# Polish translation of eiciel.po # Copyright (C) 2008 Adam Gołębiowski # This file is distributed under the same license as the eiciel package. # Adam Gołębiowski , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Ferrer Ibáñez \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-22 21:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 20:20+0200\n" "Last-Translator: Adam Gołębiowski \n" "Language-Team: ppl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gestor_acl.cpp:50 src/gestor_xattr.cpp:34 msgid "Only regular files or directories supported" msgstr "Wspierane są tylko pliki i katalogi" #: src/gestor_acl.cpp:551 msgid "Textual representation of the ACL is wrong" msgstr "Tekstowa reprezentacja ACL jes tnieprawidłowa" #: src/gestor_acl.cpp:573 msgid "Default textual representation of the ACL is wrong" msgstr "Tekstowa reprezentacja domyślnej ACL jest nieprawidłowa" #: src/eiciel_main_controler.cpp:170 msgid "Mask" msgstr "Maska" #: src/eiciel_main_controler.cpp:175 msgid "Other" msgstr "Pozostali" #: src/eiciel_main_controler.cpp:248 msgid "Default Mask" msgstr "Domyślna maska" #: src/eiciel_main_controler.cpp:256 msgid "Default Other" msgstr "Domyślni pozostali" #: src/eiciel_main_controler.cpp:319 msgid "Could not add ACL entry: " msgstr "Wpis ACL nie został dodany: " #: src/eiciel_main_controler.cpp:367 msgid "Could not remove ACL entry: " msgstr "Wpis ACL nie został usuniętey: " #: src/eiciel_main_controler.cpp:451 msgid "Could not modify ACL entry: " msgstr "Wpis ACL nie został zmodyfikowany: " #: src/eiciel_main_controler.cpp:467 msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąc wszystkie wpisy ACL?" #: src/eiciel_main_window.cpp:24 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: src/eiciel_main_window.cpp:25 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: src/eiciel_main_window.cpp:26 msgid "Default" msgstr "Domyslne" #: src/eiciel_main_window.cpp:27 msgid "Default ACL" msgstr "Domyślne ACL" #: src/eiciel_main_window.cpp:28 msgid "Also show system participants" msgstr "Pokaż uczestników systemowych" #: src/eiciel_main_window.cpp:32 src/eiciel_nautilus_page.cpp:145 #: src/eiciel_container.cpp:60 msgid "Access Control List" msgstr "Lista kontroli dostępu" #: src/eiciel_main_window.cpp:33 msgid "Participants List" msgstr "Lista uczestników" #: src/eiciel_main_window.cpp:79 msgid "Entry" msgstr "Wpis" #: src/eiciel_main_window.cpp:82 msgid "Read" msgstr "Odczyt" #: src/eiciel_main_window.cpp:94 msgid "Write" msgstr "Zapis" #: src/eiciel_main_window.cpp:103 msgid "Execution" msgstr "Wykonywanie" #: src/eiciel_main_window.cpp:145 msgid "Participant" msgstr "Uczesnik" #: src/eiciel_main_window.cpp:297 msgid "" "! " "means an ineffective permission." msgstr "" "! " "oznacza nieskuteczne uprawnienia." #: src/eiciel_nautilus_page.cpp:166 src/eiciel_container.cpp:68 msgid "Extended user attributes" msgstr "Rozszerzone atrybuty użytkownika" #: src/eiciel_container.cpp:23 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" #: src/eiciel_container.cpp:24 src/eiciel_container.cpp:190 msgid "No file opened" msgstr "Żaden plik nie został otwarty" #: src/eiciel_container.cpp:27 src/eiciel_container.cpp:198 msgid "About..." msgstr "O programie..." #: src/eiciel_container.cpp:108 #, c-format msgid "Could not show the help file: %s" msgstr "Nie udało się wyświetlić pliku pomocy: %s" #: src/eiciel_container.cpp:132 msgid "Choose a file or a directory" msgstr "Wskaż plik lub katalog" #: src/eiciel_container.cpp:152 msgid "Could not open the file \"" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:40 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:52 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:180 msgid "Could not rename attribute name: " msgstr "Zmiana nazwy atrybuty nieudana: " #: src/eiciel_xattr_window.cpp:202 msgid "Could not change attribute value: " msgstr "Zmiana wartości atrybutu nieudana: " #: src/eiciel_xattr_window.cpp:226 msgid "Could not remove attribute: " msgstr "Usunięcie atrybutu nieudane: " #: src/eiciel_xattr_window.cpp:245 src/eiciel_xattr_window.cpp:254 msgid "New attribute" msgstr "Nowy atrybut" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:284 msgid "New value" msgstr "Nowa wartość" #: src/eiciel_xattr_window.cpp:299 msgid "Could not add attribute: " msgstr "Dodanie atrybutu nieudane: "