diff -Nur enlightenment-0.16.7.1.orig/po/pl.po enlightenment-0.16.7.1/po/pl.po --- enlightenment-0.16.7.1.orig/po/pl.po 2004-08-20 23:15:33.000000000 +0200 +++ enlightenment-0.16.7.1/po/pl.po 2004-09-30 00:32:09.000000000 +0200 @@ -53,9 +53,9 @@ "%s\n" "Nie można uruchomić programu.\n" "Najprawdopodobniej program nie znajduje się w żadnym z katalogów\n" -"domyślnej ścięzki wykonywalnej, która jest następująca: %s.\n" +"domyślnej ścieżki wykonywalnej, która jest następująca: %s.\n" "Proponuję przeczytać stronę podręcznika towjej powłoki (shell),\n" -"gdzie dowiesz się, jak dodać katalogi do ścieżki wykonywalnej\n" +"gdzie dowiesz się, jak dodać katalogi do ścieżki wykonywalnej.\n" #: src/actions.c:704 #, c-format @@ -99,7 +99,7 @@ "Nastąpił błąd przy uruchamianiu programu:\n" "%s\n" "Nie można uruchomić programu.\n" -"Ten plik jest katalogiem.\n" +"Nie jest to plik, ale katalog.\n" #: src/actions.c:739 #, c-format @@ -140,6 +140,25 @@ "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" "Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" msgstr "" +"Witamy w wersji %s" +"menedżera okien Enlightenment.\n" +"Enlightenment jest wciąż rozwijany, lecz\n" +"staraliśmy usunąć wszystkie błędy, które udało\n" +"się nam znaleźć. Jeśli znalazłeś błąd w programie,\n" +"nie krępuj się wysłać informację o nim.\n" +"W \"Help\" znajdziesz informację o tym, jak\n" +"zapisać się na listę.\n" +"\n" +"Data ostatniej aktualizacji kodu:\n" +"%s\n" +"\n" +"Powodzenia. Mamy nadzieję, że program ci się spodoba.\n" +"\n" +"The Rasterman - raster@rasterman.com\n" +"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" +"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" + + #: src/actions.c:2888 src/dialog.c:2130 src/dialog.c:2171 src/groups.c:677 #: src/settings.c:336 src/settings.c:609 src/settings.c:980 @@ -186,7 +205,7 @@ #: src/actions.c:3282 #, c-format msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n" -msgstr "Ostrzeżono Cię przed niebezpieczeństwami trybu Powiększenia \n" +msgstr "Ostrzeżono Cię przed niebezpieczeństwami trybu Powiększenia\n" #: src/actions.c:3285 msgid "Warning !!!" @@ -210,7 +229,7 @@ "Ta funkcja jest jest ściśle powiązana z funkcją twojego\n" "X Serwera nazywaną Vid Mode Extension. Funkcja ta istnieje\n" "w serwerach XFree86, ale nie jest często używana, stąd\n" -"nie jest też dobrze przetestowana\n" +"nie jest też dobrze przetestowana.\n" "\n" "Możliwe, że twój X Serwer niezbyt dobrze radzi sobie z\n" "szybkim zmienianiem trybów wyświetlania i może się zawiesić,\n" @@ -219,7 +238,7 @@ "\n" "To jest ostrzeżenie i zostanie ono wyświetlone tylko raz.\n" "Jeżeli twój serwer nie będzie się dobrze zachowywał, będzie\n" -"prawdopodobnie trzeba zrezygnować z tej funkcji\n" +"prawdopodobnie trzeba zrezygnować z tej funkcji.\n" #: src/alert.c:45 src/alert.c:75 msgid "Enlightenment Message Dialog" @@ -271,11 +290,11 @@ #: src/cmclass.c:91 msgid "ColorModClass Error!" -msgstr "Błąd sekcjiColorModClass" +msgstr "Błąd sekcji ColorModClass" #: src/comms.c:351 msgid "E IPC Error" -msgstr "Błąd Enlightenment IPC" +msgstr "Błąd IPC Enlightenment" #: src/comms.c:352 #, c-format @@ -287,7 +306,7 @@ "\n" "%s\n" msgstr "" -"Odebrano nieznaną Wiadomość Klienta.\n" +"Odebrano nieznane polecenie od klienta.