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" -#~ "with them are quite large and very slow to verify." -#~ msgstr "" -#~ "Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednakże jest on odradzany, " -#~ "gdyż\n" -#~ "nie jest obsługiwany przez wszystkie programy zgodne z OpenPGP, a podpisy " -#~ "nim\n" -#~ "składane są duże i ich sprawdzanie trwa długo." - -#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu kluczy do tej chwili (%lu podpisów)\n" - -#~ msgid "key incomplete\n" -#~ msgstr "klucz jest niekompletny\n" - -#~ msgid "key %08lX incomplete\n" -#~ msgstr "klucz %08lX nie jest kompletny\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "quit|quit" -#~ msgstr "wyjście" - -#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr "" -#~ " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n" - -#~ msgid "" -#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n" -#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is " -#~ "also\n" -#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ten algorytm szyfrujący jest używany tylko przez GnuPG. Tego klucza nie " -#~ "będzie\n" -#~ "można użyć do łączności z użytkownikami PGP. Wybrany algorytm jest także\n" -#~ "bardzo powolny, oraz może nie być tak bezpieczny jak pozostałe dostępne.\n" - -#~ msgid "Create anyway? " -#~ msgstr "Stworzyć klucz pomimo to? " - -#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -#~ msgstr "odnaleziono odwołanie do niepoprawnego szyfru (%d)\n" - -#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -#~ msgstr "serwer kluczy nie jest w pełni zgodny z HKP\n" - -#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " -#~ msgstr "Używanie tego algorytmu jest odradzane - tworzyć mimo to? " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" -#~ msgstr "aby użyć nowego pliku ustawień, należy od nowa uruchomić GnuPG\n" - -#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "zmiana uprawnień do `%s' nie powiodła się: %s\n" - -#~ msgid " Fingerprint:" -#~ msgstr " Odcisk:" - -#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -#~ msgstr "|NAZWA=TREŚĆ|adnotacje" - -#~ msgid "" -#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -#~ msgstr "adnotacja musi zaczynać się od podkreślenia lub litery\n" - -#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -#~ msgstr "kropki w adnotacji muszą znajdować się pomiędzy innymi znakami\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" -#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" -#~ msgstr "" -#~ "OSTRZEŻENIE: Do tego klucza dodano już zdjęcie użytkownika.\n" -#~ " Dodanie drugiego spowoduje, że niektóre wersje PGP " -#~ "przestaną\n" -#~ " rozumieć ten klucz.\n" - -#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -#~ msgstr "Do klucza można dołączyć tylko jedno zdjęcie.\n" - -#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać?\n" - -#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" -#~ msgstr " Czy na pewno chcesz go podpisać?\n" - -#~ msgid "Do you really need such a large keysize? " -#~ msgstr "Czy naprawdę potrzebujesz takiego długiego klucza? " - -#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: dostępna kopia nie jest podpisana nią samą\n" - -#~ msgid " signed by %08lX at %s\n" -#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s\n" - -#~ msgid "--delete-secret-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-key nazwa użytkownika" - -#~ msgid "--delete-key user-id" -#~ msgstr "--delete-key nazwa użytkownika" - -#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key key nazwa użytkownika" - -#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" -#~ msgstr "pominięty: klucz publiczny już wybrany w --encrypt-to\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "OSTRZEŻENIE: Klucz z PGP wersji 2.\n" - -#~ msgid "sSmMqQ" -#~ msgstr "iIpPwW" - -#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n" -#~ msgstr "skrócony numer klucza się powtarza %08lX\n" - -#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n" -#~ msgstr "%lu klucz(y) do odświeżenia\n" - -#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -#~ msgstr "żądanie zbyt wielu losowych bitów; ograniczenie wynosi %d\n" - -#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" -#~ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania" - -#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" -#~ msgstr "Dalsze informacje znajdują się na http://www.gnupg.org/" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" -#~ "can assign some missing owner trust values.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Niemożliwe jest znalezienie poprawnej scieżki zaufania do tego klucza.\n" -#~ "Sprawdźmy czy można przypisać brakujące wartości zaufania.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No path leading to one of our keys found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brak ścieżki prowadzącej do któregoś z naszych kluczy.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No trust values changed.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Parametry zaufania nie zostały zmienione.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -#~ msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyć prawdopodobieństwo zaufania\n" - -#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" -#~ msgstr "%s: błąd podczas sprawdzania klucza: %s\n" - -#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyć klucz do szyfrowania i podpisywania? " - -#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n" - -#~ msgid "no default public keyring\n" -#~ msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy publicznych\n" - -#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" -#~ msgstr "klucz tajny %08lX nie został wczytany (aby to zrobić użyj %s)\n" - -#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" -#~ msgstr "" -#~ "przyjęto niepoprawność MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu " -#~ "krytycznego\n" - -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "błąd odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -#~ msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n" - -#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" -#~ msgstr "brak klucza głównego dla