--- findutils-4.2.11/po/pl.po.orig 2005-01-03 11:47:42.000000000 +0100 +++ findutils-4.2.11/po/pl.po 2005-01-09 18:07:47.789700216 +0100 @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation for GNU findutils. # Copyright (C) 1996, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Paweł Krawczyk , 1996. -# Jakub Bogusz , 2003-2004. +# Jakub Bogusz , 2003-2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: findutils 4.2.3\n" +"Project-Id-Version: findutils 4.2.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 10:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-09 00:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 17:36+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "ojej -- błędne domyślne wstawienie and!" #: find/util.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [path...] [expression]\n" -msgstr "Składnia: %s [ścieżka...] [wyrażenie]\n" +msgstr "Składnia: %s [-H] [-L] [-P] [ścieżka...] [wyrażenie]\n" #: find/find.c:316 msgid "" @@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Zoptymalizowane drzewo dopasowujące:\n" #: find/find.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Optimized command line:\n" -msgstr "Zoptymalizowane drzewo dopasowujące:\n" +msgstr "Zoptymalizowana linia poleceń:\n" #: find/find.c:470 find/find.c:473 msgid "cannot get current directory" @@ -268,12 +268,12 @@ #: find/find.c:694 #, c-format msgid "Warning: filesystem %s has recently been unmounted." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: system plików %s został niedawno odmontowany." #: find/find.c:704 #, c-format msgid "Warning: filesystem %s has recently been mounted." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: system plików %s został niedawno zamontowany." #: find/find.c:719 #, c-format @@ -300,6 +300,8 @@ "Symbolic link `%s' is part of a loop in the directory hierarchy; we have " "already visited the directory to which it points." msgstr "" +"Dowiązanie symboliczne `%s' jest częścią pętli w hierarchii katalogów; " +"katalog wskazywany przez to dowiązanie był już odwiedzony." #: find/find.c:1002 #, c-format @@ -307,14 +309,16 @@ "Filesystem loop detected; `%s' has the same device number and inode as a " "directory which is %d %s." msgstr "" +"Wykryto pętlę w systemie plików; `%s' ma ten sam numer urządzenia i i-węzeł " +"jak katalog %d %s." #: find/find.c:1006 msgid "level higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "" +msgstr "poziom wyżej w hierarchii systemu plików" #: find/find.c:1007 msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" -msgstr "" +msgstr "poziomów wyżej w hierarchii systemu plików" #: find/fstype.c:230 msgid "unknown" @@ -328,6 +332,9 @@ "as those specified after it). Please specify options before other " "arguments.\n" msgstr "" +"uwaga: podano opcję %s po argumencie %s nie będącym opcją, ale opcje nie są " +"pozycyjne (%s wpływa na testy podane przed nią jak i po niej). Proszę podawać " +"opcje przed innymi argumentami.\n" #: find/parser.c:545 msgid "" @@ -343,45 +350,39 @@ msgstr "Składnia: %s [ścieżka...] [wyrażenie]\n" #: find/parser.c:708 -#, fuzzy msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" +"\n" "domyślna ścieżka to aktualny katalog; domyślne wyrażenie to -print\n" -"wyrażenie może składać się z:\n" -"operatorów (malejący priorytet; jeśli nie ma żadnego, przyjmuje się -and):\n" -" ( WYR ) ! WYR -not WYR WYR1 -a WYR2 WYR1 -and WYR2\n" +"wyrażenie może składać się z: operatorów, opcji, testów i akcji:\n" #: find/parser.c:711 -#, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"domyślna ścieżka to aktualny katalog; domyślne wyrażenie to -print\n" -"wyrażenie może składać się z:\n" -"operatorów (malejący priorytet; jeśli nie ma żadnego, przyjmuje się -and):\n" -" ( WYR ) ! WYR -not WYR WYR1 -a WYR2 WYR1 -and WYR2\n" +"operatory (malejący priorytet; jeśli nie ma żadnego, przyjmuje się -and):\n" +" ( WYR ) ! WYR -not WYR WYR1 -a WYR2 WYR1 -and WYR2\n" +" WYR1 -o WYR2 WYR1 -or WYR2 WYR1 , WYR2\n" #: find/parser.c:715 -#, fuzzy msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow\n" "normal options (always true, specified before other expressions):\n" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -" WYR1 -o WYR2 WYR1 -or WYR2 WYR1 , WYR2\n" -"opcje (zawsze prawdziwe): -daystart -delete -depth -follow --help\n" -" -maxdepth POZIOMY -mindepth POZIOMY -mount -noleaf --version -xdev\n" -"testy (N jest postaci +N lub -N lub N): -amin N -anewer PLIK -atime N -cmin N" +"opcje pozycyjne (zawsze prawdziwe): -daystart -follow\n" +"opcje zwykłe (zawsze prawdziwe, podawane przed innymi wyrażeniami):\n" +" -depth --help -maxdepth POZIOMY -mindepth POZIOMY -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" #: find/parser.c:720 -#, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -389,13 +390,13 @@ "PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" +"testy (N jest postaci +N lub -N lub N): -amin N -anewer PLIK -atime N -cmin N\n" " -cnewer PLIK -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAZWA\n" " -ilname WZORZEC -iname WZORZEC -inum N -iwholename WZORZEC -iregex " "WZORZEC\n" " -links N -lname WZORZEC -mmin N -mtime N -name WZORZEC -newer PLIK" #: find/parser.c:725 -#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" @@ -406,7 +407,6 @@ " -used N -user NAZWA -xtype [bcdpfls]\n" #: find/parser.c:729 -#, fuzzy msgid "" "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" @@ -414,7 +414,8 @@ " -quit\n" msgstr "" "akcje: -exec POLECENIE ; -fprint PLIK -fprint0 PLIK -fprintf PLIK FORMAT\n" -" -ok POLECENIE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +" -fls PLIK -ok POLECENIE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n" +" -delete -quit\n" #: find/parser.c:733 msgid "" @@ -519,7 +520,7 @@ #: find/pred.c:1642 msgid "[stat called here] " -msgstr "" +msgstr "[tutaj wywołano stat] " #. I'm not sure how we get here, so it is not obvious what #. * sort of mistakes might give rise to this condition. @@ -531,27 +532,26 @@ #: find/tree.c:76 msgid "" "invalid expression; you have used a binary operator with nothing before it." -msgstr "" +msgstr "Błędne wyrażenie; podano operator binarny bez niczego przed nim." #: find/tree.c:80 -#, fuzzy msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "błędne wyrażenie" +msgstr "błędne wyrażenie; za dużo ')'" #: find/tree.c:99 msgid "" "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " "one." -msgstr "" +msgstr "błędne wyrażenie; oczekiwano gdzieś ')', ale nie znaleziono." #: find/tree.c:104 find/tree.c:326 find/tree.c:456 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "ojej -- błędny typ wyrażenia!" #: find/tree.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "ojej -- błędny typ wyrażenia!" +msgstr "ojej -- błędny typ wyrażenia (%d)!" #. Normalized tree. #: find/tree.c:245 @@ -560,11 +560,13 @@ msgstr "Znormalizowane drzewo dopasowujące:\n" #: locate/code.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--version | --help]\n" "or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Składnia: %s najpopularniejsze_bigramy < lista > zakodowana_lista\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [--version | --help]\n" +"lub %s najpopularniejsze_bigramy < lista-plików > baza-danych-locate\n" #: locate/code.c:131 locate/locate.c:703 xargs/xargs.c:1263 msgid "" @@ -575,9 +577,9 @@ "Błędy proszę zgłaszać na adres .\n" #: locate/code.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNU findutils version %s\n" -msgstr "GNU find wersja %s\n" +msgstr "GNU findutils wersja %s\n" #. Printable name of units used in WARN_SECONDS #: locate/locate.c:129 @@ -594,11 +596,11 @@ #: locate/locate.c:561 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" -msgstr "" +msgstr "Baza danych %s jest w formacie %s.\n" #: locate/locate.c:563 msgid "old" -msgstr "" +msgstr "starym" #. This should not happen generally , but since we're #. * reading in data which is outside our control, we @@ -612,17 +614,17 @@ #: locate/locate.c:644 #, c-format msgid "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar bazy danych locate: %s bajtów\n" #: locate/locate.c:648 #, c-format msgid "Filenames: %s " -msgstr "" +msgstr "Nazwy plików: %s " #: locate/locate.c:651 #, c-format msgid "with a cumulative length of %s bytes" -msgstr "" +msgstr "o łącznej długości %s bajtów" #: locate/locate.c:655 #, c-format @@ -630,6 +632,8 @@ "\n" "\tof which %s contain whitespace, " msgstr "" +"\n" +"\tz których %s zawiera odstępy, " #: locate/locate.c:658 #, c-format @@ -637,6 +641,8 @@ "\n" "\t%s contain newline characters, " msgstr "" +"\n" +"\t%s zawiera znaki nowej linii, " #: locate/locate.c:661 #, c-format @@ -644,21 +650,24 @@ "\n" "\tand %s contain characters with the high bit set.