]> git.pld-linux.org Git - packages/elfutils.git/blobdiff - elfutils-pl.po.patch
- updated to 0.151
[packages/elfutils.git] / elfutils-pl.po.patch
index 191183a4f03ff7713dceb99634c8010efefdc00d..fe47f01c6faac97a301ded0cbfa06051ed39a230 100644 (file)
-diff -Nur elfutils-0.76.orig/configure.ac elfutils-0.76/configure.ac
---- elfutils-0.76.orig/configure.ac    2003-02-19 22:47:15.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.76/configure.ac 2003-04-22 22:06:29.000000000 +0200
-@@ -26,7 +26,7 @@
- AC_DEFINE(USE_TLS))
- AH_TEMPLATE([USE_TLS], [Defined if thread local storage should be used.])
+--- elfutils-0.151/po/pl.po.orig       2011-01-12 23:51:20.000000000 +0100
++++ elfutils-0.151/po/pl.po    2011-01-30 16:17:05.040694742 +0100
+@@ -358,9 +358,8 @@
+ msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
  
--ALL_LINGUAS=
-+ALL_LINGUAS="pl"
+ #: libdwfl/libdwflP.h:98
+-#, fuzzy
+ msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
+-msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
++msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
  
- AC_PROG_CC
- AC_PROG_CPP
-diff -Nur elfutils-0.76.orig/libasm-po/pl.po elfutils-0.76/libasm-po/pl.po
---- elfutils-0.76.orig/libasm-po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.76/libasm-po/pl.po      2003-04-22 22:11:05.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,67 @@
-+# Polish translation for elfutils/libasm.
-+# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils/libasm 0.76\n"
-+"POT-Creation-Date: 2003-02-05 17:48-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-04-22 22:02+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: libasm/asm_end.c:97 libasm/asm_end.c:135 libasm/asm_end.c:151
-+#: libasm/asm_end.c:279
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: libasm/asm_end.c:215
-+#, c-format
-+msgid "cannot create extended section index table: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ rozszerzonej tablicy indeksów sekcji: %s"
-+
-+#: libasm/asm_end.c:316
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section group for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ grupy sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:108
-+msgid "no error"
-+msgstr "bez b³êdu"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:109
-+msgid "out of memory"
-+msgstr "brak pamiêci"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:110
-+msgid "cannot create output file"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:111
-+msgid "invalid parameter"
-+msgstr "b³êdny parametr"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:112
-+msgid "cannot change mode of output file"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:113
-+msgid "cannot rename output file"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:114
-+msgid "duplicate symbol"
-+msgstr "powielony symbol"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:115
-+msgid "invalid section type for operation"
-+msgstr "b³êdny typ sekcji dla operacji"
-+
-+#: libasm/asm_error.c:149
-+msgid "Unknown error"
-+msgstr "Nieznany b³±d"
-diff -Nur elfutils-0.76.orig/libdwarf-po/pl.po elfutils-0.76/libdwarf-po/pl.po
---- elfutils-0.76.orig/libdwarf-po/pl.po       1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.76/libdwarf-po/pl.po    2003-04-22 22:28:05.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,127 @@
-+# Polish translation for elfutils/libdwarf.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils/libdwarf 0.76\n"
-+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 17:17-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-04-22 22:09+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:27
-+msgid "no error"
-+msgstr "bez b³êdu"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:28
-+msgid "invalid access mode"
-+msgstr "b³êdny tryb dostêpu"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:29
-+msgid "no regular file"
-+msgstr "to nie jest zwyk³y plik"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:30
-+msgid "I/O error"
-+msgstr "b³±d we/wy"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:31
-+msgid "out of memory"
-+msgstr "brak pamiêci"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:32
-+msgid "file is not an ELF file"
-+msgstr "plik nie jest plikiem ELF"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:33
-+msgid "getehdr call failed"
-+msgstr "wywo³anie getehdr nie powiod³o siê"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:34
-+msgid "invalid ELF file"
-+msgstr "b³êdny plik ELF"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:35
-+msgid "invalid DWARF debugging information"
-+msgstr "b³êdne informacje debugowe DWARF"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:36
-+msgid "no DWARF debugging information available"
-+msgstr "brak dostêpnych informacji debugowych DWARF"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:37
-+msgid "no compilation unit"
-+msgstr "brak jednostki kompilacji"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:38
-+msgid "first die is no compile unit die"
-+msgstr "pierwszy blok nie jest blokiem jednostki kompilacji"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:39
-+msgid "invalid offset"
-+msgstr "b³êdny offset"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:40
-+msgid "invalid reference form"
-+msgstr "b³êdna forma odwo³ania"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:41
-+msgid "no reference form"
-+msgstr "to nie jest forma odwo³ania"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:42
-+msgid "no address form"
-+msgstr "to nie jest forma adresu"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:43
-+msgid "no flag form"
-+msgstr "to nie jest forma flagi"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:44
-+msgid "no constant form"
-+msgstr "to nie jest forma sta³ej"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:45
-+msgid "no block form"
-+msgstr "to nie jest forma bloku"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:46
-+msgid "no string form"
-+msgstr "to nie jest forma ³añcucha"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:47
-+msgid "wrong attribute code"
-+msgstr "b³êdny kod atrybutu"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:48
-+msgid "no data form"
-+msgstr "to nie jest forma danych"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:49
-+msgid ".debug_line section missing"
-+msgstr "brak sekcji .debug_line"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:50
-+msgid "version mismatch"
-+msgstr "niezgodno¶æ wersji"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:51
-+msgid "invalid directory index"
-+msgstr "b³êdny indeks katalogu"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:52
-+msgid "invalid address"
-+msgstr "b³êdny adres"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:53
-+msgid "no valid abbreviation"
-+msgstr "to nie jest poprawny skrót"
-+
-+#: libdwarf/dwarf_errmsg.c:61
-+msgid "unknown error"
-+msgstr "nieznany b³±d"
-diff -Nur elfutils-0.76.orig/libebl-po/pl.po elfutils-0.76/libebl-po/pl.po
---- elfutils-0.76.orig/libebl-po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.76/libebl-po/pl.po      2003-04-22 22:32:13.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,19 @@
-+# Polish translation for elfutils/libebl.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils/libebl 0.76\n"
-+"POT-Creation-Date: 2002-11-28 17:17-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-04-22 22:29+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: libebl/eblopenbackend.c:124
-+msgid "initialization of libltdl failed"
-+msgstr "inicjalizacja libltdl nie powiod³a siê"
-diff -Nur elfutils-0.76.orig/libelf-po/pl.po elfutils-0.76/libelf-po/pl.po
---- elfutils-0.76.orig/libelf-po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.76/libelf-po/pl.po      2003-04-22 22:45:51.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,171 @@
-+# Polish translation for elfutils/libelf.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 23:34-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:77
-+msgid "no error"
-+msgstr "bez b³êdu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:80
-+msgid "unknown error"
-+msgstr "nieznany b³±d"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:84
-+msgid "unknown version"
-+msgstr "nieznana wersja"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:88
-+msgid "unknown type"
-+msgstr "nieznany typ"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:92
-+msgid "invalid `Elf' handle"
-+msgstr "b³êdny uchwyt `Elf'"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:96
-+msgid "invalid size of source operand"
-+msgstr "b³êdny rozmiar operandu ¼ród³owego"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:100
-+msgid "invalid size of destination operand"
-+msgstr "b³êdny rozmiar operandu docelowego"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:104
-+msgid "invalid encoding"
-+msgstr "b³êdne kodowanie"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:108
-+msgid "out of memory"
-+msgstr "brak pamiêci"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:112
-+msgid "invalid file descriptor"
-+msgstr "b³êdny deskryptor pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:116
-+msgid "invalid operation"
-+msgstr "b³êdna operacja"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:120
-+msgid "ELF version not set"
-+msgstr "nie ustawiono wersji ELF"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:124 libelf/elf_error.c:172
-+msgid "invalid command"
-+msgstr "b³êdne polecenie"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:188
-+msgid "offset out of range"
-+msgstr "offset spoza zakresu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:132
-+msgid "invalid fmag field in archive header"
-+msgstr "b³êdne pole fmag w nag³ówku archiwum"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:136
-+msgid "invalid archive file"
-+msgstr "b³êdny plik archiwum"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:140
-+msgid "descriptor is not for an archive"
-+msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:144
-+msgid "no index available"
-+msgstr "brak dostêpnego indeksu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:148
-+msgid "cannot read data from file"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:152
-+msgid "cannot write data to file"
-+msgstr "nie mo¿na zapisaæ danych do pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:156
-+msgid "invalid binary class"
-+msgstr "b³êdna klasa binarki"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:160
-+msgid "invalid section index"
-+msgstr "b³êdny indeks sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:164
-+msgid "invalid operand"
-+msgstr "b³êdny operand"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:168
-+msgid "invalid section"
-+msgstr "b³êdna sekcja"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:176
-+msgid "executable header not created first"
-+msgstr "nag³ówek pliku wykonywalnego nie utworzony jako pierwszy"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:180
-+msgid "file descriptor disabled"
-+msgstr "deskryptor pliku wy³±czony"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:184
-+msgid "archive/member fildes mismatch"
-+msgstr "niezgodno¶æ deskryptora pliku archiwum/elementu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:192
-+msgid "cannot manipulate null section"
-+msgstr "nie mo¿na manipulowaæ na sekcji zerowej"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:196
-+msgid "data/scn mismatch"
-+msgstr "niezgodno¶æ danych/sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:200
-+msgid "invalid section header"
-+msgstr "b³êdny nag³ówek sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:204
-+msgid "invalid data"
-+msgstr "b³êdne dane"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:208
-+msgid "unknown data encoding"
-+msgstr "nieznane kodowanie danych"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:212
-+msgid "section `sh_size' too small for data"
-+msgstr "sekcja `sh_size' zbyt ma³a dla danych"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:216
-+msgid "invalid section alignment"
-+msgstr "b³êdne wyrównanie sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:220
-+msgid "invalid section entry size"
-+msgstr "b³êdny rozmiar wpisu w sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:224
-+msgid "update() for write on read-only file"
-+msgstr "update() do zapisu na pliku tylko do odczytu"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:228
-+msgid "no such file"
-+msgstr "nie ma takiego pliku"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:232
-+msgid "only relocatable files can contain section groups"
-+msgstr "tylko pliki relokowalne mog± zawieraæ grupy sekcji"
-+
-+#: libelf/elf_error.c:237
-+msgid "program header only allowed in executables and shared objects"
-+msgstr "nag³ówek programu dozwolony tylko w plikach wykonywalnych i obiektach dzielonych"
-diff -Nur elfutils-0.76.orig/po/pl.po elfutils-0.76/po/pl.po
---- elfutils-0.76.orig/po/pl.po        1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
-+++ elfutils-0.76/po/pl.po     2003-04-23 20:45:18.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2573 @@
-+# Polish translation for elfutils.
