]> git.pld-linux.org Git - packages/elfutils.git/blobdiff - elfutils-pl.po.patch
- updated to 0.151
[packages/elfutils.git] / elfutils-pl.po.patch
index 2815ebff21a7384c53263d72d027a35f7555f14b..fe47f01c6faac97a301ded0cbfa06051ed39a230 100644 (file)
-diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac
---- elfutils-0.95.org/configure.ac     2004-05-25 17:42:35.571844920 +0200
-+++ elfutils-0.95/configure.ac 2004-05-25 18:02:11.886017984 +0200
-@@ -47,7 +47,7 @@
- AH_TEMPLATE([USE_TLS], [Defined if thread local storage should be used.])
+--- elfutils-0.151/po/pl.po.orig       2011-01-12 23:51:20.000000000 +0100
++++ elfutils-0.151/po/pl.po    2011-01-30 16:17:05.040694742 +0100
+@@ -358,9 +358,8 @@
+ msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
  
- dnl Add all the languages for which translations are available.
--ALL_LINGUAS=
-+ALL_LINGUAS="pl"
+ #: libdwfl/libdwflP.h:98
+-#, fuzzy
+ msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
+-msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
++msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
  
- AC_PROG_CC
- AC_PROG_CPP
---- elfutils-0.131/po/pl.po.orig       1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.131/po/pl.po    2007-12-14 22:57:42.220060825 +0100
-@@ -0,0 +1,4401 @@
-+# Polish translation for elfutils.
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils 0.131\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-+"POT-Creation-Date: 2007-11-11 11:34-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 22:40+0100\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+
-+#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2690
-+#: src/readelf.c:2865
-+#, c-format
-+msgid "memory exhausted"
-+msgstr "pamiêæ wyczerpana"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:113 libasm/asm_error.c:120 libdw/dwarf_error.c:111
-+msgid "no error"
-+msgstr "bez b³êdu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:116 libasm/asm_error.c:162 libdw/dwarf_error.c:112
-+msgid "unknown error"
-+msgstr "nieznany b³±d"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:120
-+msgid "unknown version"
-+msgstr "nieznana wersja"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:124
-+msgid "unknown type"
-+msgstr "nieznany typ"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:128
-+msgid "invalid `Elf' handle"
-+msgstr "b³êdny uchwyt `Elf'"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:132
-+msgid "invalid size of source operand"
-+msgstr "b³êdny rozmiar operandu ¼ród³owego"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:136
-+msgid "invalid size of destination operand"
-+msgstr "b³êdny rozmiar operandu docelowego"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:140
-+msgid "invalid encoding"
-+msgstr "b³êdne kodowanie"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:144 libasm/asm_error.c:121 libdw/dwarf_error.c:120
-+msgid "out of memory"
-+msgstr "brak pamiêci"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:148
-+msgid "invalid file descriptor"
-+msgstr "b³êdny deskryptor pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:152
-+msgid "invalid operation"
-+msgstr "b³êdna operacja"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:156
-+msgid "ELF version not set"
-+msgstr "nie ustawiono wersji ELF"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:160 libelf/elf_error.c:208 libdw/dwarf_error.c:122
-+msgid "invalid command"
-+msgstr "b³êdne polecenie"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:164 libelf/elf_error.c:224
-+msgid "offset out of range"
-+msgstr "offset spoza zakresu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:168
-+msgid "invalid fmag field in archive header"
-+msgstr "b³êdne pole fmag w nag³ówku archiwum"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:172
-+msgid "invalid archive file"
-+msgstr "b³êdny plik archiwum"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:176
-+msgid "descriptor is not for an archive"
-+msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:180
-+msgid "no index available"
-+msgstr "brak dostêpnego indeksu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:184
-+msgid "cannot read data from file"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:188
-+msgid "cannot write data to file"
-+msgstr "nie mo¿na zapisaæ danych do pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:192
-+msgid "invalid binary class"
-+msgstr "b³êdna klasa binarki"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:196
-+msgid "invalid section index"
-+msgstr "b³êdny indeks sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:200
-+msgid "invalid operand"
-+msgstr "b³êdny operand"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:204
-+msgid "invalid section"
-+msgstr "b³êdna sekcja"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:212
-+msgid "executable header not created first"
-+msgstr "nag³ówek pliku wykonywalnego nie utworzony jako pierwszy"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:216
-+msgid "file descriptor disabled"
-+msgstr "deskryptor pliku wy³±czony"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:220
-+msgid "archive/member fildes mismatch"
-+msgstr "niezgodno¶æ deskryptora pliku archiwum/elementu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:228
-+msgid "cannot manipulate null section"
-+msgstr "nie mo¿na manipulowaæ na sekcji zerowej"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:232
-+msgid "data/scn mismatch"
-+msgstr "niezgodno¶æ danych/sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:236
-+msgid "invalid section header"
-+msgstr "b³êdny nag³ówek sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:240
-+msgid "invalid data"
-+msgstr "b³êdne dane"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:244
-+msgid "unknown data encoding"
-+msgstr "nieznane kodowanie danych"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:248
-+msgid "section `sh_size' too small for data"
-+msgstr "sekcja `sh_size' zbyt ma³a dla danych"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:252
-+msgid "invalid section alignment"
-+msgstr "b³êdne wyrównanie sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:256
-+msgid "invalid section entry size"
-+msgstr "b³êdny rozmiar wpisu w sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:260
-+msgid "update() for write on read-only file"
-+msgstr "update() do zapisu na pliku tylko do odczytu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:264
-+msgid "no such file"
-+msgstr "nie ma takiego pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:268
-+msgid "only relocatable files can contain section groups"
-+msgstr "tylko pliki relokowalne mog± zawieraæ grupy sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:273
-+msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
-+msgstr "nag³ówek programu dozwolony tylko w plikach wykonywalnych, obiektach dzielonych i plikach core"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:280
-+msgid "file has no program header"
-+msgstr "plik nie ma nag³ówka programu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:285 libdw/dwarf_error.c:144
-+msgid "invalid offset"
-+msgstr "b³êdny offset"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:122 src/ldgeneric.c:2564
-+#, c-format
-+msgid "cannot create output file"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:123
-+msgid "invalid parameter"
-+msgstr "b³êdny parametr"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:124
-+msgid "cannot change mode of output file"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:125 src/ldgeneric.c:6395
-+#, c-format
-+msgid "cannot rename output file"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:126
-+msgid "duplicate symbol"
-+msgstr "powtórzony symbol"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:127
-+msgid "invalid section type for operation"
-+msgstr "b³êdny rodzaj sekcji dla tej operacji"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:128
-+msgid "error during output of data"
-+msgstr "b³±d podczas wyprowadzania danych"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:113
-+msgid "invalid access"
-+msgstr "b³êdny dostêp"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:114
-+msgid "no regular file"
-+msgstr "to nie jest zwyk³y plik"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:115
-+msgid "I/O error"
-+msgstr "b³±d we/wy"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:116
-+msgid "invalid ELF file"
-+msgstr "b³êdny plik ELF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:117
-+msgid "no DWARF information"
-+msgstr "brak informacji DWARF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:118
-+msgid "no ELF file"
-+msgstr "brak pliku ELF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:119
-+msgid "cannot get ELF header"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:121
-+msgid "not implemented"
-+msgstr "nie zaimplementowane"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:123
-+msgid "invalid version"
-+msgstr "b³êdna wersja"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:124
-+msgid "invalid file"
-+msgstr "b³êdny plik"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:125
-+msgid "no entries found"
-+msgstr "nie znaleziono wpisów"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:126
-+msgid "invalid DWARF"
-+msgstr "b³êdny DWARF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:127
-+msgid "no string data"
-+msgstr "brak danych w postaci ³añcucha"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:128
-+msgid "no address value"
-+msgstr "brak warto¶ci adresu"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:129
-+msgid "no constant value"
-+msgstr "brak warto¶ci sta³ej"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:130
-+msgid "no reference value"
-+msgstr "brak warto¶ci odwo³ania"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:131
-+msgid "invalid reference value"
-+msgstr "b³êdna warto¶æ odwo³ania"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:132
-+msgid ".debug_line section missing"
-+msgstr "brak sekcji .debug_line"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:133
-+msgid "invalid .debug_line section"
-+msgstr "b³êdna sekcja .debug_line"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:134
-+msgid "debug information too big"
-+msgstr "informacje debugowe zbyt du¿e"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:135
-+msgid "invalid DWARF version"
-+msgstr "b³êdna wersja DWARF"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:136
-+msgid "invalid directory index"
-+msgstr "b³êdny indeks katalogu"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:137
-+msgid "address out of range"
-+msgstr "adres spoza zakresu"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:138
-+msgid "no location list value"
-+msgstr "brak warto¶ci listy po³o¿eñ"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:139
-+msgid "no block data"
-+msgstr "brak danych blokowych"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:140
-+msgid "invalid line index"
-+msgstr "b³êdny indeks linii"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:141
-+msgid "invalid address range index"
-+msgstr "b³êdny indeks zakresu adresów"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:142
-+msgid "no matching address range"
-+msgstr "brak pasuj±cego zakresu adresów"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:143
-+msgid "no flag value"
-+msgstr "brak warto¶ci flagi"
-+
-+#: libdw/dwarf_error.c:145
-+msgid ".debug_ranges section missing"
-+msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
-+
-+#: src/nm.c:74 src/readelf.c:71 src/strip.c:72
-+msgid "Output selection:"
-+msgstr "Wybór wyj¶cia:"
-+
-+#: src/nm.c:75
-+msgid "Display debugger-only symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie symboli wy³±cznie debugowych"
-+
-+#: src/nm.c:76
-+msgid "Display only defined symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zdefiniowanych"
-+
-+#: src/nm.c:79
-+msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie symboli dynamicznych zamiast normalnych"
-+
-+#: src/nm.c:80
-+msgid "Display only external symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zewnêtrznych"
-+
-+#: src/nm.c:81
-+msgid "Display only undefined symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli niezdefiniowanych"
-+
-+#: src/nm.c:83
-+msgid "Include index for symbols from archive members"
-+msgstr "Do³±czenie indeksu dla symboli z elementów archiwum"
-+
-+#: src/nm.c:85 src/size.c:66
-+msgid "Output format:"
-+msgstr "Format wyj¶cia:"
-+
-+#: src/nm.c:87
-+msgid "Print name of the input file before every symbol"
-+msgstr "Wypisanie nazwy pliku wej¶ciowego przed ka¿dym symbolem"
-+
-+#: src/nm.c:90
-+msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
-+msgstr "U¿ycie takiego FORMATU wyj¶ciowego. Mo¿e to byæ `bsd', `sysv' lub `posix'. Domy¶lny jest `sysv'"
-+
-+#: src/nm.c:92
-+msgid "Same as --format=bsd"
-+msgstr "To samo co --format=bsd"
-+
-+#: src/nm.c:93
-+msgid "Same as --format=posix"
-+msgstr "To samo co --format=posix"
-+
-+#: src/nm.c:94 src/size.c:72
-+msgid "Use RADIX for printing symbol values"
-+msgstr "U¿ycie BAZY do wypisywania warto¶ci symboli"
-+
-+#: src/nm.c:95
-+msgid "Mark weak symbols"
-+msgstr "Oznaczanie symboli s³abych"
-+
-+#: src/nm.c:96
-+msgid "Print size of defined symbols"
-+msgstr "Wypisywanie rozmiaru zdefiniowanych symboli"
-+
-+#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:77
-+msgid "Output options:"
-+msgstr "Opcje wyj¶cia"
-+
-+#: src/nm.c:99
-+msgid "Sort symbols numerically by address"
-+msgstr "Sortowanie symboli numerycznie wed³ug adresu"
-+
-+#: src/nm.c:101
-+msgid "Do not sort the symbols"
-+msgstr "Nie sortowanie symboli"
-+
-+#: src/nm.c:102
-+msgid "Reverse the sense of the sort"
-+msgstr "Odwrócenie porz±dku sortowania"
-+
-+#: src/nm.c:103 src/addr2line.c:71 src/findtextrel.c:73 src/elfcmp.c:74
-+#: src/strings.c:83
-+msgid "Miscellaneous:"
-+msgstr "Ró¿ne:"
-+
-+#: src/nm.c:108
-+msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
-+msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domy¶lnie a.out)."
