+++ /dev/null
-diff --git a/src/osdep/types.h b/src/osdep/types.h
-index 9d0f282..2404ac0 100644
---- a/src/osdep/types.h
-+++ b/src/osdep/types.h
-@@ -53,6 +53,28 @@
- #endif
- #endif
-
-+#if defined(HAVE_LONG_LONG) && !defined(LLONG_MAX)
-+#ifdef MAXLLONG
-+#define LLONG_MAX MAXLLONG
-+#elif SIZEOF_LONG_LONG == 8
-+#define LLONG_MAX 9223372036854775807LL
-+#elif SIZEOF_LONG_LONG == 4
-+#define LLONG_MAX LONG_MAX
-+#endif
-+#endif
-+
-+#ifndef OFFT_MAX
-+#if defined(HAVE_LONG_LONG) && SIZEOF_OFF_T == SIZEOF_LONG_LONG
-+#define OFFT_MAX LLONG_MAX
-+#elif SIZEOF_OFF_T == SIZEOF_LONG
-+#define OFFT_MAX LONG_MAX
-+#elif SIZEOF_OFF_T == SIZEOF_INT
-+#define OFFT_MAX INT_MAX
-+#elif SIZEOF_OFF_T == SIZEOF_SHORT
-+#define OFFT_MAX SHRT_MAX
-+#endif
-+#endif
-+
- #ifndef HAVE_UINT16_T
- #if SIZEOF_CHAR == 2
- typedef unsigned char uint16_t;
-diff --git a/src/protocol/ftp/ftp.c b/src/protocol/ftp/ftp.c
-index 87ec444..01e301b 100644
---- a/src/protocol/ftp/ftp.c
-+++ b/src/protocol/ftp/ftp.c
-@@ -1091,7 +1091,7 @@ display_dir_entry(struct cache_entry *cached, off_t *pos, int *tries,
- add_to_string(&string, " 1 ftp ftp ");
-
- if (ftp_info->size != FTP_SIZE_UNKNOWN) {
-- add_format_to_string(&string, "%12lu ", ftp_info->size);
-+ add_format_to_string(&string, "%12" OFF_T_FORMAT " ", ftp_info->size);
- } else {
- add_to_string(&string, " - ");
- }
-diff --git a/src/protocol/ftp/parse.c b/src/protocol/ftp/parse.c
-index b5caeba..be4326e 100644
---- a/src/protocol/ftp/parse.c
-+++ b/src/protocol/ftp/parse.c
-@@ -41,10 +41,10 @@
- #define skip_nonspace_end(src, end) \
- do { while ((src) < (end) && *(src) != ' ') (src)++; } while (0)
-
--static long
--parse_ftp_number(unsigned char **src, unsigned char *end, long from, long to)
-+static off_t
-+parse_ftp_number(unsigned char **src, unsigned char *end, off_t from, off_t to)
- {
-- long number = 0;
-+ off_t number = 0;
- unsigned char *pos = *src;
-
- for (; pos < end && isdigit(*pos); pos++)
-@@ -104,7 +104,7 @@ parse_ftp_eplf_response(struct ftp_file_info *info, unsigned char *src, int len)
-
- case FTP_EPLF_SIZE:
- if (src >= pos) break;
-- info->size = parse_ftp_number(&src, pos, 0, LONG_MAX);
-+ info->size = parse_ftp_number(&src, pos, 0, OFFT_MAX);
- break;
-
- case FTP_EPLF_MTIME:
-@@ -278,7 +278,7 @@ parse_ftp_unix_response(struct ftp_file_info *info, unsigned char *src, int len)
- break;
- }
-
-- info->size = parse_ftp_number(&src, pos, 0, LONG_MAX);
-+ info->size = parse_ftp_number(&src, pos, 0, OFFT_MAX);
- break;
-
- case FTP_UNIX_DAY:
-@@ -543,7 +543,7 @@ parse_ftp_winnt_response(struct ftp_file_info *info, unsigned char *src, int len
- memset(&mtime, 0, sizeof(mtime));
- mtime.tm_isdst = -1;
-
-- mtime.tm_mon = parse_ftp_number(&src, end, 1, 12);
-+ mtime.tm_mon = (int) parse_ftp_number(&src, end, 1, 12);
- if (src + 2 >= end || *src != '-')
- return NULL;
-
-@@ -587,7 +587,7 @@ parse_ftp_winnt_response(struct ftp_file_info *info, unsigned char *src, int len
-
- } else if (isdigit(*src)) {
- info->type = FTP_FILE_PLAINFILE;
-- info->size = parse_ftp_number(&src, end, 0, LONG_MAX);
-+ info->size = parse_ftp_number(&src, end, 0, OFFT_MAX);
- info->permissions = S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IROTH;
-
- } else {
-diff --git a/src/protocol/ftp/parse.h b/src/protocol/ftp/parse.h
-index e777398..18cfacd 100644
---- a/src/protocol/ftp/parse.h
-+++ b/src/protocol/ftp/parse.h
