]> git.pld-linux.org Git - packages/enlightenment.git/commitdiff
f781f29158b8a6f58e1b47da0ca1ea10 enlightenment-pl.patch
authorankry <ankry@pld-linux.org>
Thu, 13 Nov 2003 12:44:25 +0000 (12:44 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
Changed files:
    e16-pl.patch -> 1.1
    enlightenment-pl.patch -> 1.1

e16-pl.patch [new file with mode: 0644]
enlightenment-pl.patch [new file with mode: 0644]

diff --git a/e16-pl.patch b/e16-pl.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0887c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,874 @@
+diff -ur enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po enlightenment-0.16.6/po/pl.po
+--- enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po Wed Nov  5 19:07:38 2003
++++ enlightenment-0.16.6/po/pl.po      Thu Nov 13 13:28:33 2003
+@@ -52,9 +52,9 @@
+ "%s\n"
+ "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
+ "Najprawdopodobniej program nie znajduje siê w ¿adnym z katalogów\n"
+-"domy¶lnej ¶ciêzki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n"
++"domy¶lnej ¶cie¿ki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n"
+ "Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n"
+-"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n"
++"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej.\n"
+ #: src/actions.c:698
+ #, c-format
+@@ -98,7 +98,7 @@
+ "Nast±pi³ b³±d przy uruchamianiu programu:\n"
+ "%s\n"
+ "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
+-"Ten plik jest katalogiem.\n"
++"Nie jest to plik, ale katalog.\n"
+ #: src/actions.c:733
+ #, c-format
+@@ -135,6 +135,16 @@
+ "\n"
+ "This code last updated on:\n"
+ msgstr ""
++" wersja\n"
++"mened¿era okien Enlightenment.\n"
++" Enlightenment jest wci±¿ rozwijany, lecz\n"
++"starali¶my usun±æ wszystkie b³êdy, które uda³o\n"
++"siê nam znale¼æ. Je¶li znalaz³e¶ b³±d w programie,\n"
++" nie krêpuj siê wys³aæ informacjê o nim.\n"
++"W \"Help\" znajdziesz informacjê o tym, jak\n"
++"zapisaæ siê na listê.\n"
++"\n"
++"Data ostatniej aktualizacji kodu:\n"
+ #: src/actions.c:3297
+ msgid ""
+@@ -145,6 +155,12 @@
+ "The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
+ "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Powodzenia. Mamy nadziejê, ¿e program ci siê spodoba.\n"
++"\n"
++"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
++"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
+ #: src/actions.c:3302 src/dialog.c:303 src/groups.c:693 src/settings.c:329
+ #: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
+@@ -190,7 +206,7 @@
+ #: src/actions.c:3898
+ msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
+-msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia \n"
++msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia\n"
+ #: src/actions.c:3901
+ msgid "Warning !!!"
+@@ -214,7 +230,7 @@
+ "Ta funkcja jest jest ¶ci¶le powi±zana z funkcj± twojego\n"
+ "X Serwera nazywan± Vid Mode Extension. Funkcja ta istnieje\n"
+ "w serwerach XFree86, ale nie jest czêsto u¿ywana, st±d\n"
+-"nie jest te¿ dobrze przetestowana\n"
++"nie jest te¿ dobrze przetestowana.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿liwe, ¿e twój X Serwer niezbyt dobrze radzi sobie z\n"
+ "szybkim zmienianiem trybów wy¶wietlania i mo¿e siê zawiesiæ,\n"
+@@ -223,7 +239,7 @@
+ "\n"
+ "To jest ostrze¿enie i zostanie ono wy¶wietlone tylko raz.\n"
+ "Je¿eli twój serwer nie bêdzie siê dobrze zachowywa³, bêdzie\n"
+-"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji\n"
++"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji.\n"
+ #: src/alert.c:172
+ msgid "Enlightenment Error"
+@@ -251,7 +267,7 @@
+ #: src/cmclass.c:99
+ msgid "ColorModClass Error!"
+-msgstr "B³±d sekcjiColorModClass"
++msgstr "B³±d sekcji ColorModClass"
+ #: src/comms.c:2053
+ #, c-format
+@@ -263,7 +279,7 @@
+ "\n"
+ "%s\n"
+ msgstr ""
+-"Odebrano nieznan± Wiadomo¶æ Klienta.\n"
++"Odebrano wiadomo¶æ od nieznanego klienta.\n"
+ " Nazwa klienta:  %s\n"
+ " Wersja klienta: %s\n"
+ " Zawarto¶æ wiadomo¶ci:\n"
+@@ -272,7 +288,7 @@
+ #: src/comms.c:2056
+ msgid "E IPC Error"
+-msgstr "B³±d Enlightenment IPC"
++msgstr "B³±d IPC Enlightenment"
+ #: src/config.c:254 src/config.c:488 src/config.c:567 src/config.c:881
+ #: src/config.c:998 src/config.c:1239 src/config.c:1367 src/config.c:1472
+@@ -581,11 +597,11 @@
+ #: src/config.c:3370
+ msgid "Theme versioning ERROR"
+-msgstr "B³±d w wersji wystroju."
++msgstr "B³±d w wersji wystroju"
+ #: src/config.c:3371 src/config.c:3401
+ msgid "Restart with Defaults"
+-msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi."
++msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi"
+ #: src/config.c:3372 src/config.c:3402
+ msgid "Abort and Exit"
+@@ -623,9 +639,9 @@
+ "uaktualniony do obecnej wersji i bêdzie mia³\n"
+ "w³a¶ciw± wersjê.\n"
+ "\n"
+-"Je¿eli wersj± wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n"
++"Je¿eli wersja wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n"
+ "to mo¿liwe, ¿e nie uaktualnia³e¶ ostatnio Enlightenment,\n"
+-"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n"
++"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funkcji wprowadzonych\n"
+ "w nowych wersjach Enlightenment.\n"
+ #: src/config.c:3400
+@@ -682,7 +698,7 @@
+ "Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
+ "attempting to load the theme you specified or the default\n"
+ "configuration directory:\n"
+-"%s/config/\n"
++"%s/\n"
+ "This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
+ "files at all.\n"
+ "Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
+@@ -706,24 +722,24 @@
+ "Enlightenment mia³ powa¿ne problemy przy próbie za³adowania\n"
+ "wystroju, który zosta³ podany przez Ciebie jako domy¶lny\n"
+ "katalog konfiguracyjny:\n"
+-"%s/config/\n"
+-"W wyniku tego Enlightenment nie za³aduje ¿adnych\n"
+-"plików konfiguracyjnych.\n"
++"%s/\n"
++"W wyniku tego Enlightenment nie za³aduje ¿adnych plików\n"
++"konfiguracyjnych.\n"
+ "Skoro nie uda³o siê tego znale¼æ, Enlightenment nie znajdzie\n"
+-"prawdopodobnie ¿adnych plików konfiguracyjnych w twoim systemie,\n"
+-"st±d nie bêdzi mia³ za³adowanej prawie ¿adnej konfiguracji, kiedy\n"
+-"siê uruchomi. Brak tego katalogu najprawdopodobniej jest zankiem\n"
+-"z³ej instalacji Enlightenment. Przyczynami mog± byæ: b³êdna\n"
+-"kompilacja pakietów, nie wydanie komendy 'make install', lub brak\n"
+-"mo¿liwo¶ci skopiowanie powy¿szego katalogu podczas instalacji\n"
+-"z powodu braku miejsca lub niewystarcaj±cych praw dostêpu. Mo¿liwe\n"
+-"te¿, ¿e skasowano ten katalog ju¿ po instalacji\n"
+-"Enlightenment.\n"
+-"Jest to powany problem, któremu nalezy natychmiast zaradziæ.\n"
+-"Skontaktuj siê z administratorem twojego systemu.\n"
++"prawdopodobnie ¿adnych plików konfiguracyjnych w twoim\n"
++"systemie, st±d nie bêdzie mia³ za³adowanej prawie ¿adnej\n"
++"konfiguracji, kiedy siê uruchomi. Brak tego katalogu\n"
++"najprawdopodobniej jest znakiem z³ej instalacji Enlightenment.\n"
++"Przyczynami mog± byæ: b³êdna kompilacja pakietów, nie wydanie\n"
++"komendy 'make install', lub brak mo¿liwo¶ci skopiowania\n"
++"powy¿szego katalogu podczas instalacji z powodu braku miejsca\n"
++"lub niewystarczaj±cych praw dostêpu. Mo¿liwe te¿, ¿e skasowano\n"
++"ten katalog ju¿ po instalacji Enlightenment.\n"
++"Jest to powa¿ny problem, któremu nale¿y natychmiast zaradziæ.\n"
++"Skontaktuj siê z administratorem swojego systemu.\n"
+ "Je¿eli to ty jeste¶ administratorem systemu, dodatkowe\n"
+-"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji, która zosta³a\n"
+-"dostarczona wraz z Enlightenment.\n"
++"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji dostarczonej wraz\n"
++"z Enlightenment.\n"
+ #: src/config.c:3769
+ msgid "Enlightenment Starting..."
