From 0c7f34f738d3fe30eb710fd3480505b9a5160202 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ankry Date: Thu, 13 Nov 2003 12:44:25 +0000 Subject: [PATCH] f781f29158b8a6f58e1b47da0ca1ea10 enlightenment-pl.patch Changed files: e16-pl.patch -> 1.1 enlightenment-pl.patch -> 1.1 --- e16-pl.patch | 874 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ enlightenment-pl.patch | 874 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1748 insertions(+) create mode 100644 e16-pl.patch create mode 100644 enlightenment-pl.patch diff --git a/e16-pl.patch b/e16-pl.patch new file mode 100644 index 0000000..2d0887c --- /dev/null +++ b/e16-pl.patch @@ -0,0 +1,874 @@ +diff -ur enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po enlightenment-0.16.6/po/pl.po +--- enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po Wed Nov 5 19:07:38 2003 ++++ enlightenment-0.16.6/po/pl.po Thu Nov 13 13:28:33 2003 +@@ -52,9 +52,9 @@ + "%s\n" + "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n" + "Najprawdopodobniej program nie znajduje siê w ¿adnym z katalogów\n" +-"domy¶lnej ¶ciêzki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n" ++"domy¶lnej ¶cie¿ki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n" + "Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n" +-"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n" ++"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej.\n" + + #: src/actions.c:698 + #, c-format +@@ -98,7 +98,7 @@ + "Nast±pi³ b³±d przy uruchamianiu programu:\n" + "%s\n" + "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n" +-"Ten plik jest katalogiem.\n" ++"Nie jest to plik, ale katalog.\n" + + #: src/actions.c:733 + #, c-format +@@ -135,6 +135,16 @@ + "\n" + "This code last updated on:\n" + msgstr "" ++" wersja\n" ++"mened¿era okien Enlightenment.\n" ++" Enlightenment jest wci±¿ rozwijany, lecz\n" ++"starali¶my usun±æ wszystkie b³êdy, które uda³o\n" ++"siê nam znale¼æ. Je¶li znalaz³e¶ b³±d w programie,\n" ++" nie krêpuj siê wys³aæ informacjê o nim.\n" ++"W \"Help\" znajdziesz informacjê o tym, jak\n" ++"zapisaæ siê na listê.\n" ++"\n" ++"Data ostatniej aktualizacji kodu:\n" + + #: src/actions.c:3297 + msgid "" +@@ -145,6 +155,12 @@ + "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" + "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" + msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"Powodzenia. Mamy nadziejê, ¿e program ci siê spodoba.\n" ++"\n" ++"The Rasterman - raster@rasterman.com\n" ++"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" + + #: src/actions.c:3302 src/dialog.c:303 src/groups.c:693 src/settings.c:329 + #: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182 +@@ -190,7 +206,7 @@ + + #: src/actions.c:3898 + msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n" +-msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia \n" ++msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia\n" + + #: src/actions.c:3901 + msgid "Warning !!!" +@@ -214,7 +230,7 @@ + "Ta funkcja jest jest ¶ci¶le powi±zana z funkcj± twojego\n" + "X Serwera nazywan± Vid Mode Extension. Funkcja ta istnieje\n" + "w serwerach XFree86, ale nie jest czêsto u¿ywana, st±d\n" +-"nie jest te¿ dobrze przetestowana\n" ++"nie jest te¿ dobrze przetestowana.\n" + "\n" + "Mo¿liwe, ¿e twój X Serwer niezbyt dobrze radzi sobie z\n" + "szybkim zmienianiem trybów wy¶wietlania i mo¿e siê zawiesiæ,\n" +@@ -223,7 +239,7 @@ + "\n" + "To jest ostrze¿enie i zostanie ono wy¶wietlone tylko raz.\n" + "Je¿eli twój serwer nie bêdzie siê dobrze zachowywa³, bêdzie\n" +-"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji\n" ++"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji.\n" + + #: src/alert.c:172 + msgid "Enlightenment Error" +@@ -251,7 +267,7 @@ + + #: src/cmclass.c:99 + msgid "ColorModClass Error!" +-msgstr "B³±d sekcjiColorModClass" ++msgstr "B³±d sekcji ColorModClass" + + #: src/comms.c:2053 + #, c-format +@@ -263,7 +279,7 @@ + "\n" + "%s\n" + msgstr "" +-"Odebrano nieznan± Wiadomo¶æ Klienta.\n" ++"Odebrano wiadomo¶æ od nieznanego klienta.\n" + " Nazwa klienta: %s\n" + " Wersja klienta: %s\n" + " Zawarto¶æ wiadomo¶ci:\n" +@@ -272,7 +288,7 @@ + + #: src/comms.c:2056 + msgid "E IPC Error" +-msgstr "B³±d Enlightenment IPC" ++msgstr "B³±d IPC Enlightenment" + + #: src/config.c:254 src/config.c:488 src/config.c:567 src/config.c:881 + #: src/config.c:998 src/config.c:1239 src/config.c:1367 src/config.c:1472 +@@ -581,11 +597,11 @@ + + #: src/config.c:3370 + msgid "Theme versioning ERROR" +-msgstr "B³±d w wersji wystroju." ++msgstr "B³±d w wersji wystroju" + + #: src/config.c:3371 src/config.c:3401 + msgid "Restart with Defaults" +-msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi." ++msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi" + + #: src/config.c:3372 src/config.c:3402 + msgid "Abort and Exit" +@@ -623,9 +639,9 @@ + "uaktualniony do obecnej wersji i bêdzie mia³\n" + "w³a¶ciw± wersjê.\n" + "\n" +-"Je¿eli wersj± wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n" ++"Je¿eli wersja wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n" + "to mo¿liwe, ¿e nie uaktualnia³e¶ ostatnio Enlightenment,\n" +-"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n" ++"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funkcji wprowadzonych\n" + "w nowych wersjach Enlightenment.\n" + + #: src/config.c:3400 +@@ -682,7 +698,7 @@ + "Enlightenment has just experienced some major problems in\n" + "attempting to load the theme you specified or the default\n" + "configuration directory:\n" +-"%s/config/\n" ++"%s/\n" + "This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n" + "files at all.\n" + "Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n" +@@ -706,24 +722,24 @@ + "Enlightenment mia³ powa¿ne problemy przy próbie za³adowania\n" + "wystroju, który zosta³ podany przez Ciebie jako domy¶lny\n" + "katalog konfiguracyjny:\n" +-"%s/config/\n" +-"W wyniku tego Enlightenment nie za³aduje ¿adnych\n" +-"plików konfiguracyjnych.\n" ++"%s/\n" ++"W wyniku tego Enlightenment nie za³aduje ¿adnych plików\n" ++"konfiguracyjnych.\n" + "Skoro nie uda³o siê tego znale¼æ, Enlightenment nie znajdzie\n" +-"prawdopodobnie ¿adnych plików konfiguracyjnych w twoim systemie,\n" +-"st±d nie bêdzi mia³ za³adowanej prawie ¿adnej konfiguracji, kiedy\n" +-"siê uruchomi. Brak tego katalogu najprawdopodobniej jest zankiem\n" +-"z³ej instalacji Enlightenment. Przyczynami mog± byæ: b³êdna\n" +-"kompilacja pakietów, nie wydanie komendy 'make install', lub brak\n" +-"mo¿liwo¶ci skopiowanie powy¿szego katalogu podczas instalacji\n" +-"z powodu braku miejsca lub niewystarcaj±cych praw dostêpu. Mo¿liwe\n" +-"te¿, ¿e skasowano ten katalog ju¿ po instalacji\n" +-"Enlightenment.\n" +-"Jest to powany problem, któremu nalezy natychmiast zaradziæ.\n" +-"Skontaktuj siê z administratorem twojego systemu.\n" ++"prawdopodobnie ¿adnych plików konfiguracyjnych w twoim\n" ++"systemie, st±d nie bêdzie mia³ za³adowanej prawie ¿adnej\n" ++"konfiguracji, kiedy siê uruchomi. Brak tego katalogu\n" ++"najprawdopodobniej jest znakiem z³ej instalacji Enlightenment.\n" ++"Przyczynami mog± byæ: b³êdna kompilacja pakietów, nie wydanie\n" ++"komendy 'make install', lub brak mo¿liwo¶ci skopiowania\n" ++"powy¿szego katalogu podczas instalacji z powodu braku miejsca\n" ++"lub niewystarczaj±cych praw dostêpu. Mo¿liwe te¿, ¿e skasowano\n" ++"ten katalog ju¿ po instalacji Enlightenment.\n" ++"Jest to powa¿ny problem, któremu nale¿y natychmiast zaradziæ.\n" ++"Skontaktuj siê z administratorem swojego systemu.\n" + "Je¿eli to ty jeste¶ administratorem systemu, dodatkowe\n" +-"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji, która zosta³a\n" +-"dostarczona wraz z Enlightenment.\n" ++"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji dostarczonej wraz\n" ++"z Enlightenment.\n" + + #: src/config.c:3769 + msgid "Enlightenment Starting..." +@@ -743,7 +759,7 @@ + + #: src/config.c:4209 + msgid "Quit and give up" +-msgstr "" ++msgstr "Zakoñcz i zrezygnuj" + + #: src/config.c:4211 + msgid "" +@@ -760,7 +776,7 @@ + "konfiguracji.\n" + "\n" + "Mo¿e to byæ spowodowane b³êdami w systemie plików, drobnymi\n" +-"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêiami systemu.