-@@ -19,7 +19,7 @@ struct ftp_file_info {
- enum ftp_file_type type; /* File type */
- struct string name; /* File name */
- struct string symlink; /* Link to which file points */
-- long size; /* File size. -1 if unknown. */
-+ off_t size; /* File size. -1 if unknown. */
- time_t mtime; /* Modification time */
- unsigned int local_time_zone:1; /* What format the mtime is in */
- mode_t permissions; /* File permissions */
+++ /dev/null
-diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
-index b658603..1430ad6 100644
---- a/po/pl.po
-+++ b/po/pl.po
-@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
- "Project-Id-Version: ELinks 0.11.CVS\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2006-01-29 12:53+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-01-11 00:40+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-12-05 20:35+0100\n"
- "Last-Translator: Adam Golebiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Czy usun±æ zaznaczone zak³adki?"
- #: src/bookmarks/dialogs.c:129
- #, c-format
- msgid "Delete the folder \"%s\" and all bookmarks in it?"
--msgstr "Czy skasowaæ folder \"%s\" i znajduj±ce siê wnim zak³adki?"
-+msgstr "Czy skasowaæ folder \"%s\" i znajduj±ce siê w nim zak³adki?"
-
- #. delete_item_title
- #: src/bookmarks/dialogs.c:131
-@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Skasuj zak³adkê"
- #. delete_item
- #: src/bookmarks/dialogs.c:133
- msgid "Delete this bookmark?"
--msgstr "Czy skasowac t± zak³adkê?"
-+msgstr "Czy skasowaæ tê zak³adkê?"
-
- #. clear_all_items_title
- #: src/bookmarks/dialogs.c:135
-@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid ""
- "The ID maps to information that will be used when creating the\n"
- "new instance. You don't want to use it."
- msgstr ""
--"U¿ywane wewnêtrznie podczas otwierania instacji ELinksa w nowych oknach.\n"
-+"U¿ywane wewnêtrznie podczas otwierania instancji ELinksa w nowych oknach.\n"
- "ID jest mapowane do informacji u¿ywanej podczas tworzenia nowej\n"
- "instancji. Nie chcesz tego u¿ywaæ."
-
-@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
- "numerze nie istnieje, to jest tworzony i bie¿±ca sesja staje siê sesj±\n"
- "nadrzêdn± (co zwykle nie ma wiêkszego znaczenia dla Ciebie jako\n"
- "zwyk³ego u¿ytkownika). Wiedz, ¿e normalnie nie bêdziesz chcia³ tego\n"
--"u¿ywaæ, dopóki nie jeste¶ developerem i chcesz zrobiæ parê testów.\n"
-+"u¿ywaæ, dopóki nie jeste¶ deweloperem i chcesz zrobiæ parê testów.\n"
- "Je¶li chcesz oddzielne instancje raczej u¿yj -no-connect w linii\n"
- "komend. Wiedz, ¿e normalnie ¿adne pliki stanu nie s± zapisywane\n"
- "na dysk, gdy ta opcja jest u¿yta. Zobacz tak¿e -touch-files."
-@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
- "## je¶li sobie tego ¿yczysz; plik ten jest edytowany przez ELinksa\n"
- "## gdy zapisujesz konfiguracjê poprzez menad¿era ustawieñ, jednak\n"
- "## tylko warto¶ci opcji bêd± zmienione a formatowanie, komentarze\n"
--"## itp. pozostan± niezmienione.\n"
-+"## i.t.p. pozostan± niezmienione.\n"
-
- #: src/config/conf.c:728
- msgid ""
-@@ -2297,7 +2297,6 @@ msgid "External editor"
- msgstr "Zewnêtrzny edytor"
-
- #: src/config/options.inc:195
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Path to the executable that ELinks should launch when the user\n"
- "requests to edit a textarea with an external editor.\n"
-@@ -2306,10 +2305,10 @@ msgid ""
- "default to \"vi\"."