LID %lu\n" - -#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "błąd odczytu głównego klucza dla LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiodło się\n" - -#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w tablicy kluczy zaufanych\n" - -#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -#~ msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n" - -#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowiązanie podklucza\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowiązanie podklucza %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie klucza\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niewłaściwe unieważnienie klucza: %s\n" - -#~ msgid "Good self-signature" -#~ msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym" - -#~ msgid "Invalid self-signature" -#~ msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym" - -#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" -#~ msgstr "" -#~ "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu\n" -#~ "nowszego podpisu tym samym kluczem" - -#~ msgid "Valid user ID revocation" -#~ msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika" - -#~ msgid "Invalid user ID revocation" -#~ msgstr "Niepoprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika" - -#~ msgid "Invalid certificate revocation" -#~ msgstr "Niepoprawne unieważnienie certyfikatu" - -#~ msgid "Invalid certificate" -#~ msgstr "Niepoprawny certyfikat" - -#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" -#~ msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na zły wpis.\n" - -#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n" - -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: inserted\n" -#~ msgstr "lid %lu: wpisany\n" - -#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" -#~ msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n" - -#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -#~ msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n" - -#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" -#~ msgstr " %lu z powodu nowych podkluczy\n" - -#~ msgid "\t%lu keys updated\n" -#~ msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n" - -#~ msgid "Ooops, no keys\n" -#~ msgstr "Oops, brak kluczy\n" - -#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" -#~ msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n" - -#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -#~ msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Klucz %08lX.%lu: stworzony w przyszłości (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n" -#~ "lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n" - -#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -#~ msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n" - -#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -#~ msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n" - -#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n" - -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -#~ msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemożliwe: %s\n" - -#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -#~ msgstr "W tej wersji nie można używać kluczy RSA\n" - -#~ msgid "No key for user ID\n" -#~ msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem użytkownika.\n" - -#~ msgid "no secret key for decryption available\n" -#~ msgstr "odszyfrowujący klucz tajny do jest niedostępny\n" - -#~ msgid "do not write comment packets" -#~ msgstr "nie zapisywać pakietów z komentarzem" - -#~ msgid "(default is 3)" -#~ msgstr "(domyślnie 3)" - -#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" -#~ msgstr "" -#~ " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala w pakiecie w trzeciej wersji " -#~ "formatu\n" - -#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" -#~ msgstr "Generację klucza można wykonywać tylko w trybie interaktywnym\n" - -#~ msgid "" -#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this " -#~ "key in the future\n" -#~ msgstr "" -#~ "Odradza się stosowanie kluczy RSA; proszę rozważyć przejście na inne " -#~ "algorytmy\n" -#~ "po wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n" - -#~ msgid "print all message digests" -#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomości" - -#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "nie można zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n" - -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" -#~ msgstr "" -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" -#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n" - -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" -#~ msgstr "" -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" -#~ "ale nie jest zaznaczony.\n" - -#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "" -#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n" -#~ "na wpis katalogowy\n" - -#~ msgid "lid %lu: no primary key\n" -#~ msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n" - -#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" -#~ msgstr "" -#~ "lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n" - -#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" -#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n" - -#~ msgid "very strange: no public key\n" -#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n" - -#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n" - -#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n" - -#~ msgid "Too many preference items" -#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach" - -#~ msgid "public key not anymore available" -#~ msgstr "klucz publiczny jest już niedostępny" - -#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n" -#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n" - -#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: updated\n" -#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n" - -#~ msgid "lid %lu: okay\n" -#~ msgstr "lid %lu: OK\n" - -#~ msgid "%s: update failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n" - -#~ msgid "%s: updated\n" -#~ msgstr "%s: uaktualniony\n" - -#~ msgid "%s: okay\n" -#~ msgstr "%s: OK\n" - -#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n" - -#~ msgid "edit_ownertrust.value" -#~ msgstr "" -#~ "Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n" -#~ "nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n" -#~ "to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów." - -#~ msgid "revoked_key.override" -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz " -#~ "\"tak\"." - -#~ msgid "untrusted_key.override" -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza do którego nie masz\n" -#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"." - -#~ msgid "pklist.user_id.enter" -#~ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika adresata tych informacji." - -#~ msgid "keygen.algo" -#~ msgstr "" -#~ "Wybór algorytmu:\n" -#~ "DSA (znany też jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - używać go można " -#~ "tylko\n" -#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany ponieważ\n" -#~ "sprawdzanie podpisów złożonych algorytmem DSA jest dużo szybsze niż tych\n" -#~ "złożonych algorytmem ElGamala.\n" -#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje można " -#~ "stosować\n" -#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n" -#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala występuje w dwóch wersjach:\n" -#~ "obsługującej podpisywanie, oraz obsługującej podpisywanie i szyfrowanie; " -#~ "z\n" -#~ "technicznego punktu widzenia algorytm działa tak samo, ale pewne " -#~ "współczynniki\n" -#~ "muszą być dobrane tak aby klucz nadawał się do składania bezpiecznych\n" -#~ "podpisów. Ten program obsługuje obie wersje, ale inne implementacje " -#~ "OpenPGP\n" -#~ "nie muszą rozumieć obsługiwać klucza przeznaczonego jednocześnie do\n" -#~ "podpisywania i szyfrowania.\n" -#~ "Główny klucz musi być zawsze kluczem służącym umożliwiającym " -#~ "podpisywanie,\n" -#~ "dlatego też ten program nie obsługuje osobnych kluczy ElGamala służących " -#~ "tylko\n" -#~ "do szyfrowania." - -#~ msgid "keygen.algo.elg_se" -#~ msgstr "" -#~ "Mimo że ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego " -#~ "klucza\n" -#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz są w stanie " -#~ "obsłużyć,\n" -#~ "a podpisy złożone za jego pomocą są duże i ich sprawdzenie zajmuje dużo " -#~ "czasu." - -#~ msgid "keygen.size" -#~ msgstr "Rozmiar klucza" - -#~ msgid "keygen.size.huge.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#~ msgid "keygen.size.large.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#~ msgid "keygen.valid" -#~ msgstr "Podaj żądaną wartość" - -#~ msgid "keygen.valid.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#~ msgid "keygen.name" -#~ msgstr "Podaj nazwę (imię, nazwisko) właściciela klucza" - -#~ msgid "keygen.email" -#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisać)" - -#~ msgid "keygen.userid.cmd" -#~ msgstr "" -#~ "I - zmiana imienia lub nazwiska.\n" -#~ "K - zmiana komentarza.\n" -#~ "E - zmiana adresu email.\n" -#~ "D - przejście do właściwej generacji klucza.\n" -#~ "W - wyjście z procedury generacji i z programu." - -#~ msgid "keygen.sub.okay" -#~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") jeśli zgadzasz się na stworzenie " -#~ "podklucza." - -#~ msgid "sign_uid.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#~ msgid "change_passwd.empty.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#~ msgid "keyedit.save.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#~ msgid "keyedit.cancel.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#~ msgid "keyedit.sign_all.okay" -#~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza" - -#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay" -#~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten identyfikator " -#~ "klucza.\n" -#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych użytkowników złożone na tym " -#~ "identyfikatorze!" - -#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten podklucz" - -#~ msgid "passphrase.enter" -#~ msgstr "" -#~ "Proszę wprowadzić wyrażenie przejściowe (tajne zdanie)\n" -#~ " Bla, bla, bla ..." - -#~ msgid "passphrase.repeat" -#~ msgstr "" -#~ "Proszę powtórzyć podane wyrażenie przejściowe dla wyeliminowania pomyłek." - -#~ msgid "detached_signature.filename" -#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis" - -#~ msgid "openfile.overwrite.okay" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz nadpisać ten plik" - -#~ msgid "writing keyblock\n" -#~ msgstr "zapisuję blok klucza\n" - -#~ msgid "can't write keyblock: %s\n" -#~ msgstr "nie mogę zapisać bloku klucza: %s\n" - -#~ msgid "encrypted message is valid\n" -#~ msgstr "zaszyfrowana wiadomość jest poprawna\n" - -#~ msgid "Can't check MDC: %s\n" -#~ msgstr "Sprawdzenie MDC niemożliwe: %s\n" - -#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" -#~ msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n" - -#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n" -#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n" -#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n" -#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n" - -#~ msgid "directory record w/o primary key\n" -#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n" - -#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" -#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n" - -#~ msgid "key not in ring: %s\n" -#~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n" - -#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" -#~ msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n" - -#~ msgid "Hmmm, public key lost?" -#~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny utracony?" - -#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" -#~ msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "sekunda" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekund" - -#~ msgid "invalid clear text header: " -#~ msgstr "niepoprawny nagłówek tekstu jawnego:" - -#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n" -#~ msgstr "Ten klucz należy do nas (mamy odpowiadający mu klucz tajny).\n" - -# %d niepoprawnych podpisów -#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" -#~ msgstr "Tu ukaże się lista podpisów itd.\n" +msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n"