\n" ++"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêciami systemu.\n" + "\n" + "Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzy³ oryginalne\n" + "ustawienia systemowe i spróbowa³ ponownie?\n" +@@ -787,9 +803,9 @@ + "przycisk myszy i przeci±gaj mysz w\n" + "dowolnym kierunku.\n" + "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n" +-"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n" +-"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n" +-"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" ++"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n" ++"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n" ++"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" + + #: src/desktops.c:1081 + msgid "" +@@ -803,16 +819,16 @@ + "To jest Pulpit g³ówny.\n" + "Tego pulpitu nie mo¿na przeci±gaæ.\n" + "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n" +-"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n" +-"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n" +-"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" ++"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n" ++"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n" ++"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" + + #: src/desktops.c:1102 + msgid "" + "Click here to raise this desktop\n" + "to the top.\n" + msgstr "" +-"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n" ++"Aby umie¶ciæ Pulpit na wierzchu,\n" + "kliknij tutaj.\n" + + #: src/desktops.c:1118 +@@ -847,13 +863,13 @@ + "\n" + "W³a¶nie uruchomi³e¶ efekt Ripples FX.\n" + "\n" +-"Je¿ei przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu, i je¿eli\n" ++"Je¿eli przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu i je¿eli\n" + "nie ma ono jednolitego koloru (tzn. t³em jest tekstura lub\n" + "obrazek), zobaczysz u do³u ekranu powierzchniê wody,\n" + "która odbija wszystko, co znajduje siê ponad ni±.\n" + "\n" + "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n" +-"wybranie tej opcji\n" ++"wybranie tej opcji.\n" + + #: src/fx.c:391 + msgid "Starting up Raindrops FX..." +@@ -877,11 +893,11 @@ + "\n" + "Je¿eli przyjrzysz siê t³u Pulpitu, i je¿eli nie ma ono jednolitego\n" + "koloru (tzn. t³em jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n" +-"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia\n" +-"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor\n" ++"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia.\n" ++"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor.\n" + "\n" + "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n" +-"wybranie tej opcji\n" ++"wybranie tej opcji.\n" + "\n" + + #: src/fx.c:421 src/fx.c:437 +@@ -907,17 +923,17 @@ + msgstr "" + "\n" + "Enlightenment nie mo¿e wy¶wietliæ efektu 'Kropli Deszczu'\n" +-"na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n" +-"Shared memory\n" ++"na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera pamiêci\n" ++"wspó³dzielonej.\n" + "\n" + "Mo¿e byæ to spowodowane: albo tym, ¿e Enlightenment jest\n" +-"uruchomiony poprzez po³±czenie sieciowe, albo X-Serwer nie\n" +-"ma takiej opcji, albo wyczerpa³ siê zasób SHM iD w systemie,\n" +-"albo wy³±czono opcjê Shared Memory w konfiguracji Imlib\n" +-"\n" +-"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config'\n" +-"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n" +-"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Memory prze jego edycjê\n" ++"uruchomiony poprzez po³±czenie sieciowe, albo X-Serwer nie ma\n" ++"takiej opcji, albo wyczerpa³ siê zasób numerów SHM w systemie,\n" ++"albo wy³±czono wsparcie dla pamiêci wspó³dzielonej w Imlib.\n" ++"\n" ++"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n" ++"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n" ++"i w³±czenie obs³ugi pamiêci wspó³dzielonej przez jego edycjê.\n" + "\n" + + #: src/fx.c:438 +@@ -941,13 +957,13 @@ + "na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n" + "Shared Pixmaps\n" + "\n" +-"Mo¿e to byæ spowodowany tym, ¿e S-Serwer nie obs³uguje opcji\n" ++"Mo¿e to byæ spowodowany tym, ¿e X-Serwer nie obs³uguje opcji\n" + "'Shared Pixmaps', lub tym, ¿e wy³±czono opcjê 'Shared Pixmaps'\n" +-"w konfiguracji Imlib\n" ++"w konfiguracji Imlib.\n" + "\n" +-"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config'\n" +-"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n" +-"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Pixmaps prze jego edycjê\n" ++"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n" ++"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n" ++"i w³±czenie obs³ugi Shared Pixmaps przez jego edycjê.\n" + "\n" + + #: src/fx.c:709 +@@ -976,7 +992,7 @@ + "znajduje siê ponad ni±.\n" + "\n" + "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n" +-"wybranie tej opcji\n" ++"wybranie tej opcji.\n" + + #: src/fx.c:901 + msgid "Starting up imagespinners FX..." +@@ -994,7 +1010,7 @@ + "W³a¶nie uruchomi³es efekt specjalny imagespinners.\n" + "\n" + "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n" +-"wybranie tej opcji\n" ++"wybranie tej opcji.\n" + + #: src/groups.c:117 src/groups.c:149 + msgid "Cannot comply" +@@ -1008,7 +1024,7 @@ + msgstr "" + "Pude³ka na Ikony i Podgl±dy Pulpitu nie mog±\n" + "byc cz³onkami grup. Nie mo¿esz dodawaæ tych okien\n" +-"do grup\n" ++"do grup.\n" + + #: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370 + msgid "Window Group Error" +@@ -1024,8 +1040,8 @@ + msgstr "" + "\n" + " To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n" +-" Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup \n" +-" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy. \n" ++" Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwaæ okna z grup \n" ++" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy.\n" + "\n" + + #: src/groups.c:609 +@@ -1038,7 +1054,7 @@ + msgstr "" + "\n" + " W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy, lub \n" +-" to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup. \n" ++" to okno nale¿y ju¿ do wszystkich grup. \n" + " Musisz najpierw utworzyæ now± grupê. \n" + "\n" + +@@ -1074,7 +1090,7 @@ + msgstr "Zamknij" + + #: src/handlers.c:57 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "" + "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" + "\n" +@@ -1085,14 +1101,14 @@ + "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" + "that you got in binary format to run Enlightenment.\n" + msgstr "" +-"Enightenment wykona³ niedozwolona instrukkcjê.\n" ++"Enightenment wykona³ niedozwolon± instrukcjê.\n" + "\n" + "Przyczyn± jest prawdopodobnie to, ¿e zosta³a zainstalowana i\n" +-"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%\n" ++"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%%\n" + "zgodna z twoim typem procesora. Nale¿y albo zdobyæ w³a¶ciw±\n" + "dla twojego systemu wersjê, albo ponownie skompilowaæ Enlightenment\n" +-"i byæ mo¿e równie¿ wszystke biblioteki pomocnicze, które\n" +-"zainstalowano w formie binarnej\n" ++"i byæ mo¿e równie¿ wszystkie biblioteki pomocnicze, które\n" ++"zainstalowano w formie binarnej.\n" + + #: src/handlers.c:71 + msgid "" +@@ -1107,16 +1123,16 @@ + "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" + "dumps etc.\n" + msgstr "" +-"Enlightenment spowodowa³ Wyj±tek w Dzia³aniach Zmienno-Przecinkowych\n" ++"Enlightenment spowodowa³ wyj±tek operacji zmiennopozycyjnej.\n" + "\n" +-"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" ++"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" + "wykona³y niedozwolon± operacjê matematyczn± (najprawdopodobniej\n" + "dzielenie przez zero). Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n" + "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n" +-"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n" +-"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n" +-"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n" +-"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n" ++"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n" ++"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n" ++"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n" ++"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych.\n" + + #: src/handlers.c:90 + msgid "" +@@ -1131,15 +1147,15 @@ + "useful bug report with backtrace information and variable\n" + "dumps etc.