-+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
-+# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>, 2003.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: elfutils 0.76\n"
-+"POT-Creation-Date: 2003-02-19 13:48-0800\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-04-22 22:42+0200\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+
-+#: lib/xmalloc.c:38 lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:66
-+msgid "memory exhausted"
-+msgstr "pamiêæ wyczerpana"
-+
-+#: src/nm.c:58 src/readelf.c:49 src/strip.c:56
-+msgid "Output selection:"
-+msgstr "Wybór wyj¶cia:"
-+
-+#: src/nm.c:59
-+msgid "Display debugger-only symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie symboli wy³±cznie debugowych"
-+
-+#: src/nm.c:60
-+msgid "Display only defined symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zdefiniowanych"
-+
-+#: src/nm.c:61
-+msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie symboli dynamicznych zamiast normalnych"
-+
-+#: src/nm.c:62
-+msgid "Display only external symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zewnêtrznych"
-+
-+#: src/nm.c:63
-+msgid "Display only undefined symbols"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli niezdefiniowanych"
-+
-+#: src/nm.c:65
-+msgid "Include index for symbols from archive members"
-+msgstr "Do³±czenie indeksu dla symboli z elementów archiwum"
-+
-+#: src/nm.c:67 src/size.c:51
-+msgid "Output format:"
-+msgstr "Format wyj¶cia:"
-+
-+#: src/nm.c:68
-+msgid "Print name of the input file before every symbol"
-+msgstr "Wypisanie nazwy pliku wej¶ciowego przed ka¿dym symbolem"
-+
-+#: src/nm.c:70
-+msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
-+msgstr "U¿ycie takiego FORMATU wyj¶ciowego. Mo¿e to byæ `bsd', `sysv' lub `posix'. Domy¶lny jest `sysv'"
-+
-+#: src/nm.c:71
-+msgid "Same as --format=bsd"
-+msgstr "To samo co --format=bsd"
-+
-+#: src/nm.c:72
-+msgid "Same as --format=posix"
-+msgstr "To samo co --format=posix"
-+
-+#: src/nm.c:73 src/size.c:55
-+msgid "Use RADIX for printing symbol values"
-+msgstr "U¿ycie BAZY do wypisywania warto¶ci symboli"
-+
-+#: src/nm.c:74
-+msgid "Mark weak symbols"
-+msgstr "Oznaczanie symboli s³abych"
-+
-+#: src/nm.c:75
-+msgid "Print size of defined symbols"
-+msgstr "Wypisywanie rozmiaru zdefiniowanych symboli"
-+
-+#: src/nm.c:77 src/size.c:61 src/strip.c:60
-+msgid "Output options:"
-+msgstr "Opcje wyj¶cia"
-+
-+#: src/nm.c:78
-+msgid "Sort symbols numerically by address"
-+msgstr "Sortowanie symboli numerycznie wed³ug adresu"
-+
-+#: src/nm.c:79
-+msgid "Do not sort the symbols"
-+msgstr "Nie sortowanie symboli"
-+
-+#: src/nm.c:80
-+msgid "Reverse the sense of the sort"
-+msgstr "Odwrócenie porz±dku sortowania"
-+
-+#: src/nm.c:81
-+msgid "Miscellaneous:"
-+msgstr "Ró¿ne:"
-+
-+#: src/nm.c:86
-+msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
-+msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domy¶lnie a.out)."
-+
-+#: src/nm.c:89 src/size.c:72 src/strip.c:75
-+msgid "[FILE...]"
-+msgstr "[PLIK...]"
-+
-+#: src/nm.c:117 src/size.c:100 src/strip.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: INTERNAL ERROR: %s"
-+msgstr "%s: B£¡D WEWNÊTRZNY: %s"
-+
-+#: src/nm.c:233 src/readelf.c:348 src/size.c:202 src/strip.c:177 src/ld.c:786
-+#: src/elflint.c:221
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-+msgstr ""
-+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-+"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
-+"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
-+"DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
-+
-+#: src/nm.c:238 src/readelf.c:353 src/size.c:207 src/strip.c:182 src/ld.c:791
-+#: src/elflint.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Written by %s.\n"
-+msgstr "Autorem jest %s.\n"
-+
-+#: src/nm.c:341 src/readelf.c:335 src/size.c:283 src/strip.c:230
-+#: src/elflint.c:208
-+msgid "Report bugs to <drepper@redhat.com>.\n"
-+msgstr "B³êdy proszê zg³aszaæ do <drepper@redhat.com>.\n"
-+
-+#: src/nm.c:378 src/nm.c:390 src/size.c:319
-+#, c-format
-+msgid "while close `%s'"
-+msgstr "podczas zamykania `%s'"
-+
-+#: src/nm.c:400 src/strip.c:303
-+#, c-format
-+msgid "%s: File format not recognized"
-+msgstr "%s: Format pliku nie rozpoznany"
-+
-+#: src/nm.c:441
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Archive index:"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Indeks archiwum:"
-+
-+#: src/nm.c:450
-+#, c-format
-+msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
-+msgstr "b³êdny offset %zu dla symbolu %s"
-+
-+#: src/nm.c:455
-+#, c-format
-+msgid "%s in %s\n"
-+msgstr "%s w %s\n"
-+
-+#: src/nm.c:463
-+msgid "cannot reset archive offset to beginning"
-+msgstr "nie mo¿na przestawiæ offsetu w archiwum na pocz±tek"
-+
-+#: src/nm.c:487
-+#, c-format
-+msgid "%s%s%s: file format not recognized"
-+msgstr "%s%s%s: format pliku nie rozpoznany"
-+
-+#: src/nm.c:792 src/nm.c:1174 src/readelf.c:661 src/readelf.c:791
-+#: src/readelf.c:875 src/readelf.c:1059 src/readelf.c:1279 src/readelf.c:1431
-+#: src/readelf.c:1605 src/readelf.c:1864 src/readelf.c:1941 src/readelf.c:2029
-+#: src/readelf.c:2309 src/readelf.c:3726 src/size.c:424 src/size.c:498
-+#: src/strip.c:428
-+msgid "cannot get section header string table index"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/nm.c:810
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbols from %s:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbole z %s:\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/nm.c:812
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbols from %s[%s]:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"\n"
-+"Symbole z %s[%s]:\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/nm.c:815
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s Line          Section\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s Linia         Sekcja\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/nm.c:1184
-+#, c-format
-+msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
-+msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji `%s' nie jest tym czego oczekiwano"
-+
-+#: src/nm.c:1188
-+#, c-format
-+msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
-+msgstr "%s: rozmiar sekcji `%s' nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu"
-+
-+#: src/nm.c:1288
-+#, c-format
-+msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
-+msgstr "%s%s%s%s: B³êdna operacja"
-+
-+#: src/nm.c:1345
-+#, c-format
-+msgid "%s%s%s: no symbols"
-+msgstr "%s%s%s: brak symboli"
-+
-+#: src/readelf.c:50
-+msgid "Equivalent to: -h -l"
-+msgstr "Równowa¿ne -h -l"
-+
-+#: src/readelf.c:51
-+msgid "Display the dynamic segment"
-+msgstr "Wy¶wietlenie segmentu dynamicznego"
-+
-+#: src/readelf.c:52
-+msgid "Display the ELF file header"
-+msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówka pliku ELF"
-+
-+#: src/readelf.c:54
-+msgid "Display histogram of bucket list lengths"
-+msgstr "Wy¶wietlenie histogramu d³ugo¶ci list kube³ków"
-+
-+#: src/readelf.c:55
-+msgid "Display the program headers"
-+msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków programu"
-+
-+#: src/readelf.c:56
-+msgid "Display relocations"
-+msgstr "Wy¶wietlenie relokacji"
-+
-+#: src/readelf.c:57
-+msgid "Display the sections' header"
-+msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/readelf.c:58
-+msgid "Display the symbol table"
-+msgstr "Wy¶wietlenie tabeli symboli"
-+
-+#: src/readelf.c:59
-+msgid "Display versioning information"
-+msgstr "Wy¶wietlenie informacji o wersjonowaniu"
-+
-+#: src/readelf.c:61
-+msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, pubnames, or str."