\n" " Nazwa klienta: %s\n" " Wersja klienta: %s\n" " Zawartość wiadomości:\n" @@ -597,11 +616,11 @@ #: src/config.c:3299 msgid "Theme versioning ERROR" -msgstr "Błąd w wersji wystroju." +msgstr "Błąd w wersji wystroju" #: src/config.c:3300 src/config.c:3329 msgid "Restart with Defaults" -msgstr "Uruchom ponownie z wartościami domyślnymi." +msgstr "Uruchom ponownie z wartościami domyślnymi" #: src/config.c:3301 src/config.c:3330 msgid "Abort and Exit" @@ -639,9 +658,9 @@ "uaktualniony do obecnej wersji i będzie miał\n" "właściwą wersję.\n" "\n" -"Jeżeli wersją wystroju jest większa niż wersja Enlightenment\n" +"Jeżeli wersja wystroju jest większa niż wersja Enlightenment\n" "to możliwe, że nie uaktualniałeś ostatnio Enlightenment,\n" -"zaś ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n" +"zaś ten wystrój korzysta z nowych funkcji wprowadzonych\n" "w nowych wersjach Enlightenment.\n" #: src/config.c:3465 @@ -720,7 +739,7 @@ #: src/config.c:4231 msgid "Quit and give up" -msgstr "" +msgstr "Zakończ i zrezygnuj" #: src/config.c:4233 msgid "" @@ -737,7 +756,7 @@ "konfiguracji.\n" "\n" "Może to być spowodowane błędami w systemie plików, drobnymi\n" -"błędami lub nieprzewidzianymi zamknięiami systemu.\n" +"błędami lub nieprzewidzianymi zamknięciami systemu.\n" "\n" "Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzył oryginalne\n" "ustawienia systemowe i spróbował ponownie?\n" @@ -760,9 +779,9 @@ "przycisk myszy i przeciągaj mysz w\n" "dowolnym kierunku.\n" "Aby otrzymać listę Pulpitów i aplikacji w nich\n" -"uruchomianych naciśnij prawy przycisk myszy.\n" -"Aby otrzymać listę aktualnie działających aplikacji\n" -"nacisnij środkowy przycisk myszy.\n" +"uruchomionych, naciśnij prawy przycisk myszy.\n" +"Aby otrzymać listę aktualnie działających\n" +"aplikacji, naciśnij środkowy przycisk myszy.\n" #: src/desktops.c:363 msgid "" @@ -776,16 +795,16 @@ "To jest Pulpit główny.\n" "Tego pulpitu nie można przeciągać.\n" "Aby otrzymać listę Pulpitów i aplikacji w nich\n" -"uruchomianych naciśnij prawy przycisk myszy.\n" -"Aby otrzymać listę aktualnie działających aplikacji\n" -"nacisnij środkowy przycisk myszy.\n" +"uruchomionych, naciśnij prawy przycisk myszy.\n" +"Aby otrzymać listę aktualnie działających\n" +"aplikacji, naciśnij środkowy przycisk myszy.\n" #: src/desktops.c:371 msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top.\n" msgstr "" -"Aby podnieść Pulpit na szczyt,\n" +"Aby umieścić Pulpit na wierzchu,\n" "kliknij tutaj.\n" #: src/desktops.c:386 @@ -802,7 +821,7 @@ #: src/events.c:60 msgid "X server setup error" -msgstr "Błąd w konfiguracji X Serwera" +msgstr "Błąd w konfiguracji X-Serwera" #: src/events.c:62 msgid "" @@ -817,10 +836,10 @@ msgstr "" "BŁĄD KRYTYCZNY:\n" "\n" -"Ten XSerwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n" +"Ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n" "Jest ono konieczne, aby Enlightenment się uruchomił.\n" "\n" -"Twój XSerwer jest albo za stary, albo źle skonfigurowany.\n" +"Twój X-Serwer jest albo za stary, albo źle skonfigurowany.\n" "\n" "Kończę działanie.\n" @@ -844,13 +863,13 @@ "\n" "Właśnie uruchomiłeś efekt Ripples FX.\n" "\n" -"Jeżei przyjrzysz się uważnie tłu swojego Pulpitu, i jeżeli\n" +"Jeżeli przyjrzysz się uważnie tłu swojego Pulpitu i jeżeli\n" "nie ma ono jednolitego koloru (tzn. tłem jest tekstura lub\n" "obrazek), zobaczysz u dołu ekranu powierzchnię wody,\n" "która odbija wszystko, co znajduje się ponad nią.