+@@ -743,7 +759,7 @@
+ #: src/config.c:4209
+ msgid "Quit and give up"
+-msgstr ""
++msgstr "Zakoñcz i zrezygnuj"
+ #: src/config.c:4211
+ msgid ""
+@@ -760,7 +776,7 @@
+ "konfiguracji.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿e to byæ spowodowane b³êdami w systemie plików, drobnymi\n"
+-"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêiami systemu.\n"
++"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêciami systemu.\n"
+ "\n"
+ "Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzy³ oryginalne\n"
+ "ustawienia systemowe i spróbowa³ ponownie?\n"
+@@ -787,9 +803,9 @@
+ "przycisk myszy i przeci±gaj mysz w\n"
+ "dowolnym kierunku.\n"
+ "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n"
+-"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
+-"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
+-"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
++"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
++"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n"
++"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
+ #: src/desktops.c:1081
+ msgid ""
+@@ -803,16 +819,16 @@
+ "To jest Pulpit g³ówny.\n"
+ "Tego pulpitu nie mo¿na przeci±gaæ.\n"
+ "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n"
+-"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
+-"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
+-"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
++"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
++"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n"
++"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
+ #: src/desktops.c:1102
+ msgid ""
+ "Click here to raise this desktop\n"
+ "to the top.\n"
+ msgstr ""
+-"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
++"Aby umie¶ciæ Pulpit na wierzchu,\n"
+ "kliknij tutaj.\n"
+ #: src/desktops.c:1118
+@@ -847,13 +863,13 @@
+ "\n"
+ "W³a¶nie uruchomi³e¶ efekt Ripples FX.\n"
+ "\n"
+-"Je¿ei przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu, i je¿eli\n"
++"Je¿eli przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu i je¿eli\n"
+ "nie ma ono jednolitego koloru (tzn. t³em jest tekstura lub\n"
+ "obrazek), zobaczysz u do³u ekranu powierzchniê wody,\n"
+ "która odbija wszystko, co znajduje siê ponad ni±.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
+-"wybranie tej opcji\n"
++"wybranie tej opcji.\n"
+ #: src/fx.c:391
+ msgid "Starting up Raindrops FX..."
+@@ -877,11 +893,11 @@
+ "\n"
+ "Je¿eli przyjrzysz siê t³u Pulpitu, i je¿eli nie ma ono jednolitego\n"
+ "koloru (tzn. t³em jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n"
+-"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia\n"
+-"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor\n"
++"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia.\n"
++"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
+-"wybranie tej opcji\n"
++"wybranie tej opcji.\n"
+ "\n"
+ #: src/fx.c:421 src/fx.c:437
+@@ -907,17 +923,17 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "Enlightenment nie mo¿e wy¶wietliæ efektu 'Kropli Deszczu'\n"
+-"na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n"
+-"Shared memory\n"
++"na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera pamiêci\n"
++"wspó³dzielonej.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿e byæ to spowodowane: albo tym, ¿e Enlightenment jest\n"
+-"uruchomiony poprzez po³±czenie sieciowe, albo X-Serwer nie\n"
+-"ma takiej opcji, albo wyczerpa³ siê zasób SHM iD w systemie,\n"
+-"albo wy³±czono opcjê Shared Memory w konfiguracji Imlib\n"
+-"\n"
+-"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config'\n"
+-"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n"
+-"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Memory prze jego edycjê\n"
++"uruchomiony poprzez po³±czenie sieciowe, albo X-Serwer nie ma\n"
++"takiej opcji, albo wyczerpa³ siê zasób numerów SHM w systemie,\n"
++"albo wy³±czono wsparcie dla pamiêci wspó³dzielonej w Imlib.\n"
++"\n"
++"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n"
++"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n"
++"i w³±czenie obs³ugi pamiêci wspó³dzielonej przez jego edycjê.\n"
+ "\n"
+ #: src/fx.c:438
+@@ -941,13 +957,13 @@
+ "na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n"
+ "Shared Pixmaps\n"
+ "\n"
+-"Mo¿e to byæ spowodowany tym, ¿e S-Serwer nie obs³uguje opcji\n"
++"Mo¿e to byæ spowodowany tym, ¿e X-Serwer nie obs³uguje opcji\n"
+ "'Shared Pixmaps', lub tym, ¿e wy³±czono opcjê 'Shared Pixmaps'\n"
+-"w konfiguracji Imlib\n"
++"w konfiguracji Imlib.\n"
+ "\n"
+-"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config'\n"
+-"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n"
+-"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Pixmaps prze jego edycjê\n"
++"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n"
++"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n"
++"i w³±czenie obs³ugi Shared Pixmaps przez jego edycjê.\n"
+ "\n"
+ #: src/fx.c:709
+@@ -976,7 +992,7 @@
+ "znajduje siê ponad ni±.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
+-"wybranie tej opcji\n"
++"wybranie tej opcji.\n"
+ #: src/fx.c:901
+ msgid "Starting up imagespinners FX..."
