]> git.pld-linux.org Git - packages/eject.git/blob - eject-pl.po
- updated gettext BR
[packages/eject.git] / eject-pl.po
1 # Polish translation for eject.
2 # This file is distributed under the same license as the eject package.
3 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: eject 2.1.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-10 11:33+0200\n"
11 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>\n"
12 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: eject.c:156
18 #, c-format
19 msgid ""
20 "Eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
21 "Usage:\n"
22 "  eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n"
23 "  eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n"
24 "  eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- eject device\n"
25 "  eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n"
26 "  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- turn auto-eject feature on or off\n"
27 "  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n"
28 "  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- close tray\n"
29 "  eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- toggle tray\n"
30 "  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- set CD-ROM max speed\n"
31 "  eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- list CD-ROM available speeds\n"
32 "Options:\n"
33 "  -v\t-- enable verbose output\n"
34 "  -n\t-- don't eject, just show device found\n"
35 "  -r\t-- eject CD-ROM\n"
36 "  -s\t-- eject SCSI device\n"
37 "  -f\t-- eject floppy\n"
38 "  -q\t-- eject tape\n"
39 "  -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
40 "  -m\t-- do not unmount device even if it is mounted\n"
41 msgstr ""
42 "Eject wersja %s, napisa³ Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
43 "Sk³adnia:\n"
44 "  eject -h\t\t\t\t- wy¶wietlenie sk³adni linii poleceñ\n"
45 "  eject -V\t\t\t\t- wy¶wietlenie wersji programu\n"
46 "  eject [-vnrsfqpm] [<nazwa>]\t\t- wysuniêcie no¶nika z urz±dzenia\n"
47 "  eject [-vn] -d\t\t\t- wypisanie domy¶lnego urz±dzenia\n"
48 "  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<nazwa>]\t- w³./wy³. automatycznego wysuwania\n"
49 "  eject [-vn] -c <slot> [<nazwa>]\t- zmiana dysków w zmieniarce CD-ROM\n"
50 "  eject [-vn] -t [<nazwa>]\t\t- zamkniêcie szuflady\n"
51 "  eject [-vn] -T [<nazwa>]\t\t- otworzenie lub zamkniêcie szuflady\n"
52 "  eject [-vn] -x <szybko¶æ> [<nazwa>]\t- ustawienie maksymalnej szybko¶ci CD\n"
53 "  eject [-vn] -X [<nazwa>]\t\t- wypisanie dostêpnych szybko¶ci CD\n"
54 "Opcje:\n"
55 "  -v\t- w³±czenie szczegó³owych informacji\n"
56 "  -n\t- nie wysuwanie, tylko pokazanie znalezionego urz±dzenia\n"
57 "  -r\t- wysuniêcie dysku CD-ROM\n"
58 "  -s\t- wysuniêcie z urz±dzenia SCSI\n"
59 "  -f\t- wysuniêcie dyskietki\n"
60 "  -q\t- wysuniêcie ta¶my\n"
61 "  -p\t- u¿ycie /proc/mounts zamiast /etc/mtab\n"
62 "  -m\t- nie odmontowywanie urz±dzenia nawet je¶li jest podmontowane\n"
63
64 #: eject.c:187
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "Long options:\n"
68 "  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
69 "  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
70 "  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --tape\n"
71 "  -n --noop   -V --version\n"
72 "  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"
73 msgstr ""
74 "D³ugie opcje:\n"
75 "  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
76 "  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
77 "  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --tape\n"
78 "  -n --noop   -V --version\n"