\n" "\n" "Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" -"wybranie tej opcji\n" +"wybranie tej opcji.\n" #: src/fx.c:395 msgid "Starting up Raindrops FX..." @@ -874,11 +893,11 @@ "\n" "Jeżeli przyjrzysz się tłu Pulpitu, i jeżeli nie ma ono jednolitego\n" "koloru (tzn. tłem jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n" -"deszczu' uderzające w tło i tworzace małe zaburzenia\n" -"Ten efekt może BARDZO obciążyć procesor\n" +"deszczu' uderzające w tło i tworzace małe zaburzenia.\n" +"Ten efekt może BARDZO obciążyć procesor.\n" "\n" "Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" -"wybranie tej opcji\n" +"wybranie tej opcji.\n" "\n" #: src/fx.c:686 @@ -907,7 +926,7 @@ "znajduje się ponad nią.\n" "\n" "Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" -"wybranie tej opcji\n" +"wybranie tej opcji.\n" #: src/fx.c:874 msgid "Starting up imagespinners FX..." @@ -925,7 +944,7 @@ "Właśnie uruchomiłes efekt specjalny imagespinners.\n" "\n" "Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" -"wybranie tej opcji\n" +"wybranie tej opcji.\n" #: src/groups.c:119 src/groups.c:141 msgid "Cannot comply" @@ -939,7 +958,7 @@ msgstr "" "Pudełka na Ikony i Podglądy Pulpitu nie mogą\n" "byc członkami grup. Nie możesz dodawać tych okien\n" -"do grup\n" +"do grup.\n" #: src/groups.c:583 src/groups.c:592 src/groups.c:600 src/settings.c:4383 msgid "Window Group Error" @@ -955,8 +974,8 @@ msgstr "" "\n" " To okno nie należy w tej chwili do żadnej grupy. \n" -" Możesz tylko rozbijać grupy lub usuwac okna z grup \n" -" Poprzez okno, które należy do przynajmniej jednej grupy. \n" +" Możesz tylko rozbijać grupy lub usuwać okna z grup \n" +" Poprzez okno, które należy do przynajmniej jednej grupy.\n" "\n" #: src/groups.c:593 @@ -969,7 +988,7 @@ msgstr "" "\n" " W tej chwili nie istnieją żadne grupy, lub \n" -" to okno nalezy już do wszystkich grup. \n" +" to okno należy już do wszystkich grup. \n" " Musisz najpierw utworzyć nową grupę. \n" "\n" @@ -1005,7 +1024,7 @@ msgstr "Zamknij" #: src/handlers.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "\n" @@ -1016,14 +1035,14 @@ "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n" msgstr "" -"Enightenment wykonał niedozwolona instrukkcję.\n" +"Enightenment wykonał niedozwoloną instrukcję.\n" "\n" "Przyczyną jest prawdopodobnie to, że została zainstalowana i\n" -"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%\n" +"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%%\n" "zgodna z twoim typem procesora. Należy albo zdobyć właściwą\n" "dla twojego systemu wersję, albo ponownie skompilować Enlightenment\n" -"i być może również wszystke biblioteki pomocnicze, które\n" -"zainstalowano w formie binarnej\n" +"i być może również wszystkie biblioteki pomocnicze, które\n" +"zainstalowano w formie binarnej.\n" #: src/handlers.c:76 msgid "" @@ -1038,16 +1057,16 @@ "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" -"Enlightenment spowodował Wyjątek w Działaniach Zmienno-Przecinkowych\n" +"Enlightenment spowodował wyjątek operacji zmiennopozycyjnej.\n" "\n" -"Oznacza to, że Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" +"Oznacza to, że Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" "wykonały niedozwoloną operację matematyczną (najprawdopodobniej\n" "dzielenie przez zero). Jest to prawdopodobnie błąd w programie.