]> git.pld-linux.org Git - packages/elfutils.git/blobdiff - elfutils-pl.po.patch
- updated to 0.151
[packages/elfutils.git] / elfutils-pl.po.patch
index 6f093370c3f1d0550088895fbc13e4d0d24d9a0c..fe47f01c6faac97a301ded0cbfa06051ed39a230 100644 (file)
-diff -Nur elfutils-0.76.orig/configure.ac elfutils-0.76/configure.ac
---- elfutils-0.76.orig/configure.ac    2003-02-19 22:47:15.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.76/configure.ac 2003-04-22 22:06:29.000000000 +0200
-@@ -26,7 +26,7 @@
- AC_DEFINE(USE_TLS))
- AH_TEMPLATE([USE_TLS], [Defined if thread local storage should be used.])
+--- elfutils-0.151/po/pl.po.orig       2011-01-12 23:51:20.000000000 +0100
++++ elfutils-0.151/po/pl.po    2011-01-30 16:17:05.040694742 +0100
+@@ -358,9 +358,8 @@
+ msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
  
--ALL_LINGUAS=
-+ALL_LINGUAS="pl"
+ #: libdwfl/libdwflP.h:98
+-#, fuzzy
+ msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
+-msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
++msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
  
- AC_PROG_CC
- AC_PROG_CPP
-diff -Nur elfutils-0.76.orig/libasm-po/pl.po elfutils-0.76/libasm-po/pl.po
---- elfutils-0.76.orig/libasm-po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.76/libasm-po/pl.po      2003-04-22 22:11:05.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,67 @@
-+# Polish translation for elfutils/libasm.
-+# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils/libasm 0.94\n"
-+"POT-Creation-Date: 2003-02-05 17:48-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-04-22 22:02+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: libasm/asm_end.c:97 libasm/asm_end.c:135 libasm/asm_end.c:151
-+#: libasm/asm_end.c:279
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: libasm/asm_end.c:215
-+#, c-format
-+msgid "cannot create extended section index table: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ rozszerzonej tablicy indeksów sekcji: %s"
-+
-+#: libasm/asm_end.c:316
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section group for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ grupy sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:108
-+msgid "no error"
-+msgstr "bez b³êdu"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:109
-+msgid "out of memory"
-+msgstr "brak pamiêci"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:110
-+msgid "cannot create output file"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:111
-+msgid "invalid parameter"
-+msgstr "b³êdny parametr"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:112
-+msgid "cannot change mode of output file"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:113
-+msgid "cannot rename output file"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:114
-+msgid "duplicate symbol"
-+msgstr "powielony symbol"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:115
-+msgid "invalid section type for operation"
-+msgstr "b³êdny typ sekcji dla operacji"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:149
-+msgid "Unknown error"
-+msgstr "Nieznany b³±d"
---- elfutils-0.94/libdw-po/pl.po.orig  1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.94/libdw-po/pl.po       2004-04-07 20:38:16.747089448 +0200
-@@ -0,0 +1,148 @@
-+# Polish translation for elfutils/libdwarf.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils/libdw 0.94\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2004-01-16 01:29-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-04-07 20:31+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:74
-+msgid "no error"
-+msgstr "bez b³êdu"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:75
-+msgid "unknown error"
-+msgstr "nieznany b³±d"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:76
-+msgid "invalid access"
-+msgstr "b³êdny dostêp"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:77
-+msgid "no regular file"
-+msgstr "to nie jest zwyk³y plik"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:78
-+msgid "I/O error"
-+msgstr "b³±d we/wy"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:79
-+msgid "invalid ELF file"
-+msgstr "b³êdny plik ELF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:80
-+msgid "no DWARF information"
-+msgstr "brak informacji DWARF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:81
-+msgid "no ELF file"
-+msgstr "brak pliku ELF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:82
-+msgid "cannot get ELF header"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:83
-+msgid "out of memory"
-+msgstr "brak pamiêci"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:84
-+msgid "not implemented"
-+msgstr "nie zaimplementowane"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:85
-+msgid "invalid command"
-+msgstr "b³êdne polecenie"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:86
-+msgid "invalid version"
-+msgstr "b³êdna wersja"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:87
-+msgid "invalid file"
-+msgstr "b³êdny plik"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:88
-+msgid "no entries found"
-+msgstr "nie znaleziono wpisów"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:89
-+msgid "invalid DWARF"
-+msgstr "b³êdny DWARF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:90
-+msgid "no string data"
-+msgstr "brak danych w postaci ³añcucha"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:91
-+msgid "no address value"
-+msgstr "brak warto¶ci adresu"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:92
-+msgid "no constant value"
-+msgstr "brak warto¶ci sta³ej"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:93
-+msgid "no reference value"
-+msgstr "brak warto¶ci odwo³ania"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:94
-+msgid "invalid reference value"
-+msgstr "b³êdna warto¶æ odwo³ania"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:95
-+msgid ".debug_line section missing"
-+msgstr "brak sekcji .debug_line"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:96
-+msgid "invalid .debug_line section"
-+msgstr "b³êdna sekcja .debug_line"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:97
-+msgid "debug information too big"
-+msgstr "informacje debugowe zbyt du¿e"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:98
-+msgid "invalid DWARF version"
-+msgstr "b³êdna wersja DWARF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:99
-+msgid "invalid directory index"
-+msgstr "b³êdny indeks katalogu"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:100
-+msgid "address out of range"
-+msgstr "adres spoza zakresu"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:101
-+msgid "no location list value"
-+msgstr "brak warto¶ci listy po³o¿eñ"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:102
-+msgid "no block data"
-+msgstr "brak danych blokowych"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:103
-+msgid "invalid line index"
-+msgstr "b³êdny indeks linii"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:104
-+msgid "invalid address range index"
-+msgstr "b³êdny indeks zakresu adresów"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:105
-+msgid "no matching address range"
-+msgstr "brak pasuj±cego zakresu adresów"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:106
-+msgid "no flag value"
-+msgstr "brak warto¶ci flagi"
-diff -Nur elfutils-0.76.orig/libebl-po/pl.po elfutils-0.76/libebl-po/pl.po
---- elfutils-0.76.orig/libebl-po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.76/libebl-po/pl.po      2003-04-22 22:32:13.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,19 @@
-+# Polish translation for elfutils/libebl.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils/libebl 0.94\n"
-+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 17:17-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-04-22 22:29+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#~ #: libebl/eblopenbackend.c:124
-+#~ msgid "initialization of libltdl failed"
-+#~ msgstr "inicjalizacja libltdl nie powiod³a siê"
---- elfutils-0.94/libelf-po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.94/libelf-po/pl.po      2004-04-07 20:43:18.741179368 +0200
-@@ -0,0 +1,176 @@
-+# Polish translation for elfutils/libelf.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils/libelf 0.94\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2003-12-25 11:42-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-04-07 20:41+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:80
-+msgid "no error"
-+msgstr "bez b³êdu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:83
-+msgid "unknown error"
-+msgstr "nieznany b³±d"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:87
-+msgid "unknown version"
-+msgstr "nieznana wersja"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:91
-+msgid "unknown type"
-+msgstr "nieznany typ"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:95
-+msgid "invalid `Elf' handle"
-+msgstr "b³êdny uchwyt `Elf'"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:99
-+msgid "invalid size of source operand"
-+msgstr "b³êdny rozmiar operandu ¼ród³owego"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:103
-+msgid "invalid size of destination operand"
-+msgstr "b³êdny rozmiar operandu docelowego"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:107
-+msgid "invalid encoding"
-+msgstr "b³êdne kodowanie"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:111
-+msgid "out of memory"
-+msgstr "brak pamiêci"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:115
-+msgid "invalid file descriptor"
-+msgstr "b³êdny deskryptor pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:119
-+msgid "invalid operation"
-+msgstr "b³êdna operacja"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:123
-+msgid "ELF version not set"
-+msgstr "nie ustawiono wersji ELF"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:127 libelf/elf_error.c:175
-+msgid "invalid command"
-+msgstr "b³êdne polecenie"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:131 libelf/elf_error.c:191
-+msgid "offset out of range"
-+msgstr "offset spoza zakresu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:135
-+msgid "invalid fmag field in archive header"
-+msgstr "b³êdne pole fmag w nag³ówku archiwum"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:139
-+msgid "invalid archive file"
-+msgstr "b³êdny plik archiwum"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:143
-+msgid "descriptor is not for an archive"
-+msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:147
-+msgid "no index available"
-+msgstr "brak dostêpnego indeksu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:151
