]> git.pld-linux.org Git - packages/elfutils.git/blob - elfutils-pl.po.patch
- updated from FC
[packages/elfutils.git] / elfutils-pl.po.patch
1 diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac
2 --- elfutils-0.95.org/configure.ac      2004-05-25 17:42:35.571844920 +0200
3 +++ elfutils-0.95/configure.ac  2004-05-25 18:02:11.886017984 +0200
4 @@ -47,7 +47,7 @@
5  AH_TEMPLATE([USE_TLS], [Defined if thread local storage should be used.])
6  
7  dnl Add all the languages for which translations are available.
8 -ALL_LINGUAS=
9 +ALL_LINGUAS="pl"
10  
11  AC_PROG_CC
12  AC_PROG_CPP
13 --- elfutils-0.125/libelf-po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
14 +++ elfutils-0.125/libelf-po/pl.po      2007-02-18 17:55:29.534549476 +0100
15 @@ -0,0 +1,179 @@
16 +# Polish translation for elfutils/libelf.
17 +# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
18 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
19 +#
20 +msgid ""
21 +msgstr ""
22 +"Project-Id-Version: elfutils/libelf 0.125\n"
23 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 13:24-0800\n"
25 +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:52+0100\n"
26 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
27 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
28 +"MIME-Version: 1.0\n"
29 +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
30 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 +
32 +#: libelf/elf_error.c:113
33 +msgid "no error"
34 +msgstr "bez b³êdu"
35 +
36 +#: libelf/elf_error.c:116
37 +msgid "unknown error"
38 +msgstr "nieznany b³±d"
39 +
40 +#: libelf/elf_error.c:120
41 +msgid "unknown version"
42 +msgstr "nieznana wersja"
43 +
44 +#: libelf/elf_error.c:124
45 +msgid "unknown type"
46 +msgstr "nieznany typ"
47 +
48 +#: libelf/elf_error.c:128
49 +msgid "invalid `Elf' handle"
50 +msgstr "b³êdny uchwyt `Elf'"
51 +
52 +#: libelf/elf_error.c:132
53 +msgid "invalid size of source operand"
54 +msgstr "b³êdny rozmiar operandu ¼ród³owego"
55 +
56 +#: libelf/elf_error.c:136
57 +msgid "invalid size of destination operand"
58 +msgstr "b³êdny rozmiar operandu docelowego"
59 +
60 +#: libelf/elf_error.c:140
61 +msgid "invalid encoding"
62 +msgstr "b³êdne kodowanie"
63 +
64 +#: libelf/elf_error.c:144
65 +msgid "out of memory"
66 +msgstr "brak pamiêci"
67 +
68 +#: libelf/elf_error.c:148
69 +msgid "invalid file descriptor"
70 +msgstr "b³êdny deskryptor pliku"
71 +
72 +#: libelf/elf_error.c:152
73 +msgid "invalid operation"
74 +msgstr "b³êdna operacja"
75 +
76 +#: libelf/elf_error.c:156
77 +msgid "ELF version not set"
78 +msgstr "nie ustawiono wersji ELF"
79 +
80 +#: libelf/elf_error.c:160 libelf/elf_error.c:208
81 +msgid "invalid command"
82 +msgstr "b³êdne polecenie"
83 +
84 +#: libelf/elf_error.c:164 libelf/elf_error.c:224
85 +msgid "offset out of range"
86 +msgstr "offset spoza zakresu"
87 +
88 +#: libelf/elf_error.c:168
89 +msgid "invalid fmag field in archive header"
90 +msgstr "b³êdne pole fmag w nag³ówku archiwum"
91 +
92 +#: libelf/elf_error.c:172
93 +msgid "invalid archive file"
94 +msgstr "b³êdny plik archiwum"
95 +
96 +#: libelf/elf_error.c:176
97 +msgid "descriptor is not for an archive"
98 +msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum"
99 +
100 +#: libelf/elf_error.c:180
101 +msgid "no index available"
102 +msgstr "brak dostêpnego indeksu"
103 +
104 +#: libelf/elf_error.c:184
105 +msgid "cannot read data from file"
106 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
107 +
108 +#: libelf/elf_error.c:188
109 +msgid "cannot write data to file"
110 +msgstr "nie mo¿na zapisaæ danych do pliku"
111 +
112 +#: libelf/elf_error.c:192
113 +msgid "invalid binary class"
114 +msgstr "b³êdna klasa binarki"
115 +
116 +#: libelf/elf_error.c:196
117 +msgid "invalid section index"
118 +msgstr "b³êdny indeks sekcji"
119 +
120 +#: libelf/elf_error.c:200
121 +msgid "invalid operand"
122 +msgstr "b³êdny operand"
123 +
124 +#: libelf/elf_error.c:204
125 +msgid "invalid section"
126 +msgstr "b³êdna sekcja"
127 +
128 +#: libelf/elf_error.c:212
129 +msgid "executable header not created first"
130 +msgstr "nag³ówek pliku wykonywalnego nie utworzony jako pierwszy"
131 +
132 +#: libelf/elf_error.c:216
133 +msgid "file descriptor disabled"
134 +msgstr "deskryptor pliku wy³±czony"
135 +
136 +#: libelf/elf_error.c:220
137 +msgid "archive/member fildes mismatch"
138 +msgstr "niezgodno¶æ deskryptora pliku archiwum/elementu"
139 +
140 +#: libelf/elf_error.c:228
141 +msgid "cannot manipulate null section"
142 +msgstr "nie mo¿na manipulowaæ na sekcji zerowej"
143 +
144 +#: libelf/elf_error.c:232
145 +msgid "data/scn mismatch"
146 +msgstr "niezgodno¶æ danych/sekcji"
147 +
148 +#: libelf/elf_error.c:236
149 +msgid "invalid section header"
150 +msgstr "b³êdny nag³ówek sekcji"
151 +
152 +#: libelf/elf_error.c:240
153 +msgid "invalid data"
154 +msgstr "b³êdne dane"
155 +
156 +#: libelf/elf_error.c:244
157 +msgid "unknown data encoding"
158 +msgstr "nieznane kodowanie danych"
159 +
160 +#: libelf/elf_error.c:248
161 +msgid "section `sh_size' too small for data"
162 +msgstr "sekcja `sh_size' zbyt ma³a dla danych"
163 +
164 +#: libelf/elf_error.c:252
165 +msgid "invalid section alignment"
166 +msgstr "b³êdne wyrównanie sekcji"
167 +
168 +#: libelf/elf_error.c:256
169 +msgid "invalid section entry size"
170 +msgstr "b³êdny rozmiar wpisu w sekcji"
171 +
172 +#: libelf/elf_error.c:260
173 +msgid "update() for write on read-only file"
174 +msgstr "update() do zapisu na pliku tylko do odczytu"
175 +
176 +#: libelf/elf_error.c:264
177 +msgid "no such file"
178 +msgstr "nie ma takiego pliku"
179 +
180 +#: libelf/elf_error.c:268
181 +msgid "only relocatable files can contain section groups"
182 +msgstr "tylko pliki relokowalne mog± zawieraæ grupy sekcji"
183 +
184 +#: libelf/elf_error.c:273
185 +msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
186 +msgstr "nag³ówek programu dozwolony tylko w plikach wykonywalnych, obiektach dzielonych i plikach core"
187 +
188 +#: libelf/elf_error.c:280
189 +msgid "file has no program header"
190 +msgstr "plik nie ma nag³ówka programu"
191 +
192 +#: libelf/elf_error.c:285
193 +msgid "invalid offset"
194 +msgstr "b³êdny offset"
195 --- elfutils-0.126/po/pl.po.orig        1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
196 +++ elfutils-0.126/po/pl.po     2007-03-16 20:15:25.348364036 +0100
197 @@ -0,0 +1,3999 @@
198 +# Polish translation for elfutils.
199 +# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
200 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
201 +#
202 +msgid ""
203 +msgstr ""
204 +"Project-Id-Version: elfutils 0.126\n"
205 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
206 +"POT-Creation-Date: 2007-02-05 14:32-0800\n"
207 +"PO-Revision-Date: 2007-03-16 20:10+0100\n"
208 +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
209 +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
210 +"MIME-Version: 1.0\n"
211 +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
212 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
213 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
214 +
215 +#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2541
216 +#, c-format
217 +msgid "memory exhausted"
218 +msgstr "pamiêæ wyczerpana"
219 +
220 +#: libasm/asm_error.c:120 libdw/dwarf_error.c:111
221 +msgid "no error"
222 +msgstr "bez b³êdu"
223 +
224 +#: libasm/asm_error.c:121 libdw/dwarf_error.c:120
225 +msgid "out of memory"
226 +msgstr "brak pamiêci"
227 +
228 +#: libasm/asm_error.c:122 src/ldgeneric.c:2564
229 +#, c-format
230 +msgid "cannot create output file"
231 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego"
232 +
233 +#: libasm/asm_error.c:123
234 +msgid "invalid parameter"
235 +msgstr "b³êdny parametr"
236 +
237 +#: libasm/asm_error.c:124
238 +msgid "cannot change mode of output file"
239 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ pliku wyj¶ciowego"
240 +
241 +#: libasm/asm_error.c:125 src/ldgeneric.c:6395
242 +#, c-format
243 +msgid "cannot rename output file"
244 +msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego"
245 +
246 +#: libasm/asm_error.c:126
247 +msgid "duplicate symbol"
248 +msgstr "powtórzony symbol"
249 +
250 +#: libasm/asm_error.c:127
251 +msgid "invalid section type for operation"
252 +msgstr "b³êdny rodzaj sekcji dla tej operacji"
253 +
254 +#: libasm/asm_error.c:128
255 +msgid "error during output of data"
256 +msgstr "b³±d podczas wyprowadzania danych"
257 +
258 +#: libasm/asm_error.c:162 libdw/dwarf_error.c:112
259 +msgid "unknown error"
260 +msgstr "nieznany b³±d"
261 +
262 +#: libdw/dwarf_error.c:113
263 +msgid "invalid access"
264 +msgstr "b³êdny dostêp"
265 +
266 +#: libdw/dwarf_error.c:114
267 +msgid "no regular file"
268 +msgstr "to nie jest zwyk³y plik"
269 +
270 +#: libdw/dwarf_error.c:115
271 +msgid "I/O error"
272 +msgstr "b³±d we/wy"
273 +
274 +#: libdw/dwarf_error.c:116
275 +msgid "invalid ELF file"
276 +msgstr "b³êdny plik ELF"
277 +
278 +#: libdw/dwarf_error.c:117
279 +msgid "no DWARF information"
280 +msgstr "brak informacji DWARF"
281 +
282 +#: libdw/dwarf_error.c:118
283 +msgid "no ELF file"
284 +msgstr "brak pliku ELF"
285 +
286 +#: libdw/dwarf_error.c:119
287 +msgid "cannot get ELF header"
288 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF"
289 +
290 +#: libdw/dwarf_error.c:121
291 +msgid "not implemented"
292 +msgstr "nie zaimplementowane"
293 +
294 +#: libdw/dwarf_error.c:122
295 +msgid "invalid command"
296 +msgstr "b³êdne polecenie"
297 +
298 +#: libdw/dwarf_error.c:123
299 +msgid "invalid version"
300 +msgstr "b³êdna wersja"
301 +
302 +#: libdw/dwarf_error.c:124
303 +msgid "invalid file"
304 +msgstr "b³êdny plik"
305 +
306 +#: libdw/dwarf_error.c:125
307 +msgid "no entries found"
308 +msgstr "nie znaleziono wpisów"
309 +
310 +#: libdw/dwarf_error.c:126
311 +msgid "invalid DWARF"
312 +msgstr "b³êdny DWARF"
313 +
314 +#: libdw/dwarf_error.c:127
315 +msgid "no string data"
316 +msgstr "brak danych w postaci ³añcucha"
317 +
318 +#: libdw/dwarf_error.c:128
319 +msgid "no address value"
320 +msgstr "brak warto¶ci adresu"
321 +
322 +#: libdw/dwarf_error.c:129
323 +msgid "no constant value"
324 +msgstr "brak warto¶ci sta³ej"
325 +
326 +#: libdw/dwarf_error.c:130
327 +msgid "no reference value"
328 +msgstr "brak warto¶ci odwo³ania"
329 +
330 +#: libdw/dwarf_error.c:131
331 +msgid "invalid reference value"
332 +msgstr "b³êdna warto¶æ odwo³ania"
333 +
334 +#: libdw/dwarf_error.c:132
335 +msgid ".debug_line section missing"
336 +msgstr "brak sekcji .debug_line"
337 +
338 +#: libdw/dwarf_error.c:133
339 +msgid "invalid .debug_line section"
340 +msgstr "b³êdna sekcja .debug_line"
341 +
342 +#: libdw/dwarf_error.c:134
343 +msgid "debug information too big"
344 +msgstr "informacje debugowe zbyt du¿e"
345 +
346 +#: libdw/dwarf_error.c:135
347 +msgid "invalid DWARF version"
348 +msgstr "b³êdna wersja DWARF"
349 +
350 +#: libdw/dwarf_error.c:136
351 +msgid "invalid directory index"
352 +msgstr "b³êdny indeks katalogu"
353 +
354 +#: libdw/dwarf_error.c:137
355 +msgid "address out of range"
356 +msgstr "adres spoza zakresu"
357 +
358 +#: libdw/dwarf_error.c:138
359 +msgid "no location list value"
360 +msgstr "brak warto¶ci listy po³o¿eñ"
361 +
362 +#: libdw/dwarf_error.c:139
363 +msgid "no block data"
364 +msgstr "brak danych blokowych"
365 +
366 +#: libdw/dwarf_error.c:140
367 +msgid "invalid line index"
368 +msgstr "b³êdny indeks linii"
369 +
370 +#: libdw/dwarf_error.c:141
371 +msgid "invalid address range index"
372 +msgstr "b³êdny indeks zakresu adresów"
373 +
374 +#: libdw/dwarf_error.c:142
375 +msgid "no matching address range"
376 +msgstr "brak pasuj±cego zakresu adresów"
377 +
378 +#: libdw/dwarf_error.c:143
379 +msgid "no flag value"
380 +msgstr "brak warto¶ci flagi"
381 +
382 +#: libdw/dwarf_error.c:144
383 +msgid "invalid offset"
384 +msgstr "b³êdny offset"
385 +
386 +#: libdw/dwarf_error.c:145
387 +msgid ".debug_ranges section missing"
388 +msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
389 +
390 +#: src/nm.c:74 src/readelf.c:66 src/strip.c:72
391 +msgid "Output selection:"
392 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
393 +
394 +#: src/nm.c:75
395 +msgid "Display debugger-only symbols"
396 +msgstr "Wy¶wietlenie symboli wy³±cznie debugowych"
397 +
398 +#: src/nm.c:76
399 +msgid "Display only defined symbols"
400 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zdefiniowanych"
401 +
402 +#: src/nm.c:79
403 +msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
404 +msgstr "Wy¶wietlenie symboli dynamicznych zamiast normalnych"
405 +
406 +#: src/nm.c:80
407 +msgid "Display only external symbols"
408 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli zewnêtrznych"
409 +
410 +#: src/nm.c:81
411 +msgid "Display only undefined symbols"
412 +msgstr "Wy¶wietlenie tylko symboli niezdefiniowanych"
413 +
414 +#: src/nm.c:83
415 +msgid "Include index for symbols from archive members"
416 +msgstr "Do³±czenie indeksu dla symboli z elementów archiwum"
417 +
418 +#: src/nm.c:85 src/size.c:66
419 +msgid "Output format:"
420 +msgstr "Format wyj¶cia:"
421 +
422 +#: src/nm.c:87
423 +msgid "Print name of the input file before every symbol"
424 +msgstr "Wypisanie nazwy pliku wej¶ciowego przed ka¿dym symbolem"
425 +
426 +#: src/nm.c:90
427 +msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The default is `sysv'"
428 +msgstr "U¿ycie takiego FORMATU wyj¶ciowego. Mo¿e to byæ `bsd', `sysv' lub `posix'. Domy¶lny jest `sysv'"
429 +
430 +#: src/nm.c:92
431 +msgid "Same as --format=bsd"
432 +msgstr "To samo co --format=bsd"
433 +
434 +#: src/nm.c:93
435 +msgid "Same as --format=posix"
436 +msgstr "To samo co --format=posix"
437 +
438 +#: src/nm.c:94 src/size.c:72
439 +msgid "Use RADIX for printing symbol values"
440 +msgstr "U¿ycie BAZY do wypisywania warto¶ci symboli"
441 +
442 +#: src/nm.c:95
443 +msgid "Mark weak symbols"
444 +msgstr "Oznaczanie symboli s³abych"
445 +
446 +#: src/nm.c:96
447 +msgid "Print size of defined symbols"
448 +msgstr "Wypisywanie rozmiaru zdefiniowanych symboli"
449 +
450 +#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:77
451 +msgid "Output options:"
452 +msgstr "Opcje wyj¶cia"
453 +
454 +#: src/nm.c:99
455 +msgid "Sort symbols numerically by address"
456 +msgstr "Sortowanie symboli numerycznie wed³ug adresu"
457 +
458 +#: src/nm.c:101
459 +msgid "Do not sort the symbols"
460 +msgstr "Nie sortowanie symboli"
461 +
462 +#: src/nm.c:102
463 +msgid "Reverse the sense of the sort"
464 +msgstr "Odwrócenie porz±dku sortowania"
465 +
466 +#: src/nm.c:103 src/addr2line.c:70 src/findtextrel.c:73 src/elfcmp.c:71
467 +#: src/strings.c:83
468 +msgid "Miscellaneous:"
469 +msgstr "Ró¿ne:"
470 +
471 +#: src/nm.c:108
472 +msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
473 +msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domy¶lnie a.out)."
474 +
475 +#: src/nm.c:111 src/size.c:92 src/strip.c:96 src/findtextrel.c:82
476 +#: src/strings.c:92
477 +msgid "[FILE...]"
478 +msgstr "[PLIK...]"