+@@ -994,7 +1010,7 @@
+ "W³a¶nie uruchomi³es efekt specjalny imagespinners.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
+-"wybranie tej opcji\n"
++"wybranie tej opcji.\n"
+ #: src/groups.c:117 src/groups.c:149
+ msgid "Cannot comply"
+@@ -1008,7 +1024,7 @@
+ msgstr ""
+ "Pude³ka na Ikony i Podgl±dy Pulpitu nie mog±\n"
+ "byc cz³onkami grup. Nie mo¿esz dodawaæ tych okien\n"
+-"do grup\n"
++"do grup.\n"
+ #: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
+ msgid "Window Group Error"
+@@ -1024,8 +1040,8 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "  To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy.   \n"
+-"  Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup  \n"
+-"  Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy.  \n"
++"  Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwaæ okna z grup  \n"
++"  Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy.\n"
+ "\n"
+ #: src/groups.c:609
+@@ -1038,7 +1054,7 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "  W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy, lub  \n"
+-"  to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup.  \n"
++"  to okno nale¿y ju¿ do wszystkich grup.  \n"
+ "  Musisz najpierw utworzyæ now± grupê.   \n"
+ "\n"
+@@ -1074,7 +1090,7 @@
+ msgstr "Zamknij"
+ #: src/handlers.c:57
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
+ "\n"
+@@ -1085,14 +1101,14 @@
+ "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
+ "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
+ msgstr ""
+-"Enightenment wykona³ niedozwolona instrukkcjê.\n"
++"Enightenment wykona³ niedozwolon± instrukcjê.\n"
+ "\n"
+ "Przyczyn± jest prawdopodobnie to, ¿e zosta³a zainstalowana i\n"
+-"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%\n"
++"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%%\n"
+ "zgodna z twoim typem procesora. Nale¿y albo zdobyæ w³a¶ciw±\n"
+ "dla twojego systemu wersjê, albo ponownie skompilowaæ Enlightenment\n"
+-"i byæ mo¿e równie¿ wszystke biblioteki pomocnicze, które\n"
+-"zainstalowano w formie binarnej\n"
++"i byæ mo¿e równie¿ wszystkie biblioteki pomocnicze, które\n"
++"zainstalowano w formie binarnej.\n"
+ #: src/handlers.c:71
+ msgid ""
+@@ -1107,16 +1123,16 @@
+ "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
+ "dumps etc.\n"
+ msgstr ""
+-"Enlightenment spowodowa³ Wyj±tek w Dzia³aniach Zmienno-Przecinkowych\n"
++"Enlightenment spowodowa³ wyj±tek operacji zmiennopozycyjnej.\n"
+ "\n"
+-"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
++"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
+ "wykona³y niedozwolon± operacjê matematyczn± (najprawdopodobniej\n"
+ "dzielenie przez zero). Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n"
+ "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n"
+-"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n"
+-"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n"
+-"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
+-"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
++"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n"
++"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n"
++"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n"
++"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych.\n"
+ #: src/handlers.c:90
+ msgid ""
+@@ -1131,15 +1147,15 @@
+ "useful bug report with backtrace information and variable\n"
+ "dumps etc.\n"
+ msgstr ""
+-"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault)\n"
++"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault).\n"
+ "\n"
+-"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
+-"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do któeych nie mia³y praw dostêpu.\n"
++"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
++"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do których nie mia³y praw dostêpu.\n"
+ "Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n"
+ "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n"
+-"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n"
+-"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n"
+-"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
++"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n"
++"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n"
++"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n"
+ "¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
+ #: src/handlers.c:106
+@@ -1150,15 +1166,15 @@
+ "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
+ "hardware.\n"
+ msgstr ""
+-"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny\n"
++"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny.\n"
+ "\n"
+ "Doradzamy sprawdzenie sprzêtu i instalacji systemu operacyjnego.\n"
+ "Spowodowanie b³êdu szyny jest bardzo ma³o prawodpodobne przy\n"
+-"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie\n"
++"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie.\n"
+ #: src/handlers.c:191
+ msgid "Another Window Manager is already running"
+-msgstr "Inny Menad¼er Okien jest ju¿ uruchomiony"
++msgstr "Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien"
+ #: src/handlers.c:192
+ msgid "OK (edit file)"
+@@ -1187,17 +1203,17 @@
+ "\n"
+ "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
+ msgstr ""
+-"Inny Menad¿er Okien jest ju¿ uruchomiony\n"
++"Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien.\n"
+ "Musisz najpierw zamkn±æ ju¿ dzia³aj±cy Mened¿er Okien, zanim\n"
+ "bêdziesz móg³ uruchomiæ Enlightenment.\n"
+ "\n"
+-"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d twoich plików startowych\n"
+-"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to dla Ciebie zrobiæ, tak\n"
++"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d swoich plików startowych\n"
++"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to zrobiæ za Ciebie tak,\n"
+ "aby po ponownym zalogowaniu po zamkniêciu dzia³aj±cego\n"
+-"Mened¼era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n"
++"Mened¿era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n"
+ "\n"
+ "Je¿eli chcesz to zrobiæ, naci¶nij OK; je¿eli chcesz anulowaæ\n"
+-"t± operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj\n"
++"tê operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj.\n"
+ "\n"
+ "OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE!\n"
+ "\n"
+@@ -1284,9 +1300,8 @@
+ msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
+ #: src/ipc.c:4724
+-#, fuzzy
+ msgid "      <command>   : <description>\n"
+-msgstr "<komenda> : <opis>\n"
++msgstr "      <komenda>   : <opis>\n"
+ #: src/ipc.c:4830
+ #, c-format
+@@ -1840,10 +1855,10 @@
+ msgstr ""
+ "B³±d !\n"
+ "\n"
+-"Znikn±³ Session Manager, który poprzednio tam by³?\n"
+-"No chod¼ session managerku... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n"
++"Znikn±³ Mened¿er Sesji, który poprzednio tam by³?\n"
++"No chod¼ mened¿erze sesji... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n"
+ "No chod¼ wreszcie! Przestañ siê d±saæ! Frajer. No có¿. Dzia³am\n"
+-"dalej bez session managera.\n"
++"dalej bez mened¿era sesji.\n"
+ "\n"
+ "Jako¶ sobie poradzê.\n"
+ "\n"
+@@ -1918,21 +1933,21 @@
+ #: src/settings.c:232
+ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
+-msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
++msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania i przeci±gania okien :"
+ #: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
+ #: src/settings.c:2333
+ msgid "Left"
+-msgstr "Lewo"
++msgstr "Lewy"
+ #: src/settings.c:246 src/settings.c:278 src/settings.c:310
+ msgid "Middle"
+-msgstr "¦rodek"
++msgstr "¦rodkowy"
+ #: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
+ #: src/settings.c:2340
+ msgid "Right"
+-msgstr "Prawo"
++msgstr "Prawy"
+ #: src/settings.c:264
+ msgid "Mouse button to select desktops:"
+@@ -1940,7 +1955,7 @@
+ #: src/settings.c:296
+ msgid "Mouse button to display pager menu:"
+-msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
++msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
+ #: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
+ #: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
+@@ -1969,7 +1984,7 @@
+ #: src/settings.c:452
+ msgid "Focus follows pointer sloppily"
+-msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
++msgstr "Aktywacja pod±¿a leniwie za kursorem"
+ #: src/settings.c:460
+ msgid "Focus follows mouse clicks"
+@@ -2001,7 +2016,7 @@
+ #: src/settings.c:540
+ msgid "Display and use focus list"
+-msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
++msgstr "Wy¶wietl i u¿ywaj listy Aktywacji"
+ #: src/settings.c:548
+ msgid "Include sticky windows in focus list"
+@@ -2009,7 +2024,7 @@
+ #: src/settings.c:556
+ msgid "Include shaded windows in focus list"
+-msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
++msgstr "W³±cz okna w cieniu do listy Aktywacji"
+ #: src/settings.c:565
+ msgid "Include iconified windows in focus list"
+@@ -2090,7 +2105,7 @@
+ #: src/settings.c:1092 src/settings.c:1154
+ #, c-format
+ msgid "%i Desktops"
+-msgstr "%i Puplpitów"
++msgstr "%i Pulpitów"
+ #: src/settings.c:1094 src/settings.c:1156
+ #, c-format
+@@ -2132,14 +2147,14 @@
+ #: src/settings.c:1304
+ msgid "Virtual Desktop Settings"
+-msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
++msgstr "Ustawienia Wirtualnych Pulpitów"
+ #: src/settings.c:1322
+ msgid ""
+ "Enlightenment Virtual Desktop\n"
+ "Settings Dialog\n"
+ msgstr ""
+-"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
++"Okno ustawieñ Wirtualnych Pulpitów\n"
+ "Enlightenment\n"
+ #: src/settings.c:1334
+@@ -2252,7 +2267,7 @@
+ #: src/settings.c:1900
+ msgid "Miscellaneous Settings"
+-msgstr "Ustawienia ró¿ne"
++msgstr "Ustawienia Ró¿ne"
+ #: src/settings.c:1915
+ msgid ""
+@@ -2268,14 +2283,14 @@
+ #: src/settings.c:1983
+ msgid "Audio Settings"
+-msgstr "Ustawienia Audio"
++msgstr "Ustawienia D¼wiêku"
+ #: src/settings.c:1998
+ msgid ""
+ "Enlightenment Audio\n"
+ "Settings Dialog\n"
+ msgstr ""
+-"Okno ustwieñ Audio\n"
++"Okno Ustwieñ D¼wiêku\n"
+ "Enlightenment\n"
+ #: src/settings.c:2011
+@@ -2316,7 +2331,7 @@
+ #: src/settings.c:2217
+ msgid "Slide windows in when they appear"
+-msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawjaj±"
++msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawiaj±"
+ #: src/settings.c:2232
+ msgid "Animated display of menus"
+@@ -2356,7 +2371,7 @@
+ #: src/settings.c:2359
+ msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
+-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n"
++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (powoli)\n"
+ #: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
+ #: src/settings.c:2441
+@@ -2365,32 +2380,31 @@
+ #: src/settings.c:2381
+ msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
+-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (wolno)\n"
++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (powoli)\n"
+ #: src/settings.c:2403
+ msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
+-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (wolno)\n"
++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (powoli)\n"
+ #: src/settings.c:2425
+ msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
+-msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (wolna)\n"
++msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (powoli)\n"
+ #: src/settings.c:2454
+ msgid "Effects"
+-msgstr ""
++msgstr "Efekty"
+ #: src/settings.c:2460
+-#, fuzzy
+ msgid "Enable Effect: Raindrops"
+-msgstr "Nie da siê wy¶wietliæ kropli deszczu"
++msgstr "W³±cz efekt specjalny: 'Krople Deszczu'"
+ #: src/settings.c:2467
+ msgid "Ripples"
+-msgstr ""
++msgstr "Zmarszczki"
+ #: src/settings.c:2475
+ msgid "Waves"
+-msgstr ""
++msgstr "Fale"
+ #: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
+ #: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
+@@ -2415,7 +2429,7 @@
+ "Background"
+ msgstr ""
+ "Ilo¶æ\n"
+-"t³o"
++"T³o"
+ #: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
+ #, c-format
+@@ -2431,7 +2445,7 @@
+ "Enlightenment Desktop\n"
+ "Background Settings Dialog\n"
+ msgstr ""
+-"Oknoustawieñ T³a\n"
++"Okno ustawieñ T³a\n"
+ "Pulpitu Enlightenment\n"
+ #: src/settings.c:3558
+@@ -2440,7 +2454,7 @@
+ #: src/settings.c:3569
+ msgid "Move to Front\n"
+-msgstr "Przesuñ na przód\n"
++msgstr "Przesuñ na wierzch\n"
+ #: src/settings.c:3576
+ msgid "Duplicate\n"
+@@ -2562,19 +2576,19 @@
+ #: src/settings.c:4102
+ msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
+-msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
++msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli który¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnego):"
+ #: src/settings.c:4109
+ msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
+-msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment"
++msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment"
+ #: src/settings.c:4118
+ msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
+-msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
++msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
+ #: src/settings.c:4126
+ msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
+-msgstr "U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
++msgstr "U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
+ #: src/settings.c:4140
+ msgid "Icon size"
+@@ -2724,7 +2738,7 @@
+ "Windows Settings Dialog\n"
+ msgstr ""
+ "Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n"
+-"Ustawwieñ Okien Enlightenment\n"
++"Ustawieñ Okien Enlightenment\n"
+ #: src/settings.c:4918
+ msgid "Remembered Settings..."