-+msgid "cannot read data from file"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:155
-+msgid "cannot write data to file"
-+msgstr "nie mo¿na zapisaæ danych do pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:159
-+msgid "invalid binary class"
-+msgstr "b³êdna klasa binarki"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:163
-+msgid "invalid section index"
-+msgstr "b³êdny indeks sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:167
-+msgid "invalid operand"
-+msgstr "b³êdny operand"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:171
-+msgid "invalid section"
-+msgstr "b³êdna sekcja"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:179
-+msgid "executable header not created first"
-+msgstr "nag³ówek pliku wykonywalnego nie utworzony jako pierwszy"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:183
-+msgid "file descriptor disabled"
-+msgstr "deskryptor pliku wy³±czony"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:187
-+msgid "archive/member fildes mismatch"
-+msgstr "niezgodno¶æ deskryptora pliku archiwum/elementu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:195
-+msgid "cannot manipulate null section"
-+msgstr "nie mo¿na manipulowaæ na sekcji zerowej"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:199
-+msgid "data/scn mismatch"
-+msgstr "niezgodno¶æ danych/sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:203
-+msgid "invalid section header"
-+msgstr "b³êdny nag³ówek sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:207
-+msgid "invalid data"
-+msgstr "b³êdne dane"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:211
-+msgid "unknown data encoding"
-+msgstr "nieznane kodowanie danych"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:215
-+msgid "section `sh_size' too small for data"
-+msgstr "sekcja `sh_size' zbyt ma³a dla danych"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:219
-+msgid "invalid section alignment"
-+msgstr "b³êdne wyrównanie sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:223
-+msgid "invalid section entry size"
-+msgstr "b³êdny rozmiar wpisu w sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:227
-+msgid "update() for write on read-only file"
-+msgstr "update() do zapisu na pliku tylko do odczytu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:231
-+msgid "no such file"
-+msgstr "nie ma takiego pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:235
-+msgid "only relocatable files can contain section groups"
-+msgstr "tylko pliki relokowalne mog± zawieraæ grupy sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:240
-+msgid "program header only allowed in executables and shared objects"
-+msgstr "nag³ówek programu dozwolony tylko w plikach wykonywalnych i obiektach dzielonych"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:245
-+msgid "file has no program header"
-+msgstr "plik nie ma nag³ówka programu"
---- elfutils-0.94/po/pl.po.orig        1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.94/po/pl.po     2004-04-07 21:33:22.477542032 +0200
-@@ -0,0 +1,2771 @@
-+# Polish translation for elfutils.
-+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils 0.94\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2004-01-16 09:48-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-04-07 20:41+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+
-+#: lib/xmalloc.c:38 lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:66
-+msgid "memory exhausted"
-+msgstr "pamiêæ wyczerpana"
-+
-+#: src/nm.c:59 src/readelf.c:49 src/strip.c:57
-+msgid "Output selection:"
-+msgstr "Wybór wyj¶cia:"
-+
-+#: src/nm.c:60
-+msgid "Display debugger-only symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie symboli wy³±cznie debugowych"
-+
-+#: src/nm.c:61
-+msgid "Display only defined symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zdefiniowanych"
-+
-+#: src/nm.c:64
-+msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie symboli dynamicznych zamiast normalnych"
-+
-+#: src/nm.c:65
-+msgid "Display only external symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zewnêtrznych"
-+
-+#: src/nm.c:66
-+msgid "Display only undefined symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli niezdefiniowanych"
-+
-+#: src/nm.c:68
-+msgid "Include index for symbols from archive members"
-+msgstr "Do³±czenie indeksu dla symboli z elementów archiwum"
-+
-+#: src/nm.c:70 src/size.c:51
-+msgid "Output format:"
-+msgstr "Format wyj¶cia:"
-+
-+#: src/nm.c:72
-+msgid "Print name of the input file before every symbol"
-+msgstr "Wypisanie nazwy pliku wej¶ciowego przed ka¿dym symbolem"
-+
-+#: src/nm.c:75
-+msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
-+msgstr "U¿ycie takiego FORMATU wyj¶ciowego. Mo¿e to byæ `bsd', `sysv' lub `posix'. Domy¶lny jest `sysv'"
-+
-+#: src/nm.c:77
-+msgid "Same as --format=bsd"
-+msgstr "To samo co --format=bsd"
-+
-+#: src/nm.c:78
-+msgid "Same as --format=posix"
-+msgstr "To samo co --format=posix"
-+
-+#: src/nm.c:79 src/size.c:55
-+msgid "Use RADIX for printing symbol values"
-+msgstr "U¿ycie BAZY do wypisywania warto¶ci symboli"
-+
-+#: src/nm.c:80
-+msgid "Mark weak symbols"
-+msgstr "Oznaczanie symboli s³abych"
-+
-+#: src/nm.c:81
-+msgid "Print size of defined symbols"
-+msgstr "Wypisywanie rozmiaru zdefiniowanych symboli"
-+
-+#: src/nm.c:83 src/size.c:61 src/strip.c:61
-+msgid "Output options:"
-+msgstr "Opcje wyj¶cia"
-+
-+#: src/nm.c:84
-+msgid "Sort symbols numerically by address"
-+msgstr "Sortowanie symboli numerycznie wed³ug adresu"
-+
-+#: src/nm.c:86
-+msgid "Do not sort the symbols"
-+msgstr "Nie sortowanie symboli"
-+
-+#: src/nm.c:87
-+msgid "Reverse the sense of the sort"
-+msgstr "Odwrócenie porz±dku sortowania"
-+
-+#: src/nm.c:88
-+msgid "Miscellaneous:"
-+msgstr "Ró¿ne:"
-+
-+#: src/nm.c:93
-+msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
-+msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domy¶lnie a.out)."
-+
-+#: src/nm.c:96 src/size.c:72 src/strip.c:76
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[PLIK...]"
-+
-+#: src/nm.c:124 src/size.c:100 src/strip.c:103
-+#, c-format
-+msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
-+msgstr "%s: B£¡D WEWNÊTRZNY %d (%s-%s): %s"
-+
-+#: src/nm.c:241 src/readelf.c:360 src/size.c:202 src/strip.c:182 src/ld.c:871
-+#: src/elflint.c:241
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-+msgstr ""
-+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-+"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
-+"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
-+"DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
-+
-+#: src/nm.c:246 src/readelf.c:365 src/size.c:207 src/strip.c:187 src/ld.c:876
-+#: src/elflint.c:246
-+#, c-format
-+msgid "Written by %s.\n"
-+msgstr "Autorem jest %s.\n"
-+
-+#: src/nm.c:351 src/readelf.c:343 src/size.c:285 src/strip.c:237 src/ld.c:490
-+#: src/elflint.c:224
-+#, c-format
-+msgid "Please report bugs to %s.\n"
-+msgstr "B³êdy proszê zg³aszaæ do %s.\n"
-+
-+#: src/nm.c:388 src/nm.c:400 src/size.c:324
-+#, c-format
-+msgid "while close `%s'"
-+msgstr "podczas zamykania `%s'"
-+
-+#: src/nm.c:410 src/strip.c:322
-+#, c-format
-+msgid "%s: File format not recognized"
-+msgstr "%s: Format pliku nie rozpoznany"
-+
-+#: src/nm.c:450
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Archive index:"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Indeks archiwum:"
-+
-+#: src/nm.c:459
-+#, c-format
-+msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
-+msgstr "b³êdny offset %zu dla symbolu %s"
-+
-+#: src/nm.c:464
-+#, c-format
-+msgid "%s in %s\n"
-+msgstr "%s w %s\n"
-+
-+#: src/nm.c:472
-+msgid "cannot reset archive offset to beginning"
-+msgstr "nie mo¿na przestawiæ offsetu w archiwum na pocz±tek"
-+
-+#: src/nm.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s%s%s: file format not recognized"
-+msgstr "%s%s%s: format pliku nie rozpoznany"
-+
-+#: src/nm.c:714
-+msgid "cannot create search tree"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ drzewa wyszukiwania"
-+
-+#: src/nm.c:742 src/nm.c:988 src/readelf.c:673 src/readelf.c:807
-+#: src/readelf.c:891 src/readelf.c:1075 src/readelf.c:1294 src/readelf.c:1460
-+#: src/readelf.c:1634 src/readelf.c:1893 src/readelf.c:1970 src/readelf.c:2058
-+#: src/readelf.c:2339 src/readelf.c:3701 src/size.c:429 src/size.c:504
-+#: src/strip.c:467
-+msgid "cannot get section header string table index"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/nm.c:762
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbols from %s:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbole z %s:\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/nm.c:764
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbols from %s[%s]:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbole z %s[%s]:\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/nm.c:767
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/nm.c:998
-+#, c-format
-+msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
-+msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji `%s' nie jest tym czego oczekiwano"
-+
-+#: src/nm.c:1002
-+#, c-format
-+msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
-+msgstr "%s: rozmiar sekcji `%s' nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu"
-+
-+#: src/nm.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
-+msgstr "%s%s%s%s: B³êdna operacja"
-+
-+#: src/nm.c:1292
-+#, c-format
-+msgid "%s%s%s: no symbols"
-+msgstr "%s%s%s: brak symboli"
-+
-+#: src/readelf.c:50
-+msgid "Equivalent to: -h -l"
-+msgstr "Równowa¿ne -h -l"
-+
-+#: src/readelf.c:51
-+msgid "Display the dynamic segment"
-+msgstr "Wy¶wietlenie segmentu dynamicznego"
-+
-+#: src/readelf.c:52
-+msgid "Display the ELF file header"
-+msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówka pliku ELF"
-+
-+#: src/readelf.c:54
-+msgid "Display histogram of bucket list lengths"
-+msgstr "Wy¶wietlenie histogramu d³ugo¶ci list kube³ków"
-+
-+#: src/readelf.c:55
-+msgid "Display the program headers"
-+msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków programu"
-+
-+#: src/readelf.c:56
-+msgid "Display relocations"
-+msgstr "Wy¶wietlenie relokacji"
-+
-+#: src/readelf.c:57
-+msgid "Display the sections' header"
-+msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/readelf.c:58
-+msgid "Display the symbol table"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tabeli symboli"
-+
-+#: src/readelf.c:59
-+msgid "Display versioning information"
-+msgstr "Wy¶wietlenie informacji o wersjonowaniu"
-+
-+#: src/readelf.c:61
-+msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, pubnames, or str."