- msgstr ""
- "¦cie¿ka do programu, który ELinks powinien uruchomiæ, gdy\n"
--"u¿ytkownik zechce edytowaæ pole tekstowe przy u¿yciu\n"
-+"u¿ytkownik zechce modyfikowaæ pole tekstowe przy u¿yciu\n"
- "zewnêtrznego edytora.\n"
- "\n"
--"Je¶li nieustawione, ELinks u¿yje warto¶ci zmiennej\n"
-+"Je¶li jest nieustawione, ELinks u¿yje warto¶ci zmiennej\n"
- "¶rodowiskowej $EDITOR. Gdy $EDITOR jest pusty albo\n"
- "nieustawiony, ELinks u¿yje \"vi\"."
-
-@@ -2405,7 +2404,7 @@ msgid ""
- msgstr ""
- "Maksymalna d³ugo¶æ etykiety obrazka (alt/title):\n"
- "0 - zawsze wy¶wietlaj pe³n± etykietê\n"
--"1-500 - wy¶wietlaj eytkietê o takiej maksymalnej d³ugo¶ci;\n"
-+"1-500 - wy¶wietlaj etykietê o takiej maksymalnej d³ugo¶ci;\n"
- " je¶li nazwa jest d³u¿sza, ¶rodek jest zastêpowany\n"
- " gwiazdkami"
-
-@@ -2546,7 +2545,7 @@ msgstr "Numerowanie odno¶ników"
-
- #: src/config/options.inc:306
- msgid "Display numbers next to the links."
--msgstr "Czy wy¶wietlaæ liczby z prawej strony odno¶ników."
-+msgstr "Czy wy¶wietlaæ numery odno¶ników."
-
- #: src/config/options.inc:308
- msgid "Handling of target=_blank"
-@@ -2591,7 +2590,7 @@ msgstr "Zg³aszanie brakuj±cych fragmentó
- msgid "Open a message box when document has no tag with given id."
- msgstr ""
- "Czy otwieraæ okienko dialogowe z raportem, je¶li dokument nie posiada "
--"zniacznika z podanym id."
-+"znacznika z podanym id."
-
- #: src/config/options.inc:334
- msgid "Number keys select links"
-@@ -2672,7 +2671,7 @@ msgid ""
- "operations."
- msgstr ""
- "Czy zezwoliæ na poziome przewijanie w przypadku, gdy\n"
--"dokukment nie jest wiêkszy ni¿ szeroko¶æ ekranu. Przydatne\n"
-+"dokument nie jest wiêkszy ni¿ szeroko¶æ ekranu. Przydatne\n"
- "przy operacjach kopiowania/wklejania."
-
- #: src/config/options.inc:371
-@@ -3199,7 +3198,7 @@ msgid ""
- "Codepage used in dump output. 'System' stands for\n"
- "a codepage determined by a selected locale."
- msgstr ""
--"Strona kodowa u¿yta podczasu zrzutu. 'System' oznacza\n"
-+"Strona kodowa u¿yta podczas zrzutu. 'System' oznacza\n"
- "i¿ zostanie okre¶lona przez wybrane locale."
-
- #: src/config/options.inc:634
-@@ -3274,7 +3273,7 @@ msgstr "Czy pamiêtaæ historiê powrotów."
- #
- #: src/config/options.inc:670
- msgid "HTML rendering"
--msgstr "Renderowanie HTML-a"
-+msgstr "Formatowanie HTML-a"
-
- #: src/config/options.inc:672
- msgid "Options concerning the display of HTML pages."
-@@ -3320,7 +3319,7 @@ msgstr "Pokazuj indeks górny (jako ^co¶)
-
- #: src/config/options.inc:690
- msgid "Rendering of html link element"
--msgstr "Renderowanie elementu odno¶nika html"
-+msgstr "Wy¶wietlanie elementu odno¶nika html"
-
- #: src/config/options.inc:692
- msgid ""
-@@ -3332,7 +3331,7 @@ msgid ""
- "4 is type in addition\n"
- "5 is everything"
- msgstr ""
--"W jaki sposób renderowaæ znaczniki <link> w nag³ówku HTML:\n"
-+"W jaki sposób pokazywaæ znaczniki <link> w nag³ówku HTML:\n"
- "0 - w ogóle\n"
- "1 - tytu³\n"
- "2 - dodatkowo nazwa\n"
-@@ -3365,7 +3364,7 @@ msgstr ""
- #
- #: src/config/options.inc:711
- msgid "Plain rendering"
--msgstr "Renderowanie zwyk³ego tekstu"
-+msgstr "Formatowanie zwyk³ego tekstu"
-
- #: src/config/options.inc:713
- msgid "Options concerning the display of plain text pages."