-+
-+#: src/nm.c:111 src/size.c:92 src/strip.c:96 src/findtextrel.c:82
-+#: src/strings.c:92
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[PLIK...]"
-+
-+#: src/nm.c:136 src/size.c:117 src/strip.c:120
-+#, c-format
-+msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
-+msgstr "%s: B£¡D WEWNÊTRZNY %d (%s-%s): %s"
-+
-+#: src/nm.c:253 src/readelf.c:414 src/size.c:219 src/strip.c:203 src/ld.c:869
-+#: src/elflint.c:235 src/addr2line.c:190 src/findtextrel.c:168
-+#: src/elfcmp.c:519 src/ranlib.c:136 src/strings.c:227
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-+msgstr ""
-+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-+"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
-+"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
-+"DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
-+
-+#: src/nm.c:258 src/readelf.c:419 src/size.c:224 src/strip.c:208 src/ld.c:874
-+#: src/elflint.c:240 src/addr2line.c:195 src/findtextrel.c:173
-+#: src/elfcmp.c:524 src/ranlib.c:141 src/strings.c:232
-+#, c-format
-+msgid "Written by %s.\n"
-+msgstr "Autorem jest %s.\n"
-+
-+#: src/nm.c:363 src/size.c:301 src/strip.c:430 src/strip.c:465
-+#: src/ldgeneric.c:1676 src/findtextrel.c:227 src/elfcmp.c:571
-+#: src/ranlib.c:169 src/strings.c:183
-+#, c-format
-+msgid "cannot open '%s'"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'"
-+
-+#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:400 src/strip.c:1771
-+#, c-format
-+msgid "while closing '%s'"
-+msgstr "podczas zamykania '%s'"
-+
-+#: src/nm.c:402 src/strip.c:358
-+#, c-format
-+msgid "%s: File format not recognized"
-+msgstr "%s: Format pliku nie rozpoznany"
-+
-+#: src/nm.c:442
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Archive index:"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Indeks archiwum:"
-+
-+#: src/nm.c:451
-+#, c-format
-+msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
-+msgstr "b³êdny offset %zu dla symbolu %s"
-+
-+#: src/nm.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s in %s\n"
-+msgstr "%s w %s\n"
-+
-+#: src/nm.c:464
-+#, c-format
-+msgid "cannot reset archive offset to beginning"
-+msgstr "nie mo¿na przestawiæ offsetu w archiwum na pocz±tek"
-+
-+#: src/nm.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s%s%s: file format not recognized"
-+msgstr "%s%s%s: format pliku nie rozpoznany"
-+
-+#: src/nm.c:700
-+#, c-format
-+msgid "cannot create search tree"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ drzewa wyszukiwania"
-+
-+#: src/nm.c:728 src/nm.c:978 src/readelf.c:825 src/readelf.c:964
-+#: src/readelf.c:1105 src/readelf.c:1287 src/readelf.c:1495 src/readelf.c:1649
-+#: src/readelf.c:1816 src/readelf.c:2070 src/readelf.c:2136 src/readelf.c:2214
-+#: src/readelf.c:2709 src/readelf.c:2745 src/readelf.c:5132 src/readelf.c:5891
-+#: src/readelf.c:6036 src/readelf.c:6105 src/size.c:418 src/size.c:492
-+#: src/strip.c:480
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header string table index"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/nm.c:748
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbols from %s:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbole z %s:\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/nm.c:750
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbols from %s[%s]:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbole z %s[%s]:\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/nm.c:753
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/nm.c:988
-+#, c-format
-+msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
-+msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji `%s' nie jest tym czego oczekiwano"
-+
-+#: src/nm.c:992
-+#, c-format
-+msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
-+msgstr "%s: rozmiar sekcji `%s' nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu"
-+
-+#: src/nm.c:1229
-+#, c-format
-+msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
-+msgstr "%s%s%s%s: B³êdna operacja"
-+
-+#: src/nm.c:1286
-+#, c-format
-+msgid "%s%s%s: no symbols"
-+msgstr "%s%s%s: brak symboli"
-+
-+#: src/readelf.c:72
-+msgid "Equivalent to: -h -l"
-+msgstr "Równowa¿ne -h -l"
-+
-+#: src/readelf.c:73
-+msgid "Display the dynamic segment"
-+msgstr "Wy¶wietlenie segmentu dynamicznego"
-+
-+#: src/readelf.c:74
-+msgid "Display the ELF file header"
-+msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówka pliku ELF"
-+
-+#: src/readelf.c:76
-+msgid "Display histogram of bucket list lengths"
-+msgstr "Wy¶wietlenie histogramu d³ugo¶ci list kube³ków"
-+
-+#: src/readelf.c:77
-+msgid "Display the program headers"
-+msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków programu"
-+
-+#: src/readelf.c:79
-+msgid "Display relocations"
-+msgstr "Wy¶wietlenie relokacji"
-+
-+#: src/readelf.c:80
-+msgid "Display the sections' header"
-+msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/readelf.c:82
-+msgid "Display the symbol table"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tabeli symboli"
-+
-+#: src/readelf.c:83
-+msgid "Display versioning information"
-+msgstr "Wy¶wietlenie informacji o wersjonowaniu"
-+
-+#: src/readelf.c:85
-+msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, or macinfo."
-+msgstr "Wy¶wietlenie zawarto¶ci sekcji DWARF. SEKCJA mo¿e byæ jednym z abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str lub macinfo."
-+
-+#: src/readelf.c:88
-+msgid "Display the core notes"
-+msgstr "Wy¶wietlenie g³ównych notatek"
-+
-+#: src/readelf.c:90
-+msgid "Display architecture specific information (if any)"
-+msgstr "Wy¶wietlenie informacji specyficznych dla architektury (o ile s±)"
-+
-+#: src/readelf.c:92
-+msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
-+msgstr "Zrzut niezinterpretowanej zawarto¶ci SEKCJI zadanej numerem lub nazw±"
-+
-+#: src/readelf.c:94
-+msgid "Print string contents of sections"
-+msgstr "Wypisanie zawarto¶ci ³añcuchów w sekcjach"
-+
-+#: src/readelf.c:97
-+msgid "Display the symbol index of an archive"
-+msgstr "Wy¶wietlenie indeksu symboli w archiwum"
-+
-+#: src/readelf.c:99
-+msgid "Output control:"
-+msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
-+
-+#: src/readelf.c:105
-+msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
-+msgstr "Wypisanie informacji z pliku ELF w postaci czytelnej dla cz³owieka"
-+
-+#: src/readelf.c:109 src/elflint.c:81
-+msgid "FILE..."
-+msgstr "PLIK..."
-+
-+#: src/readelf.c:254 src/elflint.c:154
-+#, c-format
-+msgid "cannot open input file"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
-+
-+#: src/readelf.c:361
-+#, c-format
-+msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
-+msgstr "Nieznana sekcja debugowa DWARF `%s'.\n"
-+
-+#: src/readelf.c:390 src/elflint.c:218
-+msgid "Missing file name.\n"
-+msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
-+
-+#: src/readelf.c:395
-+msgid "No operation specified.\n"
-+msgstr "Nie podano operacji.\n"
-+
-+#: src/readelf.c:430
-+#, c-format
-+msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
-+msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ deskryptora Elf: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:442
-+#, c-format
-+msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
-+msgstr "'%s' nie jest archiwum, nie mo¿na wypisaæ indeksu archiwum"
-+
-+#: src/readelf.c:447
-+#, c-format
-+msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
-+msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:537
-+#, c-format
-+msgid "cannot stat input file"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym"
-+
-+#: src/readelf.c:539
-+#, c-format
-+msgid "input file is empty"
-+msgstr "plik wej¶ciowy jest pusty"
-+
-+#: src/readelf.c:541
-+#, c-format
-+msgid "failed reading '%s': %s"
-+msgstr "niepowodzenie podczas odczytu '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:573
-+#, c-format
-+msgid "cannot read ELF header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:581
-+#, c-format
-+msgid "cannot create EBL handle"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ uchwytu EBL"
-+
-+#: src/readelf.c:588 src/strip.c:540 src/ldgeneric.c:615 src/ldgeneric.c:1082
-+#, c-format
-+msgid "cannot determine number of sections: %s"
-+msgstr "nie mo¿na okre¶liæ liczby sekcji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:672
-+msgid "NONE (None)"
-+msgstr "NONE (¯aden)"
-+
-+#: src/readelf.c:673
-+msgid "REL (Relocatable file)"
-+msgstr "REL (Plik relokowalny)"
-+
-+#: src/readelf.c:674
-+msgid "EXEC (Executable file)"
-+msgstr "EXEC (Plik wykonywalny)"
-+
-+#: src/readelf.c:675
-+msgid "DYN (Shared object file)"
-+msgstr "DYN (Plik obiektu dzielonego)"
-+
-+#: src/readelf.c:676
-+msgid "CORE (Core file)"
-+msgstr "CORE (Plik core)"
-+
-+#: src/readelf.c:681
-+#, c-format
-+msgid "OS Specific: (%x)\n"
-+msgstr "Zale¿ny od systemu: (%x)\n"
-+
-+#: src/readelf.c:683
-+#, c-format
-+msgid "Processor Specific: (%x)\n"
-+msgstr "Zale¿ny od procesora: (%x)\n"
-+
-+#: src/readelf.c:693
-+msgid ""
-+"ELF Header:\n"
-+"  Magic:  "
-+msgstr ""
-+"Nag³ówek ELF:\n"
-+"  Magic:  "
-+
-+#: src/readelf.c:697
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"  Class:                             %s\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"  Klasa:                             %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:702
-+#, c-format
-+msgid "  Data:                              %s\n"
-+msgstr "  Dane:                              %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:708
-+#, c-format
-+msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
-+msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:710 src/readelf.c:727
-+msgid "(current)"
-+msgstr "(aktualna)"
-+
-+#: src/readelf.c:714
-+#, c-format
-+msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
-+msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:717
-+#, c-format
-+msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
-+msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
-+
-+#: src/readelf.c:720
-+msgid "  Type:                              "
-+msgstr "  Typ:                               "
-+
-+#: src/readelf.c:723
-+#, c-format
-+msgid "  Machine:                           %s\n"
-+msgstr "  Maszyna:                           %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:725
-+#, c-format
-+msgid "  Version:                           %d %s\n"
-+msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:729
-+#, c-format
-+msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "  Adres punktu wej¶ciowego:          %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:732
-+#, c-format
-+msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
-+msgstr "  Pocz±tek nag³ówków programu:       %<PRId64> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:733 src/readelf.c:736
-+msgid "(bytes into file)"
-+msgstr "(bajtów w pliku)"
-+
-+#: src/readelf.c:735
-+#, c-format
-+msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
-+msgstr "  Pocz±tek nag³ówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:738
-+#, c-format
-+msgid "  Flags:                             %s\n"
-+msgstr "  Flagi:                             %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:741
-+#, c-format
-+msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
-+msgstr "  Rozmiar tego nag³ówka:             %<PRId16> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:742 src/readelf.c:745 src/readelf.c:751
-+msgid "(bytes)"
-+msgstr "(bajtów)"
-+
-+#: src/readelf.c:744
-+#, c-format
-+msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
-+msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka programu:  %<PRId16> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:747
-+#, c-format
-+msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>\n"
-+msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków programu:  %<PRId16>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:750
-+#, c-format
-+msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
-+msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:753
-+#, c-format
-+msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
-+msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków sekcji:    %<PRId16>"
-+
-+#: src/readelf.c:760
-+#, c-format
-+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
-+msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
-+
-+#: src/readelf.c:763 src/readelf.c:777
-+msgid " ([0] not available)"
-+msgstr " ([0] niedostêpny)"
-+
-+#: src/readelf.c:773
-+#, c-format
-+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
-+msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
-+
-+#: src/readelf.c:781
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: XINDEX%s\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/readelf.c:785
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %<PRId16>\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/readelf.c:817
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Jest %d nag³ówków sekcji, zaczynaj±cych siê od offsetu %#<PRIx64>:\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/readelf.c:827
-+msgid "Section Headers:"
-+msgstr "Nag³ówki sekcji:"
-+
-+#: src/readelf.c:830
-+msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
-+msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk Inf Al"
-+
-+#: src/readelf.c:832
-+msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
-+msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES Flagi Lk Inf Al"
-+
-+#: src/readelf.c:839 src/readelf.c:988
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:846 src/readelf.c:996 src/readelf.c:6056
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:904
-+msgid "Program Headers:"
-+msgstr "Nag³ówki programu:"
-+
-+#: src/readelf.c:906
-+msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-+msgstr "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
-+
-+#: src/readelf.c:909
-+msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-+msgstr "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
-+
-+#: src/readelf.c:949
-+#, c-format
-+msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
-+msgstr "\t[Wywo³anie interpretera programu: %s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:966
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Section to Segment mapping:\n"
-+"  Segment Sections..."