+@@ -2747,20 +2761,20 @@
+ "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
+ "startx manual pages before proceeding.\n"
+ msgstr ""
+-"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym prze\n"
+-"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ t± zmienn±\n"
++"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym przez\n"
++"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ tê zmienn±\n"
+ "wskazuj±c Enlightenment, z którym ekranem powinien siê po³±czyæ.\n"
+-"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze XSerwera, który tworzy ekran, z\n"
+-"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw na po³±czeni z ju¿\n"
+-"istniejacym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n"
+-"spróbujesz ponownie. Uruchom XSerwer wydaj±c komendê starts lub xdm,\n"
++"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze X-Serwera, który tworzy ekran, z\n"
++"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw do po³±czenia z ju¿\n"
++"istniej±cym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n"
++"spróbujesz ponownie. Uruchom X-Serwer wydaj±c komendê startx lub xdm,\n"
+ "albo skontaktuj siê z administratorem systemu, lub sprzedawc±\n"
+-"XSerwera, preczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n"
++"X-Serwera, przeczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n"
+ "podejmiesz dalsze dzia³ania.\n"
+ #: src/setup.c:205 src/setup.c:251
+ msgid "X server setup error"
+-msgstr "B³±d w konfiguracji X Serwera"
++msgstr "B³±d w konfiguracji X-Serwera"
+ #: src/setup.c:208
+ msgid ""
+@@ -2775,10 +2789,10 @@
+ msgstr ""
+ "B£¡D KRYTYCZNY:\n"
+ "\n"
+-"Ten XSerwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n"
++"Ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n"
+ "Jest ono konieczne, aby Enlightenment siê uruchomi³.\n"
+ "\n"
+-"Twój XSerwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n"
++"Twój X-Serwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n"
+ "\n"
+ "Koñczê dzia³anie.\n"
+@@ -2820,7 +2834,7 @@
+ #: src/setup.c:300
+ msgid "X server version error"
+-msgstr "B³±d wersji XSerwera"
++msgstr "B³±d wersji X-Serwera"
+ #: src/setup.c:300
+ msgid "Ignore this error"
+@@ -2837,11 +2851,11 @@
+ "access to, nor have heard of.\n"
+ msgstr ""
+ "OSTRZE¯ENIE:\n"
+-"To nie jest X11 Xserwer. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u X%i\n"
+-"Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie dzia³a³\n"
+-"albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on pó¼niejszy\n"
+-"ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n"
+-"mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n"
++"To nie jest X-Serwer X11. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u\n"
++"X%i. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie\n"
++"dzia³a³ albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on\n"
++"nowszy ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment\n"
++"nigdy nie mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n"
+ #: src/setup.c:534
+ #, c-format
+@@ -2850,7 +2864,7 @@
+ "This is a fatal condition.\n"
+ "Please remove this file\n"
+ msgstr ""
+-"Katalog %s njwidoczniej nie jest katalogiem.\n"
++"Katalog %s najwidoczniej nie jest katalogiem.\n"
+ "To jest sytuacja krytyczna.\n"
+ "Usuñ ten plik.\n"
+@@ -2903,9 +2917,9 @@
+ "window you wish to Remember\n"
+ "from now on\n"
+ msgstr ""
+-"Wybierz Ustawienia tego okna\n"
++"Wybierz Ustawienia okna,\n"
+ "które chcesz od tego momentu\n"
+-"zapamiêtaæ.\n"
++"zapamiêtaæ\n"
+ #: src/snaps.c:339
+ msgid "Title:"
+@@ -3032,7 +3046,7 @@
+ "jest ¼le skonstruowanym wystrojem i przez to nie jest u¿ywany.\n"
+ "Enlightenment powróci³ do u¿ywanie wystroju domy¶lnego (DEFAULT).\n"
+ "\n"
+-"Powodem dla którego ten wystrój jest z³y jest:%s"
++"Ten wystrój jest z³y z powodu:%s"
+ #: src/theme.c:358
+ msgid "Bad Theme"
+diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_clean.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl
+--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_clean.pl Wed Nov  5 17:45:58 2003
++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl      Thu Nov 13 11:54:50 2003
+@@ -54,7 +54,7 @@
+ if [ $1 = "config" ]; then
+   rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/* >& /dev/null
+   rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/.* >& /dev/null
+-  eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cahce plików konfiguracyjnych."
++  eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cache plików konfiguracyjnych."
+   exit
+ fi
+diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_query.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl
+--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_query.pl Wed Nov  5 17:45:58 2003
++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl      Thu Nov 13 11:54:34 2003
+@@ -57,6 +57,6 @@
+ if [ $1 = "bgsel" ]; then
+   VAL=`du -s $ECACHEDIR/cached/bgsel | awk '{printf("%s", $1);}'`
+-  eesh -e "dialog_ok Twój cache z T³ami Pulpitu uzywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej."
++  eesh -e "dialog_ok Twój cache z T³ami Pulpitu u¿ywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej."