\n" + msgstr "" +-"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault)\n" ++"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault).\n" + "\n" +-"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" +-"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do któeych nie mia³y praw dostêpu.\n" ++"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" ++"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do których nie mia³y praw dostêpu.\n" + "Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n" + "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n" +-"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n" +-"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n" +-"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n" ++"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n" ++"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n" ++"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n" + "¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n" + + #: src/handlers.c:106 +@@ -1150,15 +1166,15 @@ + "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" + "hardware.\n" + msgstr "" +-"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny\n" ++"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny.\n" + "\n" + "Doradzamy sprawdzenie sprzêtu i instalacji systemu operacyjnego.\n" + "Spowodowanie b³êdu szyny jest bardzo ma³o prawodpodobne przy\n" +-"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie\n" ++"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie.\n" + + #: src/handlers.c:191 + msgid "Another Window Manager is already running" +-msgstr "Inny Menad¼er Okien jest ju¿ uruchomiony" ++msgstr "Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien" + + #: src/handlers.c:192 + msgid "OK (edit file)" +@@ -1187,17 +1203,17 @@ + "\n" + "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n" + msgstr "" +-"Inny Menad¿er Okien jest ju¿ uruchomiony\n" ++"Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien.\n" + "Musisz najpierw zamkn±æ ju¿ dzia³aj±cy Mened¿er Okien, zanim\n" + "bêdziesz móg³ uruchomiæ Enlightenment.\n" + "\n" +-"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d twoich plików startowych\n" +-"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to dla Ciebie zrobiæ, tak\n" ++"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d swoich plików startowych\n" ++"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to zrobiæ za Ciebie tak,\n" + "aby po ponownym zalogowaniu po zamkniêciu dzia³aj±cego\n" +-"Mened¼era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n" ++"Mened¿era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n" + "\n" + "Je¿eli chcesz to zrobiæ, naci¶nij OK; je¿eli chcesz anulowaæ\n" +-"t± operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj\n" ++"tê operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj.\n" + "\n" + "OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE!\n" + "\n" +@@ -1284,9 +1300,8 @@ + msgstr "wpisz \"help \" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n" + + #: src/ipc.c:4724 +-#, fuzzy + msgid " : \n" +-msgstr " : \n" ++msgstr " : \n" + + #: src/ipc.c:4830 + #, c-format +@@ -1840,10 +1855,10 @@ + msgstr "" + "B³±d !\n" + "\n" +-"Znikn±³ Session Manager, który poprzednio tam by³?\n" +-"No chod¼ session managerku... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n" ++"Znikn±³ Mened¿er Sesji, który poprzednio tam by³?\n" ++"No chod¼ mened¿erze sesji... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n" + "No chod¼ wreszcie! Przestañ siê d±saæ! Frajer. No có¿. Dzia³am\n" +-"dalej bez session managera.\n" ++"dalej bez mened¿era sesji.\n" + "\n" + "Jako¶ sobie poradzê.\n" + "\n" +@@ -1918,21 +1933,21 @@ + + #: src/settings.c:232 + msgid "Mouse button to select and drag windows:" +-msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :" ++msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania i przeci±gania okien :" + + #: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302 + #: src/settings.c:2333 + msgid "Left" +-msgstr "Lewo" ++msgstr "Lewy" + + #: src/settings.c:246 src/settings.c:278 src/settings.c:310 + msgid "Middle" +-msgstr "¦rodek" ++msgstr "¦rodkowy" + + #: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318 + #: src/settings.c:2340 + msgid "Right" +-msgstr "Prawo" ++msgstr "Prawy" + + #: src/settings.c:264 + msgid "Mouse button to select desktops:" +@@ -1940,7 +1955,7 @@ + + #: src/settings.c:296 + msgid "Mouse button to display pager menu:" +-msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :" ++msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :" + + #: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975 + #: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564 +@@ -1969,7 +1984,7 @@ + + #: src/settings.c:452 + msgid "Focus follows pointer sloppily" +-msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem" ++msgstr "Aktywacja pod±¿a leniwie za kursorem" + + #: src/settings.c:460 + msgid "Focus follows mouse clicks" +@@ -2001,7 +2016,7 @@ + + #: src/settings.c:540 + msgid "Display and use focus list" +-msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji" ++msgstr "Wy¶wietl i u¿ywaj listy Aktywacji" + + #: src/settings.c:548 + msgid "Include sticky windows in focus list" +@@ -2009,7 +2024,7 @@ + + #: src/settings.c:556 + msgid "Include shaded windows in focus list" +-msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji" ++msgstr "W³±cz okna w cieniu do listy Aktywacji" + + #: src/settings.c:565 + msgid "Include iconified windows in focus list" +@@ -2090,7 +2105,7 @@ + #: src/settings.c:1092 src/settings.c:1154 + #, c-format + msgid "%i Desktops" +-msgstr "%i Puplpitów" ++msgstr "%i Pulpitów" + + #: src/settings.c:1094 src/settings.c:1156 + #, c-format +@@ -2132,14 +2147,14 @@ + + #: src/settings.c:1304 + msgid "Virtual Desktop Settings" +-msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka" ++msgstr "Ustawienia Wirtualnych Pulpitów" + + #: src/settings.c:1322 + msgid "" + "Enlightenment Virtual Desktop\n" + "Settings Dialog\n" + msgstr "" +-"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n" ++"Okno ustawieñ Wirtualnych Pulpitów\n" + "Enlightenment\n" + + #: src/settings.c:1334 +@@ -2252,7 +2267,7 @@ + + #: src/settings.c:1900 + msgid "Miscellaneous Settings" +-msgstr "Ustawienia ró¿ne" ++msgstr "Ustawienia Ró¿ne" + + #: src/settings.c:1915 + msgid "" +@@ -2268,14 +2283,14 @@ + + #: src/settings.c:1983 + msgid "Audio Settings" +-msgstr "Ustawienia Audio" ++msgstr "Ustawienia D¼wiêku" + + #: src/settings.c:1998 + msgid "" + "Enlightenment Audio\n" + "Settings Dialog\n" + msgstr "" +-"Okno ustwieñ Audio\n" ++"Okno Ustwieñ D¼wiêku\n" + "Enlightenment\n" + + #: src/settings.c:2011 +@@ -2316,7 +2331,7 @@ + + #: src/settings.c:2217 + msgid "Slide windows in when they appear" +-msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawjaj±" ++msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawiaj±" + + #: src/settings.c:2232 + msgid "Animated display of menus" +@@ -2356,7 +2371,7 @@ + + #: src/settings.c:2359 + msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n" +-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n" ++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (powoli)\n" + + #: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419 + #: src/settings.c:2441 +@@ -2365,32 +2380,31 @@ + + #: src/settings.c:2381 + msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n" +-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (wolno)\n" ++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (powoli)\n" + + #: src/settings.c:2403 + msgid "Appear Slide speed: (slow)\n" +-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (wolno)\n" ++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (powoli)\n" + + #: src/settings.c:2425 + msgid "Window Shading speed: (slow)\n" +-msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (wolna)\n" ++msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (powoli)\n" + + #: src/settings.c:2454 + msgid "Effects" +-msgstr "" ++msgstr "Efekty" + + #: src/settings.c:2460 +-#, fuzzy + msgid "Enable Effect: Raindrops" +-msgstr "Nie da siê wy¶wietliæ kropli deszczu" ++msgstr "W³±cz