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Odwzorowanie sekcji na segmenty:\n"
-+"  Segment Sekcje..."
-+
-+#: src/readelf.c:977
-+#, c-format
-+msgid "cannot get program header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka programu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:1111
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1116
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1124
-+msgid "<INVALID SYMBOL>"
-+msgstr "<B£ÊDNY SYMBOL>"
-+
-+#: src/readelf.c:1138
-+msgid "<INVALID SECTION>"
-+msgstr "<B£ÊDNA SEKCJA>"
-+
-+#: src/readelf.c:1289
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1301
-+msgid "  Type              Value\n"
-+msgstr "  Typ               Warto¶æ\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1325
-+#, c-format
-+msgid "Shared library: [%s]\n"
-+msgstr "Biblioteka dzielona: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1330
-+#, c-format
-+msgid "Library soname: [%s]\n"
-+msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1335
-+#, c-format
-+msgid "Library rpath: [%s]\n"
-+msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1340
-+#, c-format
-+msgid "Library runpath: [%s]\n"
-+msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1360
-+#, c-format
-+msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
-+msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1470 src/readelf.c:1624
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"B³êdna tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1498
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1513
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1523
-+msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
-+msgstr "  Offset      Typ                  Warto¶æ     Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1525
-+msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
-+msgstr "  Offset              Typ                  Warto¶æ             Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1549 src/readelf.c:1560 src/readelf.c:1578 src/readelf.c:1590
-+#: src/readelf.c:1690 src/readelf.c:1702 src/readelf.c:1721 src/readelf.c:1734
-+msgid "<INVALID RELOC>"
-+msgstr "<B£ÊDNA RELOKACJA>"
-+
-+#: src/readelf.c:1550 src/readelf.c:1691
-+msgid "INVALID SYMBOL"
-+msgstr "B£ÊDNY SYMBOL"
-+
-+#: src/readelf.c:1579 src/readelf.c:1722
-+msgid "INVALID SECTION"
-+msgstr "B£ÊDNA SEKCJA"
-+
-+#: src/readelf.c:1651
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1663
-+msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
-+msgstr "  Offset      Typ             Warto¶æ     Koniec Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1665
-+msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
-+msgstr "  Offset              Typ             Warto¶æ             Koniec Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1829
-+#, c-format
-+msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1839
-+msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-+msgstr "  Numer:  Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1841
-+msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-+msgstr "  Numer:          Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1861
-+#, c-format
-+msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-+msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-+
-+#: src/readelf.c:1949
-+#, c-format
-+msgid "bad dynamic symbol"
-+msgstr "b³êdny symbol dynamiczny"
-+
-+#: src/readelf.c:2031
-+msgid "none"
-+msgstr "brak"
-+
-+#: src/readelf.c:2048
-+msgid "| <unknown>"
-+msgstr "| <nieznany>"
-+
-+#: src/readelf.c:2073
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2096
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
-+msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2109
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
-+msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2140
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2170
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
-+msgstr "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2185
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-+msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2417
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
-+
-+#: src/readelf.c:2447
-+msgid "   0 *local*                     "
-+msgstr "   0 *lokalny*                   "
-+
-+#: src/readelf.c:2452
-+msgid "   1 *global*                    "
-+msgstr "   1 *globalny*                  "
-+
-+#: src/readelf.c:2483
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ek):\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ki):\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ków):\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2506
-+#, no-c-format
-+msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
-+msgstr " D³ugo¶æ Liczba  % ca³o¶ci   Pokrycie\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2508
-+#, c-format
-+msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
-+msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2515
-+#, c-format
-+msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
-+msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2528
-+#, c-format
-+msgid ""
-+" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
-+"                          unsuccessful lookup: %f\n"
-+msgstr ""
-+" ¦rednia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
-+"                       nieudane wyszukania: %f\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2546 src/readelf.c:2588 src/readelf.c:2629
-+#, c-format
-+msgid "cannot get data for section %d: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji %d: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:2683
-+#, c-format
-+msgid ""
-+" Symbol Bias: %u\n"
-+" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
-+msgstr ""
-+" Przesuniêcie symboli: %u\n"
-+" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  drugie przesuniêcie hasza: %u\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2755
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2769
-+msgid "       Library                       Time Stamp          Checksum Version Flags"
-+msgstr "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  Flagi"
-+
-+#: src/readelf.c:2821
-+#, c-format
-+msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-+msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-+
-+#: src/readelf.c:2824
-+#, c-format
-+msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-+msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-+
-+#: src/readelf.c:2829
-+#, c-format
-+msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-+msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-+
-+#: src/readelf.c:2832
-+#, c-format
-+msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-+msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-+
-+#: src/readelf.c:2838
-+#, c-format
-+msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-+msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-+
-+#: src/readelf.c:2841
-+#, c-format
-+msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-+msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-+
-+#: src/readelf.c:2845
-+#, c-format
-+msgid "%#<PRIx64> <%s>"
-+msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
-+
-+#: src/readelf.c:2848
-+#, c-format
-+msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
-+msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
-+
-+#: src/readelf.c:2853
-+#, c-format
-+msgid "%s+%#<PRIx64>"
-+msgstr "%s+%#<PRIx64>"
-+
-+#: src/readelf.c:2856
-+#, c-format
-+msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
-+msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
-+
-+#: src/readelf.c:2964
-+#, c-format
-+msgid "unknown tag %hx"
-+msgstr "nieznany znacznik %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:2966
-+#, c-format
-+msgid "unknown user tag %hx"
-+msgstr "nieznany znacznik u¿ytkownika %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:3176
-+#, c-format
-+msgid "unknown attribute %hx"
-+msgstr "nieznany atrybut %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:3179
-+#, c-format
-+msgid "unknown user attribute %hx"
-+msgstr "nieznany atrybut u¿ytkownika %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:3225
-+#, c-format
-+msgid "unknown form %<PRIx64>"
-+msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
-+
-+#: src/readelf.c:3810
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+" [ Code]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+" [ Kod]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3817
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3830
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
-+msgstr " *** b³±d podczas odczytu skrótu: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3846
-+#, c-format
-+msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
-+msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3849
-+msgid "yes"
-+msgstr "tak"
-+
-+#: src/readelf.c:3849
-+msgid "no"
-+msgstr "nie"
-+
-+#: src/readelf.c:3886
-+#, c-format
-+msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_aranges: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3891
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3921
-+#, c-format
-+msgid " [%*zu] ???\n"
-+msgstr " [%*zu] ???\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3923
-+#, c-format
-+msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
-+msgstr " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, d³ugo¶æ: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3942
-+#, c-format
-+msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_ranges: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3947 src/readelf.c:4350 src/readelf.c:4798 src/readelf.c:4893
-+#: src/readelf.c:5066
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3961 src/readelf.c:4812
-+#, c-format
-+msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
-+msgstr " [%6tx]  <B£ÊDNE DANE>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3983 src/readelf.c:4834
-+#, c-format
-+msgid " [%6tx]  base address %s\n"
-+msgstr " [%6tx]  adres bazowy %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3994
-+#, c-format
-+msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
-+msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3996
-+#, c-format
-+msgid "           %s..%s\n"
-+msgstr "           %s..%s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4036
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attribute code: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ kodu atrybutu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4044
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attribute form: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ formy atrybutu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4057
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attribute value: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ warto¶ci atrybutu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4229
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+" [Offset]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+" [Offset]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4254
-+#, c-format
-+msgid ""
-+" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
-+msgstr ""
-+" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4272
-+#, c-format
-+msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4283
-+#, c-format
-+msgid "cannot get DIE offset: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ offsetu DIE: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4291
-+#, c-format
-+msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4320
-+#, c-format
-+msgid "cannot get next DIE: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4327
-+#, c-format
-+msgid "cannot get next DIE: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4362
-+#, c-format
-+msgid "cannot get line data section data: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji danych linii: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4375
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Table at offset %Zu:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4384
-+#, c-format
-+msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
-+msgstr "b³êdne dane w sekcji [%zu] '%s'"
-+
-+#: src/readelf.c:4427
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Length:                     %<PRIu64>\n"
-+" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
-+" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
-+" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
-+" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
-+" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
-+" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
-+" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
-+"\n"
-+"Opcodes:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" D³ugo¶æ:                      %<PRIu64>\n"
-+" Wersja DWARF:                 %<PRIuFAST16>\n"
-+" D³ugo¶æ prologu:              %<PRIu64>\n"
-+" Minimalna d³ugo¶æ instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
-+" Pocz±tkowa warto¶æ '%s': %<PRIuFAST8>\n"
-+" Pocz±tek linii:               %<PRIdFAST8>\n"
-+" Przedzia³ linii:              %<PRIuFAST8>\n"
-+" Pocz±tek instrukcji:          %<PRIuFAST8>\n"
-+"\n"
-+"Instrukcje:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4446
-+#, c-format
-+msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
-+msgstr "b³êdne dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] '%s'"
-+
-+#: src/readelf.c:4461
-+#, c-format
-+msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
-+msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
-+msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
-+msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumenty\n"