-+msgstr "Wy¶wietlenie zawarto¶ci sekcji DWARF. SEKCJA mo¿e byæ jednym z abbrev, aranges, frame, info, loc, line, pubnames lub str."
-+
-+#: src/readelf.c:63
-+msgid "Display the core notes"
-+msgstr "Wy¶wietlenie g³ównych notatek"
-+
-+#: src/readelf.c:65
-+msgid "Output control:"
-+msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
-+
-+#: src/readelf.c:71
-+msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
-+msgstr "Wypisanie informacji z pliku ELF w postaci czytelnej dla cz³owieka"
-+
-+#: src/readelf.c:75 src/elflint.c:66
-+msgid "FILE..."
-+msgstr "PLIK..."
-+
-+#: src/readelf.c:213 src/elflint.c:149
-+msgid "cannot open input file"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
-+
-+#: src/readelf.c:220 src/elflint.c:156
-+#, c-format
-+msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ deskryptora Elf: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:228
-+#, c-format
-+msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
-+msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:320
-+#, c-format
-+msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
-+msgstr "Nieznana sekcja debugowa DWARF `%s'.\n"
-+
-+#: src/readelf.c:420 src/elflint.c:304
-+#, c-format
-+msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
-+msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:428
-+msgid "cannot stat input file"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym"
-+
-+#: src/readelf.c:430
-+msgid "input file is empty"
-+msgstr "plik wej¶ciowy jest pusty"
-+
-+#: src/readelf.c:433 src/elflint.c:312
-+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start"
-+msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku"
-+
-+#: src/readelf.c:460
-+#, c-format
-+msgid "cannot read ELF header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:467
-+msgid "cannot create EBL handle"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ uchwytu EBL"
-+
-+#: src/readelf.c:474 src/strip.c:528 src/ldgeneric.c:592 src/ldgeneric.c:1026
-+#, c-format
-+msgid "cannot determine number of sections: %s"
-+msgstr "nie mo¿na okre¶liæ liczby sekcji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:514
-+msgid "NONE (None)"
-+msgstr "NONE (¯aden)"
-+
-+#: src/readelf.c:515
-+msgid "REL (Relocatable file)"
-+msgstr "REL (Plik relokowalny)"
-+
-+#: src/readelf.c:516
-+msgid "EXEC (Executable file)"
-+msgstr "EXEC (Plik wykonywalny)"
-+
-+#: src/readelf.c:517
-+msgid "DYN (Shared object file)"
-+msgstr "DYN (Plik obiektu dzielonego)"
-+
-+#: src/readelf.c:518
-+msgid "CORE (Core file)"
-+msgstr "CORE (Plik core)"
-+
-+#: src/readelf.c:523
-+#, c-format
-+msgid "OS Specific: (%x)\n"
-+msgstr "Zale¿ny od systemu: (%x)\n"
-+
-+#: src/readelf.c:525
-+#, c-format
-+msgid "Processor Specific: (%x)\n"
-+msgstr "Zale¿ny od procesora: (%x)\n"
-+
-+#: src/readelf.c:538
-+msgid ""
-+"ELF Header:\n"
-+"  Magic:  "
-+msgstr ""
-+"Nag³ówek ELF:\n"
-+"  Magic:  "
-+
-+#: src/readelf.c:542
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"  Class:                             %s\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"  Klasa:                             %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:547
-+#, c-format
-+msgid "  Data:                              %s\n"
-+msgstr "  Dane:                              %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:553
-+#, c-format
-+msgid "  Version:                           %hhd %s\n"
-+msgstr "  Wersja:                            %hhd %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:555 src/readelf.c:571
-+msgid "(current)"
-+msgstr "(aktualna)"
-+
-+#: src/readelf.c:558
-+#, c-format
-+msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
-+msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:561
-+#, c-format
-+msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
-+msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
-+
-+#: src/readelf.c:564
-+msgid "  Type:                              "
-+msgstr "  Typ:                               "
-+
-+#: src/readelf.c:567
-+#, c-format
-+msgid "  Machine:                           %s\n"
-+msgstr "  Maszyna:                           %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:569
-+#, c-format
-+msgid "  Version:                           %d %s\n"
-+msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:573
-+#, c-format
-+msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "  Adres punktu wej¶ciowego:          %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:576
-+#, c-format
-+msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
-+msgstr "  Pocz±tek nag³ówków programu:       %<PRId64> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:577 src/readelf.c:580
-+msgid "(bytes into file)"
-+msgstr "(bajtów w pliku)"
-+
-+#: src/readelf.c:579
-+#, c-format
-+msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
-+msgstr "  Pocz±tek nag³ówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:582
-+#, c-format
-+msgid "  Flags:                             %s\n"
-+msgstr "  Flagi:                             %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:585
-+#, c-format
-+msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
-+msgstr "  Rozmiar tego nag³ówka:             %<PRId16> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:586 src/readelf.c:589 src/readelf.c:595
-+msgid "(bytes)"
-+msgstr "(bajtów)"
-+
-+#: src/readelf.c:588
-+#, c-format
-+msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
-+msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka programu:  %<PRId16> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:591
-+#, c-format
-+msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>\n"
-+msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków programu:  %<PRId16>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:594
-+#, c-format
-+msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
-+msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:597
-+#, c-format
-+msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
-+msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków sekcji:    %<PRId16>"
-+
-+#: src/readelf.c:606
-+#, c-format
-+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
-+msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
-+
-+#: src/readelf.c:609 src/readelf.c:625
-+msgid " ([0] not available)"
-+msgstr " ([0] niedostêpny)"
-+
-+#: src/readelf.c:621
-+#, c-format
-+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
-+msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
-+
-+#: src/readelf.c:629
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: XINDEX%s\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/readelf.c:633
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %<PRId16>\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/readelf.c:665
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Jest %d nag³ówków sekcji, zaczynaj±cych siê od offsetu %#<PRIx64>:\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/readelf.c:675
-+msgid "Section Headers:"
-+msgstr "Nag³ówki sekcji:"
-+
-+#: src/readelf.c:678
-+msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
-+msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk Inf Al"
-+
-+#: src/readelf.c:680
-+msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
-+msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES Flagi Lk Inf Al"
-+
-+#: src/readelf.c:692 src/readelf.c:834
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:698 src/readelf.c:841
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:757
-+msgid "Program Headers:"
-+msgstr "Nag³ówki programu:"
-+
-+#: src/readelf.c:759
-+msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-+msgstr "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
-+
-+#: src/readelf.c:762
-+msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-+msgstr "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
-+
-+#: src/readelf.c:799
-+#, c-format
-+msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
-+msgstr "\t[Wywo³anie interpretera programu: %s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:809
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Section to Segment mapping:\n"
-+"  Segment Sections..."