efekt specjalny: 'Krople Deszczu'" + + #: src/settings.c:2467 + msgid "Ripples" +-msgstr "" ++msgstr "Zmarszczki" + + #: src/settings.c:2475 + msgid "Waves" +-msgstr "" ++msgstr "Fale" + + #: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132 + #: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877 +@@ -2415,7 +2429,7 @@ + "Background" + msgstr "" + "Ilo¶æ\n" +-"t³o" ++"T³o" + + #: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768 + #, c-format +@@ -2431,7 +2445,7 @@ + "Enlightenment Desktop\n" + "Background Settings Dialog\n" + msgstr "" +-"Oknoustawieñ T³a\n" ++"Okno ustawieñ T³a\n" + "Pulpitu Enlightenment\n" + + #: src/settings.c:3558 +@@ -2440,7 +2454,7 @@ + + #: src/settings.c:3569 + msgid "Move to Front\n" +-msgstr "Przesuñ na przód\n" ++msgstr "Przesuñ na wierzch\n" + + #: src/settings.c:3576 + msgid "Duplicate\n" +@@ -2562,19 +2576,19 @@ + + #: src/settings.c:4102 + msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" +-msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):" ++msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli który¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnego):" + + #: src/settings.c:4109 + msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" +-msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment" ++msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment" + + #: src/settings.c:4118 + msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +-msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna" ++msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna" + + #: src/settings.c:4126 + msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +-msgstr "U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna" ++msgstr "U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna" + + #: src/settings.c:4140 + msgid "Icon size" +@@ -2724,7 +2738,7 @@ + "Windows Settings Dialog\n" + msgstr "" + "Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n" +-"Ustawwieñ Okien Enlightenment\n" ++"Ustawieñ Okien Enlightenment\n" + + #: src/settings.c:4918 + msgid "Remembered Settings..." +@@ -2747,20 +2761,20 @@ + "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" + "startx manual pages before proceeding.\n" + msgstr "" +-"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym prze\n" +-"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ t± zmienn±\n" ++"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym przez\n" ++"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ tê zmienn±\n" + "wskazuj±c Enlightenment, z którym ekranem powinien siê po³±czyæ.\n" +-"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze XSerwera, który tworzy ekran, z\n" +-"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw na po³±czeni z ju¿\n" +-"istniejacym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n" +-"spróbujesz ponownie. Uruchom XSerwer wydaj±c komendê starts lub xdm,\n" ++"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze X-Serwera, który tworzy ekran, z\n" ++"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw do po³±czenia z ju¿\n" ++"istniej±cym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n" ++"spróbujesz ponownie. Uruchom X-Serwer wydaj±c komendê startx lub xdm,\n" + "albo skontaktuj siê z administratorem systemu, lub sprzedawc±\n" +-"XSerwera, preczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n" ++"X-Serwera, przeczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n" + "podejmiesz dalsze dzia³ania.\n" + + #: src/setup.c:205 src/setup.c:251 + msgid "X server setup error" +-msgstr "B³±d w konfiguracji X Serwera" ++msgstr "B³±d w konfiguracji X-Serwera" + + #: src/setup.c:208 + msgid "" +@@ -2775,10 +2789,10 @@ + msgstr "" + "B£¡D KRYTYCZNY:\n" + "\n" +-"Ten XSerwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n" ++"Ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n" + "Jest ono konieczne, aby Enlightenment siê uruchomi³.\n" + "\n" +-"Twój XSerwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n" ++"Twój X-Serwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n" + "\n" + "Koñczê dzia³anie.\n" + +@@ -2820,7 +2834,7 @@ + + #: src/setup.c:300 + msgid "X server version error" +-msgstr "B³±d wersji XSerwera" ++msgstr "B³±d wersji X-Serwera" + + #: src/setup.c:300 + msgid "Ignore this error" +@@ -2837,11 +2851,11 @@ + "access to, nor have heard of.\n" + msgstr "" + "OSTRZE¯ENIE:\n" +-"To nie jest X11 Xserwer. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u X%i\n" +-"Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie dzia³a³\n" +-"albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on pó¼niejszy\n" +-"ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n" +-"mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n" ++"To nie jest X-Serwer X11. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u\n" ++"X%i. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie\n" ++"dzia³a³ albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on\n" ++"nowszy ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment\n" ++"nigdy nie mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n" + + #: src/setup.c:534 + #, c-format +@@ -2850,7 +2864,7 @@ + "This is a fatal condition.\n" + "Please remove this file\n" + msgstr "" +-"Katalog %s njwidoczniej nie jest katalogiem.\n" ++"Katalog %s najwidoczniej nie jest katalogiem.\n" + "To jest sytuacja krytyczna.\n" + "Usuñ ten plik.\n" + +@@ -2903,9 +2917,9 @@ + "window you wish to Remember\n" + "from now on\n" + msgstr "" +-"Wybierz Ustawienia tego okna\n" ++"Wybierz Ustawienia okna,\n" + "które chcesz od tego momentu\n" +-"zapamiêtaæ.\n" ++"zapamiêtaæ\n" + + #: src/snaps.c:339 + msgid "Title:" +@@ -3032,7 +3046,7 @@ + "jest ¼le skonstruowanym wystrojem i przez to nie jest u¿ywany.\n" + "Enlightenment powróci³ do u¿ywanie wystroju domy¶lnego (DEFAULT).\n" + "\n" +-"Powodem dla którego ten wystrój jest z³y jest:%s" ++"Ten wystrój jest z³y z powodu:%s" + + #: src/theme.c:358 + msgid "Bad Theme" +diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_clean.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl +--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_clean.pl Wed Nov 5 17:45:58 2003 ++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl Thu Nov 13 11:54:50 2003 +@@ -54,7 +54,7 @@ + if [ $1 = "config" ]; then + rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/.* >& /dev/null +- eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cahce plików konfiguracyjnych." ++ eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cache plików konfiguracyjnych." + exit + fi + +diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_query.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl +--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_query.pl Wed Nov 5 17:45:58 2003 ++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl Thu Nov 13 11:54:34 2003 +@@ -57,6 +57,6 @@ + + if [ $1 = "bgsel" ]; then + VAL=`du -s $ECACHEDIR/cached/bgsel | awk '{printf("%s", $1);}'` +- eesh -e "dialog_ok Twój cache z T³ami Pulpitu uzywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej." ++ eesh -e "dialog_ok Twój cache z T³ami Pulpitu u¿ywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej." + exit + fi +diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_gen_menu.