+   exit
+ fi
+diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_gen_menu.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl
+--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_gen_menu.pl    Wed Nov  5 17:45:58 2003
++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl Thu Nov 13 11:55:47 2003
+@@ -47,7 +47,7 @@
+ # generate file menu if it doesn't exist
+ if [ ! -f "$OUT" ]; then
+   echo \"Menu U¿ytkownika\" > $OUT
+-  echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownia\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT
++  echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownika\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT
+   echo \"KDE\" NULL menu \"kde.menu\" >> $OUT
+   echo \"GNOME\" NULL menu \"gnome.menu\" >> $OUT
+   echo \"Menu u¿ytkownika GNOME\" NULL menu \"gnome_user.menu\" >> $OUT
+@@ -76,7 +76,7 @@
+ # generate a stub user_apps menu if it doesnt exist
+ OUT=$OUT_DIR"/user_apps.menu"
+ if [ ! -f "$OUT" ]; then
+-  echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownia\" > $OUT
++  echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownika\" > $OUT
+   echo \"Eterm\" NULL exec \"Eterm\" >> $OUT
+   echo \"XTerm\" NULL exec \"xterm\" >> $OUT
+   echo \"RXVT\" NULL exec \"rxvt\" >> $OUT
diff --git a/enlightenment-pl.patch b/enlightenment-pl.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0887c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,874 @@
+diff -ur enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po enlightenment-0.16.6/po/pl.po
+--- enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po Wed Nov  5 19:07:38 2003
++++ enlightenment-0.16.6/po/pl.po      Thu Nov 13 13:28:33 2003
+@@ -52,9 +52,9 @@
+ "%s\n"
+ "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
+ "Najprawdopodobniej program nie znajduje siê w ¿adnym z katalogów\n"
+-"domy¶lnej ¶ciêzki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n"
++"domy¶lnej ¶cie¿ki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n"
+ "Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n"
+-"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n"
++"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej.\n"
+ #: src/actions.c:698
+ #, c-format
+@@ -98,7 +98,7 @@
+ "Nast±pi³ b³±d przy uruchamianiu programu:\n"
+ "%s\n"
+ "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
+-"Ten plik jest katalogiem.\n"
++"Nie jest to plik, ale katalog.\n"
+ #: src/actions.c:733
+ #, c-format
+@@ -135,6 +135,16 @@
+ "\n"
+ "This code last updated on:\n"
+ msgstr ""
++" wersja\n"
++"mened¿era okien Enlightenment.\n"
++" Enlightenment jest wci±¿ rozwijany, lecz\n"
++"starali¶my usun±æ wszystkie b³êdy, które uda³o\n"
++"siê nam znale¼æ. Je¶li znalaz³e¶ b³±d w programie,\n"
++" nie krêpuj siê wys³aæ informacjê o nim.\n"
++"W \"Help\" znajdziesz informacjê o tym, jak\n"
++"zapisaæ siê na listê.\n"
++"\n"
++"Data ostatniej aktualizacji kodu:\n"
+ #: src/actions.c:3297
+ msgid ""
+@@ -145,6 +155,12 @@
+ "The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
+ "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Powodzenia. Mamy nadziejê, ¿e program ci siê spodoba.\n"
++"\n"
++"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
++"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
+ #: src/actions.c:3302 src/dialog.c:303 src/groups.c:693 src/settings.c:329
+ #: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182
+@@ -190,7 +206,7 @@
+ #: src/actions.c:3898
+ msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
+-msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia \n"
++msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia\n"
+ #: src/actions.c:3901
+ msgid "Warning !!!"
+@@ -214,7 +230,7 @@
+ "Ta funkcja jest jest ¶ci¶le powi±zana z funkcj± twojego\n"
+ "X Serwera nazywan± Vid Mode Extension. Funkcja ta istnieje\n"
+ "w serwerach XFree86, ale nie jest czêsto u¿ywana, st±d\n"
+-"nie jest te¿ dobrze przetestowana\n"
++"nie jest te¿ dobrze przetestowana.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿liwe, ¿e twój X Serwer niezbyt dobrze radzi sobie z\n"
+ "szybkim zmienianiem trybów wy¶wietlania i mo¿e siê zawiesiæ,\n"
+@@ -223,7 +239,7 @@
+ "\n"
+ "To jest ostrze¿enie i zostanie ono wy¶wietlone tylko raz.\n"
+ "Je¿eli twój serwer nie bêdzie siê dobrze zachowywa³, bêdzie\n"
+-"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji\n"
++"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji.\n"
+ #: src/alert.c:172
+ msgid "Enlightenment Error"
+@@ -251,7 +267,7 @@
+ #: src/cmclass.c:99
+ msgid "ColorModClass Error!"
+-msgstr "B³±d sekcjiColorModClass"
++msgstr "B³±d sekcji ColorModClass"
+ #: src/comms.c:2053
+ #, c-format
+@@ -263,7 +279,7 @@
+ "\n"
+ "%s\n"
+ msgstr ""
+-"Odebrano nieznan± Wiadomo¶æ Klienta.\n"
++"Odebrano wiadomo¶æ od nieznanego klienta.\n"
+ " Nazwa klienta:  %s\n"
+ " Wersja klienta: %s\n"
+ " Zawarto¶æ wiadomo¶ci:\n"
+@@ -272,7 +288,7 @@
+ #: src/comms.c:2056
+ msgid "E IPC Error"
+-msgstr "B³±d Enlightenment IPC"
++msgstr "B³±d IPC Enlightenment"
+ #: src/config.c:254 src/config.c:488 src/config.c:567 src/config.c:881
+ #: src/config.c:998 src/config.c:1239 src/config.c:1367 src/config.c:1472
+@@ -581,11 +597,11 @@
+ #: src/config.c:3370
+ msgid "Theme versioning ERROR"
+-msgstr "B³±d w wersji wystroju."
++msgstr "B³±d w wersji wystroju"
+ #: src/config.c:3371 src/config.c:3401
+ msgid "Restart with Defaults"
+-msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi."
++msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi"
+ #: src/config.c:3372 src/config.c:3402
+ msgid "Abort and Exit"
+@@ -623,9 +639,9 @@
+ "uaktualniony do obecnej wersji i bêdzie mia³\n"
+ "w³a¶ciw± wersjê.\n"
+ "\n"
+-"Je¿eli wersj± wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n"
++"Je¿eli wersja wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n"
+ "to mo¿liwe, ¿e nie uaktualnia³e¶ ostatnio Enlightenment,\n"
+-"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n"
++"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funkcji wprowadzonych\n"
+ "w nowych wersjach Enlightenment.\n"
+ #: src/config.c:3400
+@@ -682,7 +698,7 @@
+ "Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
+ "attempting to load the theme you specified or the default\n"
+ "configuration directory:\n"
+-"%s/config/\n"
++"%s/\n"
+ "This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n"
+ "files at all.\n"
+ "Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n"
+@@ -706,24 +722,24 @@
+ "Enlightenment mia³ powa¿ne problemy przy próbie za³adowania\n"
+ "wystroju, który zosta³ podany przez Ciebie jako domy¶lny\n"
+ "katalog konfiguracyjny:\n"
+-"%s/config/\n"
+-"W wyniku tego Enlightenment nie za³aduje ¿adnych\n"
+-"plików konfiguracyjnych.\n"
++"%s/\n"
++"W wyniku tego Enlightenment nie za³aduje ¿adnych plików\n"
++"konfiguracyjnych.\n"
+ "Skoro nie uda³o siê tego znale¼æ, Enlightenment nie znajdzie\n"
+-"prawdopodobnie ¿adnych plików konfiguracyjnych w twoim systemie,\n"
+-"st±d nie bêdzi mia³ za³adowanej prawie ¿adnej konfiguracji, kiedy\n"
+-"siê uruchomi. Brak tego katalogu najprawdopodobniej jest zankiem\n"
+-"z³ej instalacji Enlightenment. Przyczynami mog± byæ: b³êdna\n"
+-"kompilacja pakietów, nie wydanie komendy 'make install', lub brak\n"
+-"mo¿liwo¶ci skopiowanie powy¿szego katalogu podczas instalacji\n"
+-"z powodu braku miejsca lub niewystarcaj±cych praw dostêpu. Mo¿liwe\n"
+-"te¿, ¿e skasowano ten katalog ju¿ po instalacji\n"
+-"Enlightenment.\n"
+-"Jest to powany problem, któremu nalezy natychmiast zaradziæ.\n"
+-"Skontaktuj siê z administratorem twojego systemu.\n"
++"prawdopodobnie ¿adnych plików konfiguracyjnych w twoim\n"
++"systemie, st±d nie bêdzie mia³ za³adowanej prawie ¿adnej\n"
++"konfiguracji, kiedy siê uruchomi. Brak tego katalogu\n"
++"najprawdopodobniej jest znakiem z³ej instalacji Enlightenment.\n"
++"Przyczynami mog± byæ: b³êdna kompilacja pakietów, nie wydanie\n"
++"komendy 'make install', lub brak mo¿liwo¶ci skopiowania\n"
++"powy¿szego katalogu podczas instalacji z powodu braku miejsca\n"
++"lub niewystarczaj±cych praw dostêpu. Mo¿liwe te¿, ¿e skasowano\n"
++"ten katalog ju¿ po instalacji Enlightenment.\n"
++"Jest to powa¿ny problem, któremu nale¿y natychmiast zaradziæ.\n"
++"Skontaktuj siê z administratorem swojego systemu.\n"
+ "Je¿eli to ty jeste¶ administratorem systemu, dodatkowe\n"
+-"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji, która zosta³a\n"
+-"dostarczona wraz z Enlightenment.\n"
++"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji dostarczonej wraz\n"
++"z Enlightenment.\n"
+ #: src/config.c:3769
+ msgid "Enlightenment Starting..."
