+++ /dev/null
-diff -Nur enlightenment-0.16.7.1.orig/po/pl.po enlightenment-0.16.7.1/po/pl.po
---- enlightenment-0.16.7.1.orig/po/pl.po 2004-08-20 23:15:33.000000000 +0200
-+++ enlightenment-0.16.7.1/po/pl.po 2004-09-30 00:32:09.000000000 +0200
-@@ -53,9 +53,9 @@
- "%s\n"
- "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
- "Najprawdopodobniej program nie znajduje siê w ¿adnym z katalogów\n"
--"domy¶lnej ¶ciêzki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n"
-+"domy¶lnej ¶cie¿ki wykonywalnej, która jest nastêpuj±ca: %s.\n"
- "Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n"
--"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n"
-+"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej.\n"
-
- #: src/actions.c:704
- #, c-format
-@@ -99,7 +99,7 @@
- "Nast±pi³ b³±d przy uruchamianiu programu:\n"
- "%s\n"
- "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
--"Ten plik jest katalogiem.\n"
-+"Nie jest to plik, ale katalog.\n"
-
- #: src/actions.c:739
- #, c-format
-@@ -140,6 +140,25 @@
- "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
- "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
- msgstr ""
-+"Witamy w wersji %s"
-+"mened¿era okien Enlightenment.\n"
-+"Enlightenment jest wci±¿ rozwijany, lecz\n"
-+"starali¶my usun±æ wszystkie b³êdy, które uda³o\n"
-+"siê nam znale¼æ. Je¶li znalaz³e¶ b³±d w programie,\n"
-+"nie krêpuj siê wys³aæ informacjê o nim.\n"
-+"W \"Help\" znajdziesz informacjê o tym, jak\n"
-+"zapisaæ siê na listê.\n"
-+"\n"
-+"Data ostatniej aktualizacji kodu:\n"
-+"%s\n"
-+"\n"
-+"Powodzenia. Mamy nadziejê, ¿e program ci siê spodoba.\n"
-+"\n"
-+"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
-+"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
-+"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n"
-+
-+
-
- #: src/actions.c:2888 src/dialog.c:2130 src/dialog.c:2171 src/groups.c:677
- #: src/settings.c:336 src/settings.c:609 src/settings.c:980
-@@ -186,7 +205,7 @@
- #: src/actions.c:3282
- #, c-format
- msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
--msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia \n"
-+msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia\n"
-
- #: src/actions.c:3285
- msgid "Warning !!!"
-@@ -210,7 +229,7 @@
- "Ta funkcja jest jest ¶ci¶le powi±zana z funkcj± twojego\n"
- "X Serwera nazywan± Vid Mode Extension. Funkcja ta istnieje\n"
- "w serwerach XFree86, ale nie jest czêsto u¿ywana, st±d\n"
--"nie jest te¿ dobrze przetestowana\n"
-+"nie jest te¿ dobrze przetestowana.\n"
- "\n"
- "Mo¿liwe, ¿e twój X Serwer niezbyt dobrze radzi sobie z\n"
- "szybkim zmienianiem trybów wy¶wietlania i mo¿e siê zawiesiæ,\n"
-@@ -219,7 +238,7 @@
- "\n"
- "To jest ostrze¿enie i zostanie ono wy¶wietlone tylko raz.\n"
- "Je¿eli twój serwer nie bêdzie siê dobrze zachowywa³, bêdzie\n"
--"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji\n"
-+"prawdopodobnie trzeba zrezygnowaæ z tej funkcji.\n"
-
- #: src/alert.c:45 src/alert.c:75
- msgid "Enlightenment Message Dialog"
-@@ -271,11 +290,11 @@
-
- #: src/cmclass.c:91
- msgid "ColorModClass Error!"
--msgstr "B³±d sekcjiColorModClass"
-+msgstr "B³±d sekcji ColorModClass"
-
- #: src/comms.c:351
- msgid "E IPC Error"
--msgstr "B³±d Enlightenment IPC"
-+msgstr "B³±d IPC Enlightenment"
-
- #: src/comms.c:352
- #, c-format
-@@ -287,7 +306,7 @@
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
--"Odebrano nieznan± Wiadomo¶æ Klienta.\n"
-+"Odebrano nieznane polecenie od klienta.\n"
- " Nazwa klienta: %s\n"
- " Wersja klienta: %s\n"
- " Zawarto¶æ wiadomo¶ci:\n"
-@@ -597,11 +616,11 @@
-
- #: src/config.c:3299
- msgid "Theme versioning ERROR"
--msgstr "B³±d w wersji wystroju."