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Odwzorowanie sekcji na segmenty:\n"
-+"  Segment Sekcje..."
-+
-+#: src/readelf.c:822
-+#, c-format
-+msgid "cannot get program header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka programu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:896
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:901
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:909
-+msgid "<INVALID SYMBOL>"
-+msgstr "<B£ÊDNY SYMBOL>"
-+
-+#: src/readelf.c:921
-+#, c-format
-+msgid "  [%2u] <INVALID SECTION>\n"
-+msgstr "  [%2u] <B£ÊDNA SEKCJA>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:926
-+msgid "<INVALID SECTION>"
-+msgstr "<B£ÊDNA SEKCJA>"
-+
-+#: src/readelf.c:1077
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1089
-+msgid "  Type              Value\n"
-+msgstr "  Typ               Warto¶æ\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "Shared library: [%s]\n"
-+msgstr "Biblioteka dzielona: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1120
-+#, c-format
-+msgid "Library soname: [%s]\n"
-+msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1125
-+#, c-format
-+msgid "Library rpath: [%s]\n"
-+msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "Library runpath: [%s]\n"
-+msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1150
-+#, c-format
-+msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
-+msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1269 src/readelf.c:1435
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Invalid symbol table at offset %#0*<PRIx64>\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"B³êdna tabela symboli pod offsetem %#0*<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1297
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1312
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1322
-+msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
-+msgstr "  Offset      Typ                  Warto¶æ     Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1324
-+msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
-+msgstr "  Offset              Typ                  Warto¶æ             Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1351 src/readelf.c:1362 src/readelf.c:1380 src/readelf.c:1392
-+#: src/readelf.c:1503 src/readelf.c:1515 src/readelf.c:1534 src/readelf.c:1547
-+msgid "<INVALID RELOC>"
-+msgstr "<B£ÊDNA RELOKACJA>"
-+
-+#: src/readelf.c:1352 src/readelf.c:1504
-+msgid "INVALID SYMBOL"
-+msgstr "B£ÊDNY SYMBOL"
-+
-+#: src/readelf.c:1381 src/readelf.c:1535
-+msgid "INVALID SECTION"
-+msgstr "B£ÊDNA SEKCJA"
-+
-+#: src/readelf.c:1462
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Relocation section '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Relocation section '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1473
-+msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
-+msgstr "  Offset      Typ             Warto¶æ     Koniec Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1475
-+msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
-+msgstr "  Offset              Typ             Warto¶æ             Koniec Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1640
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1645
-+#, c-format
-+msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1655
-+msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-+msgstr "  Numer:  Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1657
-+msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-+msgstr "  Numer:          Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1677
-+#, c-format
-+msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-+msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-+
-+#: src/readelf.c:1767
-+msgid "bad dynamic symbol"
-+msgstr "b³êdny symbol dynamiczny"
-+
-+#: src/readelf.c:1850
-+msgid "none"
-+msgstr "brak"
-+
-+#: src/readelf.c:1867
-+msgid "| <unknown>"
-+msgstr "| <nieznany>"
-+
-+#: src/readelf.c:1895
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1922
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
-+msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1937
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
-+msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1972
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2007
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
-+msgstr "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2022
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-+msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2271
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
-+
-+#: src/readelf.c:2303
-+msgid "   0 *local*                     "
-+msgstr "   0 *lokalny*                   "
-+
-+#: src/readelf.c:2308
-+msgid "   1 *global*                    "
-+msgstr "   1 *globalny*                  "
-+
-+#: src/readelf.c:2364
-+#, c-format
-+msgid "cannot get data for section %d: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji %d: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:2374
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ek):\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ki):\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ków):\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2419
-+#, no-c-format
-+msgid " Length  Number  % of total  Coverage"
-+msgstr " D³ugo¶æ Liczba  % ca³o¶ci   Pokrycie"
-+
-+#: src/readelf.c:2420
-+#, c-format
-+msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
-+msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2426
-+#, c-format
-+msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
-+msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2440
-+#, c-format
-+msgid ""
-+" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
-+"                          unsuccessful lookup: %f\n"
-+msgstr ""
-+" ¦rednia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
-+"                       nieudane wyszukania: %f\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2537
-+#, c-format
-+msgid "unknown tag %hx"
-+msgstr "nieznany znacznik %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:2539
-+#, c-format
-+msgid "unknown user tag %hx"
-+msgstr "nieznany znacznik u¿ytkownika %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:2722
-+#, c-format
-+msgid "unknown attribute %hx"
-+msgstr "nieznany atrybut %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:2725
-+#, c-format
-+msgid "unknown user attribute %hx"
-+msgstr "nieznany atrybut u¿ytkownika %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:2771
-+#, c-format
-+msgid "unknown form %<PRIx64>"
-+msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
-+
-+#: src/readelf.c:3141
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+" [ Code]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+" [ Kod]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3153
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
-+msgstr " *** b³±d podczas odczytu skrótu: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3167
-+#, c-format
-+msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
-+msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3170
-+msgid "yes"
-+msgstr "tak"
-+
-+#: src/readelf.c:3170
-+msgid "no"
-+msgstr "nie"
-+
-+#: src/readelf.c:3202
-+#, c-format
-+msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_aranges: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3207
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3237
-+#, c-format
-+msgid " [%*zu] ???\n"
-+msgstr " [%*zu] ???\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3239
-+#, c-format
-+msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
-+msgstr " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, d³ugo¶æ: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3273
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attribute code: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ kodu atrybutu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3281
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attribute form: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ formy atrybutu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3293
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attribute value: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ warto¶ci atrybutu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3392
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+" [Offset]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+" [Offset]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3417
-+#, c-format
-+msgid ""
-+" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
-+msgstr ""
-+" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3434
-+#, c-format
-+msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3445
-+#, c-format
-+msgid "cannot get DIE offset: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ offsetu DIE: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3453
-+#, c-format
-+msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3566
-+#, c-format
-+msgid "cannot get next DIE: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3573
-+#, c-format
-+msgid "cannot get next DIE: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3594 src/readelf.c:3606 src/readelf.c:3633
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3620
-+#, c-format
-+msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
-+msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3655
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+" %*s  String\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+" %*s  £añcuch\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3668
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading strings: %s\n"
-+msgstr " *** b³±d podczas odczytu ³añcuchów: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3693
-+#, c-format
-+msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora kontekstu debugowego: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3769
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Note segment of %<PRId64> bytes at offset %#0*<PRIx64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Segment notatki o d³ugo¶ci %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0*<PRIx64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3776
-+#, c-format
-+msgid "cannot get content of note section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3779
-+msgid "  Owner          Data size  Type\n"
-+msgstr "  W³a¶ciciel     Rozmiar danych  Typ\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3818
-+#, c-format
-+msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
-+msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>       %s\n"
-+
-+#: src/size.c:52
-+msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
-+msgstr "U¿ycie tego FORMATU wyj¶cia. Mo¿e to byæ `bsd' lub `sysv'. Domy¶lny jest `bsd'"
-+
-+#: src/size.c:53
-+msgid "Same as `--format=sysv'"
-+msgstr "To samo co `--format=sysv'"
-+
-+#: src/size.c:54
-+msgid "Same as `--format=bsd'"
-+msgstr "To samo co `--format=bsd'"
-+
-+#: src/size.c:56
-+msgid "Same as `--radix=10'"
-+msgstr "To samo co `--radix=10'"
-+
-+#: src/size.c:57
-+msgid "Same as `--radix=8'"
-+msgstr "To samo co `--radix=8'"
-+
-+#: src/size.c:58
-+msgid "Same as `--radix=16'"
-+msgstr "To samo co `--radix=16'"
-+
-+#: src/size.c:59
-+msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
-+msgstr "Podobnie do wyj¶cia `--format=sysv', ale w jednej linii"
-+
-+#: src/size.c:62
-+msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
-+msgstr "Wypisanie rozmiaru i flag uprawnieñ dla segmentów ³adowalnych"
-+
-+#: src/size.c:63
-+msgid "Display the total sizes (bsd only)"
-+msgstr "Wy¶wietlenie ca³kowitych rozmiarów (tylko bsd)"
-+
-+#: src/size.c:68
-+msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
-+msgstr "Podanie rozmiarów sekcji PLIKU (domy¶lnie a.out)."