-@@ -3398,7 +3397,6 @@ msgid "Rules for passing URIs to externa
- msgstr "Zasady przekazywania URI do zewnêtrznych poleceñ."
-
- #: src/config/options.inc:730
--#, fuzzy
- msgid ""
- "A rule for passing URI to an external command.\n"
- "The format is:\n"
-@@ -3411,7 +3409,7 @@ msgstr ""
- "%c w ³añcuchu oznacza bie¿±cy URL\n"
- "%% w ³añcuchu oznacza '%'\n"
- "\n"
--"Nie dodawaj apostrofów lub cudzys³owiów wokó³ %c."
-+"Nie dodawaj apostrofów lub cudzys³owów wokó³ %c."
-
- #. Keep options in alphabetical order.
- #: src/config/options.inc:740
-@@ -3611,7 +3609,7 @@ msgid ""
- "'System' stands for a codepage determined by a selected locale."
- msgstr ""
- "Strona kodowa u¿ywana do wy¶wietlania na terminalu.\n"
--"'System' oznacza i¿ zostanie okreslona przez wybrane locale."
-+"'System' oznacza i¿ zostanie okre¶lona przez wybrane locale."
-
- #. Keep options in alphabetical order.
- #: src/config/options.inc:840
-@@ -4453,7 +4451,7 @@ msgstr ""
- "nienarodowych domen (zamiast zwykle dwóch). Niektóre\n"
- "kraje posiadaj± domeny ogólnego u¿ytku drugiego poziomu\n"
- "(np. .com.pl, .co.uk) i zezwolenie stronom na ustawienie\n"
--"ciasteczka dla tych domen mo¿e byæ niebzpiecznie.\n"
-+"ciasteczka dla tych domen mo¿e byæ niebezpiecznie.\n"
- "Domy¶lnie ta opcja jest wy³±czona, poniewa¿ powoduje\n"
- "b³êdy na wielu stronach."
-
-@@ -4748,7 +4746,7 @@ msgid "Copying"
- msgstr "Kopiowanie"
-
- #: src/dialogs/info.c:142
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "ELinks %s\n"
- "\n"
-@@ -4766,12 +4764,12 @@ msgstr ""
- "\n"
- "(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n"
- "(C) 2001 - 2004 Petr Baudis\n"
--"(C) 2002 - 2005 Jonas Fonseca\n"
-+"(C) 2002 - 2006 Jonas Fonseca\n"
- "i inni\n"
- "\n"
--"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz go "
-+"Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿na go "
- "rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach GPL GNU, wydanej przez "
--"Free Software Foundation - wed³ug wersji 2-giej tej Licencji."
-+"Free Software Foundation - wed³ug wersji 2. tej Licencji."
-
- #: src/dialogs/info.c:170 src/dialogs/info.c:275
- msgid "Resources"
-@@ -5492,7 +5490,6 @@ msgid "Ignore <noscript> content"
- msgstr "Ignoruj zawarto¶æ <noscript>"
-
- #: src/ecmascript/ecmascript.c:50
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n"
- "when ECMAScript is enabled."
-@@ -5589,7 +5586,7 @@ msgstr "Czy usun±æ ten formularz?"
- #. clear_all_items_title
- #: src/formhist/dialogs.c:140
- msgid "Clear all forms"
--msgstr "Skasowanie wszystkich formualrzy"
-+msgstr "Skasowanie wszystkich formularzy"
-
- #. clear_all_items_title
- #: src/formhist/dialogs.c:142
-@@ -6423,7 +6420,7 @@ msgstr ""
- "Ten URL zawiera protokó³ nie obs³ugiwany natywnie przez\n"
- "ELinks co oznacza i¿ ELinks bêdzie polega³ na zewnêtrznym\n"
- "programie do jego obs³ugi. ¦ci±ganie URLi za pomoc±\n"
--"zewnêtrznyc programów nie jest w tej chwili wspierane."
-+"zewnêtrznych programów nie jest w tej chwili wspierane."
-
- #: src/network/state.c:70
- msgid "Bad HTTP response"
-@@ -6690,7 +6687,7 @@ msgstr "Zakres portów na którym mo¿na na
-
- #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38
- msgid "Minimum port"
--msgstr "Minumalny numer portów"
-+msgstr "Minimalny numer portów"
-
- #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40
- msgid "The minimum port to try and listen on."