79 "  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"
80
81 #: eject.c:206
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "Parameter <name> can be a device file or a mount point.\n"
85 "If omitted, name defaults to `%s'.\n"
86 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
87 msgstr ""
88 "Parametr <nazwa> mo¿e byæ plikiem urz±dzenia lub punktem montowania.\n"
89 "W przypadku pominiêcia, zostanie u¿yta domy¶lna nazwa `%s'.\n"
90 "Domy¶lnie próbowane s± kolejno -r, -s, -f i -q a¿ do powodzenia.\n"
91
92 #: eject.c:261
93 #, c-format
94 msgid "%s: invalid argument to --auto/-a option\n"
95 msgstr "%s: b³êdny argument dla opcji --auto/-a\n"
96
97 #: eject.c:273
98 #, c-format
99 msgid "%s: invalid argument to --changerslot/-c option\n"
100 msgstr "%s: b³êdny argument dla opcja --changerslot/-c\n"
101
102 #: eject.c:285
103 #, c-format
104 msgid "%s: invalid argument to --cdspeed/-x option\n"
105 msgstr "%s: b³êdny argument dla opcji --cdspeed/-x\n"
106
107 #: eject.c:331
108 #, c-format
109 msgid "eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
110 msgstr "eject wersja %s, napisa³ Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n"
111
112 #: eject.c:341
113 #, c-format
114 msgid "%s: too many arguments\n"
115 msgstr "%s: zbyt du¿o argumentów\n"
116
117 #: eject.c:396 eject.c:1037
118 #, c-format
119 msgid "%s: could not allocate memory\n"
120 msgstr "%s: nie uda³o siê przydzieliæ pamiêci\n"
121
122 #: eject.c:401
123 #, c-format
124 msgid "%s: FindDevice called too often\n"
125 msgstr "%s: FindDevice wywo³ywane zbyt czêsto\n"
126
127 #: eject.c:475
128 #, c-format
129 msgid "%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s\n"
130 msgstr "%s: polecenie auto-eject dla CD-ROM-u nie powiod³o siê: %s\n"
131
132 #: eject.c:492
133 #, c-format
134 msgid "%s: CD-ROM select disc command failed: %s\n"
135 msgstr "%s: polecenie wyboru dysku CD-ROM nie powiod³o siê: %s\n"
136
137 #: eject.c:498
138 #, c-format
139 msgid "%s: CD-ROM load from slot command failed: %s\n"
140 msgstr "%s: polecenie za³adowania CD-ROM-u ze slotu nie powiod³o siê: %s\n"
141
142 #: eject.c:502
143 #, c-format
144 msgid "%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
145 msgstr "%s: zmieniarka CD-ROM IDE/ATAPI nie obs³ugiwana przez to j±dro\n"
146
147 #: eject.c:521
148 #, c-format
149 msgid "%s: CD-ROM tray close command failed: %s\n"
150 msgstr "%s: polecenie zamkniêcia szuflady CD-ROM-u nie powiod³o siê: %s\n"
151
152 #: eject.c:525
153 #, c-format
154 msgid "%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
155 msgstr "%s: polecenie zamkniêcia szuflady CD-ROM-u nie obs³ugiwane przez to j±dro\n"
156
157 #: eject.c:572
158 #, c-format
159 msgid "%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel\n"
160 msgstr "%s: polecenie zmiany stanu szuflady CD-ROM-u nie obs³ugiwane przez to j±dro\n"
161
162 #: eject.c:589
163 #, c-format
164 msgid "%s: CD-ROM select speed command failed: %s\n"
165 msgstr "%s: polecenie wyboru szybko¶ci CD-ROM-u nie powiod³o siê: %s\n"
166
167 #: eject.c:593 eject.c:674
168 #, c-format
169 msgid "%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel\n"
170 msgstr "%s: polecenie wyboru szybko¶ci CD-ROM-u nie obs³ugiwane przez to j±dro\n"
171
172 #: eject.c:608
173 #, c-format
174 msgid "%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info\n"
175 msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ szybko¶ci z /proc/sys/dev/cdrom/info\n"
176
177 #: eject.c:624
178 #, c-format
179 msgid "%s: error while finding CD-ROM name\n"
180 msgstr "%s: b³±d podczas szukania nazwy CD-ROM-u\n"