-+
-+#: src/size.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Invalid format: %s"
-+msgstr "B³êdny format: %s"
-+
-+#: src/size.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Invalid radix: %s"
-+msgstr "B³êdna baza: %s"
-+
-+#: src/size.c:336
-+#, c-format
-+msgid "%s: file format not recognized"
-+msgstr "%s: format pliku nie rozpoznany"
-+
-+#: src/size.c:407 src/strip.c:1772
-+#, c-format
-+msgid "while closing `%s'"
-+msgstr "podczas zamykania `%s'"
-+
-+#: src/size.c:447 src/size.c:589
-+#, c-format
-+msgid " (ex %s)"
-+msgstr " (ex %s)"
-+
-+#: src/size.c:614
-+msgid "(TOTALS)\n"
-+msgstr "(CA£KOWITE)\n"
-+
-+#: src/strip.c:58
-+msgid "Place stripped output into FILE"
-+msgstr "Umieszczenie okrojonego wyj¶cia w PLIKU"
-+
-+#: src/strip.c:59
-+msgid "Extract the removed sections into FILE"
-+msgstr "Wyci±gniêcie usuwanych sekcji do PLIKU"
-+
-+#: src/strip.c:62
-+msgid "Remove all debugging symbols"
-+msgstr "Usuniêcie wszystkich symboli debugowych"
-+
-+#: src/strip.c:64
-+msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
-+msgstr "Skopiowanie czasów modyfikacji/dostêpu do wyj¶cia"
-+
-+#: src/strip.c:66
-+msgid "Remove .comment section"
-+msgstr "Usuniêcie sekcji .comment"
-+
-+#: src/strip.c:68
-+msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
-+msgstr "Z³agodzenie kilku regu³ aby obs³u¿yæ lekko uszkodzone pliki ELF"
-+
-+#: src/strip.c:73
-+msgid "Discard symbols from object files."
-+msgstr "Odrzucenie symboli z plików obiektów."
-+
-+#: src/strip.c:164
-+msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
-+msgstr "Tylko jeden plik wej¶ciowy jest dozwolony z '-o' i '-f'"
-+
-+#: src/strip.c:262 src/strip.c:286
-+#, c-format
-+msgid "cannot stat input file \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym \"%s\""
-+
-+#: src/strip.c:276
-+#, c-format
-+msgid "while opening \"%s\""
-+msgstr "podczas otwierania \"%s\""
-+
-+#: src/strip.c:313
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot use -o when stripping archive"
-+msgstr "%s: nie mo¿na u¿ywaæ -o przy okrajaniu archiwum"
-+
-+#: src/strip.c:419 src/strip.c:453
-+#, c-format
-+msgid "cannot open `%s'"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ `%s'"
-+
-+#: src/strip.c:432
-+msgid "cannot open EBL backend"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ backendu EBL"
-+
-+#: src/strip.c:480 src/strip.c:506
-+#, c-format
-+msgid "cannot create new file `%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku `%s': %s"
-+
-+#: src/strip.c:567
-+#, c-format
-+msgid "illformed file `%s'"
-+msgstr "plik `%s' ma z³y format"
-+
-+#: src/strip.c:834 src/strip.c:943
-+#, c-format
-+msgid "while generating output file: %s"
-+msgstr "podczas generowania pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/strip.c:883 src/strip.c:1628
-+#, c-format
-+msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
-+msgstr "%s: b³±d podczas tworzenia nag³ówka ELF: %s"
-+
-+#: src/strip.c:892 src/strip.c:1650
-+#, c-format
-+msgid "while writing `%s': %s"
-+msgstr "podczas zapisu `%s': %s"
-+
-+#: src/strip.c:903
-+#, c-format
-+msgid "while creating '%s'"
-+msgstr "podczas tworzenia `%s'"
-+
-+#: src/strip.c:915
-+msgid "while computing checksum for debug information"
-+msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowych"
-+
-+#: src/strip.c:930
-+#, c-format
-+msgid "while preparing output for `%s'"
-+msgstr "podczas przygotowywania wyj¶cia dla `%s'"
-+
-+#: src/strip.c:984 src/strip.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "while create section header section: %s"
-+msgstr "podczas tworzenia sekcji nag³ówka sekcji: %s"
-+
-+#: src/strip.c:990
-+#, c-format
-+msgid "cannot allocate section data: %s"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych sekcji: %s"
-+
-+#: src/strip.c:1050
-+#, c-format
-+msgid "while create section header string table: %s"
-+msgstr "podczas tworzenia tabeli ³añcuchów nag³ówka sekcji: %s"
-+
-+#: src/strip.c:1636
-+#, c-format
-+msgid "%s: error while reading the file: %s"
-+msgstr "%s: b³±d podczas odczytu pliku: %s"
-+
-+#: src/strip.c:1678 src/strip.c:1685
-+#, c-format
-+msgid "error while finishing `%s': %s"
-+msgstr "b³±d podczas koñczenia `%s': %s"
-+
-+#: src/strip.c:1708 src/strip.c:1765
-+#, c-format
-+msgid "cannot set access and modification date of \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasu dostêpu i modyfikacji \"%s\""
-+
-+#: src/ld.c:71
-+msgid "Include whole archives in the output from now on."
-+msgstr "Do³±czanie ca³ych archiwów na wyj¶ciu od teraz."
-+
-+#: src/ld.c:73
-+msgid "Stop including the whole arhives in the output."
-+msgstr "Koniec do³±czania ca³ych archiwów na wyj¶ciu."
-+
-+#: src/ld.c:75 src/ld.c:116 src/ld.c:124
-+msgid "FILE"
-+msgstr "PLIK"
-+
-+#: src/ld.c:75
-+msgid "Place output in FILE."
-+msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:77
-+msgid "LEVEL"
-+msgstr "POZIOM"
-+
-+#: src/ld.c:78
-+msgid "Set optimization level to LEVEL."
-+msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
-+
-+#: src/ld.c:80
-+msgid "Verbose messages."
-+msgstr "Szczegó³owe komunikaty."
-+
-+#: src/ld.c:81
-+msgid "Trace file opens."
-+msgstr "¦ledzenie otwierania plików."
-+
-+#: src/ld.c:83
-+msgid "Trade speed for less memory usage"
-+msgstr "Po¶wiêcenie szybko¶ci dla mniejszego zu¿ycia pamiêci"
-+
-+#: src/ld.c:87
-+msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
-+msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie u¿ywa³ domy¶lnej ¶cie¿ki przeszukiwañ."
-+
-+#: src/ld.c:89
-+msgid "Same as --whole-archive."
-+msgstr "To samo co --whole-archive."
-+
-+#: src/ld.c:90
-+msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
-+msgstr "Domy¶lne regu³y wyci±gania z archiwum; s³abe odwo³ania nie wystarczaj±."
-+
-+#: src/ld.c:93
-+msgid "Weak references cause extraction from archive."
-+msgstr "S³abe odwo³ania powoduj± wyci±gniêcie z archiwum."
-+
-+#: src/ld.c:95
-+msgid "Allow multiple definitions; first is used."
-+msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; u¿ywana jest pierwsza."
-+
-+#: src/ld.c:97
-+msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
-+msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO."
-+
-+#: src/ld.c:100
-+msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
-+msgstr "Obiekt wymaga bezpo¶redniego obs³u¿enia $ORIGIN."
-+
-+#: src/ld.c:102
-+msgid "Relocation will not be processed lazily."
-+msgstr "Relokacje nie bêd± przeprowadzane leniwie."
-+
-+#: src/ld.c:104
-+msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
-+msgstr "Obiekt nie mo¿e byæ od³adowany w czasie dzia³ania."
-+
-+#: src/ld.c:106
-+msgid "Mark object to be initialized first."
-+msgstr "Oznaczenie obiektu, aby by³ inicjowany pierwszy."
-+
-+#: src/ld.c:108
-+msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
-+msgstr "W³±czenie/wy³±czenie flagi leniwego ³adowania dla nastêpnych zale¿no¶ci."