-+msgstr "Wy¶wietlenie zawarto¶ci sekcji DWARF. SEKCJA mo¿e byæ jednym z abbrev, aranges, frame, info, loc, line, pubnames lub str."
-+
-+#: src/readelf.c:63
-+msgid "Display the core notes"
-+msgstr "Wy¶wietlenie g³ównych notatek"
-+
-+#: src/readelf.c:65
-+msgid "Output control:"
-+msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
-+
-+#: src/readelf.c:71
-+msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
-+msgstr "Wypisanie informacji z pliku ELF w postaci czytelnej dla cz³owieka"
-+
-+#: src/readelf.c:75 src/elflint.c:62
-+msgid "FILE..."
-+msgstr "PLIK..."
-+
-+#: src/readelf.c:213 src/elflint.c:133
-+msgid "cannot open input file"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
-+
-+#: src/readelf.c:220 src/elflint.c:140
-+#, c-format
-+msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ deskryptora Elf: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:228 src/elflint.c:158
-+#, c-format
-+msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
-+msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:408 src/elflint.c:281
-+#, c-format
-+msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
-+msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:416
-+msgid "cannot stat input file"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym"
-+
-+#: src/readelf.c:418
-+msgid "input file is empty"
-+msgstr "plik wej¶ciowy jest pusty"
-+
-+#: src/readelf.c:421 src/elflint.c:289
-+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start"
-+msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku"
-+
-+#: src/readelf.c:448 src/elflint.c:2021
-+#, c-format
-+msgid "cannot read ELF header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:455
-+msgid "cannot create EBL handle"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ uchwytu EBL"
-+
-+#: src/readelf.c:462 src/strip.c:485 src/ldgeneric.c:575 src/ldgeneric.c:966
-+#, c-format
-+msgid "cannot determine number of sections: %s"
-+msgstr "nie mo¿na okre¶liæ liczby sekcji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:502
-+msgid "NONE (None)"
-+msgstr "NONE (¯aden)"
-+
-+#: src/readelf.c:503
-+msgid "REL (Relocatable file)"
-+msgstr "REL (Plik relokowalny)"
-+
-+#: src/readelf.c:504
-+msgid "EXEC (Executable file)"
-+msgstr "EXEC (Plik wykonywalny)"
-+
-+#: src/readelf.c:505
-+msgid "DYN (Shared object file)"
-+msgstr "DYN (Plik obiektu dzielonego)"
-+
-+#: src/readelf.c:506
-+msgid "CORE (Core file)"
-+msgstr "CORE (Plik core)"
-+
-+#: src/readelf.c:511
-+#, c-format
-+msgid "OS Specific: (%x)\n"
-+msgstr "Zale¿ny od systemu: (%x)\n"
-+
-+#: src/readelf.c:513
-+#, c-format
-+msgid "Processor Specific: (%x)\n"
-+msgstr "Zale¿ny od procesora: (%x)\n"
-+
-+#: src/readelf.c:526
-+msgid ""
-+"ELF Header:\n"
-+"  Magic:  "
-+msgstr ""
-+"Nag³ówek ELF:\n"
-+"  Magic:  "
-+
-+#: src/readelf.c:530
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"  Class:                             %s\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"  Klasa:                             %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:535
-+#, c-format
-+msgid "  Data:                              %s\n"
-+msgstr "  Dane:                              %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:541
-+#, c-format
-+msgid "  Version:                           %hhd %s\n"
-+msgstr "  Wersja:                            %hhd %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:543 src/readelf.c:559
-+msgid "(current)"
-+msgstr "(aktualna)"
-+
-+#: src/readelf.c:546
-+#, c-format
-+msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
-+msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:549
-+#, c-format
-+msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
-+msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
-+
-+#: src/readelf.c:552
-+msgid "  Type:                              "
-+msgstr "  Typ:                               "
-+
-+#: src/readelf.c:555
-+#, c-format
-+msgid "  Machine:                           %s\n"
-+msgstr "  Maszyna:                           %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:557
-+#, c-format
-+msgid "  Version:                           %d %s\n"
-+msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:561
-+#, c-format
-+msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
-+msgstr "  Adres punktu wej¶ciowego:          %#<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:564
-+#, c-format
-+msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
-+msgstr "  Pocz±tek nag³ówków programu:       %<PRId64> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:565 src/readelf.c:568
-+msgid "(bytes into file)"
-+msgstr "(bajtów w pliku)"
-+
-+#: src/readelf.c:567
-+#, c-format
-+msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
-+msgstr "  Pocz±tek nag³ówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:570
-+#, c-format
-+msgid "  Flags:                             %s\n"
-+msgstr "  Flagi:                             %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:573
-+#, c-format
-+msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
-+msgstr "  Rozmiar tego nag³ówka:             %<PRId16> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:574 src/readelf.c:577 src/readelf.c:583
-+msgid "(bytes)"
-+msgstr "(bajtów)"
-+
-+#: src/readelf.c:576
-+#, c-format
-+msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
-+msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka programu:  %<PRId16> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:579
-+#, c-format
-+msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>\n"
-+msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków programu:  %<PRId16>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:582
-+#, c-format
-+msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
-+msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:585
-+#, c-format
-+msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
-+msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków sekcji:    %<PRId16>"
-+
-+#: src/readelf.c:594
-+#, c-format
-+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
-+msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
-+
-+#: src/readelf.c:597 src/readelf.c:613
-+msgid " ([0] not available)"
-+msgstr " ([0] niedostêpny)"
-+
-+#: src/readelf.c:609
-+#, c-format
-+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
-+msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
-+
-+#: src/readelf.c:617
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: XINDEX%s\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/readelf.c:621
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %<PRId16>\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/readelf.c:653
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Jest %d nag³ówków sekcji, zaczynaj±cych siê od offsetu %#<PRIx64>:\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/readelf.c:663
-+msgid "Section Headers:"
-+msgstr "Nag³ówki sekcji:"
-+
-+#: src/readelf.c:666
-+msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
-+msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk Inf Al"
-+
-+#: src/readelf.c:668
-+msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
-+msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES Flagi Lk Inf Al"
-+
-+#: src/readelf.c:680 src/readelf.c:818
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:686 src/readelf.c:825
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:741
-+msgid "Program Headers:"
-+msgstr "Nag³ówki programu:"
-+
-+#: src/readelf.c:743
-+msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-+msgstr "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
-+
-+#: src/readelf.c:746
-+msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
-+msgstr "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
-+
-+#: src/readelf.c:783
-+#, c-format
-+msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
-+msgstr "\t[Wywo³anie interpretera programu: %s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:793
-+msgid ""
-+"\n"
-+" Section to Segment mapping:\n"
-+"  Segment Sections..."
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" Odwzorowanie sekcji na segmenty:\n"
-+"  Segment Sekcje..."