479 +
480 +#: src/nm.c:136 src/size.c:117 src/strip.c:120
481 +#, c-format
482 +msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
483 +msgstr "%s: B£¡D WEWNÊTRZNY %d (%s-%s): %s"
484 +
485 +#: src/nm.c:253 src/readelf.c:368 src/size.c:219 src/strip.c:203 src/ld.c:869
486 +#: src/elflint.c:232 src/addr2line.c:185 src/findtextrel.c:168
487 +#: src/elfcmp.c:506 src/ranlib.c:136 src/strings.c:227
488 +#, c-format
489 +msgid ""
490 +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
491 +"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
492 +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
493 +msgstr ""
494 +"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
495 +"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
496 +"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
497 +"DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
498 +
499 +#: src/nm.c:258 src/readelf.c:373 src/size.c:224 src/strip.c:208 src/ld.c:874
500 +#: src/elflint.c:237 src/addr2line.c:190 src/findtextrel.c:173
501 +#: src/elfcmp.c:511 src/ranlib.c:141 src/strings.c:232
502 +#, c-format
503 +msgid "Written by %s.\n"
504 +msgstr "Autorem jest %s.\n"
505 +
506 +#: src/nm.c:363 src/size.c:301 src/strip.c:430 src/strip.c:465
507 +#: src/ldgeneric.c:1676 src/findtextrel.c:227 src/elfcmp.c:554
508 +#: src/ranlib.c:169 src/strings.c:183
509 +#, c-format
510 +msgid "cannot open '%s'"
511 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ '%s'"
512 +
513 +#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:400 src/strip.c:1760
514 +#, c-format
515 +msgid "while closing '%s'"
516 +msgstr "podczas zamykania '%s'"
517 +
518 +#: src/nm.c:402 src/strip.c:358
519 +#, c-format
520 +msgid "%s: File format not recognized"
521 +msgstr "%s: Format pliku nie rozpoznany"
522 +
523 +#: src/nm.c:442
524 +msgid ""
525 +"\n"
526 +"Archive index:"
527 +msgstr ""
528 +"\n"
529 +"Indeks archiwum:"
530 +
531 +#: src/nm.c:451
532 +#, c-format
533 +msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
534 +msgstr "b³êdny offset %zu dla symbolu %s"
535 +
536 +#: src/nm.c:456
537 +#, c-format
538 +msgid "%s in %s\n"
539 +msgstr "%s w %s\n"
540 +
541 +#: src/nm.c:464
542 +#, c-format
543 +msgid "cannot reset archive offset to beginning"
544 +msgstr "nie mo¿na przestawiæ offsetu w archiwum na pocz±tek"
545 +
546 +#: src/nm.c:488
547 +#, c-format
548 +msgid "%s%s%s: file format not recognized"
549 +msgstr "%s%s%s: format pliku nie rozpoznany"
550 +
551 +#: src/nm.c:700
552 +#, c-format
553 +msgid "cannot create search tree"
554 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ drzewa wyszukiwania"
555 +
556 +#: src/nm.c:728 src/nm.c:973 src/readelf.c:676 src/readelf.c:815
557 +#: src/readelf.c:956 src/readelf.c:1138 src/readelf.c:1346 src/readelf.c:1500
558 +#: src/readelf.c:1667 src/readelf.c:1921 src/readelf.c:1987 src/readelf.c:2065
559 +#: src/readelf.c:2560 src/readelf.c:2596 src/readelf.c:4947 src/size.c:418
560 +#: src/size.c:492 src/strip.c:480
561 +#, c-format
562 +msgid "cannot get section header string table index"
563 +msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji"
564 +
565 +#: src/nm.c:748
566 +#, c-format
567 +msgid ""
568 +"\n"
569 +"\n"
570 +"Symbols from %s:\n"
571 +"\n"
572 +msgstr ""
573 +"\n"
574 +"\n"
575 +"Symbole z %s:\n"
576 +"\n"
577 +
578 +#: src/nm.c:750
579 +#, c-format
580 +msgid ""
581 +"\n"
582 +"\n"
583 +"Symbols from %s[%s]:\n"
584 +"\n"
585 +msgstr ""
586 +"\n"
587 +"\n"
588 +"Symbole z %s[%s]:\n"
589 +"\n"
590 +
591 +#: src/nm.c:753
592 +#, c-format
593 +msgid ""
594 +"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
595 +"\n"
596 +msgstr ""
597 +"%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
598 +"\n"
599 +
600 +#: src/nm.c:983
601 +#, c-format
602 +msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
603 +msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji `%s' nie jest tym czego oczekiwano"
604 +
605 +#: src/nm.c:987
606 +#, c-format
607 +msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
608 +msgstr "%s: rozmiar sekcji `%s' nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu"
609 +
610 +#: src/nm.c:1220
611 +#, c-format
612 +msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
613 +msgstr "%s%s%s%s: B³êdna operacja"
614 +
615 +#: src/nm.c:1277
616 +#, c-format
617 +msgid "%s%s%s: no symbols"
618 +msgstr "%s%s%s: brak symboli"
619 +
620 +#: src/readelf.c:67
621 +msgid "Equivalent to: -h -l"
622 +msgstr "Równowa¿ne -h -l"
623 +
624 +#: src/readelf.c:68
625 +msgid "Display the dynamic segment"
626 +msgstr "Wy¶wietlenie segmentu dynamicznego"
627 +
628 +#: src/readelf.c:69
629 +msgid "Display the ELF file header"
630 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówka pliku ELF"
631 +
632 +#: src/readelf.c:71
633 +msgid "Display histogram of bucket list lengths"
634 +msgstr "Wy¶wietlenie histogramu d³ugo¶ci list kube³ków"
635 +
636 +#: src/readelf.c:72
637 +msgid "Display the program headers"
638 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków programu"
639 +
640 +#: src/readelf.c:73
641 +msgid "Display relocations"
642 +msgstr "Wy¶wietlenie relokacji"
643 +
644 +#: src/readelf.c:74
645 +msgid "Display the sections' header"
646 +msgstr "Wy¶wietlenie nag³ówków sekcji"
647 +
648 +#: src/readelf.c:75
649 +msgid "Display the symbol table"
650 +msgstr "Wy¶wietlenie tabeli symboli"
651 +
652 +#: src/readelf.c:76
653 +msgid "Display versioning information"
654 +msgstr "Wy¶wietlenie informacji o wersjonowaniu"
655 +
656 +#: src/readelf.c:78
657 +msgid "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, or macinfo."
658 +msgstr "Wy¶wietlenie zawarto¶ci sekcji DWARF. SEKCJA mo¿e byæ jednym z abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str lub macinfo."
659 +
660 +#: src/readelf.c:81
661 +msgid "Display the core notes"
662 +msgstr "Wy¶wietlenie g³ównych notatek"
663 +
664 +#: src/readelf.c:83
665 +msgid "Display architecture specific information (if any)"
666 +msgstr "Wy¶wietlenie informacji specyficznych dla architektury (o ile s±)"
667 +
668 +#: src/readelf.c:85
669 +msgid "Output control:"
670 +msgstr "Kontrola wyj¶cia:"
671 +
672 +#: src/readelf.c:91
673 +msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
674 +msgstr "Wypisanie informacji z pliku ELF w postaci czytelnej dla cz³owieka"
675 +
676 +#: src/readelf.c:95 src/elflint.c:81
677 +msgid "FILE..."
678 +msgstr "PLIK..."
679 +
680 +#: src/readelf.c:215 src/elflint.c:151
681 +#, c-format
682 +msgid "cannot open input file"
683 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego"
684 +
685 +#: src/readelf.c:222 src/elflint.c:158
686 +#, c-format
687 +msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
688 +msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ deskryptora Elf: %s\n"
689 +
690 +#: src/readelf.c:230
691 +#, c-format
692 +msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
693 +msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s"
694 +
695 +#: src/readelf.c:335
696 +#, c-format
697 +msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
698 +msgstr "Nieznana sekcja debugowa DWARF `%s'.\n"
699 +
700 +#: src/readelf.c:344 src/elflint.c:215
701 +msgid "Missing file name.\n"
702 +msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
703 +
704 +#: src/readelf.c:349
705 +msgid "No operation specified.\n"
706 +msgstr "Nie podano operacji.\n"
707 +
708 +#: src/readelf.c:428 src/elflint.c:295
709 +#, c-format
710 +msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
711 +msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
712 +
713 +#: src/readelf.c:436
714 +#, c-format
715 +msgid "cannot stat input file"
716 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym"
717 +
718 +#: src/readelf.c:438
719 +#, c-format
720 +msgid "input file is empty"
721 +msgstr "plik wej¶ciowy jest pusty"
722 +
723 +#: src/readelf.c:441
724 +#, c-format
725 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start"
726 +msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku"
727 +
728 +#: src/readelf.c:467
729 +#, c-format
730 +msgid "cannot read ELF header: %s"
731 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s"
732 +
733 +#: src/readelf.c:474
734 +#, c-format
735 +msgid "cannot create EBL handle"
736 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ uchwytu EBL"
737 +
738 +#: src/readelf.c:481 src/strip.c:540 src/ldgeneric.c:615 src/ldgeneric.c:1082
739 +#, c-format
740 +msgid "cannot determine number of sections: %s"
741 +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ liczby sekcji: %s"
742 +
743 +#: src/readelf.c:523
744 +msgid "NONE (None)"
745 +msgstr "NONE (¯aden)"
746 +
747 +#: src/readelf.c:524
748 +msgid "REL (Relocatable file)"
749 +msgstr "REL (Plik relokowalny)"
750 +
751 +#: src/readelf.c:525
752 +msgid "EXEC (Executable file)"
753 +msgstr "EXEC (Plik wykonywalny)"
754 +
755 +#: src/readelf.c:526
756 +msgid "DYN (Shared object file)"
757 +msgstr "DYN (Plik obiektu dzielonego)"
758 +
759 +#: src/readelf.c:527
760 +msgid "CORE (Core file)"
761 +msgstr "CORE (Plik core)"
762 +
763 +#: src/readelf.c:532
764 +#, c-format
765 +msgid "OS Specific: (%x)\n"
766 +msgstr "Zale¿ny od systemu: (%x)\n"
767 +
768 +#: src/readelf.c:534
769 +#, c-format
770 +msgid "Processor Specific: (%x)\n"
771 +msgstr "Zale¿ny od procesora: (%x)\n"
772 +
773 +#: src/readelf.c:544
774 +msgid ""
775 +"ELF Header:\n"
776 +"  Magic:  "
777 +msgstr ""
778 +"Nag³ówek ELF:\n"
779 +"  Magic:  "
780 +
781 +#: src/readelf.c:548
782 +#, c-format
783 +msgid ""
784 +"\n"
785 +"  Class:                             %s\n"
786 +msgstr ""
787 +"\n"
788 +"  Klasa:                             %s\n"
789 +
790 +#: src/readelf.c:553
791 +#, c-format
792 +msgid "  Data:                              %s\n"
793 +msgstr "  Dane:                              %s\n"
794 +
795 +#: src/readelf.c:559
796 +#, c-format
797 +msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
798 +msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
799 +
800 +#: src/readelf.c:561 src/readelf.c:578
801 +msgid "(current)"
802 +msgstr "(aktualna)"
803 +
804 +#: src/readelf.c:565
805 +#, c-format
806 +msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
807 +msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
808 +
809 +#: src/readelf.c:568
810 +#, c-format
811 +msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
812 +msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
813 +
814 +#: src/readelf.c:571
815 +msgid "  Type:                              "
816 +msgstr "  Typ:                               "
817 +
818 +#: src/readelf.c:574
819 +#, c-format
820 +msgid "  Machine:                           %s\n"
821 +msgstr "  Maszyna:                           %s\n"
822 +
823 +#: src/readelf.c:576
824 +#, c-format
825 +msgid "  Version:                           %d %s\n"
826 +msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
827 +
828 +#: src/readelf.c:580
829 +#, c-format
830 +msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
831 +msgstr "  Adres punktu wej¶ciowego:          %#<PRIx64>\n"
832 +
833 +#: src/readelf.c:583
834 +#, c-format
835 +msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
836 +msgstr "  Pocz±tek nag³ówków programu:       %<PRId64> %s\n"
837 +
838 +#: src/readelf.c:584 src/readelf.c:587
839 +msgid "(bytes into file)"
840 +msgstr "(bajtów w pliku)"
841 +
842 +#: src/readelf.c:586
843 +#, c-format
844 +msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
845 +msgstr "  Pocz±tek nag³ówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
846 +
847 +#: src/readelf.c:589
848 +#, c-format
849 +msgid "  Flags:                             %s\n"
850 +msgstr "  Flagi:                             %s\n"
851 +
852 +#: src/readelf.c:592
853 +#, c-format
854 +msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
855 +msgstr "  Rozmiar tego nag³ówka:             %<PRId16> %s\n"
856 +
857 +#: src/readelf.c:593 src/readelf.c:596 src/readelf.c:602
858 +msgid "(bytes)"
859 +msgstr "(bajtów)"
860 +
861 +#: src/readelf.c:595
862 +#, c-format
863 +msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
864 +msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka programu:  %<PRId16> %s\n"
865 +
866 +#: src/readelf.c:598
867 +#, c-format
868 +msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>\n"
869 +msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków programu:  %<PRId16>\n"
870 +
871 +#: src/readelf.c:601
872 +#, c-format
873 +msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
874 +msgstr "  Rozmiar wpisów nag³ówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
875 +
876 +#: src/readelf.c:604
877 +#, c-format
878 +msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
879 +msgstr "  Liczba wpisów nag³ówków sekcji:    %<PRId16>"
880 +
881 +#: src/readelf.c:611
882 +#, c-format
883 +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
884 +msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
885 +
886 +#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:628
887 +msgid " ([0] not available)"
888 +msgstr " ([0] niedostêpny)"
889 +
890 +#: src/readelf.c:624
891 +#, c-format
892 +msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
893 +msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
894 +
895 +#: src/readelf.c:632
896 +#, c-format
897 +msgid ""
898 +"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
899 +"\n"
900 +msgstr ""
901 +"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: XINDEX%s\n"
902 +"\n"
903 +
904 +#: src/readelf.c:636
905 +#, c-format
906 +msgid ""
907 +"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
908 +"\n"
909 +msgstr ""
910 +"  Indeks tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %<PRId16>\n"
911 +"\n"
912 +
913 +#: src/readelf.c:668
914 +#, c-format
915 +msgid ""
916 +"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
917 +"\n"
918 +msgstr ""
919 +"Jest %d nag³ówków sekcji, zaczynaj±cych siê od offsetu %#<PRIx64>:\n"
920 +"\n"
921 +
922 +#: src/readelf.c:678
923 +msgid "Section Headers:"
924 +msgstr "Nag³ówki sekcji:"
925 +
926 +#: src/readelf.c:681
927 +msgid "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk Inf Al"
928 +msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk Inf Al"
929 +
930 +#: src/readelf.c:683
931 +msgid "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES Flags Lk Inf Al"
932 +msgstr "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES Flagi Lk Inf Al"
933 +
934 +#: src/readelf.c:690 src/readelf.c:839
935 +#, c-format
936 +msgid "cannot get section: %s"
937 +msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji: %s"
938 +
939 +#: src/readelf.c:697 src/readelf.c:847
940 +#, c-format
941 +msgid "cannot get section header: %s"
942 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji: %s"
943 +
944 +#: src/readelf.c:755
945 +msgid "Program Headers:"
946 +msgstr "Nag³ówki programu:"
947 +
948 +#: src/readelf.c:757
949 +msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
950 +msgstr "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
951 +
952 +#: src/readelf.c:760
953 +msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align"
954 +msgstr "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik RozmPam  Flg Wyrównanie"
955 +
956 +#: src/readelf.c:800
957 +#, c-format
958 +msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
959 +msgstr "\t[Wywo³anie interpretera programu: %s]\n"
960 +
961 +#: src/readelf.c:817
962 +msgid ""
963 +"\n"
964 +" Section to Segment mapping:\n"
965 +"  Segment Sections..."
966 +msgstr ""
967 +"\n"
968 +" Odwzorowanie sekcji na segmenty:\n"
969 +"  Segment Sekcje..."