-+msgstr "B³±d w wersji wystroju"
-
- #: src/config.c:3300 src/config.c:3329
- msgid "Restart with Defaults"
--msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi."
-+msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi"
-
- #: src/config.c:3301 src/config.c:3330
- msgid "Abort and Exit"
-@@ -639,9 +658,9 @@
- "uaktualniony do obecnej wersji i bêdzie mia³\n"
- "w³a¶ciw± wersjê.\n"
- "\n"
--"Je¿eli wersj± wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n"
-+"Je¿eli wersja wystroju jest wiêksza ni¿ wersja Enlightenment\n"
- "to mo¿liwe, ¿e nie uaktualnia³e¶ ostatnio Enlightenment,\n"
--"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n"
-+"za¶ ten wystrój korzysta z nowych funkcji wprowadzonych\n"
- "w nowych wersjach Enlightenment.\n"
-
- #: src/config.c:3465
-@@ -720,7 +739,7 @@
-
- #: src/config.c:4231
- msgid "Quit and give up"
--msgstr ""
-+msgstr "Zakoñcz i zrezygnuj"
-
- #: src/config.c:4233
- msgid ""
-@@ -737,7 +756,7 @@
- "konfiguracji.\n"
- "\n"
- "Mo¿e to byæ spowodowane b³êdami w systemie plików, drobnymi\n"
--"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêiami systemu.\n"
-+"b³êdami lub nieprzewidzianymi zamkniêciami systemu.\n"
- "\n"
- "Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzy³ oryginalne\n"
- "ustawienia systemowe i spróbowa³ ponownie?\n"
-@@ -760,9 +779,9 @@
- "przycisk myszy i przeci±gaj mysz w\n"
- "dowolnym kierunku.\n"
- "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n"
--"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
--"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
--"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
-+"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
-+"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n"
-+"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
-
- #: src/desktops.c:363
- msgid ""
-@@ -776,16 +795,16 @@
- "To jest Pulpit g³ówny.\n"
- "Tego pulpitu nie mo¿na przeci±gaæ.\n"
- "Aby otrzymaæ listê Pulpitów i aplikacji w nich\n"
--"uruchomianych naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
--"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych aplikacji\n"
--"nacisnij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
-+"uruchomionych, naci¶nij prawy przycisk myszy.\n"
-+"Aby otrzymaæ listê aktualnie dzia³aj±cych\n"
-+"aplikacji, naci¶nij ¶rodkowy przycisk myszy.\n"
-
- #: src/desktops.c:371
- msgid ""
- "Click here to raise this desktop\n"
- "to the top.\n"
- msgstr ""
--"Aby podnie¶æ Pulpit na szczyt,\n"
-+"Aby umie¶ciæ Pulpit na wierzchu,\n"
- "kliknij tutaj.\n"
-
- #: src/desktops.c:386
-@@ -802,7 +821,7 @@
-
- #: src/events.c:60
- msgid "X server setup error"
--msgstr "B³±d w konfiguracji X Serwera"
-+msgstr "B³±d w konfiguracji X-Serwera"
-
- #: src/events.c:62
- msgid ""
-@@ -817,10 +836,10 @@
- msgstr ""
- "B£¡D KRYTYCZNY:\n"
- "\n"
--"Ten XSerwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n"
-+"Ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n"
- "Jest ono konieczne, aby Enlightenment siê uruchomi³.\n"
- "\n"
--"Twój XSerwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n"
-+"Twój X-Serwer jest albo za stary, albo ¼le skonfigurowany.\n"
- "\n"
- "Koñczê dzia³anie.\n"
-
-@@ -844,13 +863,13 @@
- "\n"
- "W³a¶nie uruchomi³e¶ efekt Ripples FX.\n"
- "\n"
--"Je¿ei przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu, i je¿eli\n"
-+"Je¿eli przyjrzysz siê uwa¿nie t³u swojego Pulpitu i je¿eli\n"
- "nie ma ono jednolitego koloru (tzn. t³em jest tekstura lub\n"
- "obrazek), zobaczysz u do³u ekranu powierzchniê wody,\n"
- "która odbija wszystko, co znajduje siê ponad ni±.\n"
- "\n"
- "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
--"wybranie tej opcji\n"
-+"wybranie tej opcji.\n"
-
- #: src/fx.c:395
- msgid "Starting up Raindrops FX..."