+@@ -743,7 +759,7 @@
+ #: src/config.c:4209
+ msgid "Quit and give up"
+-msgstr ""
++msgstr "Zakoñcz i zrezygnuj"
+ #: src/config.c:4211
+ msgid ""
+@@ -760,7 +776,7 @@
+ "konfiguracji.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿e to byæ spowodowane b³êdami w systemie plików, drobnymi\n"
+-"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêiami systemu.\n"
++"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêciami systemu.\n"
+ "\n"
+ "Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzy³ oryginalne\n"
+ "ustawienia systemowe i spróbowa³ ponownie?\n"
+@@ -787,9 +803,9 @@
+ "przycisk myszy i przeci±gaj mysz w\n"
+ "dowolnym kierunku.\n"
+ "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n"
+-"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
+-"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
+-"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
++"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
++"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n"
++"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
+ #: src/desktops.c:1081
+ msgid ""
+@@ -803,16 +819,16 @@
+ "To jest Pulpit g³ówny.\n"
+ "Tego pulpitu nie mo¿na przeci±gaæ.\n"
+ "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n"
+-"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
+-"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
+-"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
++"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
++"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n"
++"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
+ #: src/desktops.c:1102
+ msgid ""
+ "Click here to raise this desktop\n"
+ "to the top.\n"
+ msgstr ""
+-"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
++"Aby umie¶ciæ Pulpit na wierzchu,\n"
+ "kliknij tutaj.\n"
+ #: src/desktops.c:1118
+@@ -847,13 +863,13 @@
+ "\n"
+ "W³a¶nie uruchomi³e¶ efekt Ripples FX.\n"
+ "\n"
+-"Je¿ei przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu, i je¿eli\n"
++"Je¿eli przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu i je¿eli\n"
+ "nie ma ono jednolitego koloru (tzn. t³em jest tekstura lub\n"
+ "obrazek), zobaczysz u do³u ekranu powierzchniê wody,\n"
+ "która odbija wszystko, co znajduje siê ponad ni±.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
+-"wybranie tej opcji\n"
++"wybranie tej opcji.\n"
+ #: src/fx.c:391
+ msgid "Starting up Raindrops FX..."
+@@ -877,11 +893,11 @@
+ "\n"
+ "Je¿eli przyjrzysz siê t³u Pulpitu, i je¿eli nie ma ono jednolitego\n"
+ "koloru (tzn. t³em jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n"
+-"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia\n"
+-"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor\n"
++"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia.\n"
++"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
+-"wybranie tej opcji\n"
++"wybranie tej opcji.\n"
+ "\n"
+ #: src/fx.c:421 src/fx.c:437
+@@ -907,17 +923,17 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "Enlightenment nie mo¿e wy¶wietliæ efektu 'Kropli Deszczu'\n"
+-"na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n"
+-"Shared memory\n"
++"na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera pamiêci\n"
++"wspó³dzielonej.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿e byæ to spowodowane: albo tym, ¿e Enlightenment jest\n"
+-"uruchomiony poprzez po³±czenie sieciowe, albo X-Serwer nie\n"
+-"ma takiej opcji, albo wyczerpa³ siê zasób SHM iD w systemie,\n"
+-"albo wy³±czono opcjê Shared Memory w konfiguracji Imlib\n"
+-"\n"
+-"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config'\n"
+-"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n"
+-"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Memory prze jego edycjê\n"
++"uruchomiony poprzez po³±czenie sieciowe, albo X-Serwer nie ma\n"
++"takiej opcji, albo wyczerpa³ siê zasób numerów SHM w systemie,\n"
++"albo wy³±czono wsparcie dla pamiêci wspó³dzielonej w Imlib.\n"
++"\n"
++"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n"
++"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n"
++"i w³±czenie obs³ugi pamiêci wspó³dzielonej przez jego edycjê.\n"
+ "\n"
+ #: src/fx.c:438
+@@ -941,13 +957,13 @@
+ "na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n"
+ "Shared Pixmaps\n"
+ "\n"
+-"Mo¿e to byæ spowodowany tym, ¿e S-Serwer nie obs³uguje opcji\n"
++"Mo¿e to byæ spowodowany tym, ¿e X-Serwer nie obs³uguje opcji\n"
+ "'Shared Pixmaps', lub tym, ¿e wy³±czono opcjê 'Shared Pixmaps'\n"
+-"w konfiguracji Imlib\n"
++"w konfiguracji Imlib.\n"
+ "\n"
+-"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config'\n"
+-"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n"
+-"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Pixmaps prze jego edycjê\n"
++"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n"
++"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n"
++"i w³±czenie obs³ugi Shared Pixmaps przez jego edycjê.\n"
+ "\n"
+ #: src/fx.c:709
+@@ -976,7 +992,7 @@
+ "znajduje siê ponad ni±.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
+-"wybranie tej opcji\n"
++"wybranie tej opcji.\n"
+ #: src/fx.c:901
+ msgid "Starting up imagespinners FX..."
+@@ -994,7 +1010,7 @@
+ "W³a¶nie uruchomi³es efekt specjalny imagespinners.\n"
+ "\n"
+ "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
+-"wybranie tej opcji\n"
++"wybranie tej opcji.\n"
+ #: src/groups.c:117 src/groups.c:149
+ msgid "Cannot comply"
+@@ -1008,7 +1024,7 @@
+ msgstr ""
+ "Pude³ka na Ikony i Podgl±dy Pulpitu nie mog±\n"
+ "byc cz³onkami grup. Nie mo¿esz dodawaæ tych okien\n"
+-"do grup\n"
++"do grup.\n"
+ #: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370
+ msgid "Window Group Error"
+@@ -1024,8 +1040,8 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "  To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy.   \n"
+-"  Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup  \n"
+-"  Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy.  \n"
++"  Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwaæ okna z grup  \n"
++"  Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy.\n"
+ "\n"
+ #: src/groups.c:609
+@@ -1038,7 +1054,7 @@
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "  W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy, lub  \n"
+-"  to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup.  \n"
++"  to okno nale¿y ju¿ do wszystkich grup.  \n"
+ "  Musisz najpierw utworzyæ now± grupê.   \n"
+ "\n"
+@@ -1074,7 +1090,7 @@
+ msgstr "Zamknij"
+ #: src/handlers.c:57
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
+ "\n"
+@@ -1085,14 +1101,14 @@
+ "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
+ "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
+ msgstr ""
+-"Enightenment wykona³ niedozwolona instrukkcjê.\n"
++"Enightenment wykona³ niedozwolon± instrukcjê.\n"
+ "\n"
+ "Przyczyn± jest prawdopodobnie to, ¿e zosta³a zainstalowana i\n"
+-"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%\n"
++"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%%\n"
+ "zgodna z twoim typem procesora. Nale¿y albo zdobyæ w³a¶ciw±\n"
+ "dla twojego systemu wersjê, albo ponownie skompilowaæ Enlightenment\n"
+-"i byæ mo¿e równie¿ wszystke biblioteki pomocnicze, które\n"
+-"zainstalowano w formie binarnej\n"
++"i byæ mo¿e równie¿ wszystkie biblioteki pomocnicze, które\n"
++"zainstalowano w formie binarnej.\n"
+ #: src/handlers.c:71
+ msgid ""
+@@ -1107,16 +1123,16 @@
+ "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
+ "dumps etc.\n"
+ msgstr ""
+-"Enlightenment spowodowa³ Wyj±tek w Dzia³aniach Zmienno-Przecinkowych\n"
++"Enlightenment spowodowa³ wyj±tek operacji zmiennopozycyjnej.\n"
+ "\n"
+-"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
++"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
+ "wykona³y niedozwolon± operacjê matematyczn± (najprawdopodobniej\n"
+ "dzielenie przez zero). Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n"
+ "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n"
+-"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n"
+-"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n"
+-"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
+-"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
++"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n"
++"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n"
++"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n"
++"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych.\n"
+ #: src/handlers.c:90
+ msgid ""
+@@ -1131,15 +1147,15 @@
+ "useful bug report with backtrace information and variable\n"
+ "dumps etc.\n"
+ msgstr ""
+-"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault)\n"
++"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault).\n"
+ "\n"
+-"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
+-"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do któeych nie mia³y praw dostêpu.\n"
++"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
++"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do których nie mia³y praw dostêpu.\n"
+ "Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n"
+ "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n"
+-"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n"
+-"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n"
+-"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
++"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n"