\n" msgstr "" +"\n" +"\ta %s zawiera znaki z ustawionym najstarszym bitem.\n" #: locate/locate.c:665 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%%\n" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik kompresji %4.2f%%\n" #: locate/locate.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n" " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" " [--version] [--help] pattern...\n" msgstr "" "Składnia: %s [-d ścieżka | --database=ścieżka] [-e | --existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [--version] [--help] wzorzec...\n" +" [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename] [--limit=N | -l N]\n" +" [--version] [--help] wzorzec...\n" #: locate/locate.c:713 #, c-format @@ -666,6 +675,8 @@ "warning: locate database path `%s' contains a leading colon, which is not a " "valid database name" msgstr "" +"uwaga: ścieżka bazy danych locate `%s' zawiera wiodący dwukropek, co nie jest " +"poprawną nazwą bazy danych" #: locate/locate.c:721 #, c-format @@ -673,6 +684,8 @@ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a " "valid database name" msgstr "" +"uwaga: ścieżka bazy danych locate `%s' zawiera końcowy dwukropek, co nie jest " +"poprawną nazwą bazy danych" #: locate/locate.c:808 #, c-format @@ -680,9 +693,8 @@ msgstr "GNU locate wersja %s\n" #: locate/locate.c:825 -#, fuzzy msgid "argument to --limit" -msgstr "za długa linia argumentów" +msgstr "argument dla --limit" #: xargs/xargs.c:399 msgid "environment is too large for exec" @@ -696,32 +708,32 @@ #: xargs/xargs.c:532 #, c-format msgid "Cannot open input file `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'" #: xargs/xargs.c:558 #, c-format msgid "Reducing arg_max (%ld) to arg_size (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "Zmniejszanie arg_max (%ld) do arg_size (%ld)\n" #: xargs/xargs.c:567 #, c-format msgid "Your environment variables take up %ld bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Zmienne środowiskowe zajmują %ld bajtów\n" #: xargs/xargs.c:570 #, c-format msgid "POSIX lower and upper limits on argument length: %ld, %ld\n" -msgstr "" +msgstr "POSIX-owy dolny i górny limit na długość argumentów: %ld, %ld\n" #: xargs/xargs.c:574 #, c-format msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna długość polecenia, które można użyć: %ld\n" #: xargs/xargs.c:577 #, c-format msgid "Size of command buffer we are actually using: %ld\n" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar używanego bufora polecenia: %ld\n" #. I suspect that this can never happen now, because append_char_to_buf() #. * should only be called wen replace_pat is true. @@ -732,12 +744,8 @@ #: xargs/xargs.c:792 #, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"niedopasowany %s znak cytowania; domyślnie znaki cytowania są specjalnymi " -"dla xargs o ile nie użyto opcji -0" +msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" +msgstr "niedopasowany %s znak cytowania; domyślnie znaki cytowania są specjalnymi dla xargs o ile nie użyto opcji -0" #: xargs/xargs.c:793 msgid "double" @@ -784,17 +792,17 @@ msgstr "%s: błędna liczba dla opcji -%c\n" #: xargs/xargs.c:1210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: wartość dla opcji -%c musi być >= %ld\n" +msgstr "%s: wartość dla opcji -%c powinna być >= %ld\n" #: xargs/xargs.c:1224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: wartość dla opcji -%c musi być < %ld\n" +msgstr "%s: wartość dla opcji -%c powinna być < %ld\n" #: xargs/xargs.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" @@ -809,8 +817,5 @@ "eof]]\n" " [--replace[=łańc-zmienn]] [--max-lines[=max-linii]] [--interactive]\n" " [--max-chars=max-znaków] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n" -" [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [polecenie [początkowe-argumenty]]\n" - -#~ msgid "error in %s: %s" -#~ msgstr "błąd w %s: %s" +" [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--arg-file=plik]\n" +" [--version] [--help] [polecenie [początkowe-argumenty]]\n"