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl +--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_gen_menu.pl Wed Nov 5 17:45:58 2003 ++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl Thu Nov 13 11:55:47 2003 +@@ -47,7 +47,7 @@ + # generate file menu if it doesn't exist + if [ ! -f "$OUT" ]; then + echo \"Menu U¿ytkownika\" > $OUT +- echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownia\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT ++ echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownika\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT + echo \"KDE\" NULL menu \"kde.menu\" >> $OUT + echo \"GNOME\" NULL menu \"gnome.menu\" >> $OUT + echo \"Menu u¿ytkownika GNOME\" NULL menu \"gnome_user.menu\" >> $OUT +@@ -76,7 +76,7 @@ + # generate a stub user_apps menu if it doesnt exist + OUT=$OUT_DIR"/user_apps.menu" + if [ ! -f "$OUT" ]; then +- echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownia\" > $OUT ++ echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownika\" > $OUT + echo \"Eterm\" NULL exec \"Eterm\" >> $OUT + echo \"XTerm\" NULL exec \"xterm\" >> $OUT + echo \"RXVT\" NULL exec \"rxvt\" >> $OUT diff --git a/enlightenment-pl.patch b/enlightenment-pl.patch new file mode 100644 index 0000000..2d0887c --- /dev/null +++ b/enlightenment-pl.patch @@ -0,0 +1,874 @@ +diff -ur enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po enlightenment-0.16.6/po/pl.po +--- enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po Wed Nov 5 19:07:38 2003 ++++ enlightenment-0.16.6/po/pl.po Thu Nov 13 13:28:33 2003 +@@ -52,9 +52,9 @@ + "%s\n" + "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n" + "Najprawdopodobniej program nie znajduje siê w ¿adnym z katalogów\n" +-"domy¶lnej ¶ciêzki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n" ++"domy¶lnej ¶cie¿ki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n" + "Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n" +-"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n" ++"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej.\n" + + #: src/actions.c:698 + #, c-format +@@ -98,7 +98,7 @@ + "Nast±pi³ b³±d przy uruchamianiu programu:\n" + "%s\n" + "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n" +-"Ten plik jest katalogiem.\n" ++"Nie jest to plik, ale katalog.\n" + + #: src/actions.c:733 + #, c-format +@@ -135,6 +135,16 @@ + "\n" + "This code last updated on:\n" + msgstr "" ++" wersja\n" ++"mened¿era okien Enlightenment.\n" ++" Enlightenment jest wci±¿ rozwijany, lecz\n" ++"starali¶my usun±æ wszystkie b³êdy, które uda³o\n" ++"siê nam znale¼æ. Je¶li znalaz³e¶ b³±d w programie,\n" ++" nie krêpuj siê wys³aæ informacjê o nim.\n" ++"W \"Help\" znajdziesz informacjê o tym, jak\n" ++"zapisaæ siê na listê.\n" ++"\n" ++"Data ostatniej aktualizacji kodu:\n" + + #: src/actions.c:3297 + msgid "" +@@ -145,6 +155,12 @@ + "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" + "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" + msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++"Powodzenia. Mamy nadziejê, ¿e program ci siê spodoba.\n" ++"\n" ++"The Rasterman - raster@rasterman.com\n" ++"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" + + #: src/actions.c:3302 src/dialog.c:303 src/groups.c:693 src/settings.c:329 + #: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182 +@@ -190,7 +206,7 @@ + + #: src/actions.c:3898 + msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n" +-msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia \n" ++msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia\n" + + #: src/actions.c:3901 + msgid "Warning !!!" +@@ -214,7 +230,7 @@ + "Ta funkcja jest jest ¶ci¶le powi±zana z funkcj± twojego\n" + "X Serwera nazywan± Vid Mode Extension. Funkcja ta istnieje\n" + "w serwerach XFree86, ale nie jest czêsto u¿ywana, st±d\n" +-"nie jest te¿ dobrze przetestowana\n" ++"nie jest te¿ dobrze przetestowana.\n" + "\n" + "Mo¿liwe, ¿e twój X Serwer niezbyt dobrze radzi sobie z\n" + "szybkim zmienianiem trybów wy¶wietlania i mo¿e siê zawiesiæ,\n" +@@ -223,7 +239,7 @@ + "\n" + "To jest ostrze¿enie i zostanie ono wy¶wietlone tylko raz.\n" + "Je¿eli twój serwer nie bêdzie siê dobrze zachowywa³, bêdzie\n" +-"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji\n" ++"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji.\n" + + #: src/alert.c:172 + msgid "Enlightenment Error" +@@ -251,7 +267,7 @@ + + #: src/cmclass.c:99 + msgid "ColorModClass Error!" +-msgstr "B³±d sekcjiColorModClass" ++msgstr "B³±d sekcji ColorModClass" + + #: src/comms.c:2053 + #, c-format +@@ -263,7 +279,7 @@ + "\n" + "%s\n" + msgstr "" +-"Odebrano nieznan± Wiadomo¶æ Klienta.\n" ++"Odebrano wiadomo¶æ od nieznanego klienta.\n" + " Nazwa klienta: %s\n" + " Wersja klienta: %s\n" + " Zawarto¶æ wiadomo¶ci:\n" +@@ -272,7 +288,7 @@ + + #: src/comms.c:2056 + msgid "E IPC Error" +-msgstr "B³±d Enlightenment IPC" ++msgstr "B³±d IPC Enlightenment" + + #: src/config.c:254 src/config.c:488 src/config.c:567 src/config.c:881 + #: src/config.c:998 src/config.c:1239 src/config.c:1367 src/config.c:1472 +@@ -581,11 +597,11 @@ + + #: src/config.c:3370 + msgid "Theme versioning ERROR" +-msgstr "B³±d w wersji wystroju." ++msgstr "B³±d w wersji wystroju" + + #: src/config.c:3371 src/config.c:3401 + msgid "Restart with Defaults" +-msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi." ++msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi" + + #: src/config.c:3372 src/config.c:3402 + msgid "Abort and Exit" +@@ -623,9 +639,9 @@ + "uaktualniony do obecnej wersji i bêdzie mia³\n" + "w³a¶ciw± wersjê.\n" + "\n" +-"Je¿eli wersj± wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n" ++"Je¿eli wersja wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n" + "to mo¿liwe, ¿e nie uaktualnia³e¶ ostatnio Enlightenment,\n" +-"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n" ++"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funkcji wprowadzonych\n" + "w nowych wersjach Enlightenment.\n" + + #: src/config.c:3400 +@@ -682,7 +698,7 @@ + "Enlightenment has just experienced some major problems in\n" + "attempting to load the theme you specified or the default\n" + "configuration directory:\n" +-"%s/config/\n" ++"%s/\n" + "This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n" + "files at all.\n" + "Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n" +@@ -706,24 +722,24 @@ + "Enlightenment mia³ powa¿ne problemy przy próbie za³adowania\n" + "wystroju, który zosta³ podany przez Ciebie jako domy¶lny\n" + "katalog konfiguracyjny:\n" +-"%s/config/\n" +-"W wyniku tego Enlightenment nie za³aduje ¿adnych\n" +-"plików konfiguracyjnych.\n" ++"%s/\n" ++"W wyniku tego Enlightenment nie za³aduje ¿adnych plików\n" ++"konfiguracyjnych.\n" + "Skoro nie uda³o siê tego znale¼æ, Enlightenment nie znajdzie\n" +-"prawdopodobnie ¿adnych plików konfiguracyjnych w twoim systemie,\n" +-"st±d nie bêdzi mia³ za³adowanej prawie ¿adnej konfiguracji, kiedy\n" +-"siê uruchomi. Brak tego katalogu najprawdopodobniej jest zankiem\n" +-"z³ej instalacji Enlightenment. Przyczynami mog± byæ: b³êdna\n" +-"kompilacja pakietów, nie wydanie komendy 'make install', lub brak\n" +-"mo¿liwo¶ci skopiowanie powy¿szego katalogu podczas instalacji\n" +-"z powodu braku miejsca lub niewystarcaj±cych praw dostêpu. Mo¿liwe\n" +-"te¿, ¿e skasowano ten katalog ju¿ po instalacji\n" +-"Enlightenment.\n" +-"Jest to powany problem, któremu nalezy natychmiast zaradziæ.\n" +-"Skontaktuj siê z administratorem twojego systemu.\n" ++"prawdopodobnie ¿adnych plików konfiguracyjnych w twoim\n" ++"systemie, st±d nie bêdzie mia³ za³adowanej prawie ¿adnej\n" ++"konfiguracji, kiedy siê uruchomi. Brak tego katalogu\n" ++"najprawdopodobniej jest znakiem z³ej instalacji Enlightenment.\n" ++"Przyczynami mog± byæ: b³êdna kompilacja pakietów, nie wydanie\n" ++"komendy 'make install', lub brak mo¿liwo¶ci skopiowania\n" ++"powy¿szego katalogu podczas instalacji z powodu braku miejsca\n" ++"lub niewystarczaj±cych praw dostêpu. Mo¿liwe te¿, ¿e skasowano\n" ++"ten katalog ju¿ po instalacji Enlightenment.\n" ++"Jest to powa¿ny problem, któremu nale¿y natychmiast zaradziæ.\n" ++"Skontaktuj siê z administratorem swojego systemu.\n" + "Je¿eli to ty jeste¶ administratorem systemu, dodatkowe\n" +-"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji, która zosta³a\n" +-"dostarczona wraz z Enlightenment.\n" ++"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji dostarczonej wraz\n" ++"z Enlightenment.\n" + + #: src/config.c:3769 + msgid "Enlightenment Starting..." +@@ -743,7 +759,7 @@ + + #: src/config.c:4209 + msgid "Quit and give up" +-msgstr "" ++msgstr "Zakoñcz i zrezygnuj" + + #: src/config.c:4211 + msgid "" +@@ -760,7 +776,7 @@ + "konfiguracji.\n" + "\n" + "Mo¿e to byæ spowodowane b³êdami w systemie plików, drobnymi\n" +-"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêiami systemu.\n" ++"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêciami systemu.\n" + "\n" + "Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzy³ oryginalne\n" + "ustawienia systemowe i spróbowa³ ponownie?\n" +@@ -787,9 +803,9 @@ + "przycisk myszy i przeci±gaj mysz w\n" + "dowolnym kierunku.