-+
-+#: src/readelf.c:806
-+#, c-format
-+msgid "cannot get program header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka programu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:880
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:885
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:893
-+msgid "<INVALID SYMBOL>"
-+msgstr "<B£ÊDNY SYMBOL>"
-+
-+#: src/readelf.c:905
-+#, c-format
-+msgid "  [%2u] <INVALID SECTION>\n"
-+msgstr "  [%2u] <B£ÊDNA SEKCJA>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:910
-+msgid "<INVALID SECTION>"
-+msgstr "<B£ÊDNA SEKCJA>"
-+
-+#: src/readelf.c:1061
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1073
-+msgid "  Tag         Type            Value\n"
-+msgstr "  Znacznik    Typ             Warto¶æ\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1100
-+#, c-format
-+msgid "Shared library: [%s]\n"
-+msgstr "Biblioteka dzielona: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1105
-+#, c-format
-+msgid "Library soname: [%s]\n"
-+msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1110
-+#, c-format
-+msgid "Library rpath: [%s]\n"
-+msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "Library runpath: [%s]\n"
-+msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1135
-+#, c-format
-+msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
-+msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1254 src/readelf.c:1406
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Invalid symbol table at offset %#0*<PRIx64>\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"B³êdna tabela symboli pod offsetem %#0*<PRIx64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1281
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1293
-+msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
-+msgstr "  Offset      Typ                  Warto¶æ     Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1295
-+msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
-+msgstr "  Offset              Typ                  Warto¶æ             Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1322 src/readelf.c:1333 src/readelf.c:1351 src/readelf.c:1363
-+#: src/readelf.c:1474 src/readelf.c:1486 src/readelf.c:1505 src/readelf.c:1518
-+msgid "<INVALID RELOC>"
-+msgstr "<B£ÊDNA RELOKACJA>"
-+
-+#: src/readelf.c:1323 src/readelf.c:1475
-+msgid "INVALID SYMBOL"
-+msgstr "B£ÊDNY SYMBOL"
-+
-+#: src/readelf.c:1352 src/readelf.c:1506
-+msgid "INVALID SECTION"
-+msgstr "B£ÊDNA SEKCJA"
-+
-+#: src/readelf.c:1433
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Relocation section '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Relocation section '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0*<PRIx64> contains %d entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja relokacji '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0*<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1444
-+msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
-+msgstr "  Offset      Typ             Warto¶æ     Koniec Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1446
-+msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
-+msgstr "  Offset              Typ             Warto¶æ             Koniec Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1611
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1616
-+#, c-format
-+msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1626
-+msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-+msgstr "  Numer:  Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1628
-+msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-+msgstr "  Numer:          Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1648
-+#, c-format
-+msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-+msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-+
-+#: src/readelf.c:1738
-+msgid "bad dynamic symbol"
-+msgstr "b³êdny symbol dynamiczny"
-+
-+#: src/readelf.c:1821
-+msgid "none"
-+msgstr "brak"
-+
-+#: src/readelf.c:1838
-+msgid "| <unknown>"
-+msgstr "| <nieznany>"
-+
-+#: src/readelf.c:1866
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1893
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
-+msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1908
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
-+msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1943
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1978
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
-+msgstr "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:1993
-+#, c-format
-+msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-+msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2241
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
-+
-+#: src/readelf.c:2273
-+msgid "   0 *local*                     "
-+msgstr "   0 *lokalny*                   "
-+
-+#: src/readelf.c:2278
-+msgid "   1 *global*                    "
-+msgstr "   1 *globalny*                  "
-+
-+#: src/readelf.c:2334
-+#, c-format
-+msgid "cannot get data for section %d: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji %d: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:2344
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
-+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ek):\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ki):\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ków):\n"
-+" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2389
-+#, no-c-format
-+msgid " Length  Number  % of total  Coverage"
-+msgstr " D³ugo¶æ Liczba  % ca³o¶ci   Pokrycie"
-+
-+#: src/readelf.c:2390
-+#, c-format
-+msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
-+msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2396
-+#, c-format
-+msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
-+msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2410
-+#, c-format
-+msgid ""
-+" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
-+"                          unsuccessful lookup: %f\n"
-+msgstr ""
-+" ¦rednia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
-+"                       nieudane wyszukania: %f\n"
-+
-+#: src/readelf.c:2507
-+#, c-format
-+msgid "unknown tag %hx"
-+msgstr "nieznany znacznik %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:2509
-+#, c-format
-+msgid "unknown user tag %hx"
-+msgstr "nieznany znacznik u¿ytkownika %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:2692
-+#, c-format
-+msgid "unknown attribute %hx"
-+msgstr "nieznany atrybut %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:2695
-+#, c-format
-+msgid "unknown user attribute %hx"
-+msgstr "nieznany atrybut u¿ytkownika %hx"
-+
-+#: src/readelf.c:2741
-+#, c-format
-+msgid "unknown form %<PRIx64>"
-+msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
-+
-+#: src/readelf.c:3113
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+" [ Code]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+" [ Kod]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3136
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
-+msgstr " *** b³±d podczas odczytu skrótu: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3147
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading abbreviation code: %s\n"
-+msgstr " ** b³±d podczas odczytu kodu skrótu: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3154
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading abbreviation tag: %s\n"
-+msgstr " *** b³±d podczas odczytu znacznika skrótu: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3162
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading abbreviation children flag: %s\n"
-+msgstr " *** b³±d podczas odczytu flagi potomka skrótu: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3168
-+#, c-format
-+msgid " [%5<PRId64>] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
-+msgstr " [%5<PRId64>] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3171
-+msgid "yes"
-+msgstr "tak"
-+
-+#: src/readelf.c:3171
-+msgid "no"
-+msgstr "nie"
-+
-+#: src/readelf.c:3186
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading abbreviation entries: %s\n"
-+msgstr " *** b³±d podczas odczytu wpisów skrótów: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3210
-+#, c-format
-+msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_aranges: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3215 src/readelf.c:3648
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entry:\n"
-+msgid_plural ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entries:\n"
-+msgstr[0] ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> wpis:\n"
-+msgstr[1] ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> wpisy:\n"
-+msgstr[2] ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> wpisów:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3230 src/readelf.c:3663
-+#, c-format
-+msgid " [%5<PRId64>] ???\n"
-+msgstr " [%5<PRId64>] ???\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3232
-+#, c-format
-+msgid " [%5<PRId64>] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
-+msgstr " [%5<PRId64>] start: %0#*<PRIx64>, d³ugo¶æ: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3256
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+" [Offset]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+" [Offset]\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3284
-+#, c-format
-+msgid "cannot get CU header in section '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka CU w sekcji '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3289
-+#, c-format
-+msgid ""
-+" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu16>\n"
-+msgstr ""
-+" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
-+" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %<PRIu16>\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3301
-+#, c-format
-+msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3311
-+#, c-format
-+msgid "cannot get DIE offset: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ offsetu DIE: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3319
-+#, c-format
-+msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3418
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attributes of DIE: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ atrybutów DIE: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3430
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attribute code: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ kodu atrybutu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3438
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attribute form: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ formy atrybutu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3451
-+#, c-format
-+msgid "cannot get attribute value: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ warto¶ci atrybutu: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3579
-+#, c-format
-+msgid "cannot get next DIE: %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3586
-+#, c-format
-+msgid "cannot get next DIE: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3614 src/readelf.c:3624
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3643
-+#, c-format
-+msgid "cannot get .debug_pubnames content: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_pubnames: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3665
-+#, c-format
-+msgid " [%5<PRId64>] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
-+msgstr " [%5<PRId64>] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3687
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-+" [Offset]  String\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
-+" [Offset]  £añcuch\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3699
-+#, c-format
-+msgid " *** error while reading strings: %s\n"
-+msgstr " *** b³±d podczas odczytu ³añcuchów: %s\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3718
-+#, c-format
-+msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora kontekstu debugowego: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3792
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Note segment of %<PRId64> bytes at offset %#0*<PRIx64>:\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Segment notatki o d³ugo¶ci %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0*<PRIx64>:\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3799
-+#, c-format
-+msgid "cannot get content of note section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki: %s"
-+
-+#: src/readelf.c:3802
-+msgid "  Owner          Data size  Type\n"
-+msgstr "  W³a¶ciciel     Rozmiar danych  Typ\n"
-+
-+#: src/readelf.c:3841
-+#, c-format
-+msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
-+msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>       %s\n"
-+
-+#: src/size.c:52
-+msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
-+msgstr "U¿ycie tego FORMATU wyj¶cia. Mo¿e to byæ `bsd' lub `sysv'. Domy¶lny jest `bsd'"
-+
-+#: src/size.c:53
-+msgid "Same as `--format=sysv'"
-+msgstr "To samo co `--format=sysv'"
-+
-+#: src/size.c:54
-+msgid "Same as `--format=bsd'"
-+msgstr "To samo co `--format=bsd'"
-+
-+#: src/size.c:56
-+msgid "Same as `--radix=10'"
-+msgstr "To samo co `--radix=10'"
-+
-+#: src/size.c:57
-+msgid "Same as `--radix=8'"
-+msgstr "To samo co `--radix=8'"
-+
-+#: src/size.c:58
-+msgid "Same as `--radix=16'"
-+msgstr "To samo co `--radix=16'"
-+
-+#: src/size.c:59
-+msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
-+msgstr "Podobnie do wyj¶cia `--format=sysv', ale w jednej linii"
-+
-+#: src/size.c:62
-+msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
-+msgstr "Wypisanie rozmiaru i flag uprawnieñ dla segmentów ³adowalnych"
-+
-+#: src/size.c:63
-+msgid "Display the total sizes (bsd only)"
-+msgstr "Wy¶wietlenie ca³kowitych rozmiarów (tylko bsd)"
-+
-+#: src/size.c:68
-+msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
-+msgstr "Podanie rozmiarów sekcji PLIKU (domy¶lnie a.out)."