-+msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumentów\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4469
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Directory table:"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Tabela katalogu:"
-+
-+#: src/readelf.c:4485
-+msgid ""
-+"\n"
-+"File name table:\n"
-+" Entry Dir   Time      Size      Name"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Tabela nazw plików:\n"
-+" Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
-+
-+#: src/readelf.c:4514
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Line number statements:"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Instrukcje numerów linii:"
-+
-+#: src/readelf.c:4575
-+#, c-format
-+msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
-+msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, linia%+d = %zu\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4595
-+#, c-format
-+msgid " extended opcode %u: "
-+msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
-+
-+#: src/readelf.c:4600
-+msgid "end of sequence"
-+msgstr "koniec sekwencji"
-+
-+#: src/readelf.c:4615
-+#, c-format
-+msgid "set address to %s\n"
-+msgstr "ustawienie adresu na %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4636
-+#, c-format
-+msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
-+msgstr "definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, d³ugo¶æ=%<PRIu64>, nazwa=%s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4645
-+msgid "unknown opcode"
-+msgstr "nieznany kod instrukcji"
-+
-+#: src/readelf.c:4657
-+msgid " copy"
-+msgstr " kopiowanie"
-+
-+#: src/readelf.c:4667
-+#, c-format
-+msgid "advance address by %u to %s\n"
-+msgstr " zwiêkszenie adresu o %u do %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4678
-+#, c-format
-+msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
-+msgstr " zwiêkszenie linii o sta³± %d do %<PRId64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4686
-+#, c-format
-+msgid " set file to %<PRIu64>\n"
-+msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4696
-+#, c-format
-+msgid " set column to %<PRIu64>\n"
-+msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4703
-+#, c-format
-+msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
-+msgstr " ustawienie '%s' na %<PRIuFAST8>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4709
-+msgid " set basic block flag"
-+msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
-+
-+#: src/readelf.c:4719
-+#, c-format
-+msgid "advance address by constant %u to %s\n"
-+msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± %u do %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4735
-+#, c-format
-+msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
-+msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± warto¶æ %u do %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:4744
-+msgid " set prologue end flag"
-+msgstr " ustawienie flagi koñca prologu"
-+
-+#: src/readelf.c:4749
-+msgid " set epilogue begin flag"
-+msgstr " ustawienie flagi pocz±tku epilogu"
-+
-+#: src/readelf.c:4758
-+#, c-format
-+msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
-+msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
-+msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
-+msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
-+msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
-+
-+#: src/readelf.c:4793
-+#, c-format
-+msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_log: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4848
-+#, c-format
-+msgid " [%6tx]  %s..%s"
-+msgstr " [%6tx]  %s..%s"
-+
-+#: src/readelf.c:4850
-+#, c-format
-+msgid "           %s..%s"
-+msgstr "           %s..%s"
-+
-+#: src/readelf.c:4903
-+#, c-format
-+msgid "cannot get macro information section data: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji informacji o makrach: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:4982
-+#, c-format
-+msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
-+msgstr "%*s*** niezakoñczony ³añcuch na koñcu sekcji"
-+
-+#: src/readelf.c:5050
-+#, c-format
-+msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
-+msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:5091
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+" %*s  String\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+" %*s  £añcuch\n"
-+
-+#: src/readelf.c:5104
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading strings: %s\n"
-+msgstr " *** b³±d podczas odczytu ³añcuchów: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:5123
-+#, c-format
-+msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora kontekstu debugowego: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5735
-+#, c-format
-+msgid "cannot convert core note data: %s"
-+msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ danych notatki pliku core: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:5504
-+#, c-format
-+msgid "unable to handle register number %d"
-+msgstr "nie uda³o siê obs³u¿yæ rejestru numer %d"
-+
-+#: src/readelf.c:5651 src/readelf.c:5675
-+#, c-format
-+msgid "cannot register info: %s"
-+msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ informacji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:5827
-+msgid "  Owner          Data size  Type\n"
-+msgstr "  W³a¶ciciel     Rozmiar danych  Typ\n"
-+
-+#: src/readelf.c:5845
-+#, c-format
-+msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
-+msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>       %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:5876
-+#, c-format
-+msgid "cannot get content of note section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:5903
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja notatki [%2zu] '%s' zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:5926
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Segment notatki o d³ugo¶ci %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:5972
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja [%Zu] '%s' nie zawiera danych do wypisania.\n"
-+
-+#: src/readelf.c:5978 src/readelf.c:6000
-+#, c-format
-+msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji [%Zu] '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:5982
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Zrzut szesnastkowy sekcji [%Zu] '%s', %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:5995
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja [%Zu] '%s' jest pusta.\n"
-+
-+#: src/readelf.c:6004
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja ³añcucha [%Zu] '%s' zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:6051
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"section [%lu] does not exist"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"sekcja [%lu] nie istnieje"
-+
-+#: src/readelf.c:6077
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"section '%s' does not exist"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"sekcja '%s' nie istnieje"
-+
-+#: src/readelf.c:6138
-+#, c-format
-+msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu symbolu w archiwum '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:6141
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Archive '%s' has no symbol index\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Archiwum '%s' nie ma indeksu symboli\n"
-+
-+#: src/readelf.c:6145
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Indeks archiwum '%s' ma %Zu wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:6163
-+#, c-format
-+msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ sk³adnika spod offsetu %Zu w '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:6168
-+#, c-format
-+msgid "Archive member '%s' contains:\n"
-+msgstr "Sk³adnik archiwum '%s' zawiera:\n"
-+
-+#: src/size.c:68
-+msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
-+msgstr "U¿ycie tego FORMATU wyj¶cia. Mo¿e to byæ `bsd' lub `sysv'. Domy¶lny jest `bsd'"
-+
-+#: src/size.c:70
-+msgid "Same as `--format=sysv'"
-+msgstr "To samo co `--format=sysv'"
-+
-+#: src/size.c:71
-+msgid "Same as `--format=bsd'"
-+msgstr "To samo co `--format=bsd'"
-+
-+#: src/size.c:74
-+msgid "Same as `--radix=10'"
-+msgstr "To samo co `--radix=10'"
-+
-+#: src/size.c:75
-+msgid "Same as `--radix=8'"
-+msgstr "To samo co `--radix=8'"
-+
-+#: src/size.c:76
-+msgid "Same as `--radix=16'"
-+msgstr "To samo co `--radix=16'"
-+
-+#: src/size.c:78
-+msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
-+msgstr "Podobnie do wyj¶cia `--format=sysv', ale w jednej linii"
-+
-+#: src/size.c:82
-+msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
-+msgstr "Wypisanie rozmiaru i flag uprawnieñ dla segmentów ³adowalnych"
-+
-+#: src/size.c:83
-+msgid "Display the total sizes (bsd only)"
-+msgstr "Wy¶wietlenie ca³kowitych rozmiarów (tylko bsd)"
-+
-+#: src/size.c:88
-+msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
-+msgstr "Podanie rozmiarów sekcji PLIKU (domy¶lnie a.out)."
-+
-+#: src/size.c:269
-+#, c-format
-+msgid "Invalid format: %s"
-+msgstr "B³êdny format: %s"
-+
-+#: src/size.c:280
-+#, c-format
-+msgid "Invalid radix: %s"
-+msgstr "B³êdna baza: %s"
-+
-+#: src/size.c:329
-+#, c-format
-+msgid "%s: file format not recognized"
-+msgstr "%s: format pliku nie rozpoznany"
-+
-+#: src/size.c:439 src/size.c:582
-+#, c-format
-+msgid " (ex %s)"
-+msgstr " (ex %s)"
-+
-+#: src/size.c:607
-+msgid "(TOTALS)\n"
-+msgstr "(CA£KOWITE)\n"
-+
-+#: src/strip.c:73
-+msgid "Place stripped output into FILE"
-+msgstr "Umieszczenie okrojonego wyj¶cia w PLIKU"
-+
-+#: src/strip.c:74
-+msgid "Extract the removed sections into FILE"
-+msgstr "Wyci±gniêcie usuwanych sekcji do PLIKU"
-+
-+#: src/strip.c:75
-+msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
-+msgstr "Osadzenie nazwy PLIK zamiast argumentu -f"
-+
-+#: src/strip.c:79
-+msgid "Remove all debugging symbols"
-+msgstr "Usuniêcie wszystkich symboli debugowych"
-+
-+#: src/strip.c:83
-+msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
-+msgstr "Skopiowanie czasów modyfikacji/dostêpu do wyj¶cia"
-+
-+#: src/strip.c:85
-+msgid "Remove .comment section"
-+msgstr "Usuniêcie sekcji .comment"
-+
-+#: src/strip.c:88
-+msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
-+msgstr "Z³agodzenie kilku regu³ aby obs³u¿yæ lekko uszkodzone pliki ELF"
-+
-+#: src/strip.c:93
-+msgid "Discard symbols from object files."
-+msgstr "Odrzucenie symboli z plików obiektów."
-+
-+#: src/strip.c:185
-+#, c-format
-+msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
-+msgstr "Tylko jeden plik wej¶ciowy jest dozwolony z '-o' i '-f'"
-+
-+#: src/strip.c:221
-+#, c-format
-+msgid "-f option specified twice"
-+msgstr "opcjê -f podano dwukrotnie"
-+
-+#: src/strip.c:230
-+#, c-format
-+msgid "-F option specified twice"
-+msgstr "opcjê -F podano dwukrotnie"
-+
-+#: src/strip.c:239
-+#, c-format
-+msgid "-o option specified twice"
-+msgstr "opcjê -o podano dwukrotnie"
-+
-+#: src/strip.c:259
-+msgid "-R option supports only .comment section"
-+msgstr "Opcja -R obs³uguje tylko sekcjê .comment"
-+
-+#: src/strip.c:297 src/strip.c:321
-+#, c-format
-+msgid "cannot stat input file '%s'"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym '%s'"
-+
-+#: src/strip.c:311
-+#, c-format
-+msgid "while opening '%s'"
-+msgstr "podczas otwierania '%s'"
-+
-+#: src/strip.c:349
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
-+msgstr "%s: nie mo¿na u¿ywaæ -o ani -f przy okrajaniu archiwum"
-+
-+#: src/strip.c:445
-+#, c-format
-+msgid "cannot open EBL backend"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ backendu EBL"
-+
-+#: src/strip.c:495 src/strip.c:519
-+#, c-format
-+msgid "cannot create new file '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku '%s': %s"
-+
-+#: src/strip.c:579
-+#, c-format
-+msgid "illformed file '%s'"
-+msgstr "plik '%s' ma z³y format"
-+
-+#: src/strip.c:834 src/strip.c:913
-+#, c-format
-+msgid "while generating output file: %s"
-+msgstr "podczas generowania pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/strip.c:886 src/strip.c:1627
-+#, c-format
-+msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
-+msgstr "%s: b³±d podczas tworzenia nag³ówka ELF: %s"
-+
-+#: src/strip.c:900
-+#, c-format
-+msgid "while preparing output for '%s'"
-+msgstr "podczas przygotowywania wyj¶cia dla '%s'"
-+
-+#: src/strip.c:951 src/strip.c:1007
-+#, c-format
-+msgid "while create section header section: %s"
-+msgstr "podczas tworzenia sekcji nag³ówka sekcji: %s"
-+
-+#: src/strip.c:957
-+#, c-format
-+msgid "cannot allocate section data: %s"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych sekcji: %s"
-+
-+#: src/strip.c:1016
-+#, c-format
-+msgid "while create section header string table: %s"
-+msgstr "podczas tworzenia tabeli ³añcuchów nag³ówka sekcji: %s"
-+
-+#: src/strip.c:1552 src/strip.c:1649
-+#, c-format
-+msgid "while writing '%s': %s"
-+msgstr "podczas zapisu '%s': %s"
-+
-+#: src/strip.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "while creating '%s'"
-+msgstr "podczas tworzenia `%s'"
-+
-+#: src/strip.c:1575
-+#, c-format
-+msgid "while computing checksum for debug information"
-+msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowych"
-+
-+#: src/strip.c:1635
-+#, c-format
-+msgid "%s: error while reading the file: %s"
-+msgstr "%s: b³±d podczas odczytu pliku: %s"
-+
-+#: src/strip.c:1677 src/strip.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "error while finishing '%s': %s"
-+msgstr "b³±d podczas koñczenia '%s': %s"
-+
-+#: src/strip.c:1707 src/strip.c:1764
-+#, c-format
-+msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasu dostêpu i modyfikacji '%s'"
-+
-+#: src/ld.c:85
-+msgid "Input File Control:"
-+msgstr "Sterowanie plikiem wej¶ciowym:"
-+
-+#: src/ld.c:87
-+msgid "Include whole archives in the output from now on."