-@@ -874,11 +893,11 @@
- "\n"
- "Je¿eli przyjrzysz siê t³u Pulpitu, i je¿eli nie ma ono jednolitego\n"
- "koloru (tzn. t³em jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n"
--"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia\n"
--"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor\n"
-+"deszczu' uderzaj±ce w t³o i tworzace ma³e zaburzenia.\n"
-+"Ten efekt mo¿e BARDZO obci±¿yæ procesor.\n"
- "\n"
- "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
--"wybranie tej opcji\n"
-+"wybranie tej opcji.\n"
- "\n"
-
- #: src/fx.c:686
-@@ -907,7 +926,7 @@
- "znajduje siê ponad ni±.\n"
- "\n"
- "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
--"wybranie tej opcji\n"
-+"wybranie tej opcji.\n"
-
- #: src/fx.c:874
- msgid "Starting up imagespinners FX..."
-@@ -925,7 +944,7 @@
- "W³a¶nie uruchomi³es efekt specjalny imagespinners.\n"
- "\n"
- "Mo¿esz wy³±czyc ten efekt poprzez ponowne\n"
--"wybranie tej opcji\n"
-+"wybranie tej opcji.\n"
-
- #: src/groups.c:119 src/groups.c:141
- msgid "Cannot comply"
-@@ -939,7 +958,7 @@
- msgstr ""
- "Pude³ka na Ikony i Podgl±dy Pulpitu nie mog±\n"
- "byc cz³onkami grup. Nie mo¿esz dodawaæ tych okien\n"
--"do grup\n"
-+"do grup.\n"
-
- #: src/groups.c:583 src/groups.c:592 src/groups.c:600 src/settings.c:4383
- msgid "Window Group Error"
-@@ -955,8 +974,8 @@
- msgstr ""
- "\n"
- " To okno nie nale¿y w tej chwili do ¿adnej grupy. \n"
--" Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwac okna z grup \n"
--" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy. \n"
-+" Mo¿esz tylko rozbijaæ grupy lub usuwaæ okna z grup \n"
-+" Poprzez okno, które nale¿y do przynajmniej jednej grupy.\n"
- "\n"
-
- #: src/groups.c:593
-@@ -969,7 +988,7 @@
- msgstr ""
- "\n"
- " W tej chwili nie istniej± ¿adne grupy, lub \n"
--" to okno nalezy ju¿ do wszystkich grup. \n"
-+" to okno nale¿y ju¿ do wszystkich grup. \n"
- " Musisz najpierw utworzyæ now± grupê. \n"
- "\n"
-
-@@ -1005,7 +1024,7 @@
- msgstr "Zamknij"
-
- #: src/handlers.c:62
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
- "\n"
-@@ -1016,14 +1035,14 @@
- "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n"
- "that you got in binary format to run Enlightenment.\n"
- msgstr ""
--"Enightenment wykona³ niedozwolona instrukkcjê.\n"
-+"Enightenment wykona³ niedozwolon± instrukcjê.\n"
- "\n"
- "Przyczyn± jest prawdopodobnie to, ¿e zosta³a zainstalowana i\n"
--"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%\n"
-+"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%%\n"
- "zgodna z twoim typem procesora. Nale¿y albo zdobyæ w³a¶ciw±\n"
- "dla twojego systemu wersjê, albo ponownie skompilowaæ Enlightenment\n"
--"i byæ mo¿e równie¿ wszystke biblioteki pomocnicze, które\n"
--"zainstalowano w formie binarnej\n"
-+"i byæ mo¿e równie¿ wszystkie biblioteki pomocnicze, które\n"
-+"zainstalowano w formie binarnej.\n"
-
- #: src/handlers.c:76
- msgid ""
-@@ -1038,16 +1057,16 @@
- "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n"
- "dumps etc.\n"
- msgstr ""
--"Enlightenment spowodowa³ Wyj±tek w Dzia³aniach Zmienno-Przecinkowych\n"
-+"Enlightenment spowodowa³ wyj±tek operacji zmiennopozycyjnej.\n"
- "\n"
--"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
-+"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
- "wykona³y niedozwolon± operacjê matematyczn± (najprawdopodobniej\n"
- "dzielenie przez zero). Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n"
- "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n"
--"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n"
--"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n"