-+
-+#: src/size.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Invalid format: %s"
-+msgstr "B³êdny format: %s"
-+
-+#: src/size.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Invalid radix: %s"
-+msgstr "B³êdna baza: %s"
-+
-+#: src/size.c:331
-+#, c-format
-+msgid "%s: file format not recognized"
-+msgstr "%s: format pliku nie rozpoznany"
-+
-+#: src/size.c:402
-+#, c-format
-+msgid "while closing `%s'"
-+msgstr "podczas zamykania `%s'"
-+
-+#: src/size.c:444 src/size.c:583
-+#, c-format
-+msgid " (ex %s)"
-+msgstr " (ex %s)"
-+
-+#: src/size.c:608
-+msgid "(TOTALS)\n"
-+msgstr "(CA£KOWITE)\n"
-+
-+#: src/strip.c:57
-+msgid "Place stripped output into FILE"
-+msgstr "Umieszczenie okrojonego wyj¶cia w PLIKU"
-+
-+#: src/strip.c:58
-+msgid "Extract the removed sections into FILE"
-+msgstr "Wyci±gniêcie usuwanych sekcji do PLIKU"
-+
-+#: src/strip.c:61
-+msgid "Remove all debugging symbols"
-+msgstr "Usuniêcie wszystkich symboli debugowych"
-+
-+#: src/strip.c:63
-+msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
-+msgstr "Skopiowanie czasów modyfikacji/dostêpu do wyj¶cia"
-+
-+#: src/strip.c:65
-+msgid "Remove .comment section"
-+msgstr "Usuniêcie sekcji .comment"
-+
-+#: src/strip.c:67
-+msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
-+msgstr "Z³agodzenie kilku regu³ aby obs³u¿yæ lekko uszkodzone pliki ELF"
-+
-+#: src/strip.c:72
-+msgid "Discard symbols from object files."
-+msgstr "Odrzucenie symboli z plików obiektów."
-+
-+#: src/strip.c:159
-+msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
-+msgstr "Tylko jeden plik wej¶ciowy jest dozwolony z '-o' i '-f'"
-+
-+#: src/strip.c:251
-+#, c-format
-+msgid "cannot stat input file \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym \"%s\""
-+
-+#: src/strip.c:259
-+#, c-format
-+msgid "while opening \"%s\""
-+msgstr "podczas otwierania \"%s\""
-+
-+#: src/strip.c:284
-+#, c-format
-+msgid "cannot set access and modification date of \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasu dostêpu i modyfikacji \"%s\""
-+
-+#: src/strip.c:388 src/strip.c:414
-+#, c-format
-+msgid "cannot open `%s'"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ `%s'"
-+
-+#: src/strip.c:401
-+msgid "cannot open EBL backend"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ backendu EBL"
-+
-+#: src/strip.c:437 src/strip.c:463
-+#, c-format
-+msgid "cannot create new file `%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku `%s': %s"
-+
-+#: src/strip.c:524
-+#, c-format
-+msgid "illformed file `%s'"
-+msgstr "plik `%s' ma z³y format"
-+
-+#: src/strip.c:788 src/strip.c:873
-+#, c-format
-+msgid "while generating output file: %s"
-+msgstr "podczas generowania pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/strip.c:837 src/strip.c:1218
-+#, c-format
-+msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
-+msgstr "%s: b³±d podczas tworzenia nag³ówka ELF: %s"
-+
-+#: src/strip.c:845 src/strip.c:1240
-+#, c-format
-+msgid "while writing `%s': %s"
-+msgstr "podczas zapisu `%s': %s"
-+
-+#: src/strip.c:860
-+#, c-format
-+msgid "while preparing output for `%s'"
-+msgstr "podczas przygotowywania wyj¶cia dla `%s'"
-+
-+#: src/strip.c:914 src/strip.c:971
-+#, c-format
-+msgid "while create section header section: %s"
-+msgstr "podczas tworzenia sekcji nag³ówka sekcji: %s"
-+
-+#: src/strip.c:920
-+#, c-format
-+msgid "cannot allocate section data: %s"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych sekcji: %s"
-+
-+#: src/strip.c:1226
-+#, c-format
-+msgid "%s: error while reading the file: %s"
-+msgstr "%s: b³±d podczas odczytu pliku: %s"
-+
-+#: src/strip.c:1254 src/strip.c:1261
-+#, c-format
-+msgid "error while finishing `%s': %s"
-+msgstr "b³±d podczas koñczenia `%s': %s"
-+
-+#: src/ld.c:65
-+msgid "Include whole archives in the output from now on."
-+msgstr "Do³±czanie ca³ych archiwów na wyj¶ciu od teraz."
-+
-+#: src/ld.c:67
-+msgid "Stop including the whole arhives in the output."
-+msgstr "Koniec do³±czania ca³ych archiwów na wyj¶ciu."
-+
-+#: src/ld.c:69 src/ld.c:109 src/ld.c:117
-+msgid "FILE"
-+msgstr "PLIK"
-+
-+#: src/ld.c:69
-+msgid "Place output in FILE."
-+msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:71
-+msgid "LEVEL"
-+msgstr "POZIOM"
-+
-+#: src/ld.c:72
-+msgid "Set optimization level to LEVEL."
-+msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
-+
-+#: src/ld.c:74
-+msgid "Verbose messages."
-+msgstr "Szczegó³owe komunikaty."
-+
-+#: src/ld.c:75
-+msgid "Trace file opens."
-+msgstr "¦ledzenie otwierania plików."
-+
-+#: src/ld.c:79
-+msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
-+msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie u¿ywa³ domy¶lnej ¶cie¿ki przeszukiwañ."
-+
-+#: src/ld.c:81
-+msgid "Same as --whole-archive."
-+msgstr "To samo co --whole-archive."
-+
-+#: src/ld.c:82
-+msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
-+msgstr "Domy¶lne regu³y wyci±gania z archiwum; s³abe odwo³ania nie wystarczaj±."
-+
-+#: src/ld.c:85
-+msgid "Weak references cause extraction from archive."
-+msgstr "S³abe odwo³ania powoduj± wyci±gniêcie z archiwum."
-+
-+#: src/ld.c:87
-+msgid "Allow multiple definitions; first is used."
-+msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; u¿ywana jest pierwsza."
-+
-+#: src/ld.c:89
-+msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
-+msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO."
-+
-+#: src/ld.c:91
-+msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
-+msgstr "Obiekt wymaga bezpo¶redniego obs³u¿enia $ORIGIN."
-+
-+#: src/ld.c:93
-+msgid "Relocation will not be processed lazily."
-+msgstr "Relokacje nie bêd± przeprowadzane leniwie."
-+
-+#: src/ld.c:95
-+msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
-+msgstr "Obiekt nie mo¿e byæ od³adowany w czasie dzia³ania."
-+
-+#: src/ld.c:97
-+msgid "Mark object to be initialized first."
-+msgstr "Oznaczenie obiektu, aby by³ inicjowany pierwszy."
-+
-+#: src/ld.c:99
-+msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
-+msgstr "W³±czenie/wy³±czenie flagi leniwego ³adowania dla nastêpnych zale¿no¶ci."
-+
-+#: src/ld.c:101
-+msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
-+msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ³adowalnego przez 'dlopen'."
-+
-+#: src/ld.c:103
-+msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
-+msgstr "Zignorowanie/zapisanie zale¿no¶ci od nieu¿ywanych DSO."
-+
-+#: src/ld.c:105
-+msgid "Do/do not combine relocation sections."
-+msgstr "£±czenie/nie ³±czenie sekcji relokacji."
-+
-+#: src/ld.c:107
-+msgid "Generated DSO will be a system library."
-+msgstr "Generowany DSO bêdzie bibliotek± systemow±."
-+
-+#: src/ld.c:111
-+msgid "Start a group."
-+msgstr "Rozpoczêcie grupy."
-+
-+#: src/ld.c:112
-+msgid "End a group."
-+msgstr "Zakoñczenie grupy."
-+
-+#: src/ld.c:114
-+msgid "PATH"
-+msgstr "¦CIE¯KA"
-+
-+#: src/ld.c:115
-+msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
-+msgstr "Dodanie ¦CIE¯KI do listy katalogów, w których s± szukane pliki."
-+
-+#: src/ld.c:117
-+msgid "Use linker script in FILE."
-+msgstr "U¿ycie skryptu linkera z PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:119
-+msgid "ADDRESS"
-+msgstr "ADRES"
-+
-+#: src/ld.c:119
-+msgid "Set entry point address."
-+msgstr "Ustawienie adresu punktu wej¶ciowego."
-+
-+#: src/ld.c:123
-+msgid "Do not link against shared libraries."
-+msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi."
-+
-+#: src/ld.c:126
-+msgid "Prefer linking against shared libraries."
-+msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi."
-+
-+#: src/ld.c:128
-+msgid "Export all dynamic symbols."
-+msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych."
-+
-+#: src/ld.c:130
-+msgid "Strip all symbols."
-+msgstr "Okrojenie wszystkich symboli."
-+
-+#: src/ld.c:131
-+msgid "Strip debugging symbols."
-+msgstr "Okrojenie symboli debugowych."
-+
-+#: src/ld.c:134
-+msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
-+msgstr "Przyjêcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
-+
-+#: src/ld.c:139
-+msgid "Set runtime DSO search path."