++"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n"
++"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n"
+ "¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
+ #: src/handlers.c:106
+@@ -1150,15 +1166,15 @@
+ "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
+ "hardware.\n"
+ msgstr ""
+-"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny\n"
++"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny.\n"
+ "\n"
+ "Doradzamy sprawdzenie sprzêtu i instalacji systemu operacyjnego.\n"
+ "Spowodowanie b³êdu szyny jest bardzo ma³o prawodpodobne przy\n"
+-"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie\n"
++"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie.\n"
+ #: src/handlers.c:191
+ msgid "Another Window Manager is already running"
+-msgstr "Inny Menad¼er Okien jest ju¿ uruchomiony"
++msgstr "Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien"
+ #: src/handlers.c:192
+ msgid "OK (edit file)"
+@@ -1187,17 +1203,17 @@
+ "\n"
+ "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
+ msgstr ""
+-"Inny Menad¿er Okien jest ju¿ uruchomiony\n"
++"Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien.\n"
+ "Musisz najpierw zamkn±æ ju¿ dzia³aj±cy Mened¿er Okien, zanim\n"
+ "bêdziesz móg³ uruchomiæ Enlightenment.\n"
+ "\n"
+-"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d twoich plików startowych\n"
+-"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to dla Ciebie zrobiæ, tak\n"
++"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d swoich plików startowych\n"
++"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to zrobiæ za Ciebie tak,\n"
+ "aby po ponownym zalogowaniu po zamkniêciu dzia³aj±cego\n"
+-"Mened¼era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n"
++"Mened¿era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n"
+ "\n"
+ "Je¿eli chcesz to zrobiæ, naci¶nij OK; je¿eli chcesz anulowaæ\n"
+-"t± operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj\n"
++"tê operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj.\n"
+ "\n"
+ "OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE!\n"
+ "\n"
+@@ -1284,9 +1300,8 @@
+ msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
+ #: src/ipc.c:4724
+-#, fuzzy
+ msgid "      <command>   : <description>\n"
+-msgstr "<komenda> : <opis>\n"
++msgstr "      <komenda>   : <opis>\n"
+ #: src/ipc.c:4830
+ #, c-format
+@@ -1840,10 +1855,10 @@
+ msgstr ""
+ "B³±d !\n"
+ "\n"
+-"Znikn±³ Session Manager, który poprzednio tam by³?\n"
+-"No chod¼ session managerku... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n"
++"Znikn±³ Mened¿er Sesji, który poprzednio tam by³?\n"
++"No chod¼ mened¿erze sesji... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n"
+ "No chod¼ wreszcie! Przestañ siê d±saæ! Frajer. No có¿. Dzia³am\n"
+-"dalej bez session managera.\n"
++"dalej bez mened¿era sesji.\n"
+ "\n"
+ "Jako¶ sobie poradzê.\n"
+ "\n"
+@@ -1918,21 +1933,21 @@
+ #: src/settings.c:232
+ msgid "Mouse button to select and drag windows:"
+-msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
++msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania i przeci±gania okien :"
+ #: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302
+ #: src/settings.c:2333
+ msgid "Left"
+-msgstr "Lewo"
++msgstr "Lewy"
+ #: src/settings.c:246 src/settings.c:278 src/settings.c:310
+ msgid "Middle"
+-msgstr "¦rodek"
++msgstr "¦rodkowy"
+ #: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318
+ #: src/settings.c:2340
+ msgid "Right"
+-msgstr "Prawo"
++msgstr "Prawy"
+ #: src/settings.c:264
+ msgid "Mouse button to select desktops:"
+@@ -1940,7 +1955,7 @@
+ #: src/settings.c:296
+ msgid "Mouse button to display pager menu:"
+-msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
++msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
+ #: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975
+ #: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564
+@@ -1969,7 +1984,7 @@
+ #: src/settings.c:452
+ msgid "Focus follows pointer sloppily"
+-msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
++msgstr "Aktywacja pod±¿a leniwie za kursorem"
+ #: src/settings.c:460
+ msgid "Focus follows mouse clicks"
+@@ -2001,7 +2016,7 @@
+ #: src/settings.c:540
+ msgid "Display and use focus list"
+-msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
++msgstr "Wy¶wietl i u¿ywaj listy Aktywacji"
+ #: src/settings.c:548
+ msgid "Include sticky windows in focus list"
+@@ -2009,7 +2024,7 @@
+ #: src/settings.c:556
+ msgid "Include shaded windows in focus list"
+-msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
++msgstr "W³±cz okna w cieniu do listy Aktywacji"
+ #: src/settings.c:565
+ msgid "Include iconified windows in focus list"
+@@ -2090,7 +2105,7 @@
+ #: src/settings.c:1092 src/settings.c:1154
+ #, c-format
+ msgid "%i Desktops"
+-msgstr "%i Puplpitów"
++msgstr "%i Pulpitów"
+ #: src/settings.c:1094 src/settings.c:1156
+ #, c-format
+@@ -2132,14 +2147,14 @@
+ #: src/settings.c:1304
+ msgid "Virtual Desktop Settings"
+-msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
++msgstr "Ustawienia Wirtualnych Pulpitów"
+ #: src/settings.c:1322
+ msgid ""
+ "Enlightenment Virtual Desktop\n"
+ "Settings Dialog\n"
+ msgstr ""
+-"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
++"Okno ustawieñ Wirtualnych Pulpitów\n"
+ "Enlightenment\n"
+ #: src/settings.c:1334
+@@ -2252,7 +2267,7 @@
+ #: src/settings.c:1900
+ msgid "Miscellaneous Settings"
+-msgstr "Ustawienia ró¿ne"
++msgstr "Ustawienia Ró¿ne"
+ #: src/settings.c:1915
+ msgid ""
+@@ -2268,14 +2283,14 @@
+ #: src/settings.c:1983
+ msgid "Audio Settings"
+-msgstr "Ustawienia Audio"
++msgstr "Ustawienia D¼wiêku"
+ #: src/settings.c:1998
+ msgid ""
+ "Enlightenment Audio\n"
+ "Settings Dialog\n"
+ msgstr ""
+-"Okno ustwieñ Audio\n"
++"Okno Ustwieñ D¼wiêku\n"
+ "Enlightenment\n"
+ #: src/settings.c:2011
+@@ -2316,7 +2331,7 @@
+ #: src/settings.c:2217
+ msgid "Slide windows in when they appear"
+-msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawjaj±"
++msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawiaj±"
+ #: src/settings.c:2232
+ msgid "Animated display of menus"
+@@ -2356,7 +2371,7 @@
+ #: src/settings.c:2359
+ msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
+-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n"
++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (powoli)\n"
+ #: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419
+ #: src/settings.c:2441
+@@ -2365,32 +2380,31 @@
+ #: src/settings.c:2381
+ msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
+-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (wolno)\n"
++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (powoli)\n"
+ #: src/settings.c:2403
+ msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
+-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (wolno)\n"
++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (powoli)\n"
+ #: src/settings.c:2425
+ msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
+-msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (wolna)\n"
++msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (powoli)\n"
+ #: src/settings.c:2454
+ msgid "Effects"
+-msgstr ""
++msgstr "Efekty"
+ #: src/settings.c:2460
+-#, fuzzy
+ msgid "Enable Effect: Raindrops"
+-msgstr "Nie da siê wy¶wietliæ kropli deszczu"
++msgstr "W³±cz efekt specjalny: 'Krople Deszczu'"
+ #: src/settings.c:2467
+ msgid "Ripples"
+-msgstr ""
++msgstr "Zmarszczki"
+ #: src/settings.c:2475
+ msgid "Waves"
+-msgstr ""
++msgstr "Fale"
+ #: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132
+ #: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877
+@@ -2415,7 +2429,7 @@
+ "Background"
+ msgstr ""
+ "Ilo¶æ\n"
+-"t³o"
++"T³o"
+ #: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768
+ #, c-format
+@@ -2431,7 +2445,7 @@
+ "Enlightenment Desktop\n"
+ "Background Settings Dialog\n"
+ msgstr ""
+-"Oknoustawieñ T³a\n"
++"Okno ustawieñ T³a\n"
+ "Pulpitu Enlightenment\n"
+ #: src/settings.c:3558
+@@ -2440,7 +2454,7 @@
+ #: src/settings.c:3569
+ msgid "Move to Front\n"
+-msgstr "Przesuñ na przód\n"
++msgstr "Przesuñ na wierzch\n"
+ #: src/settings.c:3576
+ msgid "Duplicate\n"
+@@ -2562,19 +2576,19 @@
+ #: src/settings.c:4102
+ msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
+-msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
++msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli który¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnego):"
+ #: src/settings.c:4109
+ msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
+-msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment"
++msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment"
+ #: src/settings.c:4118
+ msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
+-msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
++msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
+ #: src/settings.c:4126
+ msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
+-msgstr "U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
++msgstr "U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
+ #: src/settings.c:4140
+ msgid "Icon size"
+@@ -2724,7 +2738,7 @@
+ "Windows Settings Dialog\n"
+ msgstr ""
+ "Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n"
+-"Ustawwieñ Okien Enlightenment\n"
++"Ustawieñ Okien Enlightenment\n"
+ #: src/settings.c:4918
+ msgid "Remembered Settings..."