970 +
971 +#: src/readelf.c:828
972 +#, c-format
973 +msgid "cannot get program header: %s"
974 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka programu: %s"
975 +
976 +#: src/readelf.c:962
977 +#, c-format
978 +msgid ""
979 +"\n"
980 +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
981 +msgid_plural ""
982 +"\n"
983 +"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
984 +msgstr[0] ""
985 +"\n"
986 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
987 +msgstr[1] ""
988 +"\n"
989 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
990 +msgstr[2] ""
991 +"\n"
992 +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
993 +
994 +#: src/readelf.c:967
995 +#, c-format
996 +msgid ""
997 +"\n"
998 +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
999 +msgid_plural ""
1000 +"\n"
1001 +"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
1002 +msgstr[0] ""
1003 +"\n"
1004 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpis:\n"
1005 +msgstr[1] ""
1006 +"\n"
1007 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisy:\n"
1008 +msgstr[2] ""
1009 +"\n"
1010 +"Grupa sekcji [%2zu] '%s' z sygnatur± '%s' zawiera %zu wpisów:\n"
1011 +
1012 +#: src/readelf.c:975
1013 +msgid "<INVALID SYMBOL>"
1014 +msgstr "<B£ÊDNY SYMBOL>"
1015 +
1016 +#: src/readelf.c:989
1017 +msgid "<INVALID SECTION>"
1018 +msgstr "<B£ÊDNA SEKCJA>"
1019 +
1020 +#: src/readelf.c:1140
1021 +#, c-format
1022 +msgid ""
1023 +"\n"
1024 +"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
1025 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1026 +msgid_plural ""
1027 +"\n"
1028 +"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
1029 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1030 +msgstr[0] ""
1031 +"\n"
1032 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpis:\n"
1033 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1034 +msgstr[1] ""
1035 +"\n"
1036 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisy:\n"
1037 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1038 +msgstr[2] ""
1039 +"\n"
1040 +"Segment dynamiczny zawiera %lu wpisów:\n"
1041 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1042 +
1043 +#: src/readelf.c:1152
1044 +msgid "  Type              Value\n"
1045 +msgstr "  Typ               Warto¶æ\n"
1046 +
1047 +#: src/readelf.c:1176
1048 +#, c-format
1049 +msgid "Shared library: [%s]\n"
1050 +msgstr "Biblioteka dzielona: [%s]\n"
1051 +
1052 +#: src/readelf.c:1181
1053 +#, c-format
1054 +msgid "Library soname: [%s]\n"
1055 +msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
1056 +
1057 +#: src/readelf.c:1186
1058 +#, c-format
1059 +msgid "Library rpath: [%s]\n"
1060 +msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
1061 +
1062 +#: src/readelf.c:1191
1063 +#, c-format
1064 +msgid "Library runpath: [%s]\n"
1065 +msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
1066 +
1067 +#: src/readelf.c:1211
1068 +#, c-format
1069 +msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
1070 +msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
1071 +
1072 +#: src/readelf.c:1321 src/readelf.c:1475
1073 +#, c-format
1074 +msgid ""
1075 +"\n"
1076 +"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
1077 +msgstr ""
1078 +"\n"
1079 +"B³êdna tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
1080 +
1081 +#: src/readelf.c:1349
1082 +#, c-format
1083 +msgid ""
1084 +"\n"
1085 +"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1086 +msgid_plural ""
1087 +"\n"
1088 +"Relocation section [%2u] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1089 +msgstr[0] ""
1090 +"\n"
1091 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1092 +msgstr[1] ""
1093 +"\n"
1094 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1095 +msgstr[2] ""
1096 +"\n"
1097 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1098 +
1099 +#: src/readelf.c:1364
1100 +#, c-format
1101 +msgid ""
1102 +"\n"
1103 +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1104 +msgid_plural ""
1105 +"\n"
1106 +"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1107 +msgstr[0] ""
1108 +"\n"
1109 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1110 +msgstr[1] ""
1111 +"\n"
1112 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1113 +msgstr[2] ""
1114 +"\n"
1115 +"Sekcja relokacji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1116 +
1117 +#: src/readelf.c:1374
1118 +msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
1119 +msgstr "  Offset      Typ                  Warto¶æ     Nazwa\n"
1120 +
1121 +#: src/readelf.c:1376
1122 +msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
1123 +msgstr "  Offset              Typ                  Warto¶æ             Nazwa\n"
1124 +
1125 +#: src/readelf.c:1400 src/readelf.c:1411 src/readelf.c:1429 src/readelf.c:1441
1126 +#: src/readelf.c:1541 src/readelf.c:1553 src/readelf.c:1572 src/readelf.c:1585
1127 +msgid "<INVALID RELOC>"
1128 +msgstr "<B£ÊDNA RELOKACJA>"
1129 +
1130 +#: src/readelf.c:1401 src/readelf.c:1542
1131 +msgid "INVALID SYMBOL"
1132 +msgstr "B£ÊDNY SYMBOL"
1133 +
1134 +#: src/readelf.c:1430 src/readelf.c:1573
1135 +msgid "INVALID SECTION"
1136 +msgstr "B£ÊDNA SEKCJA"
1137 +
1138 +#: src/readelf.c:1502
1139 +#, c-format
1140 +msgid ""
1141 +"\n"
1142 +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1143 +msgid_plural ""
1144 +"\n"
1145 +"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1146 +msgstr[0] ""
1147 +"\n"
1148 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1149 +msgstr[1] ""
1150 +"\n"
1151 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1152 +msgstr[2] ""
1153 +"\n"
1154 +"Sekcja relokacji [%2zu] '%s' dla sekcji [%2u] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1155 +
1156 +#: src/readelf.c:1514
1157 +msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
1158 +msgstr "  Offset      Typ             Warto¶æ     Koniec Nazwa\n"
1159 +
1160 +#: src/readelf.c:1516
1161 +msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
1162 +msgstr "  Offset              Typ             Warto¶æ             Koniec Nazwa\n"
1163 +
1164 +#: src/readelf.c:1674
1165 +#, c-format
1166 +msgid ""
1167 +"\n"
1168 +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
1169 +msgid_plural ""
1170 +"\n"
1171 +"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
1172 +msgstr[0] ""
1173 +"\n"
1174 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpis:\n"
1175 +msgstr[1] ""
1176 +"\n"
1177 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisy:\n"
1178 +msgstr[2] ""
1179 +"\n"
1180 +"Tabela symboli [%2u] '%s' zawiera %u wpisów:\n"
1181 +
1182 +#: src/readelf.c:1680
1183 +#, c-format
1184 +msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
1185 +msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
1186 +msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1187 +msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1188 +msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ³añcuchów: [%2u] '%s'\n"
1189 +
1190 +#: src/readelf.c:1690
1191 +msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1192 +msgstr "  Numer:  Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
1193 +
1194 +#: src/readelf.c:1692
1195 +msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
1196 +msgstr "  Numer:          Warto¶æ Rozm Typ     Bind   Widoczno¶æ   Ndx Nazwa\n"
1197 +
1198 +#: src/readelf.c:1712
1199 +#, c-format
1200 +msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1201 +msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
1202 +
1203 +#: src/readelf.c:1800
1204 +#, c-format
1205 +msgid "bad dynamic symbol"
1206 +msgstr "b³êdny symbol dynamiczny"
1207 +
1208 +#: src/readelf.c:1882
1209 +msgid "none"
1210 +msgstr "brak"
1211 +
1212 +#: src/readelf.c:1899
1213 +msgid "| <unknown>"
1214 +msgstr "| <nieznany>"
1215 +
1216 +#: src/readelf.c:1924
1217 +#, c-format
1218 +msgid ""
1219 +"\n"
1220 +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1221 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1222 +msgid_plural ""
1223 +"\n"
1224 +"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1225 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1226 +msgstr[0] ""
1227 +"\n"
1228 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1229 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1230 +msgstr[1] ""
1231 +"\n"
1232 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1233 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1234 +msgstr[2] ""
1235 +"\n"
1236 +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1237 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1238 +
1239 +#: src/readelf.c:1947
1240 +#, c-format
1241 +msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
1242 +msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
1243 +
1244 +#: src/readelf.c:1960
1245 +#, c-format
1246 +msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
1247 +msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
1248 +
1249 +#: src/readelf.c:1991
1250 +#, c-format
1251 +msgid ""
1252 +"\n"
1253 +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1254 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1255 +msgid_plural ""
1256 +"\n"
1257 +"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1258 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1259 +msgstr[0] ""
1260 +"\n"
1261 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1262 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1263 +msgstr[1] ""
1264 +"\n"
1265 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1266 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1267 +msgstr[2] ""
1268 +"\n"
1269 +"Sekcja definicji wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1270 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1271 +
1272 +#: src/readelf.c:2021
1273 +#, c-format
1274 +msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
1275 +msgstr "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
1276 +
1277 +#: src/readelf.c:2036
1278 +#, c-format
1279 +msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
1280 +msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
1281 +
1282 +#: src/readelf.c:2268
1283 +#, c-format
1284 +msgid ""
1285 +"\n"
1286 +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
1287 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1288 +msgid_plural ""
1289 +"\n"
1290 +"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
1291 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
1292 +msgstr[0] ""
1293 +"\n"
1294 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n"
1295 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1296 +msgstr[1] ""
1297 +"\n"
1298 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n"
1299 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1300 +msgstr[2] ""
1301 +"\n"
1302 +"Sekcja symboli wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n"
1303 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'"
1304 +
1305 +#: src/readelf.c:2298
1306 +msgid "   0 *local*                     "
1307 +msgstr "   0 *lokalny*                   "
1308 +
1309 +#: src/readelf.c:2303
1310 +msgid "   1 *global*                    "
1311 +msgstr "   1 *globalny*                  "
1312 +
1313 +#: src/readelf.c:2334
1314 +#, c-format
1315 +msgid ""
1316 +"\n"
1317 +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n"
1318 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1319 +msgid_plural ""
1320 +"\n"
1321 +"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n"
1322 +" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
1323 +msgstr[0] ""
1324 +"\n"
1325 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ek):\n"
1326 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1327 +msgstr[1] ""
1328 +"\n"
1329 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ki):\n"
1330 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1331 +msgstr[2] ""
1332 +"\n"
1333 +"Histogram dla d³ugo¶ci listy kube³ków w sekcji [%2u] '%s' (w sumie %d kube³ków):\n"
1334 +" Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowi±zanie do sekcji: [%2u] '%s'\n"
1335 +
1336 +#: src/readelf.c:2357
1337 +#, no-c-format
1338 +msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
1339 +msgstr " D³ugo¶æ Liczba  % ca³o¶ci   Pokrycie\n"
1340 +
1341 +#: src/readelf.c:2359
1342 +#, c-format
1343 +msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1344 +msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
1345 +
1346 +#: src/readelf.c:2366
1347 +#, c-format
1348 +msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1349 +msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
1350 +
1351 +#: src/readelf.c:2379
1352 +#, c-format
1353 +msgid ""
1354 +" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
1355 +"                          unsuccessful lookup: %f\n"
1356 +msgstr ""
1357 +" ¦rednia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
1358 +"                       nieudane wyszukania: %f\n"
1359 +
1360 +#: src/readelf.c:2397 src/readelf.c:2439 src/readelf.c:2480
1361 +#, c-format
1362 +msgid "cannot get data for section %d: %s"
1363 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji %d: %s"
1364 +
1365 +#: src/readelf.c:2534
1366 +#, c-format
1367 +msgid ""
1368 +" Symbol Bias: %u\n"
1369 +" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
1370 +msgstr ""
1371 +" Przesuniêcie symboli: %u\n"
1372 +" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  drugie przesuniêcie hasza: %u\n"
1373 +
1374 +#: src/readelf.c:2606
1375 +#, c-format
1376 +msgid ""
1377 +"\n"
1378 +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
1379 +msgid_plural ""
1380 +"\n"
1381 +"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
1382 +msgstr[0] ""
1383 +"\n"
1384 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n"
1385 +msgstr[1] ""
1386 +"\n"
1387 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisy:\n"
1388 +msgstr[2] ""
1389 +"\n"
1390 +"Sekcja listy bibliotek [%2zu] '%s' pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
1391 +
1392 +#: src/readelf.c:2620
1393 +msgid "       Library                       Time Stamp          Checksum Version Flags"
1394 +msgstr "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  Flagi"
1395 +
1396 +#: src/readelf.c:2742
1397 +#, c-format
1398 +msgid "unknown tag %hx"
1399 +msgstr "nieznany znacznik %hx"
1400 +
1401 +#: src/readelf.c:2744
1402 +#, c-format
1403 +msgid "unknown user tag %hx"
1404 +msgstr "nieznany znacznik u¿ytkownika %hx"
1405 +
1406 +#: src/readelf.c:2954
1407 +#, c-format
1408 +msgid "unknown attribute %hx"
1409 +msgstr "nieznany atrybut %hx"
1410 +
1411 +#: src/readelf.c:2957
1412 +#, c-format
1413 +msgid "unknown user attribute %hx"
1414 +msgstr "nieznany atrybut u¿ytkownika %hx"
1415 +
1416 +#: src/readelf.c:3003
1417 +#, c-format
1418 +msgid "unknown form %<PRIx64>"
1419 +msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
1420 +
1421 +#: src/readelf.c:3578
1422 +#, c-format
1423 +msgid ""
1424 +"\n"
1425 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1426 +" [ Code]\n"
1427 +msgstr ""
1428 +"\n"
1429 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1430 +" [ Kod]\n"
1431 +
1432 +#: src/readelf.c:3585
1433 +#, c-format
1434 +msgid ""
1435 +"\n"
1436 +"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
1437 +msgstr ""
1438 +"\n"
1439 +"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
1440 +
1441 +#: src/readelf.c:3598
1442 +#, c-format
1443 +msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
1444 +msgstr " *** b³±d podczas odczytu skrótu: %s\n"
1445 +
1446 +#: src/readelf.c:3614
1447 +#, c-format
1448 +msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
1449 +msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
1450 +
1451 +#: src/readelf.c:3617
1452 +msgid "yes"
1453 +msgstr "tak"
1454 +
1455 +#: src/readelf.c:3617
1456 +msgid "no"
1457 +msgstr "nie"
1458 +
1459 +#: src/readelf.c:3653
1460 +#, c-format
1461 +msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
1462 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_aranges: %s"
1463 +
1464 +#: src/readelf.c:3658
1465 +#, c-format
1466 +msgid ""
1467 +"\n"
1468 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
1469 +msgid_plural ""
1470 +"\n"
1471 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
1472 +msgstr[0] ""
1473 +"\n"
1474 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
1475 +msgstr[1] ""
1476 +"\n"
1477 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisy:\n"
1478 +msgstr[2] ""
1479 +"\n"
1480 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
1481 +
1482 +#: src/readelf.c:3688
1483 +#, c-format
1484 +msgid " [%*zu] ???\n"
1485 +msgstr " [%*zu] ???\n"
1486 +
1487 +#: src/readelf.c:3690
1488 +#, c-format
1489 +msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
1490 +msgstr " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, d³ugo¶æ: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n"
1491 +
1492 +#: src/readelf.c:3708
1493 +#, c-format
1494 +msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
1495 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_ranges: %s"
1496 +
1497 +#: src/readelf.c:3713 src/readelf.c:4190 src/readelf.c:4615 src/readelf.c:4705
1498 +#: src/readelf.c:4877
1499 +#, c-format
1500 +msgid ""
1501 +"\n"
1502 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1503 +msgstr ""
1504 +"\n"
1505 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1506 +
1507 +#: src/readelf.c:3797
1508 +#, c-format
1509 +msgid "cannot get attribute code: %s"
1510 +msgstr "nie mo¿na pobraæ kodu atrybutu: %s"
1511 +
1512 +#: src/readelf.c:3805
1513 +#, c-format
1514 +msgid "cannot get attribute form: %s"
1515 +msgstr "nie mo¿na pobraæ formy atrybutu: %s"
1516 +
1517 +#: src/readelf.c:3817
1518 +#, c-format
1519 +msgid "cannot get attribute value: %s"
1520 +msgstr "nie mo¿na pobraæ warto¶ci atrybutu: %s"
1521 +
1522 +#: src/readelf.c:3983
1523 +#, c-format
1524 +msgid ""
1525 +"\n"
1526 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1527 +" [Offset]\n"
1528 +msgstr ""
1529 +"\n"
1530 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1531 +" [Offset]\n"
1532 +
1533 +#: src/readelf.c:4008
1534 +#, c-format
1535 +msgid ""
1536 +" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
1537 +" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
1538 +msgstr ""
1539 +" Jednostka kompilacji pod offsetem %<PRIu64>:\n"
1540 +" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: %<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
1541 +
1542 +#: src/readelf.c:4025
1543 +#, c-format
1544 +msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
1545 +msgstr "nie mo¿na pobraæ DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
1546 +
1547 +#: src/readelf.c:4036
1548 +#, c-format