-+msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie dzia³ania."
-+
-+#: src/ld.c:141
-+msgid "Set link time DSO search path."
-+msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie linkowania."
-+
-+#: src/ld.c:143
-+msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
-+msgstr "Zignorowanie zmiennej ¶rodowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
-+
-+#: src/ld.c:146
-+msgid "Read version information from FILE."
-+msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
-+
-+#: src/ld.c:148
-+msgid "Set emulation to NAME."
-+msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWÊ"
-+
-+#: src/ld.c:150
-+msgid "Generate dynamic shared object."
-+msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)."
-+
-+#: src/ld.c:151
-+msgid "Generate relocatable object."
-+msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego."
-+
-+#: src/ld.c:155
-+msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
-+msgstr "Ograniczenie zasiêgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego."
-+
-+#: src/ld.c:157
-+msgid "Remove unused sections."
-+msgstr "Usuniêcie nieu¿ywanych sekcji."
-+
-+#: src/ld.c:159
-+msgid "Don't remove unused sections."
-+msgstr "Nie usuwanie nieu¿ywanych sekcji."
-+
-+#: src/ld.c:161
-+msgid "Set soname of shared object."
-+msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego."
-+
-+#: src/ld.c:162
-+msgid "Set the dynamic linker name."
-+msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
-+
-+#: src/ld.c:166
-+msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section"
-+msgstr "Dodanie/pominiêcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment"
-+
-+#: src/ld.c:172
-+msgid "Combine object and archive files."
-+msgstr "£±czenie plików obiektów i archiwów."
-+
-+#: src/ld.c:175
-+msgid "[FILE]..."
-+msgstr "[PLIK]..."
-+
-+#: src/ld.c:287
-+msgid "At least one input file needed"
-+msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wej¶ciowy"
-+
-+#: src/ld.c:298
-+msgid "error while preparing linking"
-+msgstr "b³±d podczas przygotowywania linkowania"
-+
-+#: src/ld.c:305
-+#, c-format
-+msgid "cannot open linker script \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ skryptu linkera \"%s\""
-+
-+#: src/ld.c:342
-+msgid "-( without matching -)"
-+msgstr "-( bez pasuj±cego -)"
-+
-+#: src/ld.c:448 src/ld.c:486
-+msgid "only one option of -G and -r is allowed"
-+msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
-+
-+#: src/ld.c:470
-+msgid "more than one '-m' parameter"
-+msgstr "podano wiêcej ni¿ jeden parametr '-m'"
-+
-+#: src/ld.c:480 src/ld.c:844
-+#, c-format
-+msgid "unknown option `-%c %s'"
-+msgstr "nieznana opcja `-%c %s'"
-+
-+#: src/ld.c:522
-+#, c-format
-+msgid "invalid page size value \"%s\": ignored"
-+msgstr "b³êdna warto¶æ rozmiaru strony \"%s\": zignorowano"
-+
-+#: src/ld.c:620
-+msgid "More than one output file name given."
-+msgstr "Podano wiêcej ni¿ jeden plik wyj¶ciowy."
-+
-+#: src/ld.c:637
-+#, c-format
-+msgid "Invalid optimization level `%s'"
-+msgstr "B³êdny poziom optymalizacji `%s'"
-+
-+#: src/ld.c:678
-+msgid "nested -( -) groups are not allowed"
-+msgstr "zagnie¿d¿one grupy -( -) nie s± dozwolone"
-+
-+#: src/ld.c:697
-+msgid "-) without matching -("
-+msgstr "-) bez pasuj±cego -("
-+
-+#: src/ld.c:873
-+#, c-format
-+msgid "unknown option '-%c %s'"
-+msgstr "nieznana opcja '-%c %s'"
-+
-+#: src/ld.c:978
-+msgid "could not find input file to determine output file format"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ pliku wej¶ciowego, aby okre¶liæ format pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: src/ld.c:980
-+msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
-+msgstr "proszê spróbowaæ jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'"
-+
-+#: src/ld.c:1268
-+#, c-format
-+msgid "cannot read version script \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ skryptu wersji \"%s\""
-+
-+#: src/ldgeneric.c:162 src/ldgeneric.c:4038
-+msgid "cannot create string table"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli ³añcuchów"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:206
-+#, c-format
-+msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ biblioteki backendu ld '%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:215
-+#, c-format
-+msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ funkcji init w bibliotece backendu ld '%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:250
-+#, c-format
-+msgid "%s listed more than once as input"
-+msgstr "%s podano wiêcej ni¿ raz na wej¶ciu"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:371
-+#, c-format
-+msgid "%s (for -l%s)\n"
-+msgstr "%s (dla -l%s)\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:372
-+#, c-format
-+msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
-+msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:462
-+#, c-format
-+msgid "cannot open %s"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:484
-+#, c-format
-+msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
-+msgstr "Uwaga: typ `%s' zmieni³ siê z %s w %s na %s w %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:497
-+#, c-format
-+msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
-+msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmieni³ siê z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:592
-+#, c-format
-+msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
-+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:622
-+#, c-format
-+msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
-+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:711
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot get section group data: %s"
-+msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ danych grupy sekcji: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:732
-+#, c-format
-+msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
-+msgstr "%s: sekcja '%s' z ustawion± flag± grupy nie nale¿y do ¿adnej grupy"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:776
-+#, c-format
-+msgid "%s: section [%2d] '%s' is in more than one section group"
-+msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:992 src/ldgeneric.c:1186 src/ldgeneric.c:1195
-+#: src/ldgeneric.c:1254 src/ldgeneric.c:1263 src/ldgeneric.c:1513
-+#: src/ldgeneric.c:1852
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
-+msgstr "%s: b³êdny plik ELF (%s:%d)\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1086
-+#, c-format
-+msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
-+msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mog± zawieraæ grupy sekcji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1120
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
-+msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ sygnatury grupy sekcji [%2zd] '%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1139
-+#, c-format
-+msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
-+msgstr "%s: sekcja '%s' ma nieznany typ: %d"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1489
-+#, c-format
-+msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1524
-+#, c-format
-+msgid "cannot open \"%s\""
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ \"%s\""
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1666
-+#, c-format
-+msgid "cannot read archive `%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na odczytaæ archiwum `%s': %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1682
-+#, c-format
-+msgid "archive `%s' is too large"
-+msgstr "archiwum `%s' jest zbyt du¿e"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1867
-+#, c-format
-+msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
-+msgstr "plik typu %s nie mo¿e byæ wlinkowany\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1878
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
-+msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s\n"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1910
-+#, c-format
-+msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
-+msgstr "nie mo¿na u¿yæ DSO '%s' podczas generowania pliku obiektu relokowalnego"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:1995
-+#, c-format
-+msgid "input file '%s' ignored"
-+msgstr "plik wej¶ciowy '%s' zignorowany"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2179
-+#, c-format
-+msgid "undefined symbol `%s' in %s"
-+msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2502
-+msgid "cannot create output file"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2512
-+#, c-format
-+msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2519
-+#, c-format
-+msgid "could not create ELF header for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:2833 src/ldgeneric.c:2906 src/ldgeneric.c:2941
-+#: src/ldgeneric.c:3466 src/ldgeneric.c:3515 src/ldgeneric.c:3548
-+#: src/ldgeneric.c:3738 src/ldgeneric.c:3777 src/ldgeneric.c:3986
-+#: src/ldgeneric.c:4018 src/ldgeneric.c:4428 src/ldgeneric.c:4438
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3058
-+#, c-format
-+msgid "address computation expression contains variable '%s'"
-+msgstr "wyra¿enie obliczenia adresu zawiera zmienn± '%s'"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3103
-+#, c-format
-+msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
-+msgstr "argument '%<PRIuMAX>' ALIGN w wyra¿eniu obliczenia adresu nie jest potêg± dwójki"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3278
-+#, c-format
-+msgid "cannot find entry symbol \"%s\": defaulting to %#0*<PRIx64>"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ symbolu wej¶ciowego \"%s\": u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3284
-+#, c-format
-+msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
-+msgstr "nie okre¶lono symbolu wej¶ciowego: u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:3363 src/ldgeneric.c:3384 src/ldgeneric.c:3413
-+#: src/ldgeneric.c:4965
-+#, c-format
-+msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:4150 src/ldgeneric.c:4677
-+msgid "section index too large in dynamic symbol table"
-+msgstr "indeks sekcji zbyt du¿y w tabeli symboli dynamicznych"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:4566
-+#, c-format
-+msgid "cannot create versioning section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji wersjonowania: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:4643
-+#, c-format
-+msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:4779
-+#, c-format
-+msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji tablicy haszuj±cej dla pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:4857
-+#, c-format
-+msgid "cannot create versioning data: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ danych wersjonowania: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:4997 src/ldgeneric.c:5010 src/ldgeneric.c:5074
-+#: src/ldgeneric.c:5082
-+#, c-format
-+msgid "cannot create section header string section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5004
-+msgid "cannot create section header string section"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5158
-+#, c-format
-+msgid "cannot create program header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka programu: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5166
-+#, c-format
-+msgid "while determining file layout: %s"
-+msgstr "podczas okre¶lania rozk³adu pliku: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5715
-+#, c-format