-+
-+#: src/ld.c:110
-+msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
-+msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ³adowalnego przez 'dlopen'."
-+
-+#: src/ld.c:112
-+msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
-+msgstr "Zignorowanie/zapisanie zale¿no¶ci od nieu¿ywanych DSO."
-+
-+#: src/ld.c:114
-+msgid "Generated DSO will be a system library."
-+msgstr "Generowany DSO bêdzie bibliotek± systemow±."
-+
-+#: src/ld.c:118
-+msgid "Start a group."
-+msgstr "Rozpoczêcie grupy."
-+
-+#: src/ld.c:119
-+msgid "End a group."
-+msgstr "Zakoñczenie grupy."
-+
-+#: src/ld.c:121
-+msgid "PATH"
-+msgstr "¦CIE¯KA"
-+
-+#: src/ld.c:122
-+msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
-+msgstr "Dodanie ¦CIE¯KI do listy katalogów, w których s± szukane pliki."
-+
-+#: src/ld.c:124
-+msgid "Use linker script in FILE."
-+msgstr "U¿ycie skryptu linkera z PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:126
-+msgid "ADDRESS"
-+msgstr "ADRES"
-+
-+#: src/ld.c:126
-+msgid "Set entry point address."
-+msgstr "Ustawienie adresu punktu wej¶ciowego."
-+
-+#: src/ld.c:130
-+msgid "Do not link against shared libraries."
-+msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi."
-+
-+#: src/ld.c:133
-+msgid "Prefer linking against shared libraries."
-+msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi."
-+
-+#: src/ld.c:135
-+msgid "Export all dynamic symbols."
-+msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych."
-+
-+#: src/ld.c:137
-+msgid "Strip all symbols."
-+msgstr "Okrojenie wszystkich symboli."
-+
-+#: src/ld.c:138
-+msgid "Strip debugging symbols."
-+msgstr "Okrojenie symboli debugowych."
-+
-+#: src/ld.c:141
-+msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
-+msgstr "Przyjêcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
-+
-+#: src/ld.c:146
-+msgid "Set runtime DSO search path."
-+msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie dzia³ania."
-+
-+#: src/ld.c:148
-+msgid "Set link time DSO search path."
-+msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie linkowania."
-+
-+#: src/ld.c:150
-+msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
-+msgstr "Zignorowanie zmiennej ¶rodowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
-+
-+#: src/ld.c:153
-+msgid "Read version information from FILE."
-+msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:155
-+msgid "Set emulation to NAME."
-+msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWÊ"
-+
-+#: src/ld.c:157
-+msgid "Generate dynamic shared object."
-+msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)."
-+
-+#: src/ld.c:158
-+msgid "Generate relocatable object."
-+msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego."
-+
-+#: src/ld.c:162
-+msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
-+msgstr "Ograniczenie zasiêgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego."
-+
-+#: src/ld.c:164
-+msgid "Remove unused sections."
-+msgstr "Usuniêcie nieu¿ywanych sekcji."
-+
-+#: src/ld.c:166
-+msgid "Don't remove unused sections."
-+msgstr "Nie usuwanie nieu¿ywanych sekcji."
-+
-+#: src/ld.c:168
-+msgid "Set soname of shared object."
-+msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego."
-+
-+#: src/ld.c:169
-+msgid "Set the dynamic linker name."
-+msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
-+
-+#: src/ld.c:173
-+msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section"
-+msgstr "Dodanie/pominiêcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment"
-+
-+#: src/ld.c:177
-+msgid "Select to get parser debug information"
-+msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
-+
-+#: src/ld.c:184
-+msgid "Combine object and archive files."
-+msgstr "£±czenie plików obiektów i archiwów."
-+
-+#: src/ld.c:187
-+msgid "[FILE]..."
-+msgstr "[PLIK]..."
-+
-+#: src/ld.c:319
-+msgid "At least one input file needed"
-+msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wej¶ciowy"
-+
-+#: src/ld.c:330
-+msgid "error while preparing linking"
-+msgstr "b³±d podczas przygotowywania linkowania"
-+
-+#: src/ld.c:337
-+#, c-format
-+msgid "cannot open linker script \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ skryptu linkera \"%s\""
-+
-+#: src/ld.c:378
-+msgid "-( without matching -)"
-+msgstr "-( bez pasuj±cego -)"
-+
-+#: src/ld.c:523 src/ld.c:561
-+msgid "only one option of -G and -r is allowed"
-+msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
-+
-+#: src/ld.c:545
-+msgid "more than one '-m' parameter"
-+msgstr "podano wiêcej ni¿ jeden parametr '-m'"
-+
-+#: src/ld.c:555 src/ld.c:925
-+#, c-format
-+msgid "unknown option `-%c %s'"
-+msgstr "nieznana opcja `-%c %s'"
-+
-+#: src/ld.c:597
-+#, c-format
-+msgid "invalid page size value \"%s\": ignored"
-+msgstr "b³êdna warto¶æ rozmiaru strony \"%s\": zignorowano"
-+
-+#: src/ld.c:706
-+msgid "More than one output file name given."
-+msgstr "Podano wiêcej ni¿ jeden plik wyj¶ciowy."
-+
-+#: src/ld.c:723
-+#, c-format
-+msgid "Invalid optimization level `%s'"
-+msgstr "B³êdny poziom optymalizacji `%s'"
-+
-+#: src/ld.c:764
-+msgid "nested -( -) groups are not allowed"
-+msgstr "zagnie¿d¿one grupy -( -) nie s± dozwolone"
-+
-+#: src/ld.c:783
-+msgid "-) without matching -("
-+msgstr "-) bez pasuj±cego -("
-+
-+#: src/ld.c:954
-+#, c-format
-+msgid "unknown option '-%c %s'"
-+msgstr "nieznana opcja '-%c %s'"
-+
-+#: src/ld.c:1058
-+msgid "could not find input file to determine output file format"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ pliku wej¶ciowego, aby okre¶liæ format pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: src/ld.c:1060
-+msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
-+msgstr "proszê spróbowaæ jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'"
-+
-+#: src/ld.c:1352
-+#, c-format
-+msgid "cannot read version script \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ skryptu wersji \"%s\""
-+
-+#: src/ld.c:1418 src/ld.c:1457
-+#, c-format
-+msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
-+msgstr "powtórzona definicja '%s' w skrypcie linkera"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:179 src/ldgeneric.c:4464
-+msgid "cannot create string table"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli ³añcuchów"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:224
-+#, c-format
-+msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ biblioteki backendu ld '%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:234
-+#, c-format
-+msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ funkcji init w bibliotece backendu ld '%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:279
-+#, c-format
-+msgid "%s listed more than once as input"
-+msgstr "%s podano wiêcej ni¿ raz na wej¶ciu"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:393
-+#, c-format
-+msgid "%s (for -l%s)\n"
-+msgstr "%s (dla -l%s)\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:394
-+#, c-format
-+msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
-+msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:488
-+#, c-format
-+msgid "cannot open %s"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:510
-+#, c-format
-+msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
-+msgstr "Uwaga: typ `%s' zmieni³ siê z %s w %s na %s w %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:523
-+#, c-format
-+msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
-+msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmieni³ siê z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:609
-+#, c-format
-+msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
-+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:639
-+#, c-format
-+msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
-+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:758
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot get section group data: %s"
-+msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ danych grupy sekcji: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:779
-+#, c-format
-+msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
-+msgstr "%s: sekcja '%s' z ustawion± flag± grupy nie nale¿y do ¿adnej grupy"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:824
-+#, c-format
-+msgid "%s: section [%2d] '%s' is in more than one section group"
-+msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1060 src/ldgeneric.c:1252 src/ldgeneric.c:1261
-+#: src/ldgeneric.c:1318 src/ldgeneric.c:1327 src/ldgeneric.c:1579
-+#: src/ldgeneric.c:1831
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
-+msgstr "%s: b³êdny plik ELF (%s:%d)\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1153
-+#, c-format
-+msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
-+msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mog± zawieraæ grupy sekcji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1187
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
-+msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ sygnatury grupy sekcji [%2zd] '%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1206
-+#, c-format
-+msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
-+msgstr "%s: sekcja '%s' ma nieznany typ: %d"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1555
-+#, c-format
-+msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1593
-+#, c-format
-+msgid "cannot open \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ \"%s\""
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1724
-+#, c-format
-+msgid "cannot read archive `%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ archiwum `%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1846
-+#, c-format
-+msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
-+msgstr "plik typu %s nie mo¿e byæ wlinkowany\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1858
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
-+msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1887
-+#, c-format
-+msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
-+msgstr "nie mo¿na u¿yæ DSO '%s' podczas generowania pliku obiektu relokowalnego"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1972
-+#, c-format
-+msgid "input file '%s' ignored"
-+msgstr "plik wej¶ciowy '%s' zignorowany"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2167
-+#, c-format
-+msgid "undefined symbol `%s' in %s"
-+msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2474
-+msgid "cannot create output file"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2489
-+#, c-format
-+msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2496
-+#, c-format
-+msgid "could not create ELF header for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3006 src/ldgeneric.c:3076 src/ldgeneric.c:3112
-+#: src/ldgeneric.c:3799 src/ldgeneric.c:3837 src/ldgeneric.c:3869
-+#: src/ldgeneric.c:4086 src/ldgeneric.c:4141 src/ldgeneric.c:4388
-+#: src/ldgeneric.c:4444 src/ldgeneric.c:4886 src/ldgeneric.c:4898
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3226
-+#, c-format
-+msgid "address computation expression contains variable '%s'"
-+msgstr "wyra¿enie obliczenia adresu zawiera zmienn± '%s'"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3271
-+#, c-format
-+msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
-+msgstr "argument '%<PRIuMAX>' ALIGN w wyra¿eniu obliczenia adresu nie jest potêg± dwójki"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3454
-+#, c-format
-+msgid "cannot find entry symbol \"%s\": defaulting to %#0*<PRIx64>"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ symbolu wej¶ciowego \"%s\": u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3460
-+#, c-format
-+msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
-+msgstr "nie okre¶lono symbolu wej¶ciowego: u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3700 src/ldgeneric.c:3721 src/ldgeneric.c:3750
-+#: src/ldgeneric.c:5396
-+#, c-format
-+msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:4611 src/ldgeneric.c:5138
-+msgid "section index too large in dynamic symbol table"
-+msgstr "indeks sekcji zbyt du¿y w tabeli symboli dynamicznych"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5031
-+#, c-format
-+msgid "cannot create versioning section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji wersjonowania: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5104
-+#, c-format
-+msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5245
-+#, c-format
-+msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji tablicy haszuj±cej dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5324
-+#, c-format
-+msgid "cannot create versioning data: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ danych wersjonowania: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5428 src/ldgeneric.c:5441 src/ldgeneric.c:5505
-+#: src/ldgeneric.c:5513
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section header string section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5435