--"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
--"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
-+"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n"
-+"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n"
-+"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n"
-+"¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych.\n"
-
- #: src/handlers.c:95
- msgid ""
-@@ -1062,15 +1081,15 @@
- "useful bug report with backtrace information and variable\n"
- "dumps etc.\n"
- msgstr ""
--"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault)\n"
-+"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamiêci (Segfault).\n"
- "\n"
--"Oznacza to, ¿e Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
--"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do któeych nie mia³y praw dostêpu.\n"
-+"Oznacza to, ¿e Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n"
-+"za¿±da³y dostêpu do obszarów pamiêci do których nie mia³y praw dostêpu.\n"
- "Jest to prawdopodobnie b³±d w programie.\n"
- "Doradzamy ponowne uruchomienie. Je¿eli chcesz nam pomóc w usuniêciu\n"
--"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debuggera\n"
--"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ,\n"
--"gdzie powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Bug Report' z informacj±\n"
-+"tego b³êdu, zrekompiluj Enlightenment z u¿yciem symboli debugera\n"
-+"i uruchom go pod kontrol± gdb tak, aby¶ móg³ wy¶ledziæ, gdzie\n"
-+"powstaje b³±d i wy¶lij nam u¿yteczny 'Raport o b³êdzie' z informacj±\n"
- "¶ledz±c± i zrzutem warto¶ci zmiennych\n"
-
- #: src/handlers.c:111
-@@ -1081,15 +1100,15 @@
- "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n"
- "hardware.\n"
- msgstr ""
--"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny\n"
-+"Enlightenment spowodowa³ b³±d szyny.\n"
- "\n"
- "Doradzamy sprawdzenie sprzêtu i instalacji systemu operacyjnego.\n"
- "Spowodowanie b³êdu szyny jest bardzo ma³o prawodpodobne przy\n"
--"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie\n"
-+"dobrze dzia³aj±cym sprzêcie.\n"
-
- #: src/handlers.c:218
- msgid "Another Window Manager is already running"
--msgstr "Inny Menad¼er Okien jest ju¿ uruchomiony"
-+msgstr "Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien"
-
- #: src/handlers.c:219
- msgid "OK (edit file)"
-@@ -1118,17 +1137,17 @@
- "\n"
- "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
- msgstr ""
--"Inny Menad¿er Okien jest ju¿ uruchomiony\n"
-+"Jest ju¿ uruchomiony inny Mened¿er Okien.\n"
- "Musisz najpierw zamkn±æ ju¿ dzia³aj±cy Mened¿er Okien, zanim\n"
- "bêdziesz móg³ uruchomiæ Enlightenment.\n"
- "\n"
--"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d twoich plików startowych\n"
--"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to dla Ciebie zrobiæ, tak\n"
-+"Je¿eli nie modyfikowa³e¶ dot±d swoich plików startowych\n"
-+"u¿ytkownika, Enlightenment mo¿e to zrobiæ za Ciebie tak,\n"
- "aby po ponownym zalogowaniu po zamkniêciu dzia³aj±cego\n"
--"Mened¼era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n"
-+"Mened¿era Okien, uruchomi³ siê Enlightenment.\n"
- "\n"
- "Je¿eli chcesz to zrobiæ, naci¶nij OK; je¿eli chcesz anulowaæ\n"
--"t± operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj\n"
-+"tê operacjê i zmodyfikowaæ plik rêcznie naci¶nij Anuluj.\n"
- "\n"
- "OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE!\n"
- "\n"
-@@ -1224,9 +1243,8 @@
- msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
-
- #: src/ipc.c:6527
--#, fuzzy
- msgid " <command> : <description>\n"
--msgstr "<komenda> : <opis>\n"