181
182 #: eject.c:637 eject.c:645
183 #, c-format
184 msgid "%s: error while reading speed\n"
185 msgstr "%s: b³±d podczas odczytu szybko¶ci\n"
186
187 #: eject.c:794
188 #, c-format
189 msgid "%s: unable to exec umount of `%s': %s\n"
190 msgstr "%s: nie mo¿na uruchomiæ umount dla `%s': %s\n"
191
192 #: eject.c:799
193 #, c-format
194 msgid "%s: unable to fork: %s\n"
195 msgstr "%s: nie mo¿na wykonaæ fork: %s\n"
196
197 #: eject.c:804
198 #, c-format
199 msgid "%s: unmount of `%s' did not exit normally\n"
200 msgstr "%s: odmontowanie `%s' nie zakoñczy³o siê normalnie\n"
201
202 #: eject.c:808
203 #, c-format
204 msgid "%s: unmount of `%s' failed\n"
205 msgstr "%s: odmontowanie `%s' nie powiod³o siê\n"
206
207 #: eject.c:821
208 #, c-format
209 msgid "%s: unable to open `%s'\n"
210 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ `%s'\n"
211
212 #: eject.c:867 eject.c:954
213 #, c-format
214 msgid "unable to open %s: %s\n"
215 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
216
217 #: eject.c:914
218 #, c-format
219 msgid "%s: unable to open /etc/fstab: %s\n"
220 msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ /etc/fstab: %s\n"
221
222 #: eject.c:964
223 #, c-format
224 msgid "%s: unmounting `%s'\n"
225 msgstr "%s: odmontowywanie `%s'\n"
226
227 #: eject.c:1044
228 #, c-format
229 msgid "%s: `%s' is a multipartition device\n"
230 msgstr "%s: `%s' jest urz±dzeniem o wielu partycjach\n"
231
232 #: eject.c:1049
233 #, c-format
234 msgid "%s: `%s' is not a multipartition device\n"
235 msgstr "%s: `%s' nie jest urz±dzeniem o wielu partycjach\n"
236
237 #: eject.c:1062
238 #, c-format
239 msgid "%s: setting CD-ROM speed to auto\n"
240 msgstr "%s: ustawianie szybko¶ci CD-ROM-u na auto\n"
241
242 #: eject.c:1064
243 #, c-format
244 msgid "%s: setting CD-ROM speed to %dX\n"
245 msgstr "%s: ustawianie szybko¶ci CD-ROM-u na %dX\n"
246
247 #: eject.c:1102
248 #, c-format
249 msgid "%s: default device: `%s'\n"
250 msgstr "%s: domy¶lne urz±dzenie: `%s'\n"
251
252 #: eject.c:1110
253 #, c-format
254 msgid "%s: using default device `%s'\n"
255 msgstr "%s: u¿ycie domy¶lnego urz±dzenia `%s'\n"
256
257 #: eject.c:1119
258 #, c-format
259 msgid "%s: device name is `%s'\n"
260 msgstr "%s: nazwa urz±dzenia to `%s'\n"
261
262 #: eject.c:1125
263 #, c-format
264 msgid "%s: unable to find or open device for: `%s'\n"
265 msgstr "%s: nie mo¿na znale¼æ lub otworzyæ urz±dzenia dla `%s'\n"
266
267 #: eject.c:1130
268 #, c-format
269 msgid "%s: expanded name is `%s'\n"
270 msgstr "%s: rozszerzon± nazw± jest `%s'\n"
271
272 #: eject.c:1139
273 #, c-format
274 msgid "%s: `%s' is a link to `%s'\n"
275 msgstr "%s: `%s' jest dowi±zaniem do `%s'\n"
276
277 #: eject.c:1150
278 #, c-format
279 msgid "%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'\n"
280 msgstr "%s: przekroczono maksymaln± g³êboko¶æ dowi±zañ symbolicznych: `%s'\n"
281
282 #: eject.c:1158
283 #, c-format
284 msgid "%s: `%s' is mounted at `%s'\n"
285 msgstr "%s: `%s' jest podmontowane pod `%s'\n"
286
287 #: eject.c:1161
288 #, c-format
289 msgid "%s: `%s' is not mounted\n"
290 msgstr "%s: `%s' nie jest podmontowane\n"
291
292 #: eject.c:1173
293 #, c-format
294 msgid "%s: `%s' can be mounted at `%s'\n"
295 msgstr "%s: `%s' mo¿e byæ podmontowane pod `%s'\n"
296
297 #: eject.c:1175
298 #, c-format
299 msgid "%s: `%s' is not a mount point\n"
300 msgstr "%s: `%s' nie jest punktem montowania\n"
301
302 #: eject.c:1182
303 #, c-format
304 msgid "%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device\n"
305 msgstr "%s: próbowano u¿yæ `%s' jako nazwy urz±dzenia, ale nie jest to urz±dzenie blokowe\n"