-+msgstr "Do³±czanie ca³ych archiwów na wyj¶ciu od teraz."
-+
-+#: src/ld.c:89
-+msgid "Stop including the whole arhives in the output."
-+msgstr "Koniec do³±czania ca³ych archiwów na wyj¶ciu."
-+
-+#: src/ld.c:90 src/ld.c:104 src/ld.c:178
-+msgid "FILE"
-+msgstr "PLIK"
-+
-+#: src/ld.c:91
-+msgid "Start a group."
-+msgstr "Rozpoczêcie grupy."
-+
-+#: src/ld.c:92
-+msgid "End a group."
-+msgstr "Zakoñczenie grupy."
-+
-+#: src/ld.c:93
-+msgid "PATH"
-+msgstr "¦CIE¯KA"
-+
-+#: src/ld.c:94
-+msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
-+msgstr "Dodanie ¦CIE¯KI do listy katalogów, w których s± szukane pliki."
-+
-+#: src/ld.c:96
-+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
-+msgstr "Ustawianie DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych tylko je¶li s± u¿ywane"
-+
-+#: src/ld.c:98
-+msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
-+msgstr "Ustawianie zawsze DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych"
-+
-+#: src/ld.c:100
-+msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
-+msgstr "Zignorowanie zmiennej ¶rodowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
-+
-+#: src/ld.c:103
-+msgid "Output File Control:"
-+msgstr "Sterowanie plikiem wyj¶ciowym:"
-+
-+#: src/ld.c:104
-+msgid "Place output in FILE."
-+msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:107
-+msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
-+msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie u¿ywa³ domy¶lnej ¶cie¿ki przeszukiwañ."
-+
-+#: src/ld.c:109
-+msgid "Same as --whole-archive."
-+msgstr "To samo co --whole-archive."
-+
-+#: src/ld.c:110
-+msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
-+msgstr "Domy¶lne regu³y wyci±gania z archiwum; s³abe odwo³ania nie wystarczaj±."
-+
-+#: src/ld.c:114
-+msgid "Weak references cause extraction from archive."
-+msgstr "S³abe odwo³ania powoduj± wyci±gniêcie z archiwum."
-+
-+#: src/ld.c:116
-+msgid "Allow multiple definitions; first is used."
-+msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; u¿ywana jest pierwsza."
-+
-+#: src/ld.c:118
-+msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
-+msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO."
-+
-+#: src/ld.c:121
-+msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
-+msgstr "Obiekt wymaga bezpo¶redniego obs³u¿enia $ORIGIN."
-+
-+#: src/ld.c:123
-+msgid "Relocation will not be processed lazily."
-+msgstr "Relokacje nie bêd± przeprowadzane leniwie."
-+
-+#: src/ld.c:125
-+msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
-+msgstr "Obiekt nie mo¿e byæ od³adowany w czasie dzia³ania."
-+
-+#: src/ld.c:127
-+msgid "Mark object to be initialized first."
-+msgstr "Oznaczenie obiektu, aby by³ inicjowany pierwszy."
-+
-+#: src/ld.c:129
-+msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
-+msgstr "W³±czenie/wy³±czenie flagi leniwego ³adowania dla nastêpnych zale¿no¶ci."
-+
-+#: src/ld.c:131
-+msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
-+msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ³adowalnego przez 'dlopen'."
-+
-+#: src/ld.c:133
-+msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
-+msgstr "Zignorowanie/zapisanie zale¿no¶ci od nieu¿ywanych DSO."
-+
-+#: src/ld.c:135
-+msgid "Generated DSO will be a system library."
-+msgstr "Generowany DSO bêdzie bibliotek± systemow±."
-+
-+#: src/ld.c:136
-+msgid "ADDRESS"
-+msgstr "ADRES"
-+
-+#: src/ld.c:136
-+msgid "Set entry point address."
-+msgstr "Ustawienie adresu punktu wej¶ciowego."
-+
-+#: src/ld.c:139
-+msgid "Do not link against shared libraries."
-+msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi."
-+
-+#: src/ld.c:142
-+msgid "Prefer linking against shared libraries."
-+msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi."
-+
-+#: src/ld.c:143
-+msgid "Export all dynamic symbols."
-+msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych."
-+
-+#: src/ld.c:144
-+msgid "Strip all symbols."
-+msgstr "Okrojenie wszystkich symboli."
-+
-+#: src/ld.c:145
-+msgid "Strip debugging symbols."
-+msgstr "Okrojenie symboli debugowych."
-+
-+#: src/ld.c:147
-+msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
-+msgstr "Przyjêcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
-+
-+#: src/ld.c:149
-+msgid "Set runtime DSO search path."
-+msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie dzia³ania."
-+
-+#: src/ld.c:152
-+msgid "Set link time DSO search path."
-+msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie linkowania."
-+
-+#: src/ld.c:153
-+msgid "Generate dynamic shared object."
-+msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)."
-+
-+#: src/ld.c:154
-+msgid "Generate relocatable object."
-+msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego."
-+
-+#: src/ld.c:157
-+msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
-+msgstr "Ograniczenie zasiêgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego."
-+
-+#: src/ld.c:158
-+msgid "Remove unused sections."
-+msgstr "Usuniêcie nieu¿ywanych sekcji."
-+
-+#: src/ld.c:161
-+msgid "Don't remove unused sections."
-+msgstr "Nie usuwanie nieu¿ywanych sekcji."
-+
-+#: src/ld.c:162
-+msgid "Set soname of shared object."
-+msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego."
-+
-+#: src/ld.c:163
-+msgid "Set the dynamic linker name."
-+msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
-+
-+#: src/ld.c:166
-+msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section"
-+msgstr "Dodanie/pominiêcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment"
-+
-+#: src/ld.c:169
-+msgid "Create .eh_frame_hdr section"
-+msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr"
-+
-+#: src/ld.c:171
-+msgid "Linker Operation Control:"
-+msgstr "Sterowanie operacjami linkera:"
-+
-+#: src/ld.c:172
-+msgid "Verbose messages."
-+msgstr "Szczegó³owe komunikaty."
-+
-+#: src/ld.c:173
-+msgid "Trace file opens."
-+msgstr "¦ledzenie otwierania plików."
-+
-+#: src/ld.c:175
-+msgid "Trade speed for less memory usage"
-+msgstr "Po¶wiêcenie szybko¶ci dla mniejszego zu¿ycia pamiêci"
-+
-+#: src/ld.c:176
-+msgid "LEVEL"
-+msgstr "POZIOM"
-+
-+#: src/ld.c:177
-+msgid "Set optimization level to LEVEL."
-+msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
-+
-+#: src/ld.c:178
-+msgid "Use linker script in FILE."
-+msgstr "U¿ycie skryptu linkera z PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:181
-+msgid "Select to get parser debug information"
-+msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
-+
-+#: src/ld.c:184
-+msgid "Read version information from FILE."
-+msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:185
-+msgid "Set emulation to NAME."
-+msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWÊ"
-+
-+#: src/ld.c:191
-+msgid "Combine object and archive files."
-+msgstr "£±czenie plików obiektów i archiwów."
-+
-+#: src/ld.c:194
-+msgid "[FILE]..."
-+msgstr "[PLIK]..."
-+
-+#: src/ld.c:323
-+#, c-format
-+msgid "At least one input file needed"
-+msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wej¶ciowy"
-+
-+#: src/ld.c:334
-+#, c-format
-+msgid "error while preparing linking"
-+msgstr "b³±d podczas przygotowywania linkowania"
-+
-+#: src/ld.c:341
-+#, c-format
-+msgid "cannot open linker script '%s'"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ skryptu linkera '%s'"
-+
-+#: src/ld.c:382
-+#, c-format
-+msgid "-( without matching -)"
-+msgstr "-( bez pasuj±cego -)"
-+
-+#: src/ld.c:507 src/ld.c:545
-+#, c-format
-+msgid "only one option of -G and -r is allowed"
-+msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
-+
-+#: src/ld.c:529
-+#, c-format
-+msgid "more than one '-m' parameter"
-+msgstr "podano wiêcej ni¿ jeden parametr '-m'"
-+
-+#: src/ld.c:539 src/ld.c:925
-+#, c-format
-+msgid "unknown option `-%c %s'"
-+msgstr "nieznana opcja `-%c %s'"
-+
-+#: src/ld.c:581
-+#, c-format
-+msgid "invalid page size value '%s': ignored"
-+msgstr "b³êdna warto¶æ rozmiaru strony '%s': zignorowano"
-+
-+#: src/ld.c:697
-+#, c-format
-+msgid "More than one output file name given."
-+msgstr "Podano wiêcej ni¿ jeden plik wyj¶ciowy."