-+msgid "cannot get header of 0th section: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka zerowej sekcji: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5731
-+#, c-format
-+msgid "cannot update ELF header: %s"
-+msgstr "nie mo¿na uaktualniæ nag³ówka ELF: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5752
-+msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
-+msgstr "backend linkera nie okre¶li³ funkcji dla sekcji relokacji"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5764
-+#, c-format
-+msgid "while writing output file: %s"
-+msgstr "podczas zapisu pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5769
-+#, c-format
-+msgid "while finishing output file: %s"
-+msgstr "podczas koñczenia pliku wyj¶ciowego: %s"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5780
-+msgid "cannot change access mode of output file"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw dostêpu do pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5789
-+msgid "cannot rename output file"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego"
-+
-+#: src/ldgeneric.c:5837 src/ldgeneric.c:5848 src/ldgeneric.c:5859
-+#: src/ldgeneric.c:5877 src/ldgeneric.c:5890 src/ldgeneric.c:5902
-+#, c-format
-+msgid "no machine specific '%s' implementation"
-+msgstr "brak implementacji '%s' specyficznej dla maszyny"
-+
-+#: src/ldscript.y:171
-+msgid "mode for segment invalid\n"
-+msgstr "b³êdne atrybuty dla segmentu\n"
-+
-+#: src/ldscript.y:440
-+#, c-format
-+msgid "while reading version script: %s at line %d\n"
-+msgstr "podczas odczytu skryptu wersji: %s w linii %d\n"
-+
-+#: src/ldscript.y:443
-+#, c-format
-+msgid "while reading linker script: %s at line %d\n"
-+msgstr "podczas odczytu skryptu linkera: %s w linii %d\n"
-+
-+#: src/ldscript.y:702
-+#, c-format
-+msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
-+msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla nienazwanej wersji"
-+
-+#: src/ldscript.y:704
-+#, c-format
-+msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
-+msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla wersji '%s'"
-+
-+#: src/ldscript.y:724 src/ldscript.y:731
-+msgid "default visibility set as local and global"
-+msgstr "domy¶lna widoczno¶æ ustawiona jako lokalna i globalna"
-+
-+#: src/elflint.c:52
-+msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
-+msgstr "Bardzo ¶cis³e sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
-+
-+#: src/elflint.c:53
-+msgid "Do not print anything if successful"
-+msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku sukcesu"
-+
-+#: src/elflint.c:58
-+msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
-+msgstr "Szczegó³owe sprawdzanie zgodno¶ci plików ELF ze specyfikacj± gABI/psABI."
-+
-+#: src/elflint.c:162
-+msgid "No errors"
-+msgstr "Bez b³êdów"
-+
-+#: src/elflint.c:338 src/elflint.c:340 src/elflint.c:342 src/elflint.c:344
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%d] != '%c'"
-+msgstr "e_ident[%d] != '%c'"
-+
-+#: src/elflint.c:348
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%d] == %d is no known class"
-+msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znan± klas±"
-+
-+#: src/elflint.c:353
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding"
-+msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych"
-+
-+#: src/elflint.c:358
-+#, c-format
-+msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d"
-+msgstr "nieznany numer wersji nag³ówka ELF e_ident[%d] == %d"
-+
-+#: src/elflint.c:363
-+#, c-format
-+msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == \"%s\""
-+msgstr "nie obs³ugiwane OS ABI e_ident[%d] == \"%s\""
-+
-+#: src/elflint.c:369
-+#, c-format
-+msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d"
-+msgstr "nie obs³ugiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d"
-+
-+#: src/elflint.c:374
-+#, c-format
-+msgid "e_ident[%d] is not zero"
-+msgstr "e_ident[%d] nie jest zerem"
-+
-+#: src/elflint.c:379
-+#, c-format
-+msgid "unknown object file type %d"
-+msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d"
-+
-+#: src/elflint.c:386
-+#, c-format
-+msgid "unknown machine type %d"
-+msgstr "nieznany typ maszyny %d"
-+
-+#: src/elflint.c:390
-+msgid "unknown object file version"
-+msgstr "nieznana wersja pliku obiektu"
-+
-+#: src/elflint.c:396
-+msgid "invalid program header offset"
-+msgstr "b³êdny offset nag³ówka programu"
-+
-+#: src/elflint.c:398
-+msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset"
-+msgstr "pliki wykonywalne i DSO nie mog± mieæ zerowego offsetu nag³ówka programu"
-+
-+#: src/elflint.c:402
-+msgid "invalid number of program header entries"
-+msgstr "b³êdna liczba wpisów nag³ówka programu"
-+
-+#: src/elflint.c:410
-+msgid "invalid section header table offset"
-+msgstr "b³êdny offset tabeli nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:413
-+msgid "section header table must be present"
-+msgstr "tabela nag³ówków sekcji musi istnieæ"
-+
-+#: src/elflint.c:429
-+msgid "invalid number of section header table entries"
-+msgstr "b³êdna liczba wpisów tabeli nag³ówków sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:448 src/elflint.c:454
-+msgid "invalid section header index"
-+msgstr "b³êdny indeks nag³ówka sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:459
-+#, c-format
-+msgid "invalid machine flags: %s"
-+msgstr "b³êdne flagi maszyny: %s"
-+
-+#: src/elflint.c:466 src/elflint.c:483
-+#, c-format
-+msgid "invalid ELF header size: %hd"
-+msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka ELF: %hd"
-+
-+#: src/elflint.c:469 src/elflint.c:486
-+#, c-format
-+msgid "invalid program header size: %hd"
-+msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka programu: %hd"
-+
-+#: src/elflint.c:472 src/elflint.c:489
-+msgid "invalid program header position or size"
-+msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka programu"
-+
-+#: src/elflint.c:475 src/elflint.c:492
-+#, c-format
-+msgid "invalid section header size: %hd"
-+msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka sekcji: %hd"
-+
-+#: src/elflint.c:478 src/elflint.c:495
-+msgid "invalid section header position or size"
-+msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:544
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja z flag± SHF_GROUP nie jest czê¶ci± grupy sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:548
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group [%2d] '%s' does not preceed group member"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji [%2d] '%s' nie poprzedza elementu grupy"
-+
-+#: src/elflint.c:583 src/elflint.c:770 src/elflint.c:856 src/elflint.c:993
-+#: src/elflint.c:1232
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1000
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': u¿yta jako tabela ³añcuchów dla sekcji [%2d] '%s', ale nie jest typu SHT_STRTAB"
-+
-+#: src/elflint.c:617
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z ElfXX_Sym"
-+
-+#: src/elflint.c:624 src/elflint.c:664
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %d: %s"
-+
-+#: src/elflint.c:630 src/elflint.c:634 src/elflint.c:638 src/elflint.c:642
-+#: src/elflint.c:646 src/elflint.c:650
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': '%s' w zerowym wpisie nie jest zerem"
-+
-+#: src/elflint.c:653
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem"
-+
-+#: src/elflint.c:671
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid name value"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: b³êdna warto¶æ nazwy"
-+
-+#: src/elflint.c:678
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: too large section index but no extended section index section"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: zbyt du¿y indeks sekcji, ale nie ma sekcji rozszerzonych indeksów sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:683
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: XINDEX u¿yty dla indeksu, który zmie¶ci³by siê w st_shndx (%<PRIu32>)"
-+
-+#: src/elflint.c:695
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid section index"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: b³êdny indeks sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:702
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: unknown type"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: nieznany typ"
-+
-+#: src/elflint.c:706
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: unknow symbol binding"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: nieznane dowi±zanie symbolu"
-+
-+#: src/elflint.c:718
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: st_value out of bounds"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: st_value spoza zakresu"
-+
-+#: src/elflint.c:726
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol outside range described in sh_info"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info"
-+
-+#: src/elflint.c:733
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: non-local symbol outside range described in sh_info"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol nie-lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info"
-+
-+#: src/elflint.c:740
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: non-local section symbol"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: nie-lokalny symbol sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:778 src/elflint.c:864
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks sekcji docelowej"
-+
-+#: src/elflint.c:788 src/elflint.c:874
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny typ sekcji docelowej"
-+
-+#: src/elflint.c:794
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rela"
-+
-+#: src/elflint.c:809 src/elflint.c:895
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %d: %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ relokacji %d: %s"
-+
-+#: src/elflint.c:816 src/elflint.c:902
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %d: invalid type"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %d: b³êdny typ"
-+
-+#: src/elflint.c:823 src/elflint.c:909
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %d: invalid symbol index"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %d: b³êdny indeks symbolu"
-+
-+#: src/elflint.c:829 src/elflint.c:916
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': relocation %d: offset out of bounds"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %d: offset spoza zakresu"
-+
-+#: src/elflint.c:880
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rel"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rel"
-+
-+#: src/elflint.c:983
-+msgid "more than one dynamic section present"
-+msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja dynamiczna"
-+
-+#: src/elflint.c:1006
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Dyn"
-+
-+#: src/elflint.c:1011 src/elflint.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem"
-+
-+#: src/elflint.c:1022
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %d: %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ wpisu %d sekcji dynamicznej: %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1029
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d: unknown tag"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d: nieznany znacznik"
-+
-+#: src/elflint.c:1040
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d: more than one entry with tag %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d: wiêcej ni¿ jeden wpis ze znacznikiem %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1050