+@@ -2747,20 +2761,20 @@
+ "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
+ "startx manual pages before proceeding.\n"
+ msgstr ""
+-"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym prze\n"
+-"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ t± zmienn±\n"
++"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym przez\n"
++"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ tê zmienn±\n"
+ "wskazuj±c Enlightenment, z którym ekranem powinien siê po³±czyæ.\n"
+-"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze XSerwera, który tworzy ekran, z\n"
+-"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw na po³±czeni z ju¿\n"
+-"istniejacym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n"
+-"spróbujesz ponownie. Uruchom XSerwer wydaj±c komendê starts lub xdm,\n"
++"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze X-Serwera, który tworzy ekran, z\n"
++"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw do po³±czenia z ju¿\n"
++"istniej±cym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n"
++"spróbujesz ponownie. Uruchom X-Serwer wydaj±c komendê startx lub xdm,\n"
+ "albo skontaktuj siê z administratorem systemu, lub sprzedawc±\n"
+-"XSerwera, preczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n"
++"X-Serwera, przeczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n"
+ "podejmiesz dalsze dzia³ania.\n"
+ #: src/setup.c:205 src/setup.c:251
+ msgid "X server setup error"
+-msgstr "B³±d w konfiguracji X Serwera"
++msgstr "B³±d w konfiguracji X-Serwera"
+ #: src/setup.c:208
+ msgid ""
+@@ -2775,10 +2789,10 @@
+ msgstr ""
+ "B£¡D KRYTYCZNY:\n"
+ "\n"
+-"Ten XSerwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n"
++"Ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n"
+ "Jest ono konieczne, aby Enlightenment siê uruchomi³.\n"
+ "\n"
+-"Twój XSerwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n"
++"Twój X-Serwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n"
+ "\n"
+ "Koñczê dzia³anie.\n"
+@@ -2820,7 +2834,7 @@
+ #: src/setup.c:300
+ msgid "X server version error"
+-msgstr "B³±d wersji XSerwera"
++msgstr "B³±d wersji X-Serwera"
+ #: src/setup.c:300
+ msgid "Ignore this error"
+@@ -2837,11 +2851,11 @@
+ "access to, nor have heard of.\n"
+ msgstr ""
+ "OSTRZE¯ENIE:\n"
+-"To nie jest X11 Xserwer. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u X%i\n"
+-"Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie dzia³a³\n"
+-"albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on pó¼niejszy\n"
+-"ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n"
+-"mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n"
++"To nie jest X-Serwer X11. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u\n"
++"X%i. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie\n"
++"dzia³a³ albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on\n"
++"nowszy ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment\n"
++"nigdy nie mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n"
+ #: src/setup.c:534
+ #, c-format
+@@ -2850,7 +2864,7 @@
+ "This is a fatal condition.\n"
+ "Please remove this file\n"
+ msgstr ""
+-"Katalog %s njwidoczniej nie jest katalogiem.\n"
++"Katalog %s najwidoczniej nie jest katalogiem.\n"
+ "To jest sytuacja krytyczna.\n"
+ "Usuñ ten plik.\n"
+@@ -2903,9 +2917,9 @@
+ "window you wish to Remember\n"
+ "from now on\n"
+ msgstr ""
+-"Wybierz Ustawienia tego okna\n"
++"Wybierz Ustawienia okna,\n"
+ "które chcesz od tego momentu\n"
+-"zapamiêtaæ.\n"
++"zapamiêtaæ\n"
+ #: src/snaps.c:339
+ msgid "Title:"
+@@ -3032,7 +3046,7 @@
+ "jest ¼le skonstruowanym wystrojem i przez to nie jest u¿ywany.\n"
+ "Enlightenment powróci³ do u¿ywanie wystroju domy¶lnego (DEFAULT).\n"
+ "\n"
+-"Powodem dla którego ten wystrój jest z³y jest:%s"
++"Ten wystrój jest z³y z powodu:%s"
+ #: src/theme.c:358
+ msgid "Bad Theme"
+diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_clean.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl
+--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_clean.pl Wed Nov  5 17:45:58 2003
++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl      Thu Nov 13 11:54:50 2003
+@@ -54,7 +54,7 @@
+ if [ $1 = "config" ]; then
+   rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/* >& /dev/null
+   rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/.* >& /dev/null
+-  eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cahce plików konfiguracyjnych."
++  eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cache plików konfiguracyjnych."
+   exit
+ fi
+diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_query.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl
+--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_query.pl Wed Nov  5 17:45:58 2003
++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl      Thu Nov 13 11:54:34 2003
+@@ -57,6 +57,6 @@
+ if [ $1 = "bgsel" ]; then
+   VAL=`du -s $ECACHEDIR/cached/bgsel | awk '{printf("%s", $1);}'`
+-  eesh -e "dialog_ok Twój cache z T³ami Pulpitu uzywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej."
++  eesh -e "dialog_ok Twój cache z T³ami Pulpitu u¿ywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej."
+   exit
+ fi
+diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_gen_menu.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl
+--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_gen_menu.pl    Wed Nov  5 17:45:58 2003
++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl Thu Nov 13 11:55:47 2003
+@@ -47,7 +47,7 @@
+ # generate file menu if it doesn't exist
+ if [ ! -f "$OUT" ]; then
+   echo \"Menu U¿ytkownika\" > $OUT
+-  echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownia\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT
++  echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownika\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT
+   echo \"KDE\" NULL menu \"kde.menu\" >> $OUT
+   echo \"GNOME\" NULL menu \"gnome.menu\" >> $OUT
+   echo \"Menu u¿ytkownika GNOME\" NULL menu \"gnome_user.menu\" >> $OUT
+@@ -76,7 +76,7 @@
+ # generate a stub user_apps menu if it doesnt exist
+ OUT=$OUT_DIR"/user_apps.menu"
+ if [ ! -f "$OUT" ]; then
+-  echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownia\" > $OUT
++  echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownika\" > $OUT
+   echo \"Eterm\" NULL exec \"Eterm\" >> $OUT
+   echo \"XTerm\" NULL exec \"xterm\" >> $OUT
+   echo \"RXVT\" NULL exec \"rxvt\" >> $OUT
This page took 0.184121 seconds and 4 git commands to generate.