-+
-+#: src/ld.c:714
-+#, c-format
-+msgid "Invalid optimization level `%s'"
-+msgstr "B³êdny poziom optymalizacji `%s'"
-+
-+#: src/ld.c:762
-+#, c-format
-+msgid "nested -( -) groups are not allowed"
-+msgstr "zagnie¿d¿one grupy -( -) nie s± dozwolone"
-+
-+#: src/ld.c:781
-+#, c-format
-+msgid "-) without matching -("
-+msgstr "-) bez pasuj±cego -("
-+
-+#: src/ld.c:958
-+#, c-format
-+msgid "unknown option '-%c %s'"
-+msgstr "nieznana opcja '-%c %s'"
-+
-+#: src/ld.c:1062
-+#, c-format
-+msgid "could not find input file to determine output file format"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ pliku wej¶ciowego, aby okre¶liæ format pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: src/ld.c:1064
-+#, c-format
-+msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
-+msgstr "proszê spróbowaæ jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'"
-+
-+#: src/ld.c:1357
-+#, c-format
-+msgid "cannot read version script '%s'"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ skryptu wersji '%s'"
-+
-+#: src/ld.c:1423 src/ld.c:1462
-+#, c-format
-+msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
-+msgstr "powtórzona definicja '%s' w skrypcie linkera"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:202 src/ldgeneric.c:4555
-+#, c-format
-+msgid "cannot create string table"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli ³añcuchów"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:247
-+#, c-format
-+msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ biblioteki backendu ld '%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:257
-+#, c-format
-+msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ funkcji init w bibliotece backendu ld '%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s listed more than once as input"
-+msgstr "%s podano wiêcej ni¿ raz na wej¶ciu"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:416
-+#, c-format
-+msgid "%s (for -l%s)\n"
-+msgstr "%s (dla -l%s)\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:417
-+#, c-format
-+msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
-+msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:511
-+#, c-format
-+msgid "cannot open %s"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:533
-+#, c-format
-+msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
-+msgstr "Uwaga: typ `%s' zmieni³ siê z %s w %s na %s w %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:546
-+#, c-format
-+msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
-+msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmieni³ siê z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:632
-+#, c-format
-+msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
-+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:662
-+#, c-format
-+msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
-+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:781
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot get section group data: %s"
-+msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ danych grupy sekcji: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:802
-+#, c-format
-+msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
-+msgstr "%s: sekcja '%s' z ustawion± flag± grupy nie nale¿y do ¿adnej grupy"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:847
-+#, c-format
-+msgid "%s: section [%2d] '%s' is in more than one section group"
-+msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1116 src/ldgeneric.c:1325 src/ldgeneric.c:1334
-+#: src/ldgeneric.c:1391 src/ldgeneric.c:1400 src/ldgeneric.c:1662
-+#: src/ldgeneric.c:1914
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
-+msgstr "%s: b³êdny plik ELF (%s:%d)\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1209
-+#, c-format
-+msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
-+msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mog± zawieraæ grupy sekcji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1243
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
-+msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ sygnatury grupy sekcji [%2zd] '%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1262
-+#, c-format
-+msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
-+msgstr "%s: sekcja '%s' ma nieznany typ: %d"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1638
-+#, c-format
-+msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1807
-+#, c-format
-+msgid "cannot read archive `%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ archiwum `%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1929
-+#, c-format
-+msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
-+msgstr "plik typu %s nie mo¿e byæ wlinkowany\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1941
-+#, c-format
-+msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
-+msgstr "%s: plik wej¶ciowy niekompatybilny z rodzajem maszyny ELF %s\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1953
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
-+msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1982
-+#, c-format
-+msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
-+msgstr "nie mo¿na u¿yæ DSO '%s' podczas generowania pliku obiektu relokowalnego"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2067
-+#, c-format
-+msgid "input file '%s' ignored"
-+msgstr "plik wej¶ciowy '%s' zignorowany"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2262
-+#, c-format
-+msgid "undefined symbol `%s' in %s"
-+msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2579
-+#, c-format
-+msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2586
-+#, c-format
-+msgid "could not create ELF header for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3101 src/ldgeneric.c:3171 src/ldgeneric.c:3207
-+#: src/ldgeneric.c:3890 src/ldgeneric.c:3928 src/ldgeneric.c:3960
-+#: src/ldgeneric.c:4177 src/ldgeneric.c:4232 src/ldgeneric.c:4479
-+#: src/ldgeneric.c:4535 src/ldgeneric.c:4999 src/ldgeneric.c:5011
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3321
-+#, c-format
-+msgid "address computation expression contains variable '%s'"
-+msgstr "wyra¿enie obliczenia adresu zawiera zmienn± '%s'"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3366
-+#, c-format
-+msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
-+msgstr "argument '%<PRIuMAX>' ALIGN w wyra¿eniu obliczenia adresu nie jest potêg± dwójki"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3549
-+#, c-format
-+msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ symbolu wej¶ciowego '%s': u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3555
-+#, c-format
-+msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
-+msgstr "nie okre¶lono symbolu wej¶ciowego: u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3791 src/ldgeneric.c:3812 src/ldgeneric.c:3841
-+#: src/ldgeneric.c:5511
-+#, c-format
-+msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:4703 src/ldgeneric.c:5251
-+#, c-format
-+msgid "section index too large in dynamic symbol table"
-+msgstr "indeks sekcji zbyt du¿y w tabeli symboli dynamicznych"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5144
-+#, c-format
-+msgid "cannot create versioning section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji wersjonowania: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5217
-+#, c-format
-+msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5361
-+#, c-format
-+msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji tablicy haszuj±cej dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5439
-+#, c-format
-+msgid "cannot create versioning data: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ danych wersjonowania: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5543 src/ldgeneric.c:5556 src/ldgeneric.c:5620
-+#: src/ldgeneric.c:5628
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section header string section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5550
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section header string section"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5710
-+#, c-format
-+msgid "cannot create program header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka programu: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5718
-+#, c-format
-+msgid "while determining file layout: %s"
-+msgstr "podczas okre¶lania rozk³adu pliku: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5813
-+#, c-format
-+msgid "internal error: nobits section follows nobits section"
-+msgstr "b³±d wewnêtrzny: sekcja nobits po sekcji nobits"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6329
-+#, c-format
-+msgid "cannot get header of 0th section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka zerowej sekcji: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6345
-+#, c-format
-+msgid "cannot update ELF header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na uaktualniæ nag³ówka ELF: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6366
-+#, c-format
-+msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
-+msgstr "backend linkera nie okre¶li³ funkcji dla sekcji relokacji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6378
-+#, c-format
-+msgid "while writing output file: %s"
-+msgstr "podczas zapisu pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6383
-+#, c-format
-+msgid "while finishing output file: %s"
-+msgstr "podczas koñczenia pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6389
-+#, c-format
-+msgid "cannot stat output file"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wyj¶ciowym"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6405
-+#, c-format
-+msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
-+msgstr "UWAGA: tymczasowy plik wyj¶ciowy nadpisany przed zakoñczeniem linkowania"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:6458 src/ldgeneric.c:6469 src/ldgeneric.c:6480
-+#: src/ldgeneric.c:6498 src/ldgeneric.c:6511 src/ldgeneric.c:6523
-+#, c-format
-+msgid "no machine specific '%s' implementation"
-+msgstr "brak implementacji '%s' specyficznej dla maszyny"
-+
-+#: src/ldscript.y:178
-+msgid "mode for segment invalid\n"
-+msgstr "b³êdne atrybuty dla segmentu\n"
-+
-+#: src/ldscript.y:465
-+#, c-format
-+msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
-+msgstr "podczas odczytu skryptu wersji '%s': %s w linii %d"
-+
-+#: src/ldscript.y:466
-+#, c-format
-+msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
-+msgstr "podczas odczytu skryptu linkera '%s': %s w linii %d"
-+
-+#: src/ldscript.y:745
-+#, c-format
-+msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
-+msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla nienazwanej wersji"
-+
-+#: src/ldscript.y:747
-+#, c-format
-+msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
-+msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla wersji '%s'"
-+
-+#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
-+#, c-format
-+msgid "default visibility set as local and global"
-+msgstr "domy¶lna widoczno¶æ ustawiona jako lokalna i globalna"
-+
-+#: src/elflint.c:67
-+msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
-+msgstr "Bardzo ¶cis³e sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
-+
-+#: src/elflint.c:68
-+msgid "Do not print anything if successful"
-+msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku sukcesu"
-+
-+#: src/elflint.c:69
-+msgid "Binary is a separate debuginfo file"
-+msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
-+
-+#: src/elflint.c:71
-+msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
-+msgstr "Binarka zosta³a utworzona przez GNU ld przez co jest uszkodzona w pewien sposób"
-+
-+#: src/elflint.c:77
-+msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
-+msgstr "Szczegó³owe sprawdzanie zgodno¶ci plików ELF ze specyfikacj± gABI/psABI."
-+
-+#: src/elflint.c:161
-+#, c-format
-+msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ deskryptora Elf: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:180
-+#, c-format
-+msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
-+msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:184
-+msgid "No errors"
-+msgstr "Bez b³êdów"
-+
-+#: src/elflint.c:298
-+#, c-format
-+msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
-+msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-+msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku\n"
-+
-+#: src/elflint.c:365
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
-+msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znan± klas±\n"
-+
-+#: src/elflint.c:370
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
-+msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:374
-+#, c-format
-+msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
-+msgstr "nieznany numer wersji nag³ówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:379
-+#, c-format
-+msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
-+msgstr "nieobs³ugiwane OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:385
-+#, c-format
-+msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
-+msgstr "nieobs³ugiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:390
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
-+msgstr "e_ident[%zu] nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:395
-+#, c-format
-+msgid "unknown object file type %d\n"
-+msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:402
-+#, c-format
-+msgid "unknown machine type %d\n"
-+msgstr "nieznany typ maszyny %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:406
-+#, c-format
-+msgid "unknown object file version\n"
-+msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:412
-+#, c-format
-+msgid "invalid program header offset\n"
-+msgstr "b³êdny offset nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:414
-+#, c-format
-+msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
-+msgstr "pliki wykonywalne i DSO nie mog± mieæ zerowego offsetu nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:418
-+#, c-format
-+msgid "invalid number of program header entries\n"
-+msgstr "b³êdna liczba wpisów nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:426
-+#, c-format
-+msgid "invalid section header table offset\n"
-+msgstr "b³êdny offset tabeli nag³ówków sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:429
-+#, c-format
-+msgid "section header table must be present\n"
-+msgstr "tabela nag³ówków sekcji musi istnieæ\n"
-+
-+#: src/elflint.c:443
-+#, c-format
-+msgid "invalid number of section header table entries\n"
-+msgstr "b³êdna liczba wpisów tabeli nag³ówków sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:460
-+#, c-format
-+msgid "invalid section header index\n"
-+msgstr "b³êdny indeks nag³ówka sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid machine flags: %s\n"
-+msgstr "b³êdne flagi maszyny: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:472 src/elflint.c:489
-+#, c-format
-+msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
-+msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka ELF: %hd\n"
-+
-+#: src/elflint.c:475 src/elflint.c:492
-+#, c-format
-+msgid "invalid program header size: %hd\n"
-+msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka programu: %hd\n"
-+
-+#: src/elflint.c:478 src/elflint.c:495
-+#, c-format
-+msgid "invalid program header position or size\n"
-+msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:481 src/elflint.c:498
-+#, c-format
-+msgid "invalid section header size: %hd\n"
-+msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka sekcji: %hd\n"
-+
-+#: src/elflint.c:484 src/elflint.c:501
-+#, c-format
-+msgid "invalid section header position or size\n"
-+msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:545
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja z flag± SHF_GROUP nie jest czê¶ci± grupy sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:549
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji [%2zu] '%s' nie poprzedza elementu grupy\n"
-+
-+#: src/elflint.c:565 src/elflint.c:1386 src/elflint.c:1436 src/elflint.c:1546
-+#: src/elflint.c:2138 src/elflint.c:2639 src/elflint.c:2800 src/elflint.c:2930
-+#: src/elflint.c:3716
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:577 src/elflint.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': u¿yta jako tabela ³añcuchów dla sekcji [%2d] '%s', ale nie jest typu SHT_STRTAB\n"
-+
-+#: src/elflint.c:599
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela symboli nie mo¿e mieæ wiêcej ni¿ jednej rozszerzonej sekcji indeksów\n"
-+
-+#: src/elflint.c:610
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z ElfXX_Sym\n"
-+
-+#: src/elflint.c:619
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %d: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:627 src/elflint.c:630 src/elflint.c:633
-+#: src/elflint.c:636 src/elflint.c:639
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': '%s' w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:642
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:652
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %zu: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:659
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdna warto¶æ nazwy\n"
-+
-+#: src/elflint.c:672
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: zbyt du¿y indeks sekcji, ale nie ma sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:678
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX u¿yty dla indeksu, który zmie¶ci³by siê w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
-+
-+#: src/elflint.c:690
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdny indeks sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:698
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznany typ\n"
-+
-+#: src/elflint.c:702
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznane dowi±zanie symbolu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:710
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON dopuszczalne tylko w plikach relokowalnych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:714
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
-+
-+#: src/elflint.c:718
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
-+
-+#: src/elflint.c:750
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:756 src/elflint.c:781 src/elflint.c:824
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu nie mie¶ci siê w ca³o¶ci we wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:765
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] '%s' nie ma ustawionej flagi SHF_TLS\n"
-+
-+#: src/elflint.c:775 src/elflint.c:817
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:802
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol TLS ale brak wpisu TLS nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:810
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value pomija wskazywan± sekcjê [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:837
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
-+
-+#: src/elflint.c:844
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol nie-lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
-+
-+#: src/elflint.c:851
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nie-lokalny symbol sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:901
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%2d]\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do z³ej sekcji [%2d]\n"
-+
-+#: src/elflint.c:908
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do sekcji [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:924
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:931
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:939
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji .got\n"
-+
-+#: src/elflint.c:955
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:962
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1013
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT u¿yta dla tej sekcji RELA\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1022 src/elflint.c:1074
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT %d zbyt du¿a dla tej sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1047 src/elflint.c:1099
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdne po indeksie %d okre¶lonym przez DT_RELCOUNT\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1053 src/elflint.c:1105
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja bezwzglêdna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT okre¶li³ %d relokacji wzglêdnych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1065
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': DT_RELACOUNT u¿yte dla tej sekcji REL\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1147
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks sekcji docelowej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1160
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny typ sekcji docelowej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1168
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1175
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje dla sekcji z³±czalnych niemo¿liwe\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1182
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rela\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
-+msgstr "flaga relokacji tekstu ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1269
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny typ\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: typ relokacji b³êdny dla tego typu pliku\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1285
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny indeks symbolu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: z %s mo¿na u¿yæ tylko symbolu '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1320
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1335
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: relokacja kopii wzglêdem symbolu typu %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1356
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu modyfikowana, ale flaga relokacji tekstu nie ustawiona\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1371
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdem wczytanych i niewczytanych danych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1410 src/elflint.c:1460
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ relokacji %zu: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "more than one dynamic section present\n"
-+msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja dynamiczna\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1559
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Dyn\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1564 src/elflint.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1574
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1582
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpisy nie-DT_NULL wystêpuj± po wpisie DT_NULL\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1589
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: nieznany znacznik\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1600
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wiêcej ni¿ jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1610