-@@ -6732,7 +6729,7 @@ msgstr ""
-
- #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61
- msgid "Tracker announce interval"
--msgstr "Czêstotliwo¶æ rozg³aszania tackera"
-+msgstr "Czêstotliwo¶æ rozg³aszania trackera"
-
- #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63
- msgid ""
-@@ -6832,7 +6829,7 @@ msgstr ""
- "Maksymalna liczba dozwolonych po³±czeñ zarówno z aktywnymi jak\n"
- "i nieaktywnymi partnerami. Zwiêkszaj±c tê liczbê zwiêksza siê\n"
- "szansê znalezienia dobrych partnerów do pobierania.\n"
--"Jednak zbyt wiele po³±czeñ mo¿e prowadziæ do przytkanai TCP.\n"
-+"Jednak zbyt wiele po³±czeñ mo¿e prowadziæ do przytkania TCP.\n"
- "Po osi±gniêciu maksimum wszystkie nowe przychodz±ce po³±czenia\n"
- "bêd± zamykane."
-
-@@ -6862,7 +6859,7 @@ msgstr ""
-
- #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120
- msgid "Length of requests"
--msgstr "D³ugo¶æ ¿adañ"
-+msgstr "D³ugo¶æ ¿±dañ"
-
- #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122
- msgid ""
-@@ -7017,7 +7014,7 @@ msgid ""
- "room for stealing bandwidth."
- msgstr ""
- "Liczba sekund miêdzy uaktualnieniami stanu po³±czenia i, co bardziej\n"
--"istotne, przyt³umaniem lub odt³umianiem po³±czeñ z partnerami.\n"
-+"istotne, przyt³umianiem lub odt³umianiem po³±czeñ z partnerami.\n"
- "Okres ten powinien byæ wystarczaj±co du¿y dla nowo odt³umionych\n"
- "po³±czeñ, aby siê zaczê³y, ale wystarczaj±co ma³y, aby nie pozwoliæ\n"
- "wolnym je¼d¼com wykra¶æ zbyt du¿o pasma."
-@@ -7120,9 +7117,9 @@ msgstr "Partnerzy"
- #, c-format
- msgid "%u connection"
- msgid_plural "%u connections"
--msgstr[0] "%d po³±czenie"
--msgstr[1] "%d po³±czenia"
--msgstr[2] "%d po³±czeñ"
-+msgstr[0] "%u po³±czenie"
-+msgstr[1] "%u po³±czenia"
-+msgstr[2] "%u po³±czeñ"
-
- #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:329 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:345
- #, c-format
-@@ -7136,9 +7133,9 @@ msgstr[2] "%u karmi±cych"
- #, c-format
- msgid "%u available"
- msgid_plural "%u available"
--msgstr[0] "%d dostêpny"
--msgstr[1] "%d dostêpne"
--msgstr[2] "%d dostêpnych"
-+msgstr[0] "%u dostêpny"
-+msgstr[1] "%u dostêpne"
-+msgstr[2] "%u dostêpnych"
-
- #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:340
- msgid "Swarm info"
-@@ -7360,24 +7357,20 @@ msgstr "Finger"
-
- #. name:
- #: src/protocol/fsp/fsp.c:44 src/protocol/fsp/fsp.c:56
--#, fuzzy
- msgid "FSP"
--msgstr "FTP"
-+msgstr "FSP"
-
- #: src/protocol/fsp/fsp.c:46
--#, fuzzy
- msgid "FSP specific options."
--msgstr "Opcje dotycz±ce protoko³u FTP."
-+msgstr "Opcje dotycz±ce protoko³u FSP."
-
- #: src/protocol/fsp/fsp.c:48
--#, fuzzy
- msgid "Sort entries"
--msgstr "Inteligentne przedrostki"
-+msgstr "Sortowanie wpisów"
-
- #: src/protocol/fsp/fsp.c:50
--#, fuzzy
- msgid "Whether to sort entries in directory listings."
--msgstr "Pokazuj ukryte pliki przy wy¶wietlaniu katalogów"
-+msgstr "Czy sortowaæ wpisy przy wy¶wietlania katalogu."
-
- #. name:
- #: src/protocol/ftp/ftp.c:55 src/protocol/ftp/ftp.c:85
-@@ -8526,6 +8519,3 @@ msgstr "B³±d zapisu"
- #: src/viewer/text/view.c:1289
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "B³±d zapisu do pliku"
--
--#~ msgid "~Clear"
--#~ msgstr "Wy~czy¶æ"