-+msgstr " <komenda> : <opis>\n"
-
- #: src/main.c:178
- #, c-format
-@@ -1542,10 +1560,10 @@
- msgstr ""
- "B³±d !\n"
- "\n"
--"Znikn±³ Session Manager, który poprzednio tam by³?\n"
--"No chod¼ session managerku... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n"
-+"Znikn±³ Mened¿er Sesji, który poprzednio tam by³?\n"
-+"No chod¼ mened¿erze sesji... no chod¼... mo¿e chcesz kosteczkê?\n"
- "No chod¼ wreszcie! Przestañ siê d±saæ! Frajer. No có¿. Dzia³am\n"
--"dalej bez session managera.\n"
-+"dalej bez mened¿era sesji.\n"
- "\n"
- "Jako¶ sobie poradzê.\n"
- "\n"
-@@ -1620,21 +1638,21 @@
-
- #: src/settings.c:239
- msgid "Mouse button to select and drag windows:"
--msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wybierania i przeci±gania okien :"
-+msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wybierania i przeci±gania okien :"
-
- #: src/settings.c:245 src/settings.c:277 src/settings.c:309
- #: src/settings.c:2283
- msgid "Left"
--msgstr "Lewo"
-+msgstr "Lewy"
-
- #: src/settings.c:253 src/settings.c:285 src/settings.c:317
- msgid "Middle"
--msgstr "¦rodek"
-+msgstr "¦rodkowy"
-
- #: src/settings.c:261 src/settings.c:293 src/settings.c:325
- #: src/settings.c:2290
- msgid "Right"
--msgstr "Prawo"
-+msgstr "Prawy"
-
- #: src/settings.c:271
- msgid "Mouse button to select desktops:"
-@@ -1642,7 +1660,7 @@
-
- #: src/settings.c:303
- msgid "Mouse button to display pager menu:"
--msgstr "Przycisk myszy s³u¿acy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
-+msgstr "Przycisk myszy s³u¿±cy do wy¶wietlania menu Podgl±du Pulpitu :"
-
- #: src/settings.c:337 src/settings.c:610 src/settings.c:981
- #: src/settings.c:1204 src/settings.c:1440 src/settings.c:1593
-@@ -1671,7 +1689,7 @@
-
- #: src/settings.c:459
- msgid "Focus follows pointer sloppily"
--msgstr "Aktywacja pod±za leniwie za kursorem"
-+msgstr "Aktywacja pod±¿a leniwie za kursorem"
-
- #: src/settings.c:467
- msgid "Focus follows mouse clicks"
-@@ -1703,7 +1721,7 @@
-
- #: src/settings.c:547
- msgid "Display and use focus list"
--msgstr "Wy¶wietl i uzywaj listy Aktywacji"
-+msgstr "Wy¶wietl i u¿ywaj listy Aktywacji"
-
- #: src/settings.c:555
- msgid "Include sticky windows in focus list"
-@@ -1711,7 +1729,7 @@
-
- #: src/settings.c:563
- msgid "Include shaded windows in focus list"
--msgstr "W³±cz onka w cieniu do listy Aktywacji"
-+msgstr "W³±cz okna w cieniu do listy Aktywacji"
-
- #: src/settings.c:572
- msgid "Include iconified windows in focus list"
-@@ -1793,7 +1811,7 @@
- #: src/settings.c:1098 src/settings.c:1161
- #, c-format
- msgid "%i Desktops"
--msgstr "%i Puplpitów"
-+msgstr "%i Pulpitów"
-
- #: src/settings.c:1100 src/settings.c:1163
- #, c-format
-@@ -1840,14 +1858,14 @@
-
- #: src/settings.c:1324
- msgid "Virtual Desktop Settings"
--msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka"
-+msgstr "Ustawienia Wirtualnych Pulpitów"
-
- #: src/settings.c:1342
- msgid ""
- "Enlightenment Virtual Desktop\n"
- "Settings Dialog\n"
- msgstr ""
--"Okno ustawieñ Wirtualnego Biurka\n"
-+"Okno ustawieñ Wirtualnych Pulpitów\n"
- "Enlightenment\n"
-
- #: src/settings.c:1354
-@@ -1949,7 +1967,7 @@
-
- #: src/settings.c:1841
- msgid "Miscellaneous Settings"
--msgstr "Ustawienia ró¿ne"
-+msgstr "Ustawienia Ró¿ne"
-
- #: src/settings.c:1856
- msgid ""
-@@ -1965,14 +1983,14 @@
-
- #: src/settings.c:1934
- msgid "Audio Settings"
--msgstr "Ustawienia Audio"
-+msgstr "Ustawienia D¼wiêku"
-
- #: src/settings.c:1949
- msgid ""
- "Enlightenment Audio\n"
- "Settings Dialog\n"
- msgstr ""
--"Okno ustwieñ Audio\n"
-+"Okno Ustwieñ D¼wiêku\n"