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: u¿yto znacznika %s poziomu 2\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1628
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶ci± DT_PLTREL musi byæ DT_REL lub DT_RELA\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1650
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wska¼nik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] '%s' wskazywanej przez sh_link\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1693
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi wskazywaæ na za³adowany segment\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1708
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi byæ poprawnym offsetem w sekcji [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1728 src/elflint.c:1756
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1740
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak obowi±zkowego znacznika %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1749
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak sekcji haszy\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1764 src/elflint.c:1771
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie wszystkie z %s, %s i %s s± obecne\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1781 src/elflint.c:1785
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w DSO zaznaczonym przy prelinkowaniu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1791
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': plik nie-DSO zaznaczony jako zale¿no¶æ przy prelinkowaniu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1802 src/elflint.c:1806 src/elflint.c:1810 src/elflint.c:1814
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w prelinkowanym programie wykonywalnym\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1826
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tylko pliki relokowalne mog± mieæ rozszerzon± sekcjê indeksów\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1836
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1841
-+#, c-format
-+msgid "cannot get data for symbol section\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1844
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z Elf32_Word\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1851
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela rozszerzonych indeksów za ma³a dla tabeli symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1866
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] '%s' odwo³uje siê do tej samej tabeli symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1877
-+#, c-format
-+msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
-+msgstr "symbol 0 powinien mieæ zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1889
-+#, c-format
-+msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla symbolu %zu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1894
-+#, c-format
-+msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
-+msgstr "rozszerzony indeks sekcji to %<PRIu32>, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1951
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano %ld)\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1922 src/elflint.c:1963
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica ³añcuchowa zbyt du¿a\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1931 src/elflint.c:1972
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do kube³ka hasza %zu spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1937
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %zu spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1978
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %<PRIu64> spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:1993
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar maski bitowej nie jest potêg± 2: %u\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2004
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano co najmniej %ld)\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2012
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': drugie przesuniêcie funkcji haszuj±cej zbyt du¿e: %u\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2044
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch haszuj±cy dla kube³ka %zu mniejszy ni¿ przesuniêcie indeksu symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2065
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is undefined\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %u wskazywany w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest niezdefiniowany\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2075
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ hasza dla symbolu %u w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest b³êdna\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2105
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch hasza dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2110
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do symbolu w ³añcuchu dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2116
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': maska bitowa nie pasuje do nazw w tablicy haszuj±cej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2129
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tablic haszuj±cych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2147
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2155
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': niepoprawny rozmiar wpisu tablicy haszuj±cej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2160
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie oznaczona do przydzielenia\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2165
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative entries\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie ma miejsca nawet na pocz±tkowe wpisy administracyjne\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2213
-+#, c-format
-+msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
-+msgstr "sh_link w sekcjach hash [%2zu] '%s' i [%2zu] '%s' nie s± identyczne\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2291 src/elflint.c:2295
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': odwo³anie do symbolu o indeksie 0\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2302
-+#, c-format
-+msgid "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash table in [%2zu] '%s'\n"
-+msgstr "symbol %d wymieniony w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w starej tablicy haszuj±cej [%2zu] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2314
-+#, c-format
-+msgid "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash table in [%2zu] '%s'\n"
-+msgstr "symbol %d wymieniony w starej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2330
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2350
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': w plikach obiektów relokowalnych dozwolone s± tylko grupy sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2361
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ tabeli symboli: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2366
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2372
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks symbolu w sh_info\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2377
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_flags\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2382
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2388
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2397
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar sekcji nie jest wielokrotno¶ci± sizeof(Elf32_Word)\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2402
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez s³owa flag\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2408
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez elementów\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2412
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2423
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznane flagi grupy sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2435
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2444
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2451
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji zawiera inn± grupê [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2457
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': element %Zu odwo³uje siê do sekcji [%2d] '%s' bez flagi SHF_GROUP\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2464
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' jest zawarta w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2653
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' odwo³uje siê w sh_link do sekcji [%2d] '%s', która nie jest tabel± symboli dynamicznych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2664
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma inn± liczbê wpisów ni¿ tabela symboli [%2d] '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2680
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: nie mo¿na odczytaæ danych wersji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2696
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2704
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z wersj±\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2718
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: b³êdny indeks wersji %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2723
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji zdefiniowanej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2733
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji ¿±danej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2785
-+#, c-format
-+msgid "more than one version reference section present\n"
-+msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja odniesienia wersji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2793 src/elflint.c:2922
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_link nie ³±czy siê z tabel± ³añcuchów\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2816 src/elflint.c:2974
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± wersjê %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2822 src/elflint.c:2980
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³y offset dla danych dodatkowych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2830
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d ma b³êdne odniesienie do pliku\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2838
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d odnosi siê do nieznanej zale¿no¶ci\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2850
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznan± flagê\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2857
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2864
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2874
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2885
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³e nastêpne pole\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2901 src/elflint.c:3059
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdny offset do nastêpnego wpisu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2914
-+#, c-format
-+msgid "more than one version definition section present\n"
-+msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja definicji wersji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2959
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': jest wiêcej ni¿ jedna definicja BASE\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2963
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': definicja BASE musi mieæ indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2969
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma nieznan± flagê\n"
-+
-+#: src/elflint.c:2993
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3000
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3009
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3028
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy w danych dodatkowych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3043
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³e nastêpne pole w danych dodatkowych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3065
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak definicji BASE\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3081
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznana wersja rodzica '%s'\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3166
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji zerowej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3170
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero name\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± nazwê\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3172
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero type\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3174
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3176
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero address\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3178
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3180
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe pole informacyjne\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3182
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ wyrównania\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3184
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru wpisu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3187
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru, a nag³ówek ELF ma niezerow± warto¶æ shnum\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3191
-+#, c-format
-+msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ dowi±zañ, a nag³ówek ELF nie sygnalizuje przepe³nienia w shstrndx\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3206
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji [%2zu] '%s': %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3215
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu]: b³êdna nazwa\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3242
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma z³y typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3258
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3275
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s i byæ mo¿e %s, jest %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3293
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' obecna w pliku obiektu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3299 src/elflint.c:3331
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma flagê SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ³adowalnego\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3304 src/elflint.c:3336
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma flagi SHF_ALLOC, ale s± segmenty ³adowalne\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3312
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' jest tabel± indeksów sekcji rozszerzeñ w pliku nie-obiektowym\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3347
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3352
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3361
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma nieobs³ugiwany typ %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3375
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera b³êdne flagi specyficzne dla procesora %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3382
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3390
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': adres sekcji danych lokalnych dla w±tków nie jest zerem\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3398
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci dowi±zania\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3403
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci informacyjnej\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3410
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga ³añcuchów ustawiona bez flagi merge\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3415
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3444
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie jest w ca³o¶ci zawarta w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3452
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3461
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3470
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': ma flagê alloc, ale sekcja nie jest w ¿adnym segmencie ³adowalnym\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3476
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': wed³ug nag³ówka ELF to jest tabela ³añcuchów nag³ówków sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3484
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
-+msgstr "sekcja [%2zu] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tabeli symboli dynamicznych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3535
-+#, c-format
-+msgid "more than one version symbol table present\n"
-+msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna tabela symboli wersji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3554
-+#, c-format
-+msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
-+msgstr "jest wpis nag³ówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3559
-+#, c-format
-+msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n"
-+msgstr "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3572
-+#, c-format
-+msgid "duplicate version index %d\n"
-+msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3586
-+#, c-format
-+msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
-+msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3635
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
-+msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3639
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3661
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
-+msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3665
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3681
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
-+msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3700
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
-+msgstr "phdr[%d]: nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3703
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
-+msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3723
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak zdefiniowanych wpisów notatki dla typu pliku\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3730
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3733
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nadmiarowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3746
-+#, c-format
-+msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
-+msgstr "tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mog± mieæ nag³ówki programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3761
-+#, c-format
-+msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3770
-+#, c-format
-+msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "wpis nag³ówka programu %d: nieznany typ wpisu nag³ówka programu %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3781
-+#, c-format
-+msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
-+msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis INTERP w nag³ówku programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3789
-+#, c-format
-+msgid "more than one TLS entry in program header\n"
-+msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis TLS w nag³ówku programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3796
-+#, c-format
-+msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
-+msgstr "statyczny program wykonywalny nie mo¿e mieæ sekcji dynamicznych\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3810
-+#, c-format
-+msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
-+msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nag³ówku programu ma z³y offset\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3813
-+#, c-format
-+msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
-+msgstr "ró¿ne rozmiary sekcji dynamicznej w nag³ówku programu i sekcji\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3823
-+#, c-format
-+msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
-+msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis GNU_RELRO w nag³ówku programu\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3844
-+#, c-format
-+msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
-+msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3847
-+#, c-format
-+msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is executable\n"
-+msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO jest wykonywalny\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3854 src/elflint.c:3877
-+#, c-format
-+msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
-+msgstr "segment %s nie zawiera siê w ³adowanym segmencie\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3883
-+#, c-format
-+msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
-+msgstr "offsety nag³ówka programu w nag³ówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzaj± siê"
-+
-+#: src/elflint.c:3889
-+#, c-format
-+msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
-+msgstr "wpis nag³ówka programu %d: rozmiar pliku wiêkszy ni¿ rozmiar pamiêci\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3896
-+#, c-format
-+msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
-+msgstr "wpis nag³ówka programu %d: wyrównanie nie jest potêg± 2\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3899
-+#, c-format
-+msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n"
-+msgstr "wpis nag³ówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie s± wielokrotno¶ci± wyrównania\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3935
-+#, c-format
-+msgid "cannot read ELF header: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s\n"
-+
-+#: src/elflint.c:3956
-+#, c-format
-+msgid "text relocation flag set but not needed\n"
-+msgstr "flagi relokacji tekstu ustawione, ale niepotrzebne\n"
-+
-+#: src/addr2line.c:64
-+msgid "Output selection options:"
-+msgstr "Opcje wyboru wyj¶cia:"
-+
-+#: src/addr2line.c:65
-+msgid "Show only base names of source files"
-+msgstr "Pokazywanie tylko podstawowych nazw plików ¼ród³owych"
-+
-+#: src/addr2line.c:67
-+msgid "Show absolute file names using compilation directory"
-+msgstr "Pokazywanie bezwzglêdnych nazw plików z u¿yciem katalogu kompilacji"
-+
-+#: src/addr2line.c:68
-+msgid "Also show function names"
-+msgstr "Pokazywanie dodatkowo nazw funkcji"
-+
-+#: src/addr2line.c:69
-+msgid "Also show symbol or section names"
-+msgstr "Pokazywanie dodatkowo nazw symboli lub sekcji"
-+
-+#: src/addr2line.c:80
-+msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
-+msgstr "Odnajdywanie plików ¼ród³owych i informacji o linii dla ADRESU (domy¶lnie w a.out)."