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d: level 2 tag %s used"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d: u¿yto znacznika %s poziomu 2"
-+
-+#: src/elflint.c:1062
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry %d: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d: warto¶ci± DT_PLTREL musi byæ DT_REL lub DT_RELA"
-+
-+#: src/elflint.c:1087
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': zawiera wpis %s, ale nie %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1099
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak obowi±zkowego znacznika %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1109 src/elflint.c:1116
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie wszystkie z %s, %s i %s s± obecne"
-+
-+#: src/elflint.c:1145
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli symboli"
-+
-+#: src/elflint.c:1150
-+msgid "cannot get data for symbol section"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji symboli"
-+
-+#: src/elflint.c:1154 src/elflint.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z Elf32_Word"
-+
-+#: src/elflint.c:1160
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela rozszerzonych indeksów za ma³a dla tabeli symboli"
-+
-+#: src/elflint.c:1177
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2d] '%s' refers to same symbol table"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2d] '%s' odwo³uje siê do tej samej tabeli symboli"
-+
-+#: src/elflint.c:1188
-+msgid "symbol 0 should have zero extended section index"
-+msgstr "symbol 0 powinien mieæ zerowy rozszerzony indeks sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:1200
-+#, c-format
-+msgid "cannot get data for symbol %d"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla symbolu %d"
-+
-+#: src/elflint.c:1205
-+#, c-format
-+msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX"
-+msgstr "rozszerzony indeks sekcji to %<PRIu32>, ale indeks symbolu to nie XINDEX"
-+
-+#: src/elflint.c:1239
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie dla tabeli dynamicznych symboli"
-+
-+#: src/elflint.c:1249
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie oznaczona do przydzielenia"
-+
-+#: src/elflint.c:1254
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for nbucket and nchain"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca ma za ma³o miejsca na nbucket i nchain"
-+
-+#: src/elflint.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano %ld)"
-+
-+#: src/elflint.c:1276
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': chain array not large enough"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica ³añcuchowa zbyt ma³a"
-+
-+#: src/elflint.c:1281
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %d out of bounds"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do kube³ka hasza %d spoza zakresu"
-+
-+#: src/elflint.c:1287
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %d out of bounds"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %d spoza zakresu"
-+
-+#: src/elflint.c:1300
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_%s dla sekcji NULL"
-+
-+#: src/elflint.c:1325
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ tabeli symboli: %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1330
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli"
-+
-+#: src/elflint.c:1336
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks symbolu w sh_info"
-+
-+#: src/elflint.c:1341
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_flags"
-+
-+#: src/elflint.c:1347
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_flags nie ustawione poprawnie"
-+
-+#: src/elflint.c:1353
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych: %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1362
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar sekcji nie jest wielokrotno¶ci± sizeof(Elf32_Word)"
-+
-+#: src/elflint.c:1367
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez s³owa flag"
-+
-+#: src/elflint.c:1373
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group without member"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez elementów"
-+
-+#: src/elflint.c:1377
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji z tylko jednym elementem"
-+
-+#: src/elflint.c:1389
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznane flagi grupy sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': indeks sekcji %Zu spoza zakresu"
-+
-+#: src/elflint.c:1412
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %Zu: %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla elementu %Zu: %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1419
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji zawiera inn± grupê [%2d] '%s'"
-+
-+#: src/elflint.c:1425
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': element %Zu odwo³uje siê do sekcji [%2d] '%s' bez flagi SHF_GROUP"
-+
-+#: src/elflint.c:1432
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' jest zawarta w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:1563
-+msgid "cannot get section header of zeroth section"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji zerowej"
-+
-+#: src/elflint.c:1567
-+msgid "zeroth section has nonzero name"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± nazwê"
-+
-+#: src/elflint.c:1569
-+msgid "zeroth section has nonzero type"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ"
-+
-+#: src/elflint.c:1571
-+msgid "zeroth section has nonzero flags"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi"
-+
-+#: src/elflint.c:1573
-+msgid "zeroth section has nonzero address"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres"
-+
-+#: src/elflint.c:1575
-+msgid "zeroth section has nonzero offset"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset"
-+
-+#: src/elflint.c:1577
-+msgid "zeroth section has nonzero info field"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe pole informacyjne"
-+
-+#: src/elflint.c:1579
-+msgid "zeroth section has nonzero align value"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ wyrównania"
-+
-+#: src/elflint.c:1581
-+msgid "zeroth section has nonzero entry size value"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru wpisu"
-+
-+#: src/elflint.c:1584
-+msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru, a nag³ówek ELF ma niezerow± warto¶æ shnum"
-+
-+#: src/elflint.c:1587
-+msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx"
-+msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ dowi±zañ, a nag³ówek ELF nie sygnalizuje przepe³nienia w shstrndx"
-+
-+#: src/elflint.c:1598
-+#, c-format
-+msgid "cannot get section header for section [%2d] '%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji [%2d] '%s': %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1607
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d]: invalid name"
-+msgstr "sekcja [%2d]: b³êdna nazwa"
-+
-+#: src/elflint.c:1622
-+#, c-format
-+msgid "section [%2zd] '%s' has wrong type: expected %s, is %s"
-+msgstr "sekcja [%2zd] '%s' ma z³y typ: oczekiwano %s, jest %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1637
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s, jest %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1655
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s i byæ mo¿e %s, jest %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1685
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma flagê SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ³adowalnego"
-+
-+#: src/elflint.c:1690
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' nie ma flagi SHF_ALLOC, ale s± segmenty ³adowalne"
-+
-+#: src/elflint.c:1700
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': size not multiple of entry size"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu"
-+
-+#: src/elflint.c:1705
-+msgid "cannot get section header"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji"
-+
-+#: src/elflint.c:1713
-+#, c-format
-+msgid "unsupported section type %d"
-+msgstr "nie obs³ugiwany typ sekcji %d"
-+
-+#: src/elflint.c:1719
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s' contain unknown flag"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s' zawiera nieznan± flagê"
-+
-+#: src/elflint.c:1722
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': thread-local data sections not yet supported"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcje danych lokalnych dla w±tków jeszcze nie obs³ugiwane"
-+
-+#: src/elflint.c:1727
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid section reference in link value"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci dowi±zania"
-+
-+#: src/elflint.c:1732
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': invalid section reference in info value"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci informacyjnej"
-+
-+#: src/elflint.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': strings flag set without merge flag"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': flaga ³añcuchów ustawiona bez flagi merge"
-+
-+#: src/elflint.c:1744
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': merge flag set but entry size is zero"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy"
-+
-+#: src/elflint.c:1752
-+#, c-format
-+msgid "section [%2d] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE"
-+msgstr "sekcja [%2d] '%s': wed³ug nag³ówka ELF to jest tabela ³añcuchów nag³ówków sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE"
-+
-+#: src/elflint.c:1798
-+msgid "INTERP program header entry but no .interp section"
-+msgstr "jest wpis nag³ówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp"
-+
-+#: src/elflint.c:1808
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file"
-+msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku"
-+
-+#: src/elflint.c:1890
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: note entries probably in form of a 32-bit ELF file"
-+msgstr "phdr[%d]: wpisy note prawdopodobnie w formie dla 32-bitowego pliku ELF"
-+
-+#: src/elflint.c:1893
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: extra %zu bytes after last note"
-+msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce"
-+
-+#: src/elflint.c:1922
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>"
-+msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>"
-+
-+#: src/elflint.c:1930
-+#, c-format
-+msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>"
-+msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>"
-+
-+#: src/elflint.c:1956
-+msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers"
-+msgstr "tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mog± mieæ nag³ówki programu"
-+
-+#: src/elflint.c:1967
-+#, c-format
-+msgid "cannot get program header entry %d: %s"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d: %s"
-+
-+#: src/elflint.c:1973
-+#, c-format
-+msgid "program header entry %d: unknown program header entry type"
-+msgstr "wpis nag³ówka programu %d: nieznany typ wpisu nag³ówka programu"
-+
-+#: src/elflint.c:1984
-+msgid "more than one INTERP entry in program header"
-+msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis INTERP w nag³ówku programu"
-+
-+#: src/elflint.c:1993
-+msgid "more than one TLS entry in program header"
-+msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis TLS w nag³ówku programu"
+ #: libebl/eblbackendname.c:63
+ msgid "No backend"
This page took 0.313558 seconds and 4 git commands to generate.