1549 +msgid "cannot get DIE offset: %s"
1550 +msgstr "nie mo¿na pobraæ offsetu DIE: %s"
1551 +
1552 +#: src/readelf.c:4044
1553 +#, c-format
1554 +msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
1555 +msgstr "nie mo¿na pobraæ znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji '%s': %s"
1556 +
1557 +#: src/readelf.c:4161
1558 +#, c-format
1559 +msgid "cannot get next DIE: %s\n"
1560 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s\n"
1561 +
1562 +#: src/readelf.c:4168
1563 +#, c-format
1564 +msgid "cannot get next DIE: %s"
1565 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nastêpnego DIE: %s"
1566 +
1567 +#: src/readelf.c:4202
1568 +#, c-format
1569 +msgid "cannot get line data section data: %s"
1570 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji danych linii: %s"
1571 +
1572 +#: src/readelf.c:4215
1573 +#, c-format
1574 +msgid ""
1575 +"\n"
1576 +"Table at offset %Zu:\n"
1577 +msgstr ""
1578 +"\n"
1579 +"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
1580 +
1581 +#: src/readelf.c:4224
1582 +#, c-format
1583 +msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
1584 +msgstr "b³êdne dane w sekcji [%zu] '%s'"
1585 +
1586 +#: src/readelf.c:4267
1587 +#, c-format
1588 +msgid ""
1589 +"\n"
1590 +" Length:                     %<PRIu64>\n"
1591 +" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
1592 +" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
1593 +" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
1594 +" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
1595 +" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
1596 +" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
1597 +" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
1598 +"\n"
1599 +"Opcodes:\n"
1600 +msgstr ""
1601 +"\n"
1602 +" D³ugo¶æ:                      %<PRIu64>\n"
1603 +" Wersja DWARF:                 %<PRIuFAST16>\n"
1604 +" D³ugo¶æ prologu:              %<PRIu64>\n"
1605 +" Minimalna d³ugo¶æ instrukcji: %<PRIuFAST8>\n"
1606 +" Pocz±tkowa warto¶æ '%s': %<PRIuFAST8>\n"
1607 +" Pocz±tek linii:               %<PRIdFAST8>\n"
1608 +" Przedzia³ linii:              %<PRIuFAST8>\n"
1609 +" Pocz±tek instrukcji:          %<PRIuFAST8>\n"
1610 +"\n"
1611 +"Instrukcje:\n"
1612 +
1613 +#: src/readelf.c:4293
1614 +#, c-format
1615 +msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
1616 +msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
1617 +msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
1618 +msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumenty\n"
1619 +msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argumentów\n"
1620 +
1621 +#: src/readelf.c:4301
1622 +msgid ""
1623 +"\n"
1624 +"Directory table:"
1625 +msgstr ""
1626 +"\n"
1627 +"Tabela katalogu:"
1628 +
1629 +#: src/readelf.c:4317
1630 +msgid ""
1631 +"\n"
1632 +"File name table:\n"
1633 +" Entry Dir   Time      Size      Name"
1634 +msgstr ""
1635 +"\n"
1636 +"Tabela nazw plików:\n"
1637 +" Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
1638 +
1639 +#: src/readelf.c:4346
1640 +msgid ""
1641 +"\n"
1642 +"Line number statements:"
1643 +msgstr ""
1644 +"\n"
1645 +"Instrukcje numerów linii:"
1646 +
1647 +#: src/readelf.c:4406
1648 +#, c-format
1649 +msgid " special opcode %u: address+%u = %#<PRIx64>, line%+d = %zu\n"
1650 +msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n"
1651 +
1652 +#: src/readelf.c:4426
1653 +#, c-format
1654 +msgid " extended opcode %u: "
1655 +msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
1656 +
1657 +#: src/readelf.c:4431
1658 +msgid "end of sequence"
1659 +msgstr "koniec sekwencji"
1660 +
1661 +#: src/readelf.c:4444
1662 +#, c-format
1663 +msgid "set address to %#<PRIx64>\n"
1664 +msgstr "ustawienie adresu na %#<PRIx64>\n"
1665 +
1666 +#: src/readelf.c:4464
1667 +#, c-format
1668 +msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
1669 +msgstr "definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, d³ugo¶æ=%<PRIu64>, nazwa=%s\n"
1670 +
1671 +#: src/readelf.c:4473
1672 +msgid "unknown opcode"
1673 +msgstr "nieznany kod instrukcji"
1674 +
1675 +#: src/readelf.c:4485
1676 +msgid " copy"
1677 +msgstr " kopiowanie"
1678 +
1679 +#: src/readelf.c:4493
1680 +#, c-format
1681 +msgid " advance address by %u to %#<PRIx64>\n"
1682 +msgstr " zwiêkszenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n"
1683 +
1684 +#: src/readelf.c:4503
1685 +#, c-format
1686 +msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
1687 +msgstr " zwiêkszenie linii o sta³± %d do %<PRId64>\n"
1688 +
1689 +#: src/readelf.c:4511
1690 +#, c-format
1691 +msgid " set file to %<PRIu64>\n"
1692 +msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
1693 +
1694 +#: src/readelf.c:4521
1695 +#, c-format
1696 +msgid " set column to %<PRIu64>\n"
1697 +msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
1698 +
1699 +#: src/readelf.c:4528
1700 +#, c-format
1701 +msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
1702 +msgstr " ustawienie '%s' na %<PRIuFAST8>\n"
1703 +
1704 +#: src/readelf.c:4534
1705 +msgid " set basic block flag"
1706 +msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
1707 +
1708 +#: src/readelf.c:4542
1709 +#, c-format
1710 +msgid " advance address by constant %u to %#<PRIx64>\n"
1711 +msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± %u do %#<PRIx64>\n"
1712 +
1713 +#: src/readelf.c:4555
1714 +#, c-format
1715 +msgid " advance address by fixed value %u to %#<PRIx64>\n"
1716 +msgstr " zwiêkszenie adresu o sta³± warto¶æ %u do %#<PRIx64>\n"
1717 +
1718 +#: src/readelf.c:4562
1719 +msgid " set prologue end flag"
1720 +msgstr " ustawienie flagi koñca prologu"
1721 +
1722 +#: src/readelf.c:4567
1723 +msgid " set epilogue begin flag"
1724 +msgstr " ustawienie flagi pocz±tku epilogu"
1725 +
1726 +#: src/readelf.c:4576
1727 +#, c-format
1728 +msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
1729 +msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
1730 +msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
1731 +msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
1732 +msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
1733 +
1734 +#: src/readelf.c:4610
1735 +#, c-format
1736 +msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
1737 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci .debug_log: %s"
1738 +
1739 +#: src/readelf.c:4715
1740 +#, c-format
1741 +msgid "cannot get macro information section data: %s"
1742 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych sekcji informacji o makrach: %s"
1743 +
1744 +#: src/readelf.c:4794
1745 +#, c-format
1746 +msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
1747 +msgstr "%*s*** niezakoñczony ³añcuch na koñcu sekcji"
1748 +
1749 +#: src/readelf.c:4862
1750 +#, c-format
1751 +msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
1752 +msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
1753 +
1754 +#: src/readelf.c:4901
1755 +#, c-format
1756 +msgid ""
1757 +"\n"
1758 +"DWARF section '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
1759 +" %*s  String\n"
1760 +msgstr ""
1761 +"\n"
1762 +"Sekcja DWARF '%s' pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
1763 +" %*s  £añcuch\n"
1764 +
1765 +#: src/readelf.c:4914
1766 +#, c-format
1767 +msgid " *** error while reading strings: %s\n"
1768 +msgstr " *** b³±d podczas odczytu ³añcuchów: %s\n"
1769 +
1770 +#: src/readelf.c:4939
1771 +#, c-format
1772 +msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
1773 +msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora kontekstu debugowego: %s"
1774 +
1775 +#: src/readelf.c:5017
1776 +#, c-format
1777 +msgid ""
1778 +"\n"
1779 +"Note segment of %<PRId64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
1780 +msgstr ""
1781 +"\n"
1782 +"Segment notatki o d³ugo¶ci %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
1783 +
1784 +#: src/readelf.c:5024
1785 +#, c-format
1786 +msgid "cannot get content of note section: %s"
1787 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji notatki: %s"
1788 +
1789 +#: src/readelf.c:5027
1790 +msgid "  Owner          Data size  Type\n"
1791 +msgstr "  W³a¶ciciel     Rozmiar danych  Typ\n"
1792 +
1793 +#: src/readelf.c:5067
1794 +#, c-format
1795 +msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
1796 +msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>       %s\n"
1797 +
1798 +#: src/size.c:68
1799 +msgid "Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default is `bsd'"
1800 +msgstr "U¿ycie tego FORMATU wyj¶cia. Mo¿e to byæ `bsd' lub `sysv'. Domy¶lny jest `bsd'"
1801 +
1802 +#: src/size.c:70
1803 +msgid "Same as `--format=sysv'"
1804 +msgstr "To samo co `--format=sysv'"
1805 +
1806 +#: src/size.c:71
1807 +msgid "Same as `--format=bsd'"
1808 +msgstr "To samo co `--format=bsd'"
1809 +
1810 +#: src/size.c:74
1811 +msgid "Same as `--radix=10'"
1812 +msgstr "To samo co `--radix=10'"
1813 +
1814 +#: src/size.c:75
1815 +msgid "Same as `--radix=8'"
1816 +msgstr "To samo co `--radix=8'"
1817 +
1818 +#: src/size.c:76
1819 +msgid "Same as `--radix=16'"
1820 +msgstr "To samo co `--radix=16'"
1821 +
1822 +#: src/size.c:78
1823 +msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
1824 +msgstr "Podobnie do wyj¶cia `--format=sysv', ale w jednej linii"
1825 +
1826 +#: src/size.c:82
1827 +msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
1828 +msgstr "Wypisanie rozmiaru i flag uprawnieñ dla segmentów ³adowalnych"
1829 +
1830 +#: src/size.c:83
1831 +msgid "Display the total sizes (bsd only)"
1832 +msgstr "Wy¶wietlenie ca³kowitych rozmiarów (tylko bsd)"
1833 +
1834 +#: src/size.c:88
1835 +msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
1836 +msgstr "Podanie rozmiarów sekcji PLIKU (domy¶lnie a.out)."
1837 +
1838 +#: src/size.c:269
1839 +#, c-format
1840 +msgid "Invalid format: %s"
1841 +msgstr "B³êdny format: %s"
1842 +
1843 +#: src/size.c:280
1844 +#, c-format
1845 +msgid "Invalid radix: %s"
1846 +msgstr "B³êdna baza: %s"
1847 +
1848 +#: src/size.c:329
1849 +#, c-format
1850 +msgid "%s: file format not recognized"
1851 +msgstr "%s: format pliku nie rozpoznany"
1852 +
1853 +#: src/size.c:439 src/size.c:582
1854 +#, c-format
1855 +msgid " (ex %s)"
1856 +msgstr " (ex %s)"
1857 +
1858 +#: src/size.c:607
1859 +msgid "(TOTALS)\n"
1860 +msgstr "(CA£KOWITE)\n"
1861 +
1862 +#: src/strip.c:73
1863 +msgid "Place stripped output into FILE"
1864 +msgstr "Umieszczenie okrojonego wyj¶cia w PLIKU"
1865 +
1866 +#: src/strip.c:74
1867 +msgid "Extract the removed sections into FILE"
1868 +msgstr "Wyci±gniêcie usuwanych sekcji do PLIKU"
1869 +
1870 +#: src/strip.c:75
1871 +msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
1872 +msgstr "Osadzenie nazwy PLIK zamiast argumentu -f"
1873 +
1874 +#: src/strip.c:79
1875 +msgid "Remove all debugging symbols"
1876 +msgstr "Usuniêcie wszystkich symboli debugowych"
1877 +
1878 +#: src/strip.c:83
1879 +msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
1880 +msgstr "Skopiowanie czasów modyfikacji/dostêpu do wyj¶cia"
1881 +
1882 +#: src/strip.c:85
1883 +msgid "Remove .comment section"
1884 +msgstr "Usuniêcie sekcji .comment"
1885 +
1886 +#: src/strip.c:88
1887 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
1888 +msgstr "Z³agodzenie kilku regu³ aby obs³u¿yæ lekko uszkodzone pliki ELF"
1889 +
1890 +#: src/strip.c:93
1891 +msgid "Discard symbols from object files."
1892 +msgstr "Odrzucenie symboli z plików obiektów."
1893 +
1894 +#: src/strip.c:185
1895 +#, c-format
1896 +msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
1897 +msgstr "Tylko jeden plik wej¶ciowy jest dozwolony z '-o' i '-f'"
1898 +
1899 +#: src/strip.c:221
1900 +#, c-format
1901 +msgid "-f option specified twice"
1902 +msgstr "opcjê -f podano dwukrotnie"
1903 +
1904 +#: src/strip.c:230
1905 +#, c-format
1906 +msgid "-F option specified twice"
1907 +msgstr "opcjê -F podano dwukrotnie"
1908 +
1909 +#: src/strip.c:239
1910 +#, c-format
1911 +msgid "-o option specified twice"
1912 +msgstr "opcjê -o podano dwukrotnie"
1913 +
1914 +#: src/strip.c:259
1915 +msgid "-R option supports only .comment section"
1916 +msgstr "Opcja -R obs³uguje tylko sekcjê .comment"
1917 +
1918 +#: src/strip.c:297 src/strip.c:321
1919 +#, c-format
1920 +msgid "cannot stat input file '%s'"
1921 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wej¶ciowym '%s'"
1922 +
1923 +#: src/strip.c:311
1924 +#, c-format
1925 +msgid "while opening '%s'"
1926 +msgstr "podczas otwierania '%s'"
1927 +
1928 +#: src/strip.c:349
1929 +#, c-format
1930 +msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
1931 +msgstr "%s: nie mo¿na u¿ywaæ -o ani -f przy okrajaniu archiwum"
1932 +
1933 +#: src/strip.c:445
1934 +#, c-format
1935 +msgid "cannot open EBL backend"
1936 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ backendu EBL"
1937 +
1938 +#: src/strip.c:495 src/strip.c:519
1939 +#, c-format
1940 +msgid "cannot create new file '%s': %s"
1941 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku '%s': %s"
1942 +
1943 +#: src/strip.c:579
1944 +#, c-format
1945 +msgid "illformed file '%s'"
1946 +msgstr "plik '%s' ma z³y format"
1947 +
1948 +#: src/strip.c:834 src/strip.c:912
1949 +#, c-format
1950 +msgid "while generating output file: %s"
1951 +msgstr "podczas generowania pliku wyj¶ciowego: %s"
1952 +
1953 +#: src/strip.c:885 src/strip.c:1616
1954 +#, c-format
1955 +msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
1956 +msgstr "%s: b³±d podczas tworzenia nag³ówka ELF: %s"
1957 +
1958 +#: src/strip.c:899
1959 +#, c-format
1960 +msgid "while preparing output for '%s'"
1961 +msgstr "podczas przygotowywania wyj¶cia dla '%s'"
1962 +
1963 +#: src/strip.c:950 src/strip.c:1006
1964 +#, c-format
1965 +msgid "while create section header section: %s"
1966 +msgstr "podczas tworzenia sekcji nag³ówka sekcji: %s"
1967 +
1968 +#: src/strip.c:956
1969 +#, c-format
1970 +msgid "cannot allocate section data: %s"
1971 +msgstr "nie mo¿na przydzieliæ danych sekcji: %s"
1972 +
1973 +#: src/strip.c:1015
1974 +#, c-format
1975 +msgid "while create section header string table: %s"
1976 +msgstr "podczas tworzenia tabeli ³añcuchów nag³ówka sekcji: %s"
1977 +
1978 +#: src/strip.c:1541 src/strip.c:1638
1979 +#, c-format
1980 +msgid "while writing '%s': %s"
1981 +msgstr "podczas zapisu '%s': %s"
1982 +
1983 +#: src/strip.c:1552
1984 +#, c-format
1985 +msgid "while creating '%s'"
1986 +msgstr "podczas tworzenia `%s'"
1987 +
1988 +#: src/strip.c:1564
1989 +#, c-format
1990 +msgid "while computing checksum for debug information"
1991 +msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowych"
1992 +
1993 +#: src/strip.c:1624
1994 +#, c-format
1995 +msgid "%s: error while reading the file: %s"
1996 +msgstr "%s: b³±d podczas odczytu pliku: %s"
1997 +
1998 +#: src/strip.c:1666 src/strip.c:1673
1999 +#, c-format
2000 +msgid "error while finishing '%s': %s"
2001 +msgstr "b³±d podczas koñczenia '%s': %s"
2002 +
2003 +#: src/strip.c:1696 src/strip.c:1753
2004 +#, c-format
2005 +msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
2006 +msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasu dostêpu i modyfikacji '%s'"
2007 +
2008 +#: src/ld.c:85
2009 +msgid "Input File Control:"
2010 +msgstr "Sterowanie plikiem wej¶ciowym:"
2011 +
2012 +#: src/ld.c:87
2013 +msgid "Include whole archives in the output from now on."
2014 +msgstr "Do³±czanie ca³ych archiwów na wyj¶ciu od teraz."
2015 +
2016 +#: src/ld.c:89
2017 +msgid "Stop including the whole arhives in the output."
2018 +msgstr "Koniec do³±czania ca³ych archiwów na wyj¶ciu."
2019 +
2020 +#: src/ld.c:90 src/ld.c:104 src/ld.c:178
2021 +msgid "FILE"
2022 +msgstr "PLIK"
2023 +
2024 +#: src/ld.c:91
2025 +msgid "Start a group."
2026 +msgstr "Rozpoczêcie grupy."
2027 +
2028 +#: src/ld.c:92
2029 +msgid "End a group."
2030 +msgstr "Zakoñczenie grupy."
2031 +
2032 +#: src/ld.c:93
2033 +msgid "PATH"
2034 +msgstr "¦CIE¯KA"
2035 +
2036 +#: src/ld.c:94
2037 +msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
2038 +msgstr "Dodanie ¦CIE¯KI do listy katalogów, w których s± szukane pliki."
2039 +
2040 +#: src/ld.c:96
2041 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
2042 +msgstr "Ustawianie DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych tylko je¶li s± u¿ywane"
2043 +
2044 +#: src/ld.c:98
2045 +msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2046 +msgstr "Ustawianie zawsze DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych"
2047 +
2048 +#: src/ld.c:100
2049 +msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
2050 +msgstr "Zignorowanie zmiennej ¶rodowiskowej LD_LIBRARY_PATH."
2051 +
2052 +#: src/ld.c:103
2053 +msgid "Output File Control:"
2054 +msgstr "Sterowanie plikiem wyj¶ciowym:"
2055 +
2056 +#: src/ld.c:104
2057 +msgid "Place output in FILE."
2058 +msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU."
2059 +
2060 +#: src/ld.c:107
2061 +msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
2062 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie u¿ywa³ domy¶lnej ¶cie¿ki przeszukiwañ."
2063 +
2064 +#: src/ld.c:109
2065 +msgid "Same as --whole-archive."
2066 +msgstr "To samo co --whole-archive."
2067 +
2068 +#: src/ld.c:110
2069 +msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
2070 +msgstr "Domy¶lne regu³y wyci±gania z archiwum; s³abe odwo³ania nie wystarczaj±."
2071 +
2072 +#: src/ld.c:114
2073 +msgid "Weak references cause extraction from archive."
2074 +msgstr "S³abe odwo³ania powoduj± wyci±gniêcie z archiwum."
2075 +
2076 +#: src/ld.c:116
2077 +msgid "Allow multiple definitions; first is used."
2078 +msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; u¿ywana jest pierwsza."
2079 +
2080 +#: src/ld.c:118
2081 +msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
2082 +msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO."
2083 +
2084 +#: src/ld.c:121
2085 +msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
2086 +msgstr "Obiekt wymaga bezpo¶redniego obs³u¿enia $ORIGIN."
2087 +
2088 +#: src/ld.c:123
2089 +msgid "Relocation will not be processed lazily."
2090 +msgstr "Relokacje nie bêd± przeprowadzane leniwie."
2091 +
2092 +#: src/ld.c:125
2093 +msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
2094 +msgstr "Obiekt nie mo¿e byæ od³adowany w czasie dzia³ania."
2095 +
2096 +#: src/ld.c:127
2097 +msgid "Mark object to be initialized first."
2098 +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby by³ inicjowany pierwszy."
2099 +
2100 +#: src/ld.c:129
2101 +msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
2102 +msgstr "W³±czenie/wy³±czenie flagi leniwego ³adowania dla nastêpnych zale¿no¶ci."
2103 +
2104 +#: src/ld.c:131
2105 +msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
2106 +msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ³adowalnego przez 'dlopen'."
