--- glibc-2.8/po/pl.po.orig 2008-04-16 20:56:09.000000000 +0200 +++ glibc-2.8/po/pl.po 2008-05-07 19:09:23.398689359 +0200 @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for GNU libc. # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Paweł Krawczyk , 1996,97,98,99. -# Jakub Bogusz , 2002-2007. +# Jakub Bogusz , 2002-2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.7\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-23 20:10+0200\n" +"Project-Id-Version: libc 2.8\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-07 18:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-07 19:01+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n" "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]" -#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411 +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:408 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371 #: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231 msgid "" @@ -141,7 +141,7 @@ ".\n" #: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296 -#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426 +#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:423 #: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275 #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 #: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 @@ -159,7 +159,7 @@ # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK #: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280 +#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280 #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411 #: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017 #, c-format @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "*standard input*" msgstr "*standardowe wejście*" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298 +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 #: nss/makedb.c:170 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270 +#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1269 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgid "cannot create scope list" msgstr "nie można utworzyć listy zakresów" -#: elf/dl-close.c:724 +#: elf/dl-close.c:725 msgid "shared object not open" msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty" @@ -644,29 +644,29 @@ msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:54 +#: elf/dl-reloc.c:56 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS" -#: elf/dl-reloc.c:196 +#: elf/dl-reloc.c:198 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji" -#: elf/dl-reloc.c:277 +#: elf/dl-reloc.c:281 #, c-format msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:288 +#: elf/dl-reloc.c:292 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:304 +#: elf/dl-reloc.c:308 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji" -#: elf/dl-reloc.c:329 +#: elf/dl-reloc.c:333 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji" @@ -674,11 +674,11 @@ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie" -#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481 +#: elf/dl-sysdep.c:475 elf/dl-sysdep.c:487 msgid "cannot create capability list" msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień" -#: elf/dl-tls.c:825 +#: elf/dl-tls.c:848 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS" @@ -889,17 +889,17 @@ msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s" -#: elf/ldconfig.c:1223 +#: elf/ldconfig.c:1222 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora" -#: elf/ldconfig.c:1249 +#: elf/ldconfig.c:1248 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Nie można przejść do katalogu /" -#: elf/ldconfig.c:1291 +#: elf/ldconfig.c:1290 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n" @@ -1147,28 +1147,33 @@ msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli" -#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316 +#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego" + +#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:450 +#: iconv/iconv_charmap.c:462 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526 +#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora" -#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569 -#: iconv/iconv_prog.c:605 +#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_prog.c:616 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych" -#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587 +#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe" @@ -1221,62 +1226,57 @@ msgid "[FILE...]" msgstr "[PLIK...]" -#: iconv/iconv_prog.c:200 -#, c-format -msgid "cannot open output file" -msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego" - -#: iconv/iconv_prog.c:242 +#: iconv/iconv_prog.c:234 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie są obsługiwane" -#: iconv/iconv_prog.c:247 +#: iconv/iconv_prog.c:239 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsługiwana" -#: iconv/iconv_prog.c:254 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsługiwana" -#: iconv/iconv_prog.c:258 +#: iconv/iconv_prog.c:250 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsługiwana" -#: iconv/iconv_prog.c:268 +#: iconv/iconv_prog.c:260 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "nie udało się rozpocząć konwersji" -#: iconv/iconv_prog.c:362 +#: iconv/iconv_prog.c:358 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego" -#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497 +#: iconv/iconv_prog.c:456 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników" -#: iconv/iconv_prog.c:522 +#: iconv/iconv_prog.c:533 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:530 +#: iconv/iconv_prog.c:541 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "błąd wewnętrzny (nieprawidłowy deskryptor)" -#: iconv/iconv_prog.c:533 +#: iconv/iconv_prog.c:544 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "nieznany błąd iconv() %d" -#: iconv/iconv_prog.c:779 +#: iconv/iconv_prog.c:790 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału" #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600 -#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 +#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3928 #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 #: locale/programs/ld-identification.c:452 #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "%s: błąd w automacie skończonym" #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616 -#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115 +#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4121 #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 #: locale/programs/ld-identification.c:468 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3045 #: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922 +#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3926 #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 @@ -1686,7 +1686,7 @@ #: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542 #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 -#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105 +#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4111 #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 #: locale/programs/ld-identification.c:459 @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału" -#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 +#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3862 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid "too many errors; giving up" msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się" -#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044 +#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4050 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane" @@ -1851,112 +1851,112 @@ msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3027 +#: locale/programs/ld-collate.c:3025 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego" -#: locale/programs/ld-collate.c:3159 +#: locale/programs/ld-collate.c:3155 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności" -#: locale/programs/ld-collate.c:3172 +#: locale/programs/ld-collate.c:3168 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności" -#: locale/programs/ld-collate.c:3182 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności" -#: locale/programs/ld-collate.c:3191 +#: locale/programs/ld-collate.c:3187 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego" -#: locale/programs/ld-collate.c:3221 +#: locale/programs/ld-collate.c:3225 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3269 +#: locale/programs/ld-collate.c:3273 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3298 +#: locale/programs/ld-collate.c:3302 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3326 +#: locale/programs/ld-collate.c:3330 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania" -#: locale/programs/ld-collate.c:3353 +#: locale/programs/ld-collate.c:3357 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji" -#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 -#: locale/programs/ld-collate.c:3900 +#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3541 +#: locale/programs/ld-collate.c:3904 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3470 +#: locale/programs/ld-collate.c:3474 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" -#: locale/programs/ld-collate.c:3488 +#: locale/programs/ld-collate.c:3492 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" -#: locale/programs/ld-collate.c:3499 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 +#: locale/programs/ld-collate.c:3555 locale/programs/ld-collate.c:3916 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 +#: locale/programs/ld-collate.c:3589 locale/programs/ld-collate.c:3787 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3650 +#: locale/programs/ld-collate.c:3654 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3846 +#: locale/programs/ld-collate.c:3850 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni" -#: locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:3900 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony" -#: locale/programs/ld-collate.c:3915 +#: locale/programs/ld-collate.c:3919 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:4077 +#: locale/programs/ld-collate.c:4083 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:4095 +#: locale/programs/ld-collate.c:4101 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:407 +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" @@ -2290,11 +2290,6 @@ msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'" -#: locale/programs/ld-time.c:435 -#, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" - #: locale/programs/ld-time.c:444 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" @@ -2716,7 +2711,7 @@ msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'" #: locale/programs/locfile.c:782 -msgid "expect string argument for `copy'" +msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch" #: locale/programs/locfile.c:786 @@ -2920,7 +2915,7 @@ msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]" -#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417 +#: misc/error.c:118 msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany błąd systemowy" @@ -3564,247 +3559,261 @@ msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n" -#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468 +#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:473 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!" -#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470 +#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:475 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze hostów!" -#: nscd/cache.c:146 +#: nscd/cache.c:150 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s" -#: nscd/cache.c:148 +#: nscd/cache.c:152 msgid " (first)" msgstr " (pierwszy)" -#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810 +#: nscd/cache.c:263 nscd/connections.c:811 #, c-format msgid "cannot stat() file `%s': %s" msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s" -#: nscd/cache.c:285 +#: nscd/cache.c:305 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld" -#: nscd/cache.c:312 +#: nscd/cache.c:334 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %" -#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545 -#: nscd/connections.c:564 +#: nscd/connections.c:527 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s" #: nscd/connections.c:535 +msgid "uninitialized header" +msgstr "niezainicjowany nagłówek" + +#: nscd/connections.c:540 msgid "header size does not match" msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza" -#: nscd/connections.c:547 +#: nscd/connections.c:550 msgid "file size does not match" msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza" -#: nscd/connections.c:566 +#: nscd/connections.c:567 msgid "verification failed" msgstr "weryfikacja nie powiodła się" -#: nscd/connections.c:580 +#: nscd/connections.c:581 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych" -#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673 +#: nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:674 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap" -#: nscd/connections.c:652 +#: nscd/connections.c:653 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować" -#: nscd/connections.c:659 +#: nscd/connections.c:660 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana" -#: nscd/connections.c:662 +#: nscd/connections.c:663 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe" -#: nscd/connections.c:733 +#: nscd/connections.c:734 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s" -#: nscd/connections.c:772 +#: nscd/connections.c:773 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s; wyłączono tryb paranoiczny" -#: nscd/connections.c:823 +#: nscd/connections.c:824 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s" -#: nscd/connections.c:840 +#: nscd/connections.c:841 #, c-format msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" msgstr "nie można przestawić gniazda w tryb nieblokujący: %s" -#: nscd/connections.c:848 +#: nscd/connections.c:849 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s" msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s" -#: nscd/connections.c:859 +#: nscd/connections.c:860 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s" -#: nscd/connections.c:955 +#: nscd/connections.c:960 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "udostępnianie FD %d dla %s" -#: nscd/connections.c:967 +#: nscd/connections.c:972 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d" -#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062 +#: nscd/connections.c:982 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień" + +#: nscd/connections.c:1018 nscd/connections.c:1071 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "nie można zapisać wyniku: %s" -#: nscd/connections.c:1145 +#: nscd/connections.c:1154 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s" -#: nscd/connections.c:1204 +#: nscd/connections.c:1213 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny" -#: nscd/connections.c:1218 +#: nscd/connections.c:1227 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny" -#: nscd/connections.c:1258 +#: nscd/connections.c:1267 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny" -#: nscd/connections.c:1268 +#: nscd/connections.c:1277 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny" -#: nscd/connections.c:1281 +#: nscd/connections.c:1290 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny" -#: nscd/connections.c:1310 +#: nscd/connections.c:1319 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny" -#: nscd/connections.c:1319 +#: nscd/connections.c:1328 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s" -#: nscd/connections.c:1437 +#: nscd/connections.c:1471 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'" -#: nscd/connections.c:1468 +#: nscd/connections.c:1502 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d" -#: nscd/connections.c:1481 +#: nscd/connections.c:1515 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s" -#: nscd/connections.c:1490 +#: nscd/connections.c:1524 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld" -#: nscd/connections.c:1495 +#: nscd/connections.c:1529 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)" -#: nscd/connections.c:1856 -#, c-format -msgid "could only start %d threads; terminating" -msgstr "można uruchomić tylko %d wątków; zakończenie" - -#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922 -#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960 -#: nscd/connections.c:1971 +#: nscd/connections.c:1866 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej" + +#: nscd/connections.c:1874 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie" + +#: nscd/connections.c:1888 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie" + +#: nscd/connections.c:1939 nscd/connections.c:1940 nscd/connections.c:1957 +#: nscd/connections.c:1966 nscd/connections.c:1984 nscd/connections.c:1995 +#: nscd/connections.c:2006 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się" -#: nscd/connections.c:1923 +#: nscd/connections.c:1958 #, c-format msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się" -#: nscd/connections.c:1932 +#: nscd/connections.c:1967 #, c-format msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist nie powiodło się" -#: nscd/connections.c:1950 +#: nscd/connections.c:1985 #, c-format msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups nie powiodło się" -#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412 -#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343 +#: nscd/grpcache.c:404 nscd/hstcache.c:422 nscd/initgrcache.c:414 +#: nscd/pwdcache.c:399 nscd/servicescache.c:345 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "błąd zapisu w %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78 +#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:78 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!" -#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80 +#: nscd/grpcache.c:449 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze grup!" -#: nscd/grpcache.c:524 +#: nscd/grpcache.c:526 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!" -#: nscd/mem.c:383 +#: nscd/mem.c:422 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s" -#: nscd/mem.c:512 +#: nscd/mem.c:557 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'" @@ -3830,7 +3839,7 @@ msgstr "Zakończenie pracy serwera" #: nscd/nscd.c:103 -msgid "Print current configuration statistic" +msgid "Print current configuration statistics" msgstr "Wyświetlenie aktualnych statystyk konfiguracji" #: nscd/nscd.c:104 @@ -3918,37 +3927,37 @@ msgid "Parse error: %s" msgstr "Błąd analizowania: %s" -#: nscd/nscd_conf.c:193 +#: nscd/nscd_conf.c:194 #, c-format msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user" -#: nscd/nscd_conf.c:200 +#: nscd/nscd_conf.c:201 #, c-format msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user" -#: nscd/nscd_conf.c:244 +#: nscd/nscd_conf.c:245 #, c-format msgid "invalid value for 'reload-count': %u" msgstr "błędna wartość dla 'reload-count': %u" -#: nscd/nscd_conf.c:259 +#: nscd/nscd_conf.c:260 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval" -#: nscd/nscd_conf.c:273 +#: nscd/nscd_conf.c:274 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s" -#: nscd/nscd_conf.c:286 +#: nscd/nscd_conf.c:287 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny" -#: nscd/nscd_conf.c:306 +#: nscd/nscd_conf.c:307 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały" @@ -4078,17 +4087,17 @@ "%15 przydzieleń pamięci nie powiodło się\n" "%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n" -#: nscd/pwdcache.c:440 +#: nscd/pwdcache.c:442 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseł!" -#: nscd/pwdcache.c:442 +#: nscd/pwdcache.c:444 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze haseł!" -#: nscd/pwdcache.c:520 +#: nscd/pwdcache.c:522 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!" @@ -4164,7 +4173,11 @@ msgid "Error getting sid from context" msgstr "Błąd podczas pobierania sid z kontekstu" -#: nscd/selinux.c:399 +#: nscd/selinux.c:374 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "brak wkompilowanej obsługi polityki bazy danych" + +#: nscd/selinux.c:407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4191,12 +4204,12 @@ "%15u prób CAV\n" "%15u CAV nie trafionych\n" -#: nscd/servicescache.c:390 +#: nscd/servicescache.c:392 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usług!" -#: nscd/servicescache.c:392 +#: nscd/servicescache.c:394 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze usług!" @@ -4324,62 +4337,57 @@ msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'" -#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 +#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n" -#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 +#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentów\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" -#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 +#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentów\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" -#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 -#: posix/getopt.c:1035 +#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002 +#: posix/getopt.c:1021 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%s' musi mieć argument\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument\n" -#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" -#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 +#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 +#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" -#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073 +#: posix/getopt.c:1091 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n" -#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 -#: posix/getopt.c:1106 +#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 +#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" - -#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentów\n" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" #: posix/regcomp.c:135 msgid "No match" @@ -4533,133 +4541,138 @@ msgid "Unknown signal %d" msgstr "Nieznany sygnał %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:114 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: brak pamięci\n" +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:140 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218 +#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215 +#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85 +msgid "out of memory\n" +msgstr "brak pamięci\n" #: sunrpc/auth_unix.c:350 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przełączaniem" -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121 #, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu" +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 -msgid "; why = " -msgstr "; bo = " +#: sunrpc/clnt_perr.