-+
-+#: src/addr2line.c:84
-+msgid "[ADDR...]"
-+msgstr "[ADRES...]"
-+
-+#: src/findtextrel.c:68
-+msgid "Input Selection:"
-+msgstr "Wybór wej¶cia:"
-+
-+#: src/findtextrel.c:69
-+msgid "Prepend PATH to all file names"
-+msgstr "Do³±czenie ¦CIE¯KI do wszystkich nazw plików"
-+
-+#: src/findtextrel.c:71
-+msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
-+msgstr "U¿ycie ¦CIE¯KI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
-+
-+#: src/findtextrel.c:78
-+msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
-+msgstr "Odnajdywanie ¼róde³ relokacji tekstu w PLIKACH (domy¶lnie a.out)."
-+
-+#: src/findtextrel.c:234 src/elfcmp.c:575 src/ranlib.c:186
-+#, c-format
-+msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla '%s': %s"
-+
-+#: src/findtextrel.c:244
-+#, c-format
-+msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
-+
-+#: src/findtextrel.c:255
-+#, c-format
-+msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
-+msgstr "'%s' nie jest DSO ani PIE"
-+
-+#: src/findtextrel.c:272
-+#, c-format
-+msgid "getting get section header of section %zu: %s"
-+msgstr "podczas pobierania nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
-+
-+#: src/findtextrel.c:290
-+#, c-format
-+msgid "cannot read dynamic section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ sekcji dynamicznej: %s"
-+
-+#: src/findtextrel.c:305
-+#, c-format
-+msgid "no text relocations reported in '%s'"
-+msgstr "brak relokacji tekstu w '%s'"
-+
-+#: src/findtextrel.c:317
-+#, c-format
-+msgid "while reading ELF file"
-+msgstr "podczas odczytu pliku ELF"
-+
-+#: src/findtextrel.c:326 src/findtextrel.c:343
-+#, c-format
-+msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu nag³ówka programu pod offsetem %d: %s"
-+
-+#: src/findtextrel.c:395
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
-+
-+#: src/findtextrel.c:407
-+#, c-format
-+msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji tabeli symboli %zu w '%s': %s"
-+
-+#: src/findtextrel.c:427 src/findtextrel.c:450
-+#, c-format
-+msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w '%s': %s"
-+
-+#: src/findtextrel.c:515
-+#, c-format
-+msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-+msgstr "%s nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-+
-+#: src/findtextrel.c:568
-+#, c-format
-+msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-+msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-+
-+#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595
-+#, c-format
-+msgid "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-fPIC\n"
-+msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' móg³ nie zostaæ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-+
-+#: src/findtextrel.c:583
-+#, c-format
-+msgid "either the file containing the function '%s' or the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-+msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' lub plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
-+
-+#: src/findtextrel.c:603
-+#, c-format
-+msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
-+msgstr "relokacja modyfikuje pamiêæ pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym przed zapisem\n"
-+
-+#: src/elfcmp.c:68
-+msgid "Control options:"
-+msgstr "Opcje steruj±ce:"
-+
-+#: src/elfcmp.c:69
-+msgid "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: ignore)"
-+msgstr "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach ³adowanych [ignore|match] (domy¶lne: ignore)"
-+
-+#: src/elfcmp.c:71
-+msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
-+msgstr "Ignorowanie permutacji kube³ków w sekcji SHT_HASH"
-+
-+#: src/elfcmp.c:72
-+msgid "Output nothing; yield exit status only"
-+msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyj¶cia"
-+
-+#: src/elfcmp.c:79
-+msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
-+msgstr "Porównywanie odpowiednich czê¶ci dwóch plików ELF pod k±tem równo¶ci."
-+
-+#: src/elfcmp.c:83
-+msgid "FILE1 FILE2"
-+msgstr "PLIK1 PLIK2"
-+
-+#: src/elfcmp.c:139
-+msgid "Invalid number of parameters.\n"
-+msgstr "B³êdna liczba parametrów.\n"
-+
-+#: src/elfcmp.c:167 src/elfcmp.c:172
-+#, c-format
-+msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
-+
-+#: src/elfcmp.c:189
-+#, c-format
-+msgid "%s %s diff: ELF header"
-+msgstr "%s %s diff: nag³ówek ELF"
-+
-+#: src/elfcmp.c:247
-+#, c-format
-+msgid "%s %s differ: section header"
-+msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek sekcji"
-+
-+#: src/elfcmp.c:273 src/elfcmp.c:279
-+#, c-format
-+msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu w '%s': %s"
-+
-+#: src/elfcmp.c:295 src/elfcmp.c:301
-+#, c-format
-+msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ symbolu w '%s': %s"
-+
-+#: src/elfcmp.c:322
-+#, c-format
-+msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
-+msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu]"
-+
-+#: src/elfcmp.c:325
-+#, c-format
-+msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
-+msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu,%zu]"
-+
-+#: src/elfcmp.c:373
-+#, c-format
-+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
-+msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu] '%s'"
-+
-+#: src/elfcmp.c:377
-+#, c-format
-+msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
-+msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu,%zu] '%s'"
-+
-+#: src/elfcmp.c:393
-+#, c-format
-+msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
-+msgstr "%s %s ró¿ni± siê: ró¿na liczba wa¿nych sekcji"
-+
-+#: src/elfcmp.c:427 src/elfcmp.c:432
-+#, c-format
-+msgid "cannot load data of '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z '%s': %s"
-+
-+#: src/elfcmp.c:451 src/elfcmp.c:457
-+#, c-format
-+msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d z '%s': %s"
-+
-+#: src/elfcmp.c:463
-+#, c-format
-+msgid "%s %s differ: program header %d"
-+msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek programu %d"
-+
-+#: src/elfcmp.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s %s differ: gap"
-+msgstr "%s %s ró¿ni± siê: luka"
-+
-+#: src/elfcmp.c:547
-+#, c-format
-+msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
-+msgstr "B³êdna warto¶æ '%s' dla parametru --gaps."
-+
-+#: src/elfcmp.c:580
-+#, c-format
-+msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora EBL dla '%s'"
-+
-+#: src/elfcmp.c:598
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
-+
-+#: src/elfcmp.c:608
-+#, c-format
-+msgid "cannot get content of section %zu: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu: %s"
-+
-+#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:632
-+#, c-format
-+msgid "cannot get relocation: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji: %s"
-+
-+#: src/ranlib.c:74
-+msgid "Generate an index to speed access to archives."
-+msgstr "Generowanie indeksu w celu przyspieszenia dostêpu do archiwów."
-+
-+#: src/ranlib.c:77
-+msgid "ARCHIVE"
-+msgstr "ARCHIWUM"
-+
-+#: src/ranlib.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Archive name required"
-+msgstr "Wymagana nazwa archiwum"
-+
-+#: src/ranlib.c:176
-+#, c-format
-+msgid "cannot stat '%s'"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na '%s'"
-+
-+#: src/ranlib.c:194
-+#, c-format
-+msgid "'%s' is no archive"
-+msgstr "'%s' nie jest archiwum"
-+
-+#: src/ranlib.c:229
-+#, c-format
-+msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
-+msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
-+
-+#: src/ranlib.c:250
-+#, c-format
-+msgid "cannot create new file"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku"
-+
-+#: src/strings.c:70
-+msgid "Output Selection:"
-+msgstr "Wybór wyj¶cia:"
-+
-+#: src/strings.c:71
-+msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
-+msgstr "Przeszukanie ca³ego pliku, nie tylko sekcji ³adowalnych"
-+
-+#: src/strings.c:73
-+msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
-+msgstr "Wypisywane s± tylko zakoñczone NUL sekwencje o MIN-LEN lub wiêcej znaków"
-+
-+#: src/strings.c:74
-+msgid "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
-+msgstr "Wybór rozmiaru i kolejno¶ci znaków: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
-+
-+#: src/strings.c:78
-+msgid "Print name of the file before each string."
-+msgstr "Wypisanie nazwy pliku przed ka¿dym ³añcuchem."
-+
-+#: src/strings.c:80
-+msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
-+msgstr "Wypisanie po³o¿enia ³añcucha z podstaw± odpowiednio 8, 10 lub 16."
-+
-+#: src/strings.c:81
-+msgid "Alias for --radix=o"
-+msgstr "Alias dla --radix=o"
-+
-+#: src/strings.c:88
-+msgid "Print the strings of printable characters in files."
-+msgstr "Wypisanie ³añcuchów znaków drukowalnych w plikach."
-+
-+#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
-+#, c-format
-+msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
-+msgstr "b³êdna warto¶æ '%s' dla parametru %s"
-+
-+#: src/strings.c:314
-+#, c-format
-+msgid "invalid minimum length of matched string size"
-+msgstr "b³êdna minimalna d³ugo¶æ dopasowanego rozmiaru ³añcucha"
-+
-+#: src/strings.c:601
-+#, c-format
-+msgid "lseek64 failed"
-+msgstr "lseek64 nie powiod³o siê"
-+
-+#: src/strings.c:616
-+#, c-format
-+msgid "re-mmap failed"
-+msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
-+
-+#: src/strings.c:653
-+#, c-format
-+msgid "mprotect failed"
-+msgstr "mprotect nie powiod³o siê"
-+
-+#: src/strings.c:680
-+#, c-format
-+msgid "re=mmap failed"
-+msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
+ #: libebl/eblbackendname.c:63
+ msgid "No backend"
This page took 0.500514 seconds and 4 git commands to generate.