2107 +
2108 +#: src/ld.c:133
2109 +msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
2110 +msgstr "Zignorowanie/zapisanie zale¿no¶ci od nieu¿ywanych DSO."
2111 +
2112 +#: src/ld.c:135
2113 +msgid "Generated DSO will be a system library."
2114 +msgstr "Generowany DSO bêdzie bibliotek± systemow±."
2115 +
2116 +#: src/ld.c:136
2117 +msgid "ADDRESS"
2118 +msgstr "ADRES"
2119 +
2120 +#: src/ld.c:136
2121 +msgid "Set entry point address."
2122 +msgstr "Ustawienie adresu punktu wej¶ciowego."
2123 +
2124 +#: src/ld.c:139
2125 +msgid "Do not link against shared libraries."
2126 +msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi."
2127 +
2128 +#: src/ld.c:142
2129 +msgid "Prefer linking against shared libraries."
2130 +msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi."
2131 +
2132 +#: src/ld.c:143
2133 +msgid "Export all dynamic symbols."
2134 +msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych."
2135 +
2136 +#: src/ld.c:144
2137 +msgid "Strip all symbols."
2138 +msgstr "Okrojenie wszystkich symboli."
2139 +
2140 +#: src/ld.c:145
2141 +msgid "Strip debugging symbols."
2142 +msgstr "Okrojenie symboli debugowych."
2143 +
2144 +#: src/ld.c:147
2145 +msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
2146 +msgstr "Przyjêcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR."
2147 +
2148 +#: src/ld.c:149
2149 +msgid "Set runtime DSO search path."
2150 +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie dzia³ania."
2151 +
2152 +#: src/ld.c:152
2153 +msgid "Set link time DSO search path."
2154 +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie linkowania."
2155 +
2156 +#: src/ld.c:153
2157 +msgid "Generate dynamic shared object."
2158 +msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)."
2159 +
2160 +#: src/ld.c:154
2161 +msgid "Generate relocatable object."
2162 +msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego."
2163 +
2164 +#: src/ld.c:157
2165 +msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
2166 +msgstr "Ograniczenie zasiêgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego."
2167 +
2168 +#: src/ld.c:158
2169 +msgid "Remove unused sections."
2170 +msgstr "Usuniêcie nieu¿ywanych sekcji."
2171 +
2172 +#: src/ld.c:161
2173 +msgid "Don't remove unused sections."
2174 +msgstr "Nie usuwanie nieu¿ywanych sekcji."
2175 +
2176 +#: src/ld.c:162
2177 +msgid "Set soname of shared object."
2178 +msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego."
2179 +
2180 +#: src/ld.c:163
2181 +msgid "Set the dynamic linker name."
2182 +msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera."
2183 +
2184 +#: src/ld.c:166
2185 +msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section"
2186 +msgstr "Dodanie/pominiêcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment"
2187 +
2188 +#: src/ld.c:169
2189 +msgid "Create .eh_frame_hdr section"
2190 +msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr"
2191 +
2192 +#: src/ld.c:171
2193 +msgid "Linker Operation Control:"
2194 +msgstr "Sterowanie operacjami linkera:"
2195 +
2196 +#: src/ld.c:172
2197 +msgid "Verbose messages."
2198 +msgstr "Szczegó³owe komunikaty."
2199 +
2200 +#: src/ld.c:173
2201 +msgid "Trace file opens."
2202 +msgstr "¦ledzenie otwierania plików."
2203 +
2204 +#: src/ld.c:175
2205 +msgid "Trade speed for less memory usage"
2206 +msgstr "Po¶wiêcenie szybko¶ci dla mniejszego zu¿ycia pamiêci"
2207 +
2208 +#: src/ld.c:176
2209 +msgid "LEVEL"
2210 +msgstr "POZIOM"
2211 +
2212 +#: src/ld.c:177
2213 +msgid "Set optimization level to LEVEL."
2214 +msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM."
2215 +
2216 +#: src/ld.c:178
2217 +msgid "Use linker script in FILE."
2218 +msgstr "U¿ycie skryptu linkera z PLIKU."
2219 +
2220 +#: src/ld.c:181
2221 +msgid "Select to get parser debug information"
2222 +msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera"
2223 +
2224 +#: src/ld.c:184
2225 +msgid "Read version information from FILE."
2226 +msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU."
2227 +
2228 +#: src/ld.c:185
2229 +msgid "Set emulation to NAME."
2230 +msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWÊ"
2231 +
2232 +#: src/ld.c:191
2233 +msgid "Combine object and archive files."
2234 +msgstr "£±czenie plików obiektów i archiwów."
2235 +
2236 +#: src/ld.c:194
2237 +msgid "[FILE]..."
2238 +msgstr "[PLIK]..."
2239 +
2240 +#: src/ld.c:323
2241 +#, c-format
2242 +msgid "At least one input file needed"
2243 +msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wej¶ciowy"
2244 +
2245 +#: src/ld.c:334
2246 +#, c-format
2247 +msgid "error while preparing linking"
2248 +msgstr "b³±d podczas przygotowywania linkowania"
2249 +
2250 +#: src/ld.c:341
2251 +#, c-format
2252 +msgid "cannot open linker script '%s'"
2253 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ skryptu linkera '%s'"
2254 +
2255 +#: src/ld.c:382
2256 +#, c-format
2257 +msgid "-( without matching -)"
2258 +msgstr "-( bez pasuj±cego -)"
2259 +
2260 +#: src/ld.c:507 src/ld.c:545
2261 +#, c-format
2262 +msgid "only one option of -G and -r is allowed"
2263 +msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r"
2264 +
2265 +#: src/ld.c:529
2266 +#, c-format
2267 +msgid "more than one '-m' parameter"
2268 +msgstr "podano wiêcej ni¿ jeden parametr '-m'"
2269 +
2270 +#: src/ld.c:539 src/ld.c:925
2271 +#, c-format
2272 +msgid "unknown option `-%c %s'"
2273 +msgstr "nieznana opcja `-%c %s'"
2274 +
2275 +#: src/ld.c:581
2276 +#, c-format
2277 +msgid "invalid page size value '%s': ignored"
2278 +msgstr "b³êdna warto¶æ rozmiaru strony '%s': zignorowano"
2279 +
2280 +#: src/ld.c:697
2281 +#, c-format
2282 +msgid "More than one output file name given."
2283 +msgstr "Podano wiêcej ni¿ jeden plik wyj¶ciowy."
2284 +
2285 +#: src/ld.c:714
2286 +#, c-format
2287 +msgid "Invalid optimization level `%s'"
2288 +msgstr "B³êdny poziom optymalizacji `%s'"
2289 +
2290 +#: src/ld.c:762
2291 +#, c-format
2292 +msgid "nested -( -) groups are not allowed"
2293 +msgstr "zagnie¿d¿one grupy -( -) nie s± dozwolone"
2294 +
2295 +#: src/ld.c:781
2296 +#, c-format
2297 +msgid "-) without matching -("
2298 +msgstr "-) bez pasuj±cego -("
2299 +
2300 +#: src/ld.c:958
2301 +#, c-format
2302 +msgid "unknown option '-%c %s'"
2303 +msgstr "nieznana opcja '-%c %s'"
2304 +
2305 +#: src/ld.c:1062
2306 +#, c-format
2307 +msgid "could not find input file to determine output file format"
2308 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ pliku wej¶ciowego, aby okre¶liæ format pliku wyj¶ciowego"
2309 +
2310 +#: src/ld.c:1064
2311 +#, c-format
2312 +msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
2313 +msgstr "proszê spróbowaæ jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'"
2314 +
2315 +#: src/ld.c:1357
2316 +#, c-format
2317 +msgid "cannot read version script '%s'"
2318 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ skryptu wersji '%s'"
2319 +
2320 +#: src/ld.c:1423 src/ld.c:1462
2321 +#, c-format
2322 +msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
2323 +msgstr "powtórzona definicja '%s' w skrypcie linkera"
2324 +
2325 +#: src/ldgeneric.c:202 src/ldgeneric.c:4555
2326 +#, c-format
2327 +msgid "cannot create string table"
2328 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli ³añcuchów"
2329 +
2330 +#: src/ldgeneric.c:247
2331 +#, c-format
2332 +msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
2333 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ biblioteki backendu ld '%s': %s"
2334 +
2335 +#: src/ldgeneric.c:257
2336 +#, c-format
2337 +msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
2338 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ funkcji init w bibliotece backendu ld '%s': %s"
2339 +
2340 +#: src/ldgeneric.c:302
2341 +#, c-format
2342 +msgid "%s listed more than once as input"
2343 +msgstr "%s podano wiêcej ni¿ raz na wej¶ciu"
2344 +
2345 +#: src/ldgeneric.c:416
2346 +#, c-format
2347 +msgid "%s (for -l%s)\n"
2348 +msgstr "%s (dla -l%s)\n"
2349 +
2350 +#: src/ldgeneric.c:417
2351 +#, c-format
2352 +msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
2353 +msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n"
2354 +
2355 +#: src/ldgeneric.c:511
2356 +#, c-format
2357 +msgid "cannot open %s"
2358 +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
2359 +
2360 +#: src/ldgeneric.c:533
2361 +#, c-format
2362 +msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
2363 +msgstr "Uwaga: typ `%s' zmieni³ siê z %s w %s na %s w %s"
2364 +
2365 +#: src/ldgeneric.c:546
2366 +#, c-format
2367 +msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
2368 +msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmieni³ siê z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
2369 +
2370 +#: src/ldgeneric.c:632
2371 +#, c-format
2372 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
2373 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n"
2374 +
2375 +#: src/ldgeneric.c:662
2376 +#, c-format
2377 +msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
2378 +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n"
2379 +
2380 +#: src/ldgeneric.c:781
2381 +#, c-format
2382 +msgid "%s: cannot get section group data: %s"
2383 +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ danych grupy sekcji: %s"
2384 +
2385 +#: src/ldgeneric.c:802
2386 +#, c-format
2387 +msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
2388 +msgstr "%s: sekcja '%s' z ustawion± flag± grupy nie nale¿y do ¿adnej grupy"
2389 +
2390 +#: src/ldgeneric.c:847
2391 +#, c-format
2392 +msgid "%s: section [%2d] '%s' is in more than one section group"
2393 +msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji"
2394 +
2395 +#: src/ldgeneric.c:1116 src/ldgeneric.c:1325 src/ldgeneric.c:1334
2396 +#: src/ldgeneric.c:1391 src/ldgeneric.c:1400 src/ldgeneric.c:1662
2397 +#: src/ldgeneric.c:1914
2398 +#, c-format
2399 +msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
2400 +msgstr "%s: b³êdny plik ELF (%s:%d)\n"
2401 +
2402 +#: src/ldgeneric.c:1209
2403 +#, c-format
2404 +msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
2405 +msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mog± zawieraæ grupy sekcji"
2406 +
2407 +#: src/ldgeneric.c:1243
2408 +#, c-format
2409 +msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
2410 +msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ sygnatury grupy sekcji [%2zd] '%s': %s"
2411 +
2412 +#: src/ldgeneric.c:1262
2413 +#, c-format
2414 +msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
2415 +msgstr "%s: sekcja '%s' ma nieznany typ: %d"
2416 +
2417 +#: src/ldgeneric.c:1638
2418 +#, c-format
2419 +msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
2420 +msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n"
2421 +
2422 +#: src/ldgeneric.c:1807
2423 +#, c-format
2424 +msgid "cannot read archive `%s': %s"
2425 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ archiwum `%s': %s"
2426 +
2427 +#: src/ldgeneric.c:1929
2428 +#, c-format
2429 +msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
2430 +msgstr "plik typu %s nie mo¿e byæ wlinkowany\n"
2431 +
2432 +#: src/ldgeneric.c:1941
2433 +#, c-format
2434 +msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
2435 +msgstr "%s: plik wej¶ciowy niekompatybilny z rodzajem maszyny ELF %s\n"
2436 +
2437 +#: src/ldgeneric.c:1953
2438 +#, c-format
2439 +msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
2440 +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s\n"
2441 +
2442 +#: src/ldgeneric.c:1982
2443 +#, c-format
2444 +msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
2445 +msgstr "nie mo¿na u¿yæ DSO '%s' podczas generowania pliku obiektu relokowalnego"
2446 +
2447 +#: src/ldgeneric.c:2067
2448 +#, c-format
2449 +msgid "input file '%s' ignored"
2450 +msgstr "plik wej¶ciowy '%s' zignorowany"
2451 +
2452 +#: src/ldgeneric.c:2262
2453 +#, c-format
2454 +msgid "undefined symbol `%s' in %s"
2455 +msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s"
2456 +
2457 +#: src/ldgeneric.c:2579
2458 +#, c-format
2459 +msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
2460 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2461 +
2462 +#: src/ldgeneric.c:2586
2463 +#, c-format
2464 +msgid "could not create ELF header for output file: %s"
2465 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2466 +
2467 +#: src/ldgeneric.c:3101 src/ldgeneric.c:3171 src/ldgeneric.c:3207
2468 +#: src/ldgeneric.c:3890 src/ldgeneric.c:3928 src/ldgeneric.c:3960
2469 +#: src/ldgeneric.c:4177 src/ldgeneric.c:4232 src/ldgeneric.c:4479
2470 +#: src/ldgeneric.c:4535 src/ldgeneric.c:4999 src/ldgeneric.c:5011
2471 +#, c-format
2472 +msgid "cannot create section for output file: %s"
2473 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2474 +
2475 +#: src/ldgeneric.c:3321
2476 +#, c-format
2477 +msgid "address computation expression contains variable '%s'"
2478 +msgstr "wyra¿enie obliczenia adresu zawiera zmienn± '%s'"
2479 +
2480 +#: src/ldgeneric.c:3366
2481 +#, c-format
2482 +msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two"
2483 +msgstr "argument '%<PRIuMAX>' ALIGN w wyra¿eniu obliczenia adresu nie jest potêg± dwójki"
2484 +
2485 +#: src/ldgeneric.c:3549
2486 +#, c-format
2487 +msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
2488 +msgstr "nie mo¿na znale¼æ symbolu wej¶ciowego '%s': u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
2489 +
2490 +#: src/ldgeneric.c:3555
2491 +#, c-format
2492 +msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
2493 +msgstr "nie okre¶lono symbolu wej¶ciowego: u¿ycie domy¶lnego %#0*<PRIx64>"
2494 +
2495 +#: src/ldgeneric.c:3791 src/ldgeneric.c:3812 src/ldgeneric.c:3841
2496 +#: src/ldgeneric.c:5511
2497 +#, c-format
2498 +msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
2499 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2500 +
2501 +#: src/ldgeneric.c:4703 src/ldgeneric.c:5251
2502 +#, c-format
2503 +msgid "section index too large in dynamic symbol table"
2504 +msgstr "indeks sekcji zbyt du¿y w tabeli symboli dynamicznych"
2505 +
2506 +#: src/ldgeneric.c:5144
2507 +#, c-format
2508 +msgid "cannot create versioning section: %s"
2509 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji wersjonowania: %s"
2510 +
2511 +#: src/ldgeneric.c:5217
2512 +#, c-format
2513 +msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
2514 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2515 +
2516 +#: src/ldgeneric.c:5361
2517 +#, c-format
2518 +msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
2519 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji tablicy haszuj±cej dla pliku wyj¶ciowego: %s"
2520 +
2521 +#: src/ldgeneric.c:5439
2522 +#, c-format
2523 +msgid "cannot create versioning data: %s"
2524 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ danych wersjonowania: %s"
2525 +
2526 +#: src/ldgeneric.c:5543 src/ldgeneric.c:5556 src/ldgeneric.c:5620
2527 +#: src/ldgeneric.c:5628
2528 +#, c-format
2529 +msgid "cannot create section header string section: %s"
2530 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s"
2531 +
2532 +#: src/ldgeneric.c:5550
2533 +#, c-format
2534 +msgid "cannot create section header string section"
2535 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji"
2536 +
2537 +#: src/ldgeneric.c:5710
2538 +#, c-format
2539 +msgid "cannot create program header: %s"
2540 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka programu: %s"
2541 +
2542 +#: src/ldgeneric.c:5718
2543 +#, c-format
2544 +msgid "while determining file layout: %s"
2545 +msgstr "podczas okre¶lania rozk³adu pliku: %s"
2546 +
2547 +#: src/ldgeneric.c:5813
2548 +#, c-format
2549 +msgid "internal error: nobits section follows nobits section"
2550 +msgstr "b³±d wewnêtrzny: sekcja nobits po sekcji nobits"
2551 +
2552 +#: src/ldgeneric.c:6329
2553 +#, c-format
2554 +msgid "cannot get header of 0th section: %s"
2555 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka zerowej sekcji: %s"
2556 +
2557 +#: src/ldgeneric.c:6345
2558 +#, c-format
2559 +msgid "cannot update ELF header: %s"
2560 +msgstr "nie mo¿na uaktualniæ nag³ówka ELF: %s"
2561 +
2562 +#: src/ldgeneric.c:6366
2563 +#, c-format
2564 +msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
2565 +msgstr "backend linkera nie okre¶li³ funkcji dla sekcji relokacji"
2566 +
2567 +#: src/ldgeneric.c:6378
2568 +#, c-format
2569 +msgid "while writing output file: %s"
2570 +msgstr "podczas zapisu pliku wyj¶ciowego: %s"
2571 +
2572 +#: src/ldgeneric.c:6383
2573 +#, c-format
2574 +msgid "while finishing output file: %s"
2575 +msgstr "podczas koñczenia pliku wyj¶ciowego: %s"
2576 +
2577 +#: src/ldgeneric.c:6389
2578 +#, c-format
2579 +msgid "cannot stat output file"
2580 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wyj¶ciowym"
2581 +
2582 +#: src/ldgeneric.c:6405
2583 +#, c-format
2584 +msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
2585 +msgstr "UWAGA: tymczasowy plik wyj¶ciowy nadpisany przed zakoñczeniem linkowania"
2586 +
2587 +#: src/ldgeneric.c:6458 src/ldgeneric.c:6469 src/ldgeneric.c:6480
2588 +#: src/ldgeneric.c:6498 src/ldgeneric.c:6511 src/ldgeneric.c:6523
2589 +#, c-format
2590 +msgid "no machine specific '%s' implementation"
2591 +msgstr "brak implementacji '%s' specyficznej dla maszyny"
2592 +
2593 +#: src/ldscript.y:178
2594 +msgid "mode for segment invalid\n"
2595 +msgstr "b³êdne atrybuty dla segmentu\n"
2596 +
2597 +#: src/ldscript.y:465
2598 +#, c-format
2599 +msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
2600 +msgstr "podczas odczytu skryptu wersji '%s': %s w linii %d"
2601 +
2602 +#: src/ldscript.y:466
2603 +#, c-format
2604 +msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
2605 +msgstr "podczas odczytu skryptu linkera '%s': %s w linii %d"
2606 +
2607 +#: src/ldscript.y:745
2608 +#, c-format
2609 +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version"
2610 +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla nienazwanej wersji"
2611 +
2612 +#: src/ldscript.y:747
2613 +#, c-format
2614 +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'"
2615 +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla wersji '%s'"
2616 +
2617 +#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
2618 +#, c-format
2619 +msgid "default visibility set as local and global"
2620 +msgstr "domy¶lna widoczno¶æ ustawiona jako lokalna i globalna"
2621 +
2622 +#: src/elflint.c:67
2623 +msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
2624 +msgstr "Bardzo ¶cis³e sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag."