\n" + "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n" +-"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n" +-"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n" +-"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" ++"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n" ++"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n" ++"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" + + #: src/desktops.c:1081 + msgid "" +@@ -803,16 +819,16 @@ + "To jest Pulpit g³ówny.\n" + "Tego pulpitu nie mo¿na przeci±gaæ.\n" + "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n" +-"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n" +-"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n" +-"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" ++"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n" ++"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n" ++"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n" + + #: src/desktops.c:1102 + msgid "" + "Click here to raise this desktop\n" + "to the top.\n" + msgstr "" +-"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n" ++"Aby umie¶ciæ Pulpit na wierzchu,\n" + "kliknij tutaj.\n" + + #: src/desktops.c:1118 +@@ -847,13 +863,13 @@ + "\n" + "W³a¶nie uruchomi³e¶ efekt Ripples FX.\n" + "\n" +-"Je¿ei przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu, i je¿eli\n" ++"Je¿eli przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu i je¿eli\n" + "nie ma ono jednolitego koloru (tzn. t³em jest tekstura lub\n" + "obrazek), zobaczysz u do³u ekranu powierzchniê wody,\n" + "która odbija wszystko, co znajduje siê ponad ni±.\n" + "\n" + "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n" +-"wybranie tej opcji\n" ++"wybranie tej opcji.\n" + + #: src/fx.c:391 + msgid "Starting up Raindrops FX..." +@@ -877,11 +893,11 @@ + "\n" + "Je¿eli przyjrzysz siê t³u Pulpitu, i je¿eli nie ma ono jednolitego\n" + "koloru (tzn. t³em jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n" +-"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia\n" +-"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor\n" ++"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia.\n" ++"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor.\n" + "\n" + "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n" +-"wybranie tej opcji\n" ++"wybranie tej opcji.\n" + "\n" + + #: src/fx.c:421 src/fx.c:437 +@@ -907,17 +923,17 @@ + msgstr "" + "\n" + "Enlightenment nie mo¿e wy¶wietliæ efektu 'Kropli Deszczu'\n" +-"na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n" +-"Shared memory\n" ++"na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera pamiêci\n" ++"wspó³dzielonej.\n" + "\n" + "Mo¿e byæ to spowodowane: albo tym, ¿e Enlightenment jest\n" +-"uruchomiony poprzez po³±czenie sieciowe, albo X-Serwer nie\n" +-"ma takiej opcji, albo wyczerpa³ siê zasób SHM iD w systemie,\n" +-"albo wy³±czono opcjê Shared Memory w konfiguracji Imlib\n" +-"\n" +-"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config'\n" +-"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n" +-"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Memory prze jego edycjê\n" ++"uruchomiony poprzez po³±czenie sieciowe, albo X-Serwer nie ma\n" ++"takiej opcji, albo wyczerpa³ siê zasób numerów SHM w systemie,\n" ++"albo wy³±czono wsparcie dla pamiêci wspó³dzielonej w Imlib.\n" ++"\n" ++"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n" ++"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n" ++"i w³±czenie obs³ugi pamiêci wspó³dzielonej przez jego edycjê.\n" + "\n" + + #: src/fx.c:438 +@@ -941,13 +957,13 @@ + "na tym ekranie, gdy¿ ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n" + "Shared Pixmaps\n" + "\n" +-"Mo¿e to byæ spowodowany tym, ¿e S-Serwer nie obs³uguje opcji\n" ++"Mo¿e to byæ spowodowany tym, ¿e X-Serwer nie obs³uguje opcji\n" + "'Shared Pixmaps', lub tym, ¿e wy³±czono opcjê 'Shared Pixmaps'\n" +-"w konfiguracji Imlib\n" ++"w konfiguracji Imlib.\n" + "\n" +-"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config'\n" +-"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n" +-"~/.imrc i w³±czenie obs³ugi Shared Pixmaps prze jego edycjê\n" ++"Mo¿na temu zaradziæ przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n" ++"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n" ++"i w³±czenie obs³ugi Shared Pixmaps przez jego edycjê.\n" + "\n" + + #: src/fx.c:709 +@@ -976,7 +992,7 @@ + "znajduje siê ponad ni±.\n" + "\n" + "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n" +-"wybranie tej opcji\n" ++"wybranie tej opcji.\n" + + #: src/fx.c:901 + msgid "Starting up imagespinners FX..." +@@ -994,7 +1010,7 @@ + "W³a¶nie uruchomi³es efekt specjalny imagespinners.\n" + "\n" + "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n" +-"wybranie tej opcji\n" ++"wybranie tej opcji.\n" + + #: src/groups.c:117 src/groups.c:149 + msgid "Cannot comply" +@@ -1008,7 +1024,7 @@ + msgstr "" + "Pude³ka na Ikony i Podgl±dy Pulpitu nie mog±\n" + "byc cz³onkami grup. Nie mo¿esz dodawaæ tych okien\n" +-"do grup\n" ++"do grup.\n" + + #: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370 + msgid "Window Group Error" +@@ -1024,8 +1040,8 @@ + msgstr "" + "\n" + " To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n" +-" Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup \n" +-" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy. \n" ++" Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwaæ okna z grup \n" ++" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy.\n" + "\n" + + #: src/groups.c:609 +@@ -1038,7 +1054,7 @@ + msgstr "" + "\n" + " W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy, lub \n" +-" to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup. \n" ++" to okno nale¿y ju¿ do wszystkich grup. \n" + " Musisz najpierw utworzyæ now± grupê. \n" + "\n" + +@@ -1074,7 +1090,7 @@ + msgstr "Zamknij" + + #: src/handlers.c:57 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "" + "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" + "\n" +@@ -1085,14 +1101,14 @@ + "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" + "that you got in binary format to run Enlightenment.\n" + msgstr "" +-"Enightenment wykona³ niedozwolona instrukkcjê.\n" ++"Enightenment wykona³ niedozwolon± instrukcjê.\n" + "\n" + "Przyczyn± jest prawdopodobnie to, ¿e zosta³a zainstalowana i\n" +-"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%\n" ++"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%%\n" + "zgodna z twoim typem procesora. Nale¿y albo zdobyæ w³a¶ciw±\n" + "dla twojego systemu wersjê, albo ponownie skompilowaæ Enlightenment\n" +-"i byæ mo¿e równie¿ wszystke biblioteki pomocnicze, które\n" +-"zainstalowano w formie binarnej\n" ++"i byæ mo¿e równie¿ wszystkie biblioteki pomocnicze, które\n" ++"zainstalowano w formie binarnej.\n" + + #: src/handlers.c:71 + msgid "" +@@ -1107,16 +1123,16 @@ + "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" + "dumps etc.\n" + msgstr "" +-"Enlightenment spowodowa³ Wyj±tek w Dzia³aniach Zmienno-Przecinkowych\n" ++"Enlightenment spowodowa³ wyj±tek operacji zmiennopozycyjnej.\n" + "\n" +-"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" ++"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" + "wykona³y niedozwolon± operacjê matematyczn± (najprawdopodobniej\n" + "dzielenie przez zero). Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n" + "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n" +-"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n" +-"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n" +-"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n" +-"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n" ++"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n" ++"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n" ++"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n" ++"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych.\n" + + #: src/handlers.c:90 + msgid "" +@@ -1131,15 +1147,15 @@ + "useful bug report with backtrace information and variable\n" + "dumps etc.\n" + msgstr "" +-"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault)\n" ++"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault).\n" + "\n" +-"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" +-"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do któeych nie mia³y praw dostêpu.\n" ++"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" ++"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do których nie mia³y praw dostêpu.\n" + "Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n" + "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n" +-"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n" +-"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n" +-"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n" ++"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n" ++"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n" ++"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n" + "¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n" + + #: src/handlers.c:106 +@@ -1150,15 +1166,15 @@ + "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" + "hardware.\n" + msgstr "" +-"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny\n" ++"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny.\n" + "\n" + "Doradzamy sprawdzenie sprzêtu i instalacji systemu operacyjnego.\n" + "Spowodowanie b³êdu szyny jest bardzo ma³o prawodpodobne przy\n" +-"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie\n" ++"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie.\n" + + #: src/handlers.c:191 + msgid "Another Window Manager is already running" +-msgstr "Inny Menad¼er Okien jest ju¿ uruchomiony" ++msgstr "Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien" + + #: src/handlers.c:192 + msgid "OK (edit file)" +@@ -1187,17 +1203,17 @@ + "\n" + "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n" + msgstr "" +-"Inny Menad¿er Okien jest ju¿ uruchomiony\n" ++"Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien.\n" + "Musisz najpierw zamkn±æ ju¿ dzia³aj±cy Mened¿er Okien, zanim\n" + "bêdziesz móg³ uruchomiæ Enlightenment.\n" + "\n" +-"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d twoich plików startowych\n" +-"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to dla Ciebie zrobiæ, tak\n" ++"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d swoich plików startowych\n" ++"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to zrobiæ za Ciebie tak,\n" + "aby po ponownym zalogowaniu po zamkniêciu dzia³aj±cego\n" +-"Mened¼era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n" ++"Mened¿era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n" + "\n" + "Je¿eli chcesz to zrobiæ, naci¶nij OK; je¿eli chcesz anulowaæ\n" +-"t± operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj\n" ++"tê operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj.\n" + "\n" + "OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE!\n" + "\n" +@@ -1284,9 +1300,8 @@ + msgstr "wpisz \"help \" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n" + + #: src/ipc.c:4724 +-#, fuzzy + msgid " : \n" +-msgstr " : \n" ++msgstr " : \n" + + #: src/ipc.c:4830 + #, c-format +@@ -1840,10 +1855,10 @@ + msgstr "" + "B³±d !\n" + "\n" +-"Znikn±³ Session Manager, który poprzednio tam by³?\n" +-"No chod¼ session managerku... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n" ++"Znikn±³ Mened¿er Sesji, który poprzednio tam by³?\n" ++"No chod¼ mened¿erze sesji... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n" + "No chod¼ wreszcie! Przestañ siê d±saæ! Frajer. No có¿. Dzia³am\n" +-"dalej bez session managera.\n" ++"dalej bez mened¿era sesji.\n" + "\n" + "Jako¶ sobie poradzê.\n" + "\n" +@@ -1918,21 +1933,21 @@ + + #: src/settings.c:232 + msgid "Mouse button to select and drag windows:" +-msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :" ++msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania i przeci±gania okien :" + + #: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302 + #: src/settings.c:2333 + msgid "Left" +-msgstr "Lewo" ++msgstr "Lewy" + + #: src/settings.c:246 src/settings.c:278 src/settings.c:310 + msgid "Middle" +-msgstr "¦rodek" ++msgstr "¦rodkowy" + + #: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318 + #: src/settings.c:2340 + msgid "Right" +-msgstr "Prawo" ++msgstr "Prawy" + + #: src/settings.c:264 + msgid "Mouse button to select desktops:" +@@ -1940,7 +1955,7 @@ + + #: src/settings.c:296 + msgid "Mouse button to display pager menu:" +-msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :" ++msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :" + + #: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975 + #: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564 +@@ -1969,7 +1984,7 @@ + + #: src/settings.c:452 + msgid "Focus follows pointer sloppily" +-msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem" ++msgstr "Aktywacja pod±¿a leniwie za kursorem" + + #: src/settings.c:460 + msgid "Focus follows mouse clicks" +@@ -2001,7 +2016,7 @@ + + #: src/settings.c:540 + msgid "Display and use focus list" +-msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji" ++msgstr "Wy¶wietl i u¿ywaj listy Aktywacji" + + #: src/settings.c:548 + msgid "Include sticky windows in focus list" +@@ -2009,7 +2024,7 @@ + + #: src/settings.c:556 + msgid "Include shaded windows in focus list" +-msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji" ++msgstr "W³±cz okna w cieniu do listy Aktywacji" + + #: src/settings.c:565 + msgid "Include iconified windows in focus list" +@@ -2090,7 +2105,7 @@ + #: src/settings.c:1092 src/settings.c:1154 + #, c-format + msgid "%i Desktops" +-msgstr "%i Puplpitów" ++msgstr "%i Pulpitów" + + #: src/settings.c:1094 src/settings.c:1156 + #, c-format +@@ -2132,14 +2147,14 @@ + + #: src/settings.c:1304 + msgid "Virtual Desktop Settings" +-msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka" ++msgstr "Ustawienia Wirtualnych Pulpitów" + + #: src/settings.c:1322 + msgid "" + "Enlightenment Virtual Desktop\n" + "Settings Dialog\n" + msgstr "" +-"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n" ++"Okno ustawieñ Wirtualnych Pulpitów\n" + "Enlightenment\n" + + #: src/settings.c:1334 +@@ -2252,7 +2267,7 @@ + + #: src/settings.c:1900 + msgid "Miscellaneous Settings" +-msgstr "Ustawienia ró¿ne" ++msgstr "Ustawienia Ró¿ne" + + #: src/settings.c:1915 + msgid "" +@@ -2268,14 +2283,14 @@ + + #: src/settings.c:1983 + msgid "Audio Settings" +-msgstr "Ustawienia Audio" ++msgstr "Ustawienia D¼wiêku" + + #: src/settings.c:1998 + msgid "" + "Enlightenment Audio\n" + "Settings Dialog\n" + msgstr "" +-"Okno ustwieñ Audio\n" ++"Okno Ustwieñ D¼wiêku\n" + "Enlightenment\n" + + #: src/settings.c:2011 +@@ -2316,7 +2331,7 @@ + + #: src/settings.c:2217 + msgid "Slide windows in when they appear" +-msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawjaj±" ++msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawiaj±" + + #: src/settings.c:2232 + msgid "Animated display of menus" +@@ -2356,7 +2371,7 @@ + + #: src/settings.c:2359 + msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n" +-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n" ++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (powoli)\n" + + #: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419 + #: src/settings.c:2441 +@@ -2365,32 +2380,31 @@ + + #: src/settings.c:2381 + msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n" +-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (wolno)\n" ++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (powoli)\n" + + #: src/settings.c:2403 + msgid "Appear Slide speed: (slow)\n" +-msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (wolno)\n" ++msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (powoli)\n" + + #: src/settings.c:2425 + msgid "Window Shading speed: (slow)\n" +-msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (wolna)\n" ++msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (powoli)\n" + + #: src/settings.c:2454 + msgid "Effects" +-msgstr "" ++msgstr "Efekty" + + #: src/settings.c:2460 +-#, fuzzy + msgid "Enable Effect: Raindrops" +-msgstr "Nie da siê wy¶wietliæ kropli deszczu" ++msgstr "W³±cz efekt specjalny: 'Krople Deszczu'" + + #: src/settings.c:2467 + msgid "Ripples" +-msgstr "" ++msgstr "Zmarszczki" + + #: src/settings.c:2475 + msgid "Waves" +-msgstr "" ++msgstr "Fale" + + #: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132 + #: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877 +@@ -2415,7 +2429,7 @@ + "Background" + msgstr "" + "Ilo¶æ\n" +-"t³o" ++"T³o" + + #: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768 + #, c-format +@@ -2431,7 +2445,7 @@ + "Enlightenment Desktop\n" + "Background Settings Dialog\n" + msgstr "" +-"Oknoustawieñ T³a\n" ++"Okno ustawieñ T³a\n" + "Pulpitu Enlightenment\n" + + #: src/settings.c:3558 +@@ -2440,7 +2454,7 @@ + + #: src/settings.c:3569 + msgid "Move to Front\n" +-msgstr "Przesuñ na przód\n" ++msgstr "Przesuñ na wierzch\n" + + #: src/settings.c:3576 + msgid "Duplicate\n" +@@ -2562,19 +2576,19 @@ + + #: src/settings.c:4102 + msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" +-msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):" ++msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli który¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnego):" + + #: src/settings.c:4109 + msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" +-msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment" ++msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment" + + #: src/settings.c:4118 + msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +-msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna" ++msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna" + + #: src/settings.c:4126 + msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +-msgstr "U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna" ++msgstr "U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna" + + #: src/settings.c:4140 + msgid "Icon size" +@@ -2724,7 +2738,7 @@ + "Windows Settings Dialog\n" + msgstr "" + "Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n" +-"Ustawwieñ Okien Enlightenment\n" ++"Ustawieñ Okien Enlightenment\n" + + #: src/settings.c:4918 + msgid "Remembered Settings..." +@@ -2747,20 +2761,20 @@ + "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" + "startx manual pages before proceeding.\n" + msgstr "" +-"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym prze\n" +-"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ t± zmienn±\n" ++"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym przez\n" ++"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ tê zmienn±\n" + "wskazuj±c Enlightenment, z którym ekranem powinien siê po³±czyæ.\n" +-"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze XSerwera, który tworzy ekran, z\n" +-"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw na po³±czeni z ju¿\n" +-"istniejacym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n" +-"spróbujesz ponownie. Uruchom XSerwer wydaj±c komendê starts lub xdm,\n" ++"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze X-Serwera, który tworzy ekran, z\n" ++"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw do po³±czenia z ju¿\n" ++"istniej±cym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n" ++"spróbujesz ponownie. Uruchom X-Serwer wydaj±c komendê startx lub xdm,\n" + "albo skontaktuj siê z administratorem systemu, lub sprzedawc±\n" +-"XSerwera, preczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n" ++"X-Serwera, przeczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n" + "podejmiesz dalsze dzia³ania.\n" + + #: src/setup.c:205 src/setup.c:251 + msgid "X server setup error" +-msgstr "B³±d w konfiguracji X Serwera" ++msgstr "B³±d w konfiguracji X-Serwera" + + #: src/setup.c:208 + msgid "" +@@ -2775,10 +2789,10 @@ + msgstr "" + "B£¡D KRYTYCZNY:\n" + "\n" +-"Ten XSerwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n" ++"Ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n" + "Jest ono konieczne, aby Enlightenment siê uruchomi³.\n" + "\n" +-"Twój XSerwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n" ++"Twój X-Serwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n" + "\n" + "Koñczê dzia³anie.\n" + +@@ -2820,7 +2834,7 @@ + + #: src/setup.c:300 + msgid "X server version error" +-msgstr "B³±d wersji XSerwera" ++msgstr "B³±d wersji X-Serwera" + + #: src/setup.c:300 + msgid "Ignore this error" +@@ -2837,11 +2851,11 @@ + "access to, nor have heard of.\n" + msgstr "" + "OSTRZE¯ENIE:\n" +-"To nie jest X11 Xserwer. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u X%i\n" +-"Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie dzia³a³\n" +-"albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on pó¼niejszy\n" +-"ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n" +-"mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n" ++"To nie jest X-Serwer X11. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u\n" ++"X%i. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie\n" ++"dzia³a³ albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on\n" ++"nowszy ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment\n" ++"nigdy nie mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n" + + #: src/setup.c:534 + #, c-format +@@ -2850,7 +2864,7 @@ + "This is a fatal condition.\n" + "Please remove this file\n" + msgstr "" +-"Katalog %s njwidoczniej nie jest katalogiem.\n" ++"Katalog %s najwidoczniej nie jest katalogiem.\n" + "To jest sytuacja krytyczna.\n" + "Usuñ ten plik.\n" + +@@ -2903,9 +2917,9 @@ + "window you wish to Remember\n" + "from now on\n" + msgstr "" +-"Wybierz Ustawienia tego okna\n" ++"Wybierz Ustawienia okna,\n" + "które chcesz od tego momentu\n" +-"zapamiêtaæ.\n" ++"zapamiêtaæ\n" + + #: src/snaps.c:339 + msgid "Title:" +@@ -3032,7 +3046,7 @@ + "jest ¼le skonstruowanym wystrojem i przez to nie jest u¿ywany.\n" + "Enlightenment powróci³ do u¿ywanie wystroju domy¶lnego (DEFAULT).\n" + "\n" +-"Powodem dla którego ten wystrój jest z³y jest:%s" ++"Ten wystrój jest z³y z powodu:%s" + + #: src/theme.c:358 + msgid "Bad Theme" +diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_clean.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl +--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_clean.pl Wed Nov 5 17:45:58 2003 ++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl Thu Nov 13 11:54:50 2003 +@@ -54,7 +54,7 @@ + if [ $1 = "config" ]; then + rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/* >& /dev/null + rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/.* >& /dev/null +- eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cahce plików konfiguracyjnych." ++ eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cache plików konfiguracyjnych." + exit + fi + +diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_query.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl +--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_query.pl Wed Nov 5 17:45:58 2003 ++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl Thu Nov 13 11:54:34 2003 +@@ -57,6 +57,6 @@ + + if [ $1 = "bgsel" ]; then + VAL=`du -s $ECACHEDIR/cached/bgsel | awk '{printf("%s", $1);}'` +- eesh -e "dialog_ok Twój cache z T³ami Pulpitu uzywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej." ++ eesh -e "dialog_ok Twój cache z T³ami Pulpitu u¿ywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej." + exit + fi +diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_gen_menu.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl +--- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_gen_menu.pl Wed Nov 5 17:45:58 2003 ++++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl Thu Nov 13 11:55:47 2003 +@@ -47,7 +47,7 @@ + # generate file menu if it doesn't exist + if [ ! -f "$OUT" ]; then + echo \"Menu U¿ytkownika\" > $OUT +- echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownia\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT ++ echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownika\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT + echo \"KDE\" NULL menu \"kde.menu\" >> $OUT + echo \"GNOME\" NULL menu \"gnome.menu\" >> $OUT + echo \"Menu u¿ytkownika GNOME\" NULL menu \"gnome_user.menu\" >> $OUT +@@ -76,7 +76,7 @@ + # generate a stub user_apps menu if it doesnt exist + OUT=$OUT_DIR"/user_apps.menu" + if [ ! -f "$OUT" ]; then +- echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownia\" > $OUT ++ echo \"Menu Aplikacji U¿ytkownika\" > $OUT + echo \"Eterm\" NULL exec \"Eterm\" >> $OUT + echo \"XTerm\" NULL exec \"xterm\" >> $OUT + echo \"RXVT\" NULL exec \"rxvt\" >> $OUT -- 2.43.0