-+msgid "cannot create section header string section"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5588
-+#, c-format
-+msgid "cannot create program header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka programu: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5596
-+#, c-format
-+msgid "while determining file layout: %s"
-+msgstr "podczas okre¶lania rozk³adu pliku: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5684
-+msgid "internal error: nobits section follows nobits section"
-+msgstr "b³±d wewnêtrzny: sekcja nobits po sekcji nobits"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6180
-+#, c-format
-+msgid "cannot get header of 0th section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka zerowej sekcji: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6196
-+#, c-format
-+msgid "cannot update ELF header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na uaktualniæ nag³ówka ELF: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6217
-+msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
-+msgstr "backend linkera nie okre¶li³ funkcji dla sekcji relokacji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6229
-+#, c-format
-+msgid "while writing output file: %s"
-+msgstr "podczas zapisu pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6234
-+#, c-format
-+msgid "while finishing output file: %s"
-+msgstr "podczas koñczenia pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6240
-+msgid "cannot stat output file"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wyj¶ciowym"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6246
-+msgid "cannot rename output file"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6256
-+msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
-+msgstr "UWAGA: tymczasowy plik wyj¶ciowy nadpisany przed zakoñczeniem linkowania"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6309 src/ldgeneric.c:6320 src/ldgeneric.c:6331
-+#: src/ldgeneric.c:6349 src/ldgeneric.c:6362 src/ldgeneric.c:6374
-+#, c-format
-+msgid "no machine specific '%s' implementation"
-+msgstr "brak implementacji '%s' specyficznej dla maszyny"
-+
-+#: src/ldscript.y:164
-+msgid "mode for segment invalid\n"
-+msgstr "b³êdne atrybuty dla segmentu\n"
-+
-+#: src/ldscript.y:435
-+#, c-format
-+msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
-+msgstr "podczas odczytu skryptu wersji '%s': %s w linii %d"
-+
-+#: src/ldscript.y:436
-+#, c-format
-+msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
-+msgstr "podczas odczytu skryptu linkera '%s': %s w linii %d"
-+
-+#: src/ldscript.y:700
-+#, c-format
-+msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
-+msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla nienazwanej wersji"
-+
-+#: src/ldscript.y:702
-+#, c-format
-+msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
-+msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla wersji '%s'"
-+
-+#: src/ldscript.y:722 src/ldscript.y:729
-+msgid "default visibility set as local and global"
-+msgstr "domy¶lna widoczno¶æ ustawiona jako lokalna i globalna"
-+
-+#: src/elflint.c:53
-+msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
-+msgstr "Bardzo ¶cis³e sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
-+
-+#: src/elflint.c:54
-+msgid "Do not print anything if successful"
-+msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku sukcesu"
-+
-+#: src/elflint.c:56
-+msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
-+msgstr "Binarka zosta³a utworzona przez GNU ld przez co jest uszkodzona w pewien sposób"
-+
-+#: src/elflint.c:62
-+msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
-+msgstr "Szczegó³owe sprawdzanie zgodno¶ci plików ELF ze specyfikacj± gABI/psABI."
-+
-+#: src/elflint.c:175
-+#, c-format
-+msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
-+msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:179
-+msgid "No errors"
-+msgstr "Bez b³êdów"
-+
-+#: src/elflint.c:371
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
-+msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znan± klas±\n"
-+
-+#: src/elflint.c:376
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
-+msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:380
-+#, c-format
-+msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
-+msgstr "nieznany numer wersji nag³ówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:385
-+#, c-format
-+msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == \"%s\"\n"
-+msgstr "nie obs³ugiwane OS ABI e_ident[%d] == \"%s\"\n"
-+
-+#: src/elflint.c:391
-+#, c-format
-+msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
-+msgstr "nie obs³ugiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:396
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
-+msgstr "e_ident[%zu] nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:401
-+#, c-format
-+msgid "unknown object file type %d\n"
-+msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:408
-+#, c-format
-+msgid "unknown machine type %d\n"
-+msgstr "nieznany typ maszyny %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:412
-+msgid "unknown object file version\n"
-+msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:418
-+msgid "invalid program header offset\n"
-+msgstr "b³êdny offset nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:420
-+msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
-+msgstr "pliki wykonywalne i DSO nie mog± mieæ zerowego offsetu nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:424
-+msgid "invalid number of program header entries\n"
-+msgstr "b³êdna liczba wpisów nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:432
-+msgid "invalid section header table offset\n"
-+msgstr "b³êdny offset tabeli nag³ówków sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:435
-+msgid "section header table must be present\n"
-+msgstr "tabela nag³ówków sekcji musi istnieæ\n"
-+
-+#: src/elflint.c:451
-+msgid "invalid number of section header table entries\n"
-+msgstr "b³êdna liczba wpisów tabeli nag³ówków sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:470 src/elflint.c:476
-+msgid "invalid section header index\n"
-+msgstr "b³êdny indeks nag³ówka sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:481
-+#, c-format
-+msgid "invalid machine flags: %s\n"
-+msgstr "b³êdne flagi maszyny: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:488 src/elflint.c:505
-+#, c-format
-+msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
-+msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka ELF: %hd\n"
-+
-+#: src/elflint.c:491 src/elflint.c:508
-+#, c-format
-+msgid "invalid program header size: %hd\n"
-+msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka programu: %hd\n"
-+
-+#: src/elflint.c:494 src/elflint.c:511
-+msgid "invalid program header position or size\n"
-+msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
-+#, c-format
-+msgid "invalid section header size: %hd\n"
-+msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka sekcji: %hd\n"
-+
-+#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
-+msgid "invalid section header position or size\n"
-+msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:566
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja z flag± SHF_GROUP nie jest czê¶ci± grupy sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:570
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji [%2zu] '%s' nie poprzedza elementu grupy\n"
-+
-+#: src/elflint.c:595 src/elflint.c:1015 src/elflint.c:1150 src/elflint.c:1337
-+#: src/elflint.c:1584
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:601 src/elflint.c:1344
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': u¿yta jako tabela ³añcuchów dla sekcji [%2d] '%s', ale nie jest typu SHT_STRTAB\n"
-+
-+#: src/elflint.c:633
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z ElfXX_Sym\n"
-+
-+#: src/elflint.c:642
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %d: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:647 src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656
-+#: src/elflint.c:659 src/elflint.c:662
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': '%s' w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:665
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:675
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %zu: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:682
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdna warto¶æ nazwy\n"
-+
-+#: src/elflint.c:695
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: zbyt du¿y indeks sekcji, ale nie ma sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:701
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX u¿yty dla indeksu, który zmie¶ci³by siê w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-+
-+#: src/elflint.c:713
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdny indeks sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:720
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznany typ\n"
-+
-+#: src/elflint.c:724
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznane dowi±zanie symbolu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:732
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON dopuszczalne tylko w plikach relokowalnych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:736
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
-+
-+#: src/elflint.c:740
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
-+
-+#: src/elflint.c:755
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:760 src/elflint.c:784 src/elflint.c:827
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu nie mie¶ci siê w ca³o¶ci we wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:768
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] '%s' nie ma ustawionej flagi SHF_TLS\n"
-+
-+#: src/elflint.c:778 src/elflint.c:820
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:805
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol TLS ale brak wpisu TLS nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:813
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value pomija wskazywan± sekcjê [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:840
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
-+
-+#: src/elflint.c:847
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol nie-lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
-+
-+#: src/elflint.c:854
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nie-lokalny symbol sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:883
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match .got section address %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu sekcji .got %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:890
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match .got section size %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru sekcji .got %<PRIu64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:901
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji .got\n"
-+
-+#: src/elflint.c:920
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:927
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:980
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT %d zbyt du¿a dla tej sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1022 src/elflint.c:1157
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks sekcji docelowej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1035 src/elflint.c:1170
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny typ sekcji docelowej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1043 src/elflint.c:1178
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1050 src/elflint.c:1185
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje dla sekcji z³±czalnych niemo¿liwe\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1057
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rela\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1074 src/elflint.c:1209
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ relokacji %zu: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1081 src/elflint.c:1216
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny typ\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1084 src/elflint.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: typ relokacji b³êdny dla tego typu pliku\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1092 src/elflint.c:1227
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny indeks symbolu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1107 src/elflint.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: z %s mo¿na u¿yæ tylko symbolu '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1122 src/elflint.c:1258
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1192