2625 +
2626 +#: src/elflint.c:68
2627 +msgid "Do not print anything if successful"
2628 +msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku sukcesu"
2629 +
2630 +#: src/elflint.c:69
2631 +msgid "Binary is a separate debuginfo file"
2632 +msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo"
2633 +
2634 +#: src/elflint.c:71
2635 +msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways"
2636 +msgstr "Binarka zosta³a utworzona przez GNU ld przez co jest uszkodzona w pewien sposób"
2637 +
2638 +#: src/elflint.c:77
2639 +msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
2640 +msgstr "Szczegó³owe sprawdzanie zgodno¶ci plików ELF ze specyfikacj± gABI/psABI."
2641 +
2642 +#: src/elflint.c:177
2643 +#, c-format
2644 +msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
2645 +msgstr "b³±d podczas zamykania deskryptora Elf: %s\n"
2646 +
2647 +#: src/elflint.c:181
2648 +msgid "No errors"
2649 +msgstr "Bez b³êdów"
2650 +
2651 +#: src/elflint.c:303
2652 +#, c-format
2653 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
2654 +msgstr "To nie jest plik ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku\n"
2655 +
2656 +#: src/elflint.c:362
2657 +#, c-format
2658 +msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
2659 +msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znan± klas±\n"
2660 +
2661 +#: src/elflint.c:367
2662 +#, c-format
2663 +msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
2664 +msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
2665 +
2666 +#: src/elflint.c:371
2667 +#, c-format
2668 +msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
2669 +msgstr "nieznany numer wersji nag³ówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
2670 +
2671 +#: src/elflint.c:376
2672 +#, c-format
2673 +msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
2674 +msgstr "nieobs³ugiwane OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
2675 +
2676 +#: src/elflint.c:382
2677 +#, c-format
2678 +msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
2679 +msgstr "nieobs³ugiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
2680 +
2681 +#: src/elflint.c:387
2682 +#, c-format
2683 +msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
2684 +msgstr "e_ident[%zu] nie jest zerem\n"
2685 +
2686 +#: src/elflint.c:392
2687 +#, c-format
2688 +msgid "unknown object file type %d\n"
2689 +msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
2690 +
2691 +#: src/elflint.c:399
2692 +#, c-format
2693 +msgid "unknown machine type %d\n"
2694 +msgstr "nieznany typ maszyny %d\n"
2695 +
2696 +#: src/elflint.c:403
2697 +#, c-format
2698 +msgid "unknown object file version\n"
2699 +msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
2700 +
2701 +#: src/elflint.c:409
2702 +#, c-format
2703 +msgid "invalid program header offset\n"
2704 +msgstr "b³êdny offset nag³ówka programu\n"
2705 +
2706 +#: src/elflint.c:411
2707 +#, c-format
2708 +msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
2709 +msgstr "pliki wykonywalne i DSO nie mog± mieæ zerowego offsetu nag³ówka programu\n"
2710 +
2711 +#: src/elflint.c:415
2712 +#, c-format
2713 +msgid "invalid number of program header entries\n"
2714 +msgstr "b³êdna liczba wpisów nag³ówka programu\n"
2715 +
2716 +#: src/elflint.c:423
2717 +#, c-format
2718 +msgid "invalid section header table offset\n"
2719 +msgstr "b³êdny offset tabeli nag³ówków sekcji\n"
2720 +
2721 +#: src/elflint.c:426
2722 +#, c-format
2723 +msgid "section header table must be present\n"
2724 +msgstr "tabela nag³ówków sekcji musi istnieæ\n"
2725 +
2726 +#: src/elflint.c:440
2727 +#, c-format
2728 +msgid "invalid number of section header table entries\n"
2729 +msgstr "b³êdna liczba wpisów tabeli nag³ówków sekcji\n"
2730 +
2731 +#: src/elflint.c:457
2732 +#, c-format
2733 +msgid "invalid section header index\n"
2734 +msgstr "b³êdny indeks nag³ówka sekcji\n"
2735 +
2736 +#: src/elflint.c:462
2737 +#, c-format
2738 +msgid "invalid machine flags: %s\n"
2739 +msgstr "b³êdne flagi maszyny: %s\n"
2740 +
2741 +#: src/elflint.c:469 src/elflint.c:486
2742 +#, c-format
2743 +msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
2744 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka ELF: %hd\n"
2745 +
2746 +#: src/elflint.c:472 src/elflint.c:489
2747 +#, c-format
2748 +msgid "invalid program header size: %hd\n"
2749 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka programu: %hd\n"
2750 +
2751 +#: src/elflint.c:475 src/elflint.c:492
2752 +#, c-format
2753 +msgid "invalid program header position or size\n"
2754 +msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka programu\n"
2755 +
2756 +#: src/elflint.c:478 src/elflint.c:495
2757 +#, c-format
2758 +msgid "invalid section header size: %hd\n"
2759 +msgstr "b³êdny rozmiar nag³ówka sekcji: %hd\n"
2760 +
2761 +#: src/elflint.c:481 src/elflint.c:498
2762 +#, c-format
2763 +msgid "invalid section header position or size\n"
2764 +msgstr "b³êdne po³o¿enie lub rozmiar nag³ówka sekcji\n"
2765 +
2766 +#: src/elflint.c:542
2767 +#, c-format
2768 +msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n"
2769 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja z flag± SHF_GROUP nie jest czê¶ci± grupy sekcji\n"
2770 +
2771 +#: src/elflint.c:546
2772 +#, c-format
2773 +msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n"
2774 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji [%2zu] '%s' nie poprzedza elementu grupy\n"
2775 +
2776 +#: src/elflint.c:562 src/elflint.c:1374 src/elflint.c:1424 src/elflint.c:1534
2777 +#: src/elflint.c:2126 src/elflint.c:2624 src/elflint.c:2785 src/elflint.c:2915
2778 +#, c-format
2779 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
2780 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych sekcji\n"
2781 +
2782 +#: src/elflint.c:574 src/elflint.c:1541
2783 +#, c-format
2784 +msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n"
2785 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': u¿yta jako tabela ³añcuchów dla sekcji [%2d] '%s', ale nie jest typu SHT_STRTAB\n"
2786 +
2787 +#: src/elflint.c:596
2788 +#, c-format
2789 +msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n"
2790 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela symboli nie mo¿e mieæ wiêcej ni¿ jednej rozszerzonej sekcji indeksów\n"
2791 +
2792 +#: src/elflint.c:607
2793 +#, c-format
2794 +msgid "section [%2zu] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
2795 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z ElfXX_Sym\n"
2796 +
2797 +#: src/elflint.c:616
2798 +#, c-format
2799 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
2800 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %d: %s\n"
2801 +
2802 +#: src/elflint.c:621 src/elflint.c:624 src/elflint.c:627 src/elflint.c:630
2803 +#: src/elflint.c:633 src/elflint.c:636
2804 +#, c-format
2805 +msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
2806 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': '%s' w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
2807 +
2808 +#: src/elflint.c:639
2809 +#, c-format
2810 +msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
2811 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
2812 +
2813 +#: src/elflint.c:649
2814 +#, c-format
2815 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
2816 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ symbolu %zu: %s\n"
2817 +
2818 +#: src/elflint.c:656
2819 +#, c-format
2820 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
2821 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdna warto¶æ nazwy\n"
2822 +
2823 +#: src/elflint.c:669
2824 +#, c-format
2825 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n"
2826 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: zbyt du¿y indeks sekcji, ale nie ma sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
2827 +
2828 +#: src/elflint.c:675
2829 +#, c-format
2830 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2831 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX u¿yty dla indeksu, który zmie¶ci³by siê w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2832 +
2833 +#: src/elflint.c:687
2834 +#, c-format
2835 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
2836 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: b³êdny indeks sekcji\n"
2837 +
2838 +#: src/elflint.c:695
2839 +#, c-format
2840 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
2841 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznany typ\n"
2842 +
2843 +#: src/elflint.c:699
2844 +#, c-format
2845 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
2846 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nieznane dowi±zanie symbolu\n"
2847 +
2848 +#: src/elflint.c:707
2849 +#, c-format
2850 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
2851 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON dopuszczalne tylko w plikach relokowalnych\n"
2852 +
2853 +#: src/elflint.c:711
2854 +#, c-format
2855 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
2856 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
2857 +
2858 +#: src/elflint.c:715
2859 +#, c-format
2860 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
2861 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
2862 +
2863 +#: src/elflint.c:746
2864 +#, c-format
2865 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
2866 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
2867 +
2868 +#: src/elflint.c:752 src/elflint.c:777 src/elflint.c:820
2869 +#, c-format
2870 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n"
2871 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu nie mie¶ci siê w ca³o¶ci we wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
2872 +
2873 +#: src/elflint.c:761
2874 +#, c-format
2875 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n"
2876 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] '%s' nie ma ustawionej flagi SHF_TLS\n"
2877 +
2878 +#: src/elflint.c:771 src/elflint.c:813
2879 +#, c-format
2880 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n"
2881 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji [%2d] '%s'\n"
2882 +
2883 +#: src/elflint.c:798
2884 +#, c-format
2885 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
2886 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol TLS ale brak wpisu TLS nag³ówka programu\n"
2887 +
2888 +#: src/elflint.c:806
2889 +#, c-format
2890 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n"
2891 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: st_value pomija wskazywan± sekcjê [%2d] '%s'\n"
2892 +
2893 +#: src/elflint.c:833
2894 +#, c-format
2895 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n"
2896 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
2897 +
2898 +#: src/elflint.c:840
2899 +#, c-format
2900 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n"
2901 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: symbol nie-lokalny spoza zakresu okre¶lonego w sh_info\n"
2902 +
2903 +#: src/elflint.c:847
2904 +#, c-format
2905 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
2906 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %zu: nie-lokalny symbol sekcji\n"
2907 +
2908 +#: src/elflint.c:894
2909 +#, c-format
2910 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section\n"
2911 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do z³ej sekcji\n"
2912 +
2913 +#: src/elflint.c:899
2914 +#, c-format
2915 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to '%s' section\n"
2916 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi siê do sekcji '%s'\n"
2917 +
2918 +#: src/elflint.c:913
2919 +#, c-format
2920 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n"
2921 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
2922 +
2923 +#: src/elflint.c:920
2924 +#, c-format
2925 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n"
2926 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
2927 +
2928 +#: src/elflint.c:928
2929 +#, c-format
2930 +msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n"
2931 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji .got\n"
2932 +
2933 +#: src/elflint.c:944
2934 +#, c-format
2935 +msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n"
2936 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
2937 +
2938 +#: src/elflint.c:951
2939 +#, c-format
2940 +msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n"
2941 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
2942 +
2943 +#: src/elflint.c:1002
2944 +#, c-format
2945 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
2946 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT u¿yta dla tej sekcji RELA\n"
2947 +
2948 +#: src/elflint.c:1011 src/elflint.c:1063
2949 +#, c-format
2950 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
2951 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ DT_RELCOUNT %d zbyt du¿a dla tej sekcji\n"
2952 +
2953 +#: src/elflint.c:1036 src/elflint.c:1088
2954 +#, c-format
2955 +msgid "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT\n"
2956 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdne po indeksie %d okre¶lonym przez DT_RELCOUNT\n"
2957 +
2958 +#: src/elflint.c:1042 src/elflint.c:1094
2959 +#, c-format
2960 +msgid "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations\n"
2961 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja bezwzglêdna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT okre¶li³ %d relokacji wzglêdnych\n"
2962 +
2963 +#: src/elflint.c:1054
2964 +#, c-format
2965 +msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
2966 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': DT_RELACOUNT u¿yte dla tej sekcji REL\n"
2967 +
2968 +#: src/elflint.c:1136
2969 +#, c-format
2970 +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
2971 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks sekcji docelowej\n"
2972 +
2973 +#: src/elflint.c:1149
2974 +#, c-format
2975 +msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
2976 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny typ sekcji docelowej\n"
2977 +
2978 +#: src/elflint.c:1157
2979 +#, c-format
2980 +msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
2981 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
2982 +
2983 +#: src/elflint.c:1164
2984 +#, c-format
2985 +msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
2986 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje dla sekcji z³±czalnych niemo¿liwe\n"
2987 +
2988 +#: src/elflint.c:1171
2989 +#, c-format
2990 +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
2991 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rela\n"
2992 +
2993 +#: src/elflint.c:1172
2994 +#, c-format
2995 +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rel\n"
2996 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Rel\n"
2997 +
2998 +#: src/elflint.c:1231
2999 +#, c-format
3000 +msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
3001 +msgstr "flaga relokacji tekstu ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n"
3002 +
3003 +#: src/elflint.c:1258
3004 +#, c-format
3005 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
3006 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny typ\n"
3007 +
3008 +#: src/elflint.c:1266
3009 +#, c-format
3010 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n"
3011 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: typ relokacji b³êdny dla tego typu pliku\n"
3012 +
3013 +#: src/elflint.c:1274
3014 +#, c-format
3015 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
3016 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny indeks symbolu\n"
3017 +
3018 +#: src/elflint.c:1292
3019 +#, c-format
3020 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n"
3021 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: z %s mo¿na u¿yæ tylko symbolu '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n"
3022 +
3023 +#: src/elflint.c:1308
3024 +#, c-format
3025 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
3026 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
3027 +
3028 +#: src/elflint.c:1323
3029 +#, c-format
3030 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n"
3031 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: relokacja kopii wzglêdem symbolu typu %s\n"
3032 +
3033 +#: src/elflint.c:1344
3034 +#, c-format
3035 +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n"
3036 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu modyfikowana, ale flaga relokacji tekstu nie ustawiona\n"
3037 +
3038 +#: src/elflint.c:1359
3039 +#, c-format
3040 +msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
3041 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdem wczytanych i niewczytanych danych\n"
3042 +
3043 +#: src/elflint.c:1398 src/elflint.c:1448
3044 +#, c-format
3045 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
3046 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ relokacji %zu: %s\n"
3047 +
3048 +#: src/elflint.c:1529
3049 +#, c-format
3050 +msgid "more than one dynamic section present\n"
3051 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja dynamiczna\n"
3052 +
3053 +#: src/elflint.c:1547
3054 +#, c-format
3055 +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
3056 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Dyn\n"
3057 +
3058 +#: src/elflint.c:1552 src/elflint.c:1844
3059 +#, c-format
3060 +msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
3061 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n"
3062 +
3063 +#: src/elflint.c:1562
3064 +#, c-format
3065 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
3066 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
3067 +
3068 +#: src/elflint.c:1570
3069 +#, c-format
3070 +msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
3071 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpisy nie-DT_NULL wystêpuj± po wpisie DT_NULL\n"
3072 +
3073 +#: src/elflint.c:1577
3074 +#, c-format
3075 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
3076 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: nieznany znacznik\n"
3077 +
3078 +#: src/elflint.c:1588
3079 +#, c-format
3080 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
3081 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wiêcej ni¿ jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
3082 +
3083 +#: src/elflint.c:1598
3084 +#, c-format
3085 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
3086 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: u¿yto znacznika %s poziomu 2\n"
3087 +
3088 +#: src/elflint.c:1616
3089 +#, c-format
3090 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
3091 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶ci± DT_PLTREL musi byæ DT_REL lub DT_RELA\n"
3092 +
3093 +#: src/elflint.c:1638
3094 +#, c-format
3095 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
3096 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wska¼nik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] '%s' wskazywanej przez sh_link\n"
3097 +
3098 +#: src/elflint.c:1681
3099 +#, c-format
3100 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
3101 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi wskazywaæ na za³adowany segment\n"
3102 +
3103 +#: src/elflint.c:1696
3104 +#, c-format
3105 +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n"
3106 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi byæ poprawnym offsetem w sekcji [%2d] '%s'\n"
3107 +
3108 +#: src/elflint.c:1716 src/elflint.c:1744
3109 +#, c-format
3110 +msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
3111 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
3112 +
3113 +#: src/elflint.c:1728
3114 +#, c-format
3115 +msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
3116 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak obowi±zkowego znacznika %s\n"
3117 +
3118 +#: src/elflint.c:1737
3119 +#, c-format
3120 +msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
3121 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak sekcji haszy\n"
3122 +
3123 +#: src/elflint.c:1752 src/elflint.c:1759
3124 +#, c-format
3125 +msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
3126 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie wszystkie z %s, %s i %s s± obecne\n"
3127 +
3128 +#: src/elflint.c:1769 src/elflint.c:1773
3129 +#, c-format
3130 +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
3131 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w DSO zaznaczonym przy prelinkowaniu\n"
3132 +
3133 +#: src/elflint.c:1779
3134 +#, c-format
3135 +msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
3136 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': plik nie-DSO zaznaczony jako zale¿no¶æ przy prelinkowaniu\n"
3137 +
3138 +#: src/elflint.c:1790 src/elflint.c:1794 src/elflint.c:1798 src/elflint.c:1802
3139 +#, c-format
3140 +msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
3141 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak znacznika %s w prelinkowanym programie wykonywalnym\n"