306
307 #: eject.c:1190
308 #, c-format
309 msgid "%s: device is `%s'\n"
310 msgstr "%s: urz±dzenie to `%s'\n"
311
312 #: eject.c:1192
313 #, c-format
314 msgid "%s: exiting due to -n/--noop option\n"
315 msgstr "%s: zakoñczenie z powodu opcji -n/--noop\n"
316
317 #: eject.c:1200
318 #, c-format
319 msgid "%s: enabling auto-eject mode for `%s'\n"
320 msgstr "%s: w³±czanie trybu auto-eject dla `%s'\n"
321
322 #: eject.c:1202
323 #, c-format
324 msgid "%s: disabling auto-eject mode for `%s'\n"
325 msgstr "%s: wy³±czanie trybu auto-eject dla `%s'\n"
326
327 #: eject.c:1212
328 #, c-format
329 msgid "%s: closing tray\n"
330 msgstr "%s: zamykanie szuflady\n"
331
332 #: eject.c:1222
333 #, c-format
334 msgid "%s: listing CD-ROM speed\n"
335 msgstr "%s: wypisywanie szybko¶ci CD-ROM-u\n"
336
337 #: eject.c:1234
338 #, c-format
339 msgid "%s: unmounting device `%s' from `%s'\n"
340 msgstr "%s: odmontowywanie urz±dzenia `%s' z `%s'\n"
341
342 #: eject.c:1247
343 #, c-format
344 msgid "%s: toggling tray\n"
345 msgstr "%s: zmiana stanu szuflady\n"
346
347 #: eject.c:1257
348 #, c-format
349 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%d\n"
350 msgstr "%s: wybieranie dysku CD-ROM #%d\n"
351
352 #: eject.c:1275
353 #, c-format
354 msgid "%s: trying to eject `%s' using CD-ROM eject command\n"
355 msgstr "%s: próba wysuniêcia `%s' przy u¿yciu polecenia wysuniêcia CD-ROM-u\n"
356
357 #: eject.c:1279
358 #, c-format
359 msgid "%s: CD-ROM eject command succeeded\n"
360 msgstr "%s: polecenie wysuniêcia CD-ROM-u powiod³o siê\n"
361
362 #: eject.c:1281
363 #, c-format
364 msgid "%s: CD-ROM eject command failed\n"
365 msgstr "%s: polecenie wysuniêcia CD-ROM-u nie powiod³o siê\n"
366
367 #: eject.c:1288
368 #, c-format
369 msgid "%s: trying to eject `%s' using SCSI commands\n"
370 msgstr "%s: próba wysuniêcia `%s' przy u¿yciu poleceñ SCSI\n"
371
372 #: eject.c:1292
373 #, c-format
374 msgid "%s: SCSI eject succeeded\n"
375 msgstr "%s: polecenie wysuniêcia SCSI powiod³o siê\n"
376
377 #: eject.c:1294
378 #, c-format
379 msgid "%s: SCSI eject failed\n"
380 msgstr "%s: polecenie wysuniêcia SCSI nie powiod³o siê\n"
381
382 #: eject.c:1302
383 #, c-format
384 msgid "%s: trying to eject `%s' using floppy eject command\n"
385 msgstr "%s: próba wysuniêcia `%s' przy u¿yciu polecenia wysuniêcia dyskietki\n"
386
387 #: eject.c:1306
388 #, c-format
389 msgid "%s: floppy eject command succeeded\n"
390 msgstr "%s: polecenie wysuniêcia dyskietki powiod³o siê\n"
391
392 #: eject.c:1308
393 #, c-format
394 msgid "%s: floppy eject command failed\n"
395 msgstr "%s: polecenie wysuniêcia dyskietki nie powiod³o siê\n"
396
397 #: eject.c:1316
398 #, c-format
399 msgid "%s: trying to eject `%s' using tape offline command\n"
400 msgstr "%s: próba wysuniêcia `%s' przy u¿yciu polecenia wysuniêcia ta¶my\n"
401
402 #: eject.c:1320
403 #, c-format
404 msgid "%s: tape offline command succeeded\n"
405 msgstr "%s: polecenie wysuniêcia ta¶my powiod³o siê\n"
406
407 #: eject.c:1322
408 #, c-format
409 msgid "%s: tape offline command failed\n"
410 msgstr "%s: polecenie wysuniêcia ta¶my nie powiod³o siê\n"
411
412 #: eject.c:1328
413 #, c-format
414 msgid "%s: unable to eject, last error: %s\n"
415 msgstr "%s: nie mo¿na wysun±æ, ostatni b³±d: %s\n"
416
417 #: volname.c:59
418 #, c-format
419 msgid "usage: volname [<device-file>]\n"
420 msgstr "sk³adnia: volname [<plik-urz±dzenia>]\n"
421
422 #: volname.c:65 volname.c:71 volname.c:77
423 msgid "volname"
424 msgstr "volname"
This page took 0.086891 seconds and 3 git commands to generate.