- "Enlightenment\n"
-
- #: src/settings.c:1962
-@@ -2013,7 +2031,7 @@
-
- #: src/settings.c:2156
- msgid "Slide windows in when they appear"
--msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawjaj±"
-+msgstr "Okna ¶lizgaj± siê, gdy siê pojawiaj±"
-
- #: src/settings.c:2171
- msgid "Animated display of menus"
-@@ -2053,7 +2071,7 @@
-
- #: src/settings.c:2298
- msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n"
--msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (wolno)\n"
-+msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê Pulpitów: (powoli)\n"
-
- #: src/settings.c:2314 src/settings.c:2336 src/settings.c:2358
- #: src/settings.c:2380
-@@ -2062,32 +2080,31 @@
-
- #: src/settings.c:2331
- msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n"
--msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (wolno)\n"
-+msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê okien przy czyszczeniu: (powoli)\n"
-
- #: src/settings.c:2353
- msgid "Appear Slide speed: (slow)\n"
--msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (wolno)\n"
-+msgstr "Szybko¶æ ¶lizgania siê przy pojawianiu: (powoli)\n"
-
- #: src/settings.c:2375
- msgid "Window Shading speed: (slow)\n"
--msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (wolna)\n"
-+msgstr "Szybko¶æ przechodzenia w cieñ: (powoli)\n"
-
- #: src/settings.c:2404
- msgid "Effects"
--msgstr ""
-+msgstr "Efekty"
-
- #: src/settings.c:2410
--#, fuzzy
- msgid "Enable Effect: Raindrops"
--msgstr "Nie da siê wy¶wietliæ kropli deszczu"
-+msgstr "W³±cz efekt specjalny: 'Krople Deszczu'"
-
- #: src/settings.c:2417
- msgid "Ripples"
--msgstr ""
-+msgstr "Zmarszczki"
-
- #: src/settings.c:2425
- msgid "Waves"
--msgstr ""
-+msgstr "Fale"
-
- #: src/settings.c:2635 src/settings.c:3866
- msgid "-NONE-"
-@@ -2110,7 +2127,7 @@
- "Background"
- msgstr ""
- "Ilo¶æ\n"
--"t³o"
-+"T³o"
-
- #: src/settings.c:2980 src/settings.c:3746
- #, c-format
-@@ -2186,7 +2203,7 @@
- "Enlightenment Desktop\n"
- "Background Settings Dialog\n"
- msgstr ""
--"Oknoustawieñ T³a\n"
-+"Okno ustawieñ T³a\n"
- "Pulpitu Enlightenment\n"
-
- #: src/settings.c:3536
-@@ -2195,7 +2212,7 @@
-
- #: src/settings.c:3547
- msgid "Move to Front\n"
--msgstr "Przesuñ na przód\n"
-+msgstr "Przesuñ na wierzch\n"
-
- #: src/settings.c:3554
- msgid "Duplicate\n"
-@@ -2322,19 +2339,19 @@
-
- #: src/settings.c:4128
- msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):"
--msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli która¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnej):"
-+msgstr "Sposób wy¶wietlania ikon (je¿eli który¶ zawiedzie, spróbuj nastêpnego):"
-
- #: src/settings.c:4135
- msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon"
--msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment"
-+msgstr "Zdjêcie Okna, U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment"
-
- #: src/settings.c:4144
- msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
--msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
-+msgstr "U¿yj Ikony aplikacji, U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
-
- #: src/settings.c:4152
- msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window"
--msgstr "U¿ytj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
-+msgstr "U¿yj Ikony Enlightenment, Zdjêcie Okna"
-
- #: src/settings.c:4166
- msgid "Icon size"
-@@ -2484,7 +2501,7 @@
- "Windows Settings Dialog\n"
- msgstr ""
- "Okno dialogowe Zapamiêtywanych\n"
--"Ustawwieñ Okien Enlightenment\n"
-+"Ustawieñ Okien Enlightenment\n"
-
- #: src/settings.c:4930
- msgid "Remembered Settings..."