3142 +
3143 +#: src/elflint.c:1814
3144 +#, c-format
3145 +msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
3146 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tylko pliki relokowalne mog± mieæ rozszerzon± sekcjê indeksów\n"
3147 +
3148 +#: src/elflint.c:1824
3149 +#, c-format
3150 +msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
3151 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli symboli\n"
3152 +
3153 +#: src/elflint.c:1829
3154 +#, c-format
3155 +msgid "cannot get data for symbol section\n"
3156 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji symboli\n"
3157 +
3158 +#: src/elflint.c:1832
3159 +#, c-format
3160 +msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
3161 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z Elf32_Word\n"
3162 +
3163 +#: src/elflint.c:1839
3164 +#, c-format
3165 +msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
3166 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela rozszerzonych indeksów za ma³a dla tabeli symboli\n"
3167 +
3168 +#: src/elflint.c:1854
3169 +#, c-format
3170 +msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n"
3171 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] '%s' odwo³uje siê do tej samej tabeli symboli\n"
3172 +
3173 +#: src/elflint.c:1865
3174 +#, c-format
3175 +msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
3176 +msgstr "symbol 0 powinien mieæ zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
3177 +
3178 +#: src/elflint.c:1877
3179 +#, c-format
3180 +msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
3181 +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla symbolu %zu\n"
3182 +
3183 +#: src/elflint.c:1882
3184 +#, c-format
3185 +msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
3186 +msgstr "rozszerzony indeks sekcji to %<PRIu32>, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n"
3187 +
3188 +#: src/elflint.c:1898 src/elflint.c:1939
3189 +#, c-format
3190 +msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
3191 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano %ld)\n"
3192 +
3193 +#: src/elflint.c:1910 src/elflint.c:1951
3194 +#, c-format
3195 +msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
3196 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica ³añcuchowa zbyt du¿a\n"
3197 +
3198 +#: src/elflint.c:1919 src/elflint.c:1960
3199 +#, c-format
3200 +msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
3201 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do kube³ka hasza %zu spoza zakresu\n"
3202 +
3203 +#: src/elflint.c:1925
3204 +#, c-format
3205 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
3206 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %zu spoza zakresu\n"
3207 +
3208 +#: src/elflint.c:1966
3209 +#, c-format
3210 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
3211 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %<PRIu64> spoza zakresu\n"
3212 +
3213 +#: src/elflint.c:1981
3214 +#, c-format
3215 +msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
3216 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar maski bitowej nie jest potêg± 2: %u\n"
3217 +
3218 +#: src/elflint.c:1992
3219 +#, c-format
3220 +msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)\n"
3221 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano co najmniej %ld)\n"
3222 +
3223 +#: src/elflint.c:2000
3224 +#, c-format
3225 +msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
3226 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': drugie przesuniêcie funkcji haszuj±cej zbyt du¿e: %u\n"
3227 +
3228 +#: src/elflint.c:2032
3229 +#, c-format
3230 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
3231 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch haszuj±cy dla kube³ka %zu mniejszy ni¿ przesuniêcie indeksu symboli\n"
3232 +
3233 +#: src/elflint.c:2053
3234 +#, c-format
3235 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is undefined\n"
3236 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %u wskazywany w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest niezdefiniowany\n"
3237 +
3238 +#: src/elflint.c:2063
3239 +#, c-format
3240 +msgid "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
3241 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': warto¶æ hasza dla symbolu %u w ³añcuchu dla kube³ka %zu jest b³êdna\n"
3242 +
3243 +#: src/elflint.c:2093
3244 +#, c-format
3245 +msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
3246 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': ³añcuch hasza dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
3247 +
3248 +#: src/elflint.c:2098
3249 +#, c-format
3250 +msgid "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
3251 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do symbolu w ³añcuchu dla kube³ka %zu spoza zakresu\n"
3252 +
3253 +#: src/elflint.c:2104
3254 +#, c-format
3255 +msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
3256 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': maska bitowa nie pasuje do nazw w tablicy haszuj±cej\n"
3257 +
3258 +#: src/elflint.c:2117
3259 +#, c-format
3260 +msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
3261 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tablic haszuj±cych\n"
3262 +
3263 +#: src/elflint.c:2135
3264 +#, c-format
3265 +msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
3266 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
3267 +
3268 +#: src/elflint.c:2143
3269 +#, c-format
3270 +msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
3271 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niepoprawny rozmiar wpisu tablicy haszuj±cej\n"
3272 +
3273 +#: src/elflint.c:2148
3274 +#, c-format
3275 +msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
3276 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie oznaczona do przydzielenia\n"
3277 +
3278 +#: src/elflint.c:2153
3279 +#, c-format
3280 +msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative entries\n"
3281 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie ma miejsca nawet na pocz±tkowe wpisy administracyjne\n"
3282 +
3283 +#: src/elflint.c:2201
3284 +#, c-format
3285 +msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
3286 +msgstr "sh_link w sekcjach hash [%2zu] '%s' i [%2zu] '%s' nie s± identyczne\n"
3287 +
3288 +#: src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2283
3289 +#, c-format
3290 +msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
3291 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': odwo³anie do symbolu o indeksie 0\n"
3292 +
3293 +#: src/elflint.c:2290
3294 +#, c-format
3295 +msgid "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash table in [%2zu] '%s'\n"
3296 +msgstr "symbol %d wymieniony w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w starej tablicy haszuj±cej [%2zu] '%s'\n"
3297 +
3298 +#: src/elflint.c:2302
3299 +#, c-format
3300 +msgid "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash table in [%2zu] '%s'\n"
3301 +msgstr "symbol %d wymieniony w starej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s', ale nie w nowej tablicy haszuj±cej w [%2zu] '%s'\n"
3302 +
3303 +#: src/elflint.c:2318
3304 +#, c-format
3305 +msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
3306 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
3307 +
3308 +#: src/elflint.c:2338
3309 +#, c-format
3310 +msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
3311 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': w plikach obiektów relokowalnych dozwolone s± tylko grupy sekcji\n"
3312 +
3313 +#: src/elflint.c:2349
3314 +#, c-format
3315 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
3316 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ tabeli symboli: %s\n"
3317 +
3318 +#: src/elflint.c:2354
3319 +#, c-format
3320 +msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
3321 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n"
3322 +
3323 +#: src/elflint.c:2360
3324 +#, c-format
3325 +msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
3326 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks symbolu w sh_info\n"
3327 +
3328 +#: src/elflint.c:2365
3329 +#, c-format
3330 +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
3331 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_flags\n"
3332 +
3333 +#: src/elflint.c:2370
3334 +#, c-format
3335 +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
3336 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
3337 +
3338 +#: src/elflint.c:2376
3339 +#, c-format
3340 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
3341 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych: %s\n"
3342 +
3343 +#: src/elflint.c:2385
3344 +#, c-format
3345 +msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
3346 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar sekcji nie jest wielokrotno¶ci± sizeof(Elf32_Word)\n"
3347 +
3348 +#: src/elflint.c:2390
3349 +#, c-format
3350 +msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
3351 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez s³owa flag\n"
3352 +
3353 +#: src/elflint.c:2396
3354 +#, c-format
3355 +msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
3356 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez elementów\n"
3357 +
3358 +#: src/elflint.c:2400
3359 +#, c-format
3360 +msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
3361 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
3362 +
3363 +#: src/elflint.c:2411
3364 +#, c-format
3365 +msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
3366 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznane flagi grupy sekcji\n"
3367 +
3368 +#: src/elflint.c:2423
3369 +#, c-format
3370 +msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
3371 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n"
3372 +
3373 +#: src/elflint.c:2432
3374 +#, c-format
3375 +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
3376 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
3377 +
3378 +#: src/elflint.c:2439
3379 +#, c-format
3380 +msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
3381 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji zawiera inn± grupê [%2d] '%s'\n"
3382 +
3383 +#: src/elflint.c:2445
3384 +#, c-format
3385 +msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n"
3386 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': element %Zu odwo³uje siê do sekcji [%2d] '%s' bez flagi SHF_GROUP\n"
3387 +
3388 +#: src/elflint.c:2452
3389 +#, c-format
3390 +msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
3391 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' jest zawarta w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji\n"
3392 +
3393 +#: src/elflint.c:2638
3394 +#, c-format
3395 +msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n"
3396 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' odwo³uje siê w sh_link do sekcji [%2d] '%s', która nie jest tabel± symboli dynamicznych\n"
3397 +
3398 +#: src/elflint.c:2649
3399 +#, c-format
3400 +msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n"
3401 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma inn± liczbê wpisów ni¿ tabela symboli [%2d] '%s'\n"
3402 +
3403 +#: src/elflint.c:2665
3404 +#, c-format
3405 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
3406 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: nie mo¿na odczytaæ danych wersji\n"
3407 +
3408 +#: src/elflint.c:2681
3409 +#, c-format
3410 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
3411 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
3412 +
3413 +#: src/elflint.c:2689
3414 +#, c-format
3415 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
3416 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z wersj±\n"
3417 +
3418 +#: src/elflint.c:2703
3419 +#, c-format
3420 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
3421 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: b³êdny indeks wersji %d\n"
3422 +
3423 +#: src/elflint.c:2708
3424 +#, c-format
3425 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
3426 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji zdefiniowanej\n"
3427 +
3428 +#: src/elflint.c:2718
3429 +#, c-format
3430 +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
3431 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji ¿±danej\n"
3432 +
3433 +#: src/elflint.c:2770
3434 +#, c-format
3435 +msgid "more than one version reference section present\n"
3436 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja odniesienia wersji\n"
3437 +
3438 +#: src/elflint.c:2778 src/elflint.c:2907
3439 +#, c-format
3440 +msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
3441 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_link nie ³±czy siê z tabel± ³añcuchów\n"
3442 +
3443 +#: src/elflint.c:2801 src/elflint.c:2959
3444 +#, c-format
3445 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
3446 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± wersjê %d\n"
3447 +
3448 +#: src/elflint.c:2807 src/elflint.c:2965
3449 +#, c-format
3450 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
3451 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³y offset dla danych dodatkowych\n"
3452 +
3453 +#: src/elflint.c:2815
3454 +#, c-format
3455 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
3456 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d ma b³êdne odniesienie do pliku\n"
3457 +
3458 +#: src/elflint.c:2823
3459 +#, c-format
3460 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
3461 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d odnosi siê do nieznanej zale¿no¶ci\n"
3462 +
3463 +#: src/elflint.c:2835
3464 +#, c-format
3465 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
3466 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznan± flagê\n"
3467 +
3468 +#: src/elflint.c:2842
3469 +#, c-format
3470 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n"
3471 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
3472 +
3473 +#: src/elflint.c:2849
3474 +#, c-format
3475 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3476 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
3477 +
3478 +#: src/elflint.c:2859
3479 +#, c-format
3480 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3481 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
3482 +
3483 +#: src/elflint.c:2870
3484 +#, c-format
3485 +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
3486 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³e nastêpne pole\n"
3487 +
3488 +#: src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3044
3489 +#, c-format
3490 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
3491 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdny offset do nastêpnego wpisu\n"
3492 +
3493 +#: src/elflint.c:2899
3494 +#, c-format
3495 +msgid "more than one version definition section present\n"
3496 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja definicji wersji\n"
3497 +
3498 +#: src/elflint.c:2944
3499 +#, c-format
3500 +msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
3501 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': jest wiêcej ni¿ jedna definicja BASE\n"
3502 +
3503 +#: src/elflint.c:2948
3504 +#, c-format
3505 +msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
3506 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': definicja BASE musi mieæ indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
3507 +
3508 +#: src/elflint.c:2954
3509 +#, c-format
3510 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
3511 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma nieznan± flagê\n"
3512 +
3513 +#: src/elflint.c:2978
3514 +#, c-format
3515 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
3516 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n"
3517 +
3518 +#: src/elflint.c:2985
3519 +#, c-format
3520 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3521 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n"
3522 +
3523 +#: src/elflint.c:2994
3524 +#, c-format
3525 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3526 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n"
3527 +
3528 +#: src/elflint.c:3013
3529 +#, c-format
3530 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
3531 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy w danych dodatkowych\n"
3532 +
3533 +#: src/elflint.c:3028
3534 +#, c-format
3535 +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
3536 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³e nastêpne pole w danych dodatkowych\n"
3537 +
3538 +#: src/elflint.c:3050
3539 +#, c-format
3540 +msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
3541 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak definicji BASE\n"
3542 +
3543 +#: src/elflint.c:3066
3544 +#, c-format
3545 +msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
3546 +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznana wersja rodzica '%s'\n"
3547 +
3548 +#: src/elflint.c:3146
3549 +#, c-format
3550 +msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
3551 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji zerowej\n"
3552 +
3553 +#: src/elflint.c:3150
3554 +#, c-format
3555 +msgid "zeroth section has nonzero name\n"
3556 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± nazwê\n"
3557 +
3558 +#: src/elflint.c:3152
3559 +#, c-format
3560 +msgid "zeroth section has nonzero type\n"
3561 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n"
3562 +
3563 +#: src/elflint.c:3154
3564 +#, c-format
3565 +msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
3566 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n"
3567 +
3568 +#: src/elflint.c:3156
3569 +#, c-format
3570 +msgid "zeroth section has nonzero address\n"
3571 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n"
3572 +
3573 +#: src/elflint.c:3158
3574 +#, c-format
3575 +msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
3576 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n"
3577 +
3578 +#: src/elflint.c:3160
3579 +#, c-format
3580 +msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
3581 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe pole informacyjne\n"
3582 +
3583 +#: src/elflint.c:3162
3584 +#, c-format
3585 +msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
3586 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ wyrównania\n"
3587 +
3588 +#: src/elflint.c:3164
3589 +#, c-format
3590 +msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
3591 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru wpisu\n"
3592 +
3593 +#: src/elflint.c:3167
3594 +#, c-format
3595 +msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n"
3596 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru, a nag³ówek ELF ma niezerow± warto¶æ shnum\n"
3597 +
3598 +#: src/elflint.c:3171
3599 +#, c-format
3600 +msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n"
3601 +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ dowi±zañ, a nag³ówek ELF nie sygnalizuje przepe³nienia w shstrndx\n"
3602 +
3603 +#: src/elflint.c:3186
3604 +#, c-format
3605 +msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
3606 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji [%2zu] '%s': %s\n"
3607 +
3608 +#: src/elflint.c:3195
3609 +#, c-format
3610 +msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
3611 +msgstr "sekcja [%2zu]: b³êdna nazwa\n"
3612 +
3613 +#: src/elflint.c:3217
3614 +#, c-format
3615 +msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
3616 +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma z³y typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
3617 +
3618 +#: src/elflint.c:3231
3619 +#, c-format
3620 +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
3621 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
3622 +
3623 +#: src/elflint.c:3248
3624 +#, c-format
3625 +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
3626 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s i byæ mo¿e %s, jest %s\n"
3627 +
3628 +#: src/elflint.c:3266
3629 +#, c-format
3630 +msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
3631 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' obecna w pliku obiektu\n"
3632 +
3633 +#: src/elflint.c:3272 src/elflint.c:3304
3634 +#, c-format
3635 +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
3636 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma flagê SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ³adowalnego\n"
3637 +
3638 +#: src/elflint.c:3277 src/elflint.c:3309
3639 +#, c-format
3640 +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n"
3641 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma flagi SHF_ALLOC, ale s± segmenty ³adowalne\n"
3642 +
3643 +#: src/elflint.c:3285
3644 +#, c-format
3645 +msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
3646 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' jest tabel± indeksów sekcji rozszerzeñ w pliku nie-obiektowym\n"