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rel\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rel\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1328
-+msgid "more than one dynamic section present\n"
-+msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja dynamiczna\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Dyn\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1355 src/elflint.c:1517
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1367
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1375
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpisy nie-DT_NULL wystêpuj± po wpisie DT_NULL\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1382
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: nieznany znacznik\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1393
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wiêcej ni¿ jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1403
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: u¿yto znacznika %s poziomu 2\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1415
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶ci± DT_PLTREL musi byæ DT_REL lub DT_RELA\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1440
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1452
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak obowi±zkowego znacznika %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1462 src/elflint.c:1469
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie wszystkie z %s, %s i %s s± obecne\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1502
-+msgid "cannot get data for symbol section\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1505 src/elflint.c:1596
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z Elf32_Word\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1512
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela rozszerzonych indeksów za ma³a dla tabeli symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1529
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] '%s' odwo³uje siê do tej samej tabeli symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1540
-+msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
-+msgstr "symbol 0 powinien mieæ zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1552
-+#, c-format
-+msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla symbolu %zu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1557
-+#, c-format
-+msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
-+msgstr "rozszerzony indeks sekcji to %<PRIu32>, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1591
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1601
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie oznaczona do przydzielenia\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for nbucket and nchain\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca ma za ma³o miejsca na nbucket i nchain\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1616
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano %ld)\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1627
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': chain array not large enough\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica ³añcuchowa zbyt ma³a\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1632
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do kube³ka hasza %zu spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1638
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %zu spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1650
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1670
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': w plikach obiektów relokowalnych dozwolone s± tylko grupy sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1681
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ tabeli symboli: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1686
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1692
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks symbolu w sh_info\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1697
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_flags\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1702
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1708
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1717
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar sekcji nie jest wielokrotno¶ci± sizeof(Elf32_Word)\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1722
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez s³owa flag\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1728
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez elementów\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1732
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1743
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznane flagi grupy sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1755
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1766
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1773
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji zawiera inn± grupê [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1779
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': element %Zu odwo³uje siê do sekcji [%2d] '%s' bez flagi SHF_GROUP\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1786
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' jest zawarta w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1911
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' odwo³uje siê w sh_link do sekcji [%2d] '%s', która nie jest tabel± symboli dynamicznych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1920
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma inn± liczbê wpisów ni¿ tabela symboli [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1952
-+msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji zerowej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1956
-+msgid "zeroth section has nonzero name\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± nazwê\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1958
-+msgid "zeroth section has nonzero type\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1960
-+msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1962
-+msgid "zeroth section has nonzero address\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1964
-+msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1966
-+msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe pole informacyjne\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1968
-+msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ wyrównania\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1970
-+msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru wpisu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1973
-+msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru, a nag³ówek ELF ma niezerow± warto¶æ shnum\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1977
-+msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ dowi±zañ, a nag³ówek ELF nie sygnalizuje przepe³nienia w shstrndx\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1989
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji [%2zu] '%s': %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1998
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu]: b³êdna nazwa\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2013
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma z³y typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2027
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2044
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s i byæ mo¿e %s, jest %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2062
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' obecna w pliku obiektu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2068 src/elflint.c:2100
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma flagê SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ³adowalnego\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2073 src/elflint.c:2105
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma flagi SHF_ALLOC, ale s± segmenty ³adowalne\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2081
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' jest tabel± indeksów sekcji rozszerzeñ w pliku nie-obiektowym\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2116
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2121
-+msgid "cannot get section header\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2129
-+#, c-format
-+msgid "unsupported section type %d\n"
-+msgstr "nie obs³ugiwany typ sekcji %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2135
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' contain unknown flag(s) %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera nieznan± flagê %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2142
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': adres sekcji danych lokalnych dla w±tków nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2150
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci dowi±zania\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2155
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci informacyjnej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2162
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga ³añcuchów ustawiona bez flagi merge\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2167
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2194
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie jest w ca³o¶ci zawarta w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2201
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2208
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2217
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': ma flagê alloc, ale sekcja nie jest w ¿adnym segmencie ³adowalnym\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2223
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': wed³ug nag³ówka ELF to jest tabela ³añcuchów nag³ówków sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2273
-+msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
-+msgstr "jest wpis nag³ówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2284
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
-+msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2367
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: note entries probably in form of a 32-bit ELF file\n"
-+msgstr "phdr[%d]: wpisy note prawdopodobnie w formie dla 32-bitowego pliku ELF\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2370
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: extra %zu bytes after last note\n"
-+msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2399
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2407
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2433
-+msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
-+msgstr "tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mog± mieæ nag³ówki programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2444
-+#, c-format
-+msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2451
-+#, c-format
-+msgid "program header entry %d: unknown program header entry type\n"
-+msgstr "wpis nag³ówka programu %d: nieznany typ wpisu nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2462
-+msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
-+msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis INTERP w nag³ówku programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2470
-+msgid "more than one TLS entry in program header\n"
-+msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis TLS w nag³ówku programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2476
-+msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
-+msgstr "statyczny program wykonywalny nie mo¿e mieæ sekcji dynamicznych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2479
-+#, c-format
-+msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
-+msgstr "wpis nag³ówka programu %d: rozmiar pliku wiêkszy ni¿ rozmiar pamiêci\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2486
-+#, c-format
-+msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
-+msgstr "wpis nag³ówka programu %d: wyrównanie nie jest potêg± 2\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2489
-+#, c-format
-+msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n"
-+msgstr "wpis nag³ówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie s± wielokrotno¶ci± wyrównania\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2519
-+#, c-format
-+msgid "cannot read ELF header: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s\n"
+ #: libebl/eblbackendname.c:63
+ msgid "No backend"
This page took 0.456622 seconds and 4 git commands to generate.