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; powód = %s\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#: sunrpc/clnt_perr.c:114 #, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)" +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s: %s; powód = (nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +#: sunrpc/clnt_perr.c:159 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Sukces" -#: sunrpc/clnt_perr.c:175 +#: sunrpc/clnt_perr.c:162 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Nie można zakodować argumentów" -#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +#: sunrpc/clnt_perr.c:166 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Nie można zdekodować wyniku" -#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:170 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie" -#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +#: sunrpc/clnt_perr.c:174 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór" -#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:178 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony" -#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +#: sunrpc/clnt_perr.c:182 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +#: sunrpc/clnt_perr.c:186 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania" -#: sunrpc/clnt_perr.c:203 +#: sunrpc/clnt_perr.c:190 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Niedostępny program" -#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +#: sunrpc/clnt_perr.c:194 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji" -#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +#: sunrpc/clnt_perr.c:198 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Niedostępna procedura" -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +#: sunrpc/clnt_perr.c:202 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów" -#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +#: sunrpc/clnt_perr.c:206 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie" -#: sunrpc/clnt_perr.c:223 +#: sunrpc/clnt_perr.c:210 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Nieznany host" -#: sunrpc/clnt_perr.c:227 +#: sunrpc/clnt_perr.c:214 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RCP: Nieznany protokół" -#: sunrpc/clnt_perr.c:231 +#: sunrpc/clnt_perr.c:218 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Awaria portmappera" -#: sunrpc/clnt_perr.c:235 +#: sunrpc/clnt_perr.c:222 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program" -#: sunrpc/clnt_perr.c:239 +#: sunrpc/clnt_perr.c:226 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:280 +#: sunrpc/clnt_perr.c:267 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:342 +#: sunrpc/clnt_perr.c:330 msgid "Authentication OK" msgstr "Uwierzytelnienie poprawne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 msgid "Invalid client credential" msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta" -#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +#: sunrpc/clnt_perr.c:337 msgid "Server rejected credential" msgstr "Serwer odrzucił wierzytelność" -#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +#: sunrpc/clnt_perr.c:341 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Błędny weryfikator klienta" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Serwer odrzucił weryfikację" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Client credential too weak" msgstr "Wierzytelność klienta jest zbyt mała" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Błędny weryfikator serwera" -#: sunrpc/clnt_perr.c:369 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)" @@ -4667,18 +4680,6 @@ msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" msgstr "clnt_raw.c: krytyczny błąd serializacji nagłówka" -#: sunrpc/clnt_tcp.c:131 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/clnt_udp.c:139 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/clnt_unix.c:128 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create: brak pamięci\n" - #: sunrpc/pm_getmaps.c:83 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc" @@ -4964,14 +4965,6 @@ msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonać getsockname lub listen" -#: sunrpc/svc_tcp.c:179 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:218 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pamięci\n" - #: sunrpc/svc_udp.c:128 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda" @@ -4980,39 +4973,35 @@ msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - nie można wykonać getsockname" -#: sunrpc/svc_udp.c:152 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:174 +#: sunrpc/svc_udp.c:175 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za małe na IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:474 +#: sunrpc/svc_udp.c:475 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny" -#: sunrpc/svc_udp.c:480 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: nie można przydzielić bufora" -#: sunrpc/svc_udp.c:489 +#: sunrpc/svc_udp.c:490 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: nie można przydzielić danych bufora" -#: sunrpc/svc_udp.c:497 +#: sunrpc/svc_udp.c:498 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: nie można przydzielić kolejki dla bufora" -#: sunrpc/svc_udp.c:532 +#: sunrpc/svc_udp.c:533 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania" -#: sunrpc/svc_udp.c:543 +#: sunrpc/svc_udp.c:544 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: przydzielenie pamięci dla nowego wpisu jest niemożliwe" -#: sunrpc/svc_udp.c:550 +#: sunrpc/svc_udp.c:551 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: nie można przydzielić nowego rpc_buffer" @@ -5024,34 +5013,6 @@ msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen" -#: sunrpc/svc_unix.c:176 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/svc_unix.c:215 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/xdr.c:566 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/xdr.c:718 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/xdr_array.c:106 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/xdr_rec.c:156 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: brak pamięci\n" - -#: sunrpc/xdr_ref.c:86 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: brak pamięci\n" - #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 msgid "Hangup" msgstr "Rozłączenie" @@ -6127,66 +6088,66 @@ msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'" -#: timezone/zdump.c:211 +#: timezone/zdump.c:210 msgid "lacks alphabetic at start" msgstr "nie zaczyna się od litery" -#: timezone/zdump.c:213 +#: timezone/zdump.c:212 msgid "has fewer than 3 alphabetics" msgstr "ma mniej niż 3 litery" -#: timezone/zdump.c:215 +#: timezone/zdump.c:214 msgid "has more than 6 alphabetics" msgstr "ma więcej niż 6 liter" -#: timezone/zdump.c:223 +#: timezone/zdump.c:222 msgid "differs from POSIX standard" msgstr "różni się od standardu POSIX" -#: timezone/zdump.c:229 +#: timezone/zdump.c:228 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n" -#: timezone/zdump.c:280 +#: timezone/zdump.c:279 #, c-format msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" msgstr "%s: składnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkońc ] nazwa_strefy...\n" -#: timezone/zdump.c:297 +#: timezone/zdump.c:296 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n" -#: timezone/zdump.c:388 +#: timezone/zdump.c:387 msgid "Error writing to standard output" msgstr "Błąd podczas pisania na standardowe wyjście" -#: timezone/zdump.c:411 +#: timezone/zdump.c:410 #, c-format msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" msgstr "%s: użycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym niż float lub double\n" -#: timezone/zic.c:392 +#: timezone/zic.c:388 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n" -#: timezone/zic.c:451 +#: timezone/zic.c:434 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", linia %d: %s" -#: timezone/zic.c:454 +#: timezone/zic.c:437 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (reguła z \"%s\", linia %d)" -#: timezone/zic.c:466 +#: timezone/zic.c:449 msgid "warning: " msgstr "uwaga: " -#: timezone/zic.c:476 +#: timezone/zic.c:459 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" @@ -6195,336 +6156,336 @@ "%s: składnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ] \\\n" "\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestępne ] [ -y yearistype ] [ plik ...]\n" -#: timezone/zic.c:511 +#: timezone/zic.c:494 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji" -#: timezone/zic.c:528 +#: timezone/zic.c:511 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n" -#: timezone/zic.c:538 +#: timezone/zic.c:521 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n" -#: timezone/zic.c:548 +#: timezone/zic.c:531 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n" -#: timezone/zic.c:558 +#: timezone/zic.c:541 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n" -#: timezone/zic.c:568 +#: timezone/zic.c:551 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n" -#: timezone/zic.c:617 +#: timezone/zic.c:600 msgid "link to link" msgstr "dowiązanie do dowiązania" -#: timezone/zic.c:682 +#: timezone/zic.c:665 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "stworzenie dowiązania zwykłego nie powiodło się, użyto symbolicznego" -#: timezone/zic.c:690 +#: timezone/zic.c:673 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: Nie można dowiązać %s do %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764 +#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach" -#: timezone/zic.c:805 +#: timezone/zic.c:788 msgid "unruly zone" msgstr "strefa bez reguł" -#: timezone/zic.c:812 +#: timezone/zic.c:795 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano reguł" -#: timezone/zic.c:833 +#: timezone/zic.c:816 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" -#: timezone/zic.c:838 +#: timezone/zic.c:821 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Nie można otworzyć %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:849 +#: timezone/zic.c:832 msgid "line too long" msgstr "za długa linia" -#: timezone/zic.c:869 +#: timezone/zic.c:852 msgid "input line of unknown type" msgstr "nieznany typ linii wejściowej" -#: timezone/zic.c:885 +#: timezone/zic.c:868 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: linia Leap nie znajduje się w pliku sekund przestępnych %s\n" -#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351 +#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n" -#: timezone/zic.c:900 +#: timezone/zic.c:883 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Błąd odczytu %s\n" -#: timezone/zic.c:907 +#: timezone/zic.c:890 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Błąd podczas zamykania %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:912 +#: timezone/zic.c:895 msgid "expected continuation line not found" msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji" -#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508 +#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495 msgid "time overflow" msgstr "przepełnienie czasu" -#: timezone/zic.c:960 +#: timezone/zic.c:943 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" msgstr "24:00 nie była obsługiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku" -#: timezone/zic.c:963 +#: timezone/zic.c:946 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "wartości większe niż 24 godziny nie były obsługiwane przez zic sprzed 2007 roku" -#: timezone/zic.c:976 +#: timezone/zic.c:959 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "zła liczba pól w linii Rule" -#: timezone/zic.c:980 +#: timezone/zic.c:963 msgid "nameless rule" msgstr "bezimienna reguła" -#: timezone/zic.c:985 +#: timezone/zic.c:968 msgid "invalid saved time" msgstr "błędny czas oszczędności" -#: timezone/zic.c:1006 +#: timezone/zic.c:989 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "zła liczba pól w linii Zone" -#: timezone/zic.c:1012 +#: timezone/zic.c:995 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie" -#: timezone/zic.c:1020 +#: timezone/zic.c:1003 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie" -#: timezone/zic.c:1032 +#: timezone/zic.c:1015 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)" -#: timezone/zic.c:1048 +#: timezone/zic.c:1031 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone" -#: timezone/zic.c:1088 +#: timezone/zic.c:1071 msgid "invalid UTC offset" msgstr "nieprawidłowe przesunięcie UTC" -#: timezone/zic.c:1091 +#: timezone/zic.c:1074 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "nieprawidłowy format skrótu" -#: timezone/zic.c:1120 +#: timezone/zic.c:1103 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "Czas końcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie końcowym poprzedniej linii" -#: timezone/zic.c:1148 +#: timezone/zic.c:1131 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "zła liczba pól w linii Leap" -#: timezone/zic.c:1157 +#: timezone/zic.c:1140 msgid "invalid leaping year" msgstr "nieprawidłowy rok przestępny" -#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283 +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266 msgid "invalid month name" msgstr "nieprawidłowa nazwa miesiąca" -#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410 +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393 msgid "invalid day of month" msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca" -#: timezone/zic.c:1195 +#: timezone/zic.c:1178 msgid "time before zero" msgstr "czas przed zerem" -#: timezone/zic.c:1199 +#: timezone/zic.c:1182 msgid "time too small" msgstr "czas zbyt mały" -#: timezone/zic.c:1203 +#: timezone/zic.c:1186 msgid "time too large" msgstr "czas zbyt duży" -#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312 +#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295 msgid "invalid time of day" msgstr "nieprawidłowa pora dnia" -#: timezone/zic.c:1226 +#: timezone/zic.c:1209 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap" -#: timezone/zic.c:1231 +#: timezone/zic.c:1214 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "błędne pole Rolling/Stationary w linii Leap" -#: timezone/zic.c:1247 +#: timezone/zic.c:1230 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "zła liczba pól w linii Link" -#: timezone/zic.c:1251 +#: timezone/zic.c:1234 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "puste pole FROM w linii Link" -#: timezone/zic.c:1255 +#: timezone/zic.c:1238 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "puste pole TO w linii Link" -#: timezone/zic.c:1333 +#: timezone/zic.c:1316 msgid "invalid starting year" msgstr "nieprawidłowy rok początkowy" -#: timezone/zic.c:1355 +#: timezone/zic.c:1338 msgid "invalid ending year" msgstr "nieprawidłowy rok końcowy" -#: timezone/zic.c:1359 +#: timezone/zic.c:1342 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "rok początkowy jest późniejszy niż końcowy" -#: timezone/zic.c:1366 +#: timezone/zic.c:1349 msgid "typed single year" msgstr "podano pojedynczy rok" -#: timezone/zic.c:1401 +#: timezone/zic.c:1384 msgid "invalid weekday name" msgstr "nieprawidłowa nazwa dnia tygodnia" -#: timezone/zic.c:1579 +#: timezone/zic.c:1562 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Nie można usunąć %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1589 +#: timezone/zic.c:1572 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Nie można utworzyć %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1739 +#: timezone/zic.c:1722 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Błąd podczas zapisu do %s\n" -#: timezone/zic.c:2031 +#: timezone/zic.c:2015 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy" # jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK -#: timezone/zic.c:2185 +#: timezone/zic.c:2172 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu" -#: timezone/zic.c:2231 +#: timezone/zic.c:2218 msgid "too many transitions?!" msgstr "za dużo konwersji?!" -#: timezone/zic.c:2250 +#: timezone/zic.c:2237 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym isdst" -#: timezone/zic.c:2254 +#: timezone/zic.c:2241 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisstd" -#: timezone/zic.c:2258 +#: timezone/zic.c:2245 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisgmt" -#: timezone/zic.c:2277 +#: timezone/zic.c:2264 msgid "too many local time types" msgstr "za dużo lokalnych typów czasu" -#: timezone/zic.c:2281 +#: timezone/zic.c:2268 msgid "UTC offset out of range" msgstr "przesunięcie względem UTC poza zakresem" -#: timezone/zic.c:2309 +#: timezone/zic.c:2296 msgid "too many leap seconds" msgstr "za dużo sekund przestępnych" -#: timezone/zic.c:2315 +#: timezone/zic.c:2302 msgid "repeated leap second moment" msgstr "powtórzona chwila występowania sekund przestępnych" -#: timezone/zic.c:2367 +#: timezone/zic.c:2354 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia" -#: timezone/zic.c:2368 +#: timezone/zic.c:2355 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n" -#: timezone/zic.c:2466 +#: timezone/zic.c:2453 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów" -#: timezone/zic.c:2555 +#: timezone/zic.c:2542 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym" -#: timezone/zic.c:2590 +#: timezone/zic.c:2577 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca - nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku" -#: timezone/zic.c:2622 +#: timezone/zic.c:2609 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna się od litery" -#: timezone/zic.c:2624 +#: timezone/zic.c:2611 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 litery" -#: timezone/zic.c:2626 +#: timezone/zic.c:2613 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo liter" -#: timezone/zic.c:2636 +#: timezone/zic.c:2623 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX" -#: timezone/zic.c:2648 +#: timezone/zic.c:2635 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych" -#: timezone/zic.c:2689 +#: timezone/zic.c:2676 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:2711 +#: timezone/zic.c:2698 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzył znak\n"