3647 +
3648 +#: src/elflint.c:3320
3649 +#, c-format
3650 +msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
3651 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu\n"
3652 +
3653 +#: src/elflint.c:3325
3654 +#, c-format
3655 +msgid "cannot get section header\n"
3656 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji\n"
3657 +
3658 +#: src/elflint.c:3334
3659 +#, c-format
3660 +msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
3661 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma nieobs³ugiwany typ %d\n"
3662 +
3663 +#: src/elflint.c:3348
3664 +#, c-format
3665 +msgid "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
3666 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera b³êdne flagi specyficzne dla procesora %#<PRIx64>\n"
3667 +
3668 +#: src/elflint.c:3355
3669 +#, c-format
3670 +msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
3671 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
3672 +
3673 +#: src/elflint.c:3363
3674 +#, c-format
3675 +msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
3676 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': adres sekcji danych lokalnych dla w±tków nie jest zerem\n"
3677 +
3678 +#: src/elflint.c:3371
3679 +#, c-format
3680 +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
3681 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci dowi±zania\n"
3682 +
3683 +#: src/elflint.c:3376
3684 +#, c-format
3685 +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
3686 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci informacyjnej\n"
3687 +
3688 +#: src/elflint.c:3383
3689 +#, c-format
3690 +msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
3691 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga ³añcuchów ustawiona bez flagi merge\n"
3692 +
3693 +#: src/elflint.c:3388
3694 +#, c-format
3695 +msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
3696 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n"
3697 +
3698 +#: src/elflint.c:3415
3699 +#, c-format
3700 +msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n"
3701 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie jest w ca³o¶ci zawarta w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3702 +
3703 +#: src/elflint.c:3423
3704 +#, c-format
3705 +msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n"
3706 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3707 +
3708 +#: src/elflint.c:3432
3709 +#, c-format
3710 +msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n"
3711 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n"
3712 +
3713 +#: src/elflint.c:3441
3714 +#, c-format
3715 +msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
3716 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': ma flagê alloc, ale sekcja nie jest w ¿adnym segmencie ³adowalnym\n"
3717 +
3718 +#: src/elflint.c:3447
3719 +#, c-format
3720 +msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n"
3721 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': wed³ug nag³ówka ELF to jest tabela ³añcuchów nag³ówków sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
3722 +
3723 +#: src/elflint.c:3455
3724 +#, c-format
3725 +msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
3726 +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tabeli symboli dynamicznych\n"
3727 +
3728 +#: src/elflint.c:3502
3729 +#, c-format
3730 +msgid "more than one version symbol table present\n"
3731 +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna tabela symboli wersji\n"
3732 +
3733 +#: src/elflint.c:3521
3734 +#, c-format
3735 +msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
3736 +msgstr "jest wpis nag³ówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n"
3737 +
3738 +#: src/elflint.c:3526
3739 +#, c-format
3740 +msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n"
3741 +msgstr "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3742 +
3743 +#: src/elflint.c:3539
3744 +#, c-format
3745 +msgid "duplicate version index %d\n"
3746 +msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
3747 +
3748 +#: src/elflint.c:3553
3749 +#, c-format
3750 +msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
3751 +msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
3752 +
3753 +#: src/elflint.c:3568
3754 +#, c-format
3755 +msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
3756 +msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n"
3757 +
3758 +#: src/elflint.c:3655
3759 +#, c-format
3760 +msgid "phdr[%d]: note entries probably in form of a 32-bit ELF file\n"
3761 +msgstr "phdr[%d]: wpisy note prawdopodobnie w formie dla 32-bitowego pliku ELF\n"
3762 +
3763 +#: src/elflint.c:3658
3764 +#, c-format
3765 +msgid "phdr[%d]: extra %zu bytes after last note\n"
3766 +msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n"
3767 +
3768 +#: src/elflint.c:3687
3769 +#, c-format
3770 +msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>\n"
3771 +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
3772 +
3773 +#: src/elflint.c:3695
3774 +#, c-format
3775 +msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu64> at offset %<PRIu64>\n"
3776 +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu64> pod offsetem %<PRIu64>\n"
3777 +
3778 +#: src/elflint.c:3717
3779 +#, c-format
3780 +msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
3781 +msgstr "tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mog± mieæ nag³ówki programu\n"
3782 +
3783 +#: src/elflint.c:3732
3784 +#, c-format
3785 +msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3786 +msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d: %s\n"
3787 +
3788 +#: src/elflint.c:3741
3789 +#, c-format
3790 +msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3791 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: nieznany typ wpisu nag³ówka programu %#<PRIx64>\n"
3792 +
3793 +#: src/elflint.c:3752
3794 +#, c-format
3795 +msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3796 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis INTERP w nag³ówku programu\n"
3797 +
3798 +#: src/elflint.c:3760
3799 +#, c-format
3800 +msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3801 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis TLS w nag³ówku programu\n"
3802 +
3803 +#: src/elflint.c:3767
3804 +#, c-format
3805 +msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3806 +msgstr "statyczny program wykonywalny nie mo¿e mieæ sekcji dynamicznych\n"
3807 +
3808 +#: src/elflint.c:3781
3809 +#, c-format
3810 +msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3811 +msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nag³ówku programu ma z³y offset\n"
3812 +
3813 +#: src/elflint.c:3784
3814 +#, c-format
3815 +msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3816 +msgstr "ró¿ne rozmiary sekcji dynamicznej w nag³ówku programu i sekcji\n"
3817 +
3818 +#: src/elflint.c:3794
3819 +#, c-format
3820 +msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3821 +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis GNU_RELRO w nag³ówku programu\n"
3822 +
3823 +#: src/elflint.c:3815
3824 +#, c-format
3825 +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3826 +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
3827 +
3828 +#: src/elflint.c:3818
3829 +#, c-format
3830 +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is executable\n"
3831 +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO jest wykonywalny\n"
3832 +
3833 +#: src/elflint.c:3825 src/elflint.c:3848
3834 +#, c-format
3835 +msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3836 +msgstr "segment %s nie zawiera siê w ³adowanym segmencie\n"
3837 +
3838 +#: src/elflint.c:3854
3839 +#, c-format
3840 +msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3841 +msgstr "offsety nag³ówka programu w nag³ówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzaj± siê"
3842 +
3843 +#: src/elflint.c:3860
3844 +#, c-format
3845 +msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3846 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: rozmiar pliku wiêkszy ni¿ rozmiar pamiêci\n"
3847 +
3848 +#: src/elflint.c:3867
3849 +#, c-format
3850 +msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3851 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: wyrównanie nie jest potêg± 2\n"
3852 +
3853 +#: src/elflint.c:3870
3854 +#, c-format
3855 +msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n"
3856 +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie s± wielokrotno¶ci± wyrównania\n"
3857 +
3858 +#: src/elflint.c:3906
3859 +#, c-format
3860 +msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3861 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s\n"
3862 +
3863 +#: src/elflint.c:3927
3864 +#, c-format
3865 +msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3866 +msgstr "flagi relokacji tekstu ustawione, ale niepotrzebne\n"
3867 +
3868 +#: src/addr2line.c:64 src/strings.c:70
3869 +msgid "Output Selection:"
3870 +msgstr "Wybór wyj¶cia:"
3871 +
3872 +#: src/addr2line.c:65
3873 +msgid "Show only base names of source files"
3874 +msgstr "Pokazywanie tylko podstawowych nazw plików ¼ród³owych"
3875 +
3876 +#: src/addr2line.c:67
3877 +msgid "Show absolute file names using compilation directory"
3878 +msgstr "Pokazywanie bezwzglêdnych nazw plików z u¿yciem katalogu kompilacji"
3879 +
3880 +#: src/addr2line.c:68
3881 +msgid "Also show function names"
3882 +msgstr "Pokazywanie dodatkowo nazw funkcji"
3883 +
3884 +#: src/addr2line.c:79
3885 +msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
3886 +msgstr "Odnajdywanie plików ¼ród³owych i informacji o linii dla ADRESU (domy¶lnie w a.out)."
3887 +
3888 +#: src/addr2line.c:83
3889 +msgid "[ADDR...]"
3890 +msgstr "[ADRES...]"
3891 +
3892 +#: src/findtextrel.c:68
3893 +msgid "Input Selection:"
3894 +msgstr "Wybór wej¶cia:"
3895 +
3896 +#: src/findtextrel.c:69
3897 +msgid "Prepend PATH to all file names"
3898 +msgstr "Do³±czenie ¦CIE¯KI do wszystkich nazw plików"
3899 +
3900 +#: src/findtextrel.c:71
3901 +msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3902 +msgstr "U¿ycie ¦CIE¯KI jako korzenia dla hierarchii debuginfo"
3903 +
3904 +#: src/findtextrel.c:78
3905 +msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3906 +msgstr "Odnajdywanie ¼róde³ relokacji tekstu w PLIKACH (domy¶lnie a.out)."
3907 +
3908 +#: src/findtextrel.c:234 src/elfcmp.c:558 src/ranlib.c:186
3909 +#, c-format
3910 +msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
3911 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla '%s': %s"
3912 +
3913 +#: src/findtextrel.c:244
3914 +#, c-format
3915 +msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3916 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
3917 +
3918 +#: src/findtextrel.c:255
3919 +#, c-format
3920 +msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3921 +msgstr "'%s' nie jest DSO ani PIE"
3922 +
3923 +#: src/findtextrel.c:272
3924 +#, c-format
3925 +msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3926 +msgstr "podczas pobierania nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
3927 +
3928 +#: src/findtextrel.c:290
3929 +#, c-format
3930 +msgid "cannot read dynamic section: %s"
3931 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ sekcji dynamicznej: %s"
3932 +
3933 +#: src/findtextrel.c:305
3934 +#, c-format
3935 +msgid "no text relocations reported in '%s'"
3936 +msgstr "brak relokacji tekstu w '%s'"
3937 +
3938 +#: src/findtextrel.c:317
3939 +#, c-format
3940 +msgid "while reading ELF file"
3941 +msgstr "podczas odczytu pliku ELF"
3942 +
3943 +#: src/findtextrel.c:326 src/findtextrel.c:343
3944 +#, c-format
3945 +msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
3946 +msgstr "nie mo¿na pobraæ indeksu nag³ówka programu pod offsetem %d: %s"
3947 +
3948 +#: src/findtextrel.c:395
3949 +#, c-format
3950 +msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
3951 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %Zu: %s"
3952 +
3953 +#: src/findtextrel.c:407
3954 +#, c-format
3955 +msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3956 +msgstr "nie mo¿na pobraæ sekcji tabeli symboli %zu w '%s': %s"
3957 +
3958 +#: src/findtextrel.c:427 src/findtextrel.c:450
3959 +#, c-format
3960 +msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3961 +msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w '%s': %s"
3962 +
3963 +#: src/findtextrel.c:515
3964 +#, c-format
3965 +msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3966 +msgstr "%s nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3967 +
3968 +#: src/findtextrel.c:568
3969 +#, c-format
3970 +msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3971 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3972 +
3973 +#: src/findtextrel.c:575 src/findtextrel.c:595
3974 +#, c-format
3975 +msgid "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-fPIC\n"
3976 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' móg³ nie zostaæ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3977 +
3978 +#: src/findtextrel.c:583
3979 +#, c-format
3980 +msgid "either the file containing the function '%s' or the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3981 +msgstr "plik zawieraj±cy funkcjê '%s' lub plik zawieraj±cy funkcjê '%s' nie zosta³ skompilowany z -fpic/-fPIC\n"
3982 +
3983 +#: src/findtextrel.c:603
3984 +#, c-format
3985 +msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3986 +msgstr "relokacja modyfikuje pamiêæ pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym przed zapisem\n"
3987 +
3988 +#: src/elfcmp.c:67
3989 +msgid "Control options:"
3990 +msgstr "Opcje steruj±ce:"
3991 +
3992 +#: src/elfcmp.c:68
3993 +msgid "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: ignore)"
3994 +msgstr "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach ³adowanych [ignore|match] (domy¶lne: ignore)"
3995 +
3996 +#: src/elfcmp.c:69
3997 +msgid "Output nothing; yield exit status only"
3998 +msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyj¶cia"
3999 +
4000 +#: src/elfcmp.c:76
4001 +msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
4002 +msgstr "Porównywanie odpowiednich czê¶ci dwóch plików ELF pod k±tem równo¶ci."
4003 +
4004 +#: src/elfcmp.c:80
4005 +msgid "FILE1 FILE2"
4006 +msgstr "PLIK1 PLIK2"
4007 +
4008 +#: src/elfcmp.c:131
4009 +msgid "Invalid number of parameters.\n"
4010 +msgstr "B³êdna liczba parametrów.\n"
4011 +
4012 +#: src/elfcmp.c:159 src/elfcmp.c:164
4013 +#, c-format
4014 +msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
4015 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka ELF '%s': %s"
4016 +
4017 +#: src/elfcmp.c:181
4018 +#, c-format
4019 +msgid "%s %s diff: ELF header"
4020 +msgstr "%s %s diff: nag³ówek ELF"
4021 +
4022 +#: src/elfcmp.c:239
4023 +#, c-format
4024 +msgid "%s %s differ: section header"
4025 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek sekcji"
4026 +
4027 +#: src/elfcmp.c:265 src/elfcmp.c:271
4028 +#, c-format
4029 +msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
4030 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu w '%s': %s"
4031 +
4032 +#: src/elfcmp.c:287 src/elfcmp.c:293
4033 +#, c-format
4034 +msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
4035 +msgstr "nie mo¿na pobraæ symbolu w '%s': %s"
4036 +
4037 +#: src/elfcmp.c:314
4038 +#, c-format
4039 +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
4040 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu]"
4041 +
4042 +#: src/elfcmp.c:317
4043 +#, c-format
4044 +msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
4045 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: tabela symboli [%zu,%zu]"
4046 +
4047 +#: src/elfcmp.c:359
4048 +#, c-format
4049 +msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
4050 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu] '%s'"
4051 +
4052 +#: src/elfcmp.c:364
4053 +#, c-format
4054 +msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
4055 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: zawarto¶æ sekcji [%zu,%zu] '%s'"
4056 +
4057 +#: src/elfcmp.c:380
4058 +#, c-format
4059 +msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
4060 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: ró¿na liczba wa¿nych sekcji"
4061 +
4062 +#: src/elfcmp.c:414 src/elfcmp.c:419
4063 +#, c-format
4064 +msgid "cannot load data of '%s': %s"
4065 +msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z '%s': %s"
4066 +
4067 +#: src/elfcmp.c:438 src/elfcmp.c:444
4068 +#, c-format
4069 +msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
4070 +msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d z '%s': %s"
4071 +
4072 +#: src/elfcmp.c:450
4073 +#, c-format
4074 +msgid "%s %s differ: program header %d"
4075 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: nag³ówek programu %d"
4076 +
4077 +#: src/elfcmp.c:475
4078 +#, c-format
4079 +msgid "%s %s differ: gap"
4080 +msgstr "%s %s ró¿ni± siê: luka"
4081 +
4082 +#: src/elfcmp.c:534
4083 +#, c-format
4084 +msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
4085 +msgstr "B³êdna warto¶æ '%s' dla parametru --gaps."
4086 +
4087 +#: src/elfcmp.c:563
4088 +#, c-format
4089 +msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
4090 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora EBL dla '%s'"
4091 +
4092 +#: src/elfcmp.c:581
4093 +#, c-format
4094 +msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
4095 +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji %zu: %s"
4096 +
4097 +#: src/elfcmp.c:591
4098 +#, c-format
4099 +msgid "cannot get content of section %zu: %s"
4100 +msgstr "nie mo¿na pobraæ zawarto¶ci sekcji %zu: %s"
4101 +
4102 +#: src/elfcmp.c:601 src/elfcmp.c:615
4103 +#, c-format
4104 +msgid "cannot get relocation: %s"
4105 +msgstr "nie mo¿na pobraæ relokacji: %s"
4106 +
4107 +#: src/ranlib.c:74
4108 +msgid "Generate an index to speed access to archives."
4109 +msgstr "Generowanie indeksu w celu przyspieszenia dostêpu do archiwów."
4110 +
4111 +#: src/ranlib.c:77
4112 +msgid "ARCHIVE"
4113 +msgstr "ARCHIWUM"
4114 +
4115 +#: src/ranlib.c:116
4116 +#, c-format
4117 +msgid "Archive name required"
4118 +msgstr "Wymagana nazwa archiwum"
4119 +
4120 +#: src/ranlib.c:176
4121 +#, c-format
4122 +msgid "cannot stat '%s'"
4123 +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na '%s'"
4124 +
4125 +#: src/ranlib.c:194
4126 +#, c-format
4127 +msgid "'%s' is no archive"
4128 +msgstr "'%s' nie jest archiwum"
4129 +
4130 +#: src/ranlib.c:229
4131 +#, c-format
4132 +msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4133 +msgstr " b³±d podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
4134 +
4135 +#: src/ranlib.c:250
4136 +#, c-format
4137 +msgid "cannot create new file"
4138 +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nowego pliku"
4139 +
4140 +#: src/strings.c:71
4141 +msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
4142 +msgstr "Przeszukanie ca³ego pliku, nie tylko sekcji ³adowalnych"
4143 +
4144 +#: src/strings.c:73
4145 +msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
4146 +msgstr "Wypisywane s± tylko zakoñczone NUL sekwencje o MIN-LEN lub wiêcej znaków"
4147 +
4148 +#: src/strings.c:74
4149 +msgid "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
4150 +msgstr "Wybór rozmiaru i kolejno¶ci znaków: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit"
4151 +
4152 +#: src/strings.c:78
4153 +msgid "Print name of the file before each string."
4154 +msgstr "Wypisanie nazwy pliku przed ka¿dym ³añcuchem."
4155 +
4156 +#: src/strings.c:80
4157 +msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
4158 +msgstr "Wypisanie po³o¿enia ³añcucha z podstaw± odpowiednio 8, 10 lub 16."
4159 +
4160 +#: src/strings.c:81
4161 +msgid "Alias for --radix=o"
4162 +msgstr "Alias dla --radix=o"
4163 +
4164 +#: src/strings.c:88
4165 +msgid "Print the strings of printable characters in files."
4166 +msgstr "Wypisanie ³añcuchów znaków drukowalnych w plikach."
4167 +
4168 +#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
4169 +#, c-format
4170 +msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
4171 +msgstr "b³êdna warto¶æ '%s' dla parametru %s"
4172 +
4173 +#: src/strings.c:314
4174 +#, c-format
4175 +msgid "invalid minimum length of matched string size"
4176 +msgstr "b³êdna minimalna d³ugo¶æ dopasowanego rozmiaru ³añcucha"
4177 +
4178 +#: src/strings.c:601
4179 +#, c-format
4180 +msgid "lseek64 failed"
4181 +msgstr "lseek64 nie powiod³o siê"
4182 +
4183 +#: src/strings.c:616
4184 +#, c-format
4185 +msgid "re-mmap failed"
4186 +msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
4187 +
4188 +#: src/strings.c:653
4189 +#, c-format
4190 +msgid "mprotect failed"
4191 +msgstr "mprotect nie powiod³o siê"
4192 +
4193 +#: src/strings.c:680
4194 +#, c-format
4195 +msgid "re=mmap failed"
4196 +msgstr "ponowne mmap nie powiod³o siê"
This page took 0.591653 seconds and 3 git commands to generate.