-@@ -2507,20 +2524,20 @@
- "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n"
- "startx manual pages before proceeding.\n"
- msgstr ""
--"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym prze\n"
--"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ t± zmienn±\n"
-+"Enlightenment nie mo¿e siê po³±czyæ z ekranem wskazywanym przez\n"
-+"twoj± zmienn± ¶rodowiskow± DISPLAY. Mo¿esz ustawiæ tê zmienn±\n"
- "wskazuj±c Enlightenment, z którym ekranem powinien siê po³±czyæ.\n"
--"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze XSerwera, który tworzy ekran, z\n"
--"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw na po³±czeni z ju¿\n"
--"istniejacym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n"
--"spróbujesz ponownie. Uruchom XSerwer wydaj±c komendê starts lub xdm,\n"
-+"Byæ mo¿e nie uruchomi³e¶ jeszcze X-Serwera, który tworzy ekran, z\n"
-+"którym mo¿na siê po³±czyæ, albo nie masz praw do po³±czenia z ju¿\n"
-+"istniej±cym. Upewnij siê, ¿e wszystko jest w porz±dku, zanim\n"
-+"spróbujesz ponownie. Uruchom X-Serwer wydaj±c komendê startx lub xdm,\n"
- "albo skontaktuj siê z administratorem systemu, lub sprzedawc±\n"
--"XSerwera, preczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n"
-+"X-Serwera, przeczytaj strony podrêcznika X, xdm i startx zanim\n"
- "podejmiesz dalsze dzia³ania.\n"
-
- #: src/setup.c:302
- msgid "X server version error"
--msgstr "B³±d wersji XSerwera"
-+msgstr "B³±d wersji X-Serwera"
-
- #: src/setup.c:302
- msgid "Ignore this error"
-@@ -2537,11 +2554,11 @@
- "access to, nor have heard of.\n"
- msgstr ""
- "OSTRZE¯ENIE:\n"
--"To nie jest X11 Xserwer. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u X%i\n"
--"Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie dzia³a³\n"
--"albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on pó¼niejszy\n"
--"ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n"
--"mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n"
-+"To nie jest X-Serwer X11. W rzeczywisto¶ci u¿ywa on protoko³u\n"
-+"X%i. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e Enlightenment albo nie bêdzie\n"
-+"dzia³a³ albo bêdzie dzia³a³ niepoprawnie. Je¿eli jest on\n"
-+"nowszy ni¿ X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment\n"
-+"nigdy nie mia³ dostêpu, ani nawet o nim nie s³ysza³.\n"
-
- #: src/setup.c:473
- #, c-format
-@@ -2550,7 +2567,7 @@
- "This is a fatal condition.\n"
- "Please remove this file\n"
- msgstr ""
--"Katalog %s njwidoczniej nie jest katalogiem.\n"
-+"Katalog %s najwidoczniej nie jest katalogiem.\n"
- "To jest sytuacja krytyczna.\n"
- "Usuñ ten plik.\n"
-
-@@ -2603,9 +2620,9 @@
- "window you wish to Remember\n"
- "from now on\n"
- msgstr ""
--"Wybierz Ustawienia tego okna\n"
-+"Wybierz Ustawienia okna,\n"
- "które chcesz od tego momentu\n"
--"zapamiêtaæ.\n"
-+"zapamiêtaæ\n"
-
- #: src/snaps.c:358
- msgid "Title:"
-@@ -2741,7 +2758,7 @@
- "jest ¼le skonstruowanym wystrojem i przez to nie jest u¿ywany.\n"
- "Enlightenment powróci³ do u¿ywanie wystroju domy¶lnego (DEFAULT).\n"
- "\n"
--"Powodem dla którego ten wystrój jest z³y jest:%s"
-+"Ten wystrój jest z³y z powodu:%s"
-
- #: src/tooltips.c:662
- msgid "ToolTip Error!"