\n" "Doradzamy ponowne uruchomienie. Jeżeli chcesz nam pomóc w usunięciu\n" -"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debuggera\n" -"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, abyś mógł wyśledzić,\n" -"gdzie powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Bug Report' z informacją\n" -"śledzącą i zrzutem wartości zmiennych\n" +"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debugera\n" +"i uruchom go pod kontrolą gdb tak, abyś mógł wyśledzić, gdzie\n" +"powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Raport o błędzie' z informacją\n" +"śledzącą i zrzutem wartości zmiennych.\n" #: src/handlers.c:95 msgid "" @@ -1062,15 +1081,15 @@ "useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" -"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamięci (Segfault)\n" +"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamięci (Segfault).\n" "\n" -"Oznacza to, że Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" -"zażądały dostępu do obszarów pamięci do któeych nie miały praw dostępu.\n" +"Oznacza to, że Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" +"zażądały dostępu do obszarów pamięci do których nie miały praw dostępu.\n" "Jest to prawdopodobnie błąd w programie.\n" "Doradzamy ponowne uruchomienie. Jeżeli chcesz nam pomóc w usunięciu\n" -"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debuggera\n" -"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, abyś mógł wyśledzić,\n" -"gdzie powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Bug Report' z informacją\n" +"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debugera\n" +"i uruchom go pod kontrolą gdb tak, abyś mógł wyśledzić, gdzie\n" +"powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Raport o błędzie' z informacją\n" "śledzącą i zrzutem wartości zmiennych\n" #: src/handlers.c:111 @@ -1081,15 +1100,15 @@ "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" "hardware.\n" msgstr "" -"Enlightenment spowodował błąd szyny\n" +"Enlightenment spowodował błąd szyny.\n" "\n" "Doradzamy sprawdzenie sprzętu i instalacji systemu operacyjnego.\n" "Spowodowanie błędu szyny jest bardzo mało prawodpodobne przy\n" -"dobrze działającym sprzęcie\n" +"dobrze działającym sprzęcie.\n" #: src/handlers.c:218 msgid "Another Window Manager is already running" -msgstr "Inny Menadźer Okien jest już uruchomiony" +msgstr "Jest już uruchomiony inny Menedżer Okien" #: src/handlers.c:219 msgid "OK (edit file)" @@ -1118,17 +1137,17 @@ "\n" "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n" msgstr "" -"Inny Menadżer Okien jest już uruchomiony\n" +"Jest już uruchomiony inny Menedżer Okien.\n" "Musisz najpierw zamknąć już działający Menedżer Okien, zanim\n" "będziesz mógł uruchomić Enlightenment.\n" "\n" -"Jeżeli nie modyfikowałeś dotąd twoich plików startowych\n" -"użytkownika, Enlightenment może to dla Ciebie zrobić, tak\n" +"Jeżeli nie modyfikowałeś dotąd swoich plików startowych\n" +"użytkownika, Enlightenment może to zrobić za Ciebie tak,\n" "aby po ponownym zalogowaniu po zamknięciu działającego\n" -"Menedźera Okien, uruchomił się Enlightenment.\n" +"Menedżera Okien, uruchomił się Enlightenment.\n" "\n" "Jeżeli chcesz to zrobić, naciśnij OK; jeżeli chcesz anulować\n" -"tą operację i zmodyfikować plik ręcznie naciśnij Anuluj\n" +"tę operację i zmodyfikować plik ręcznie naciśnij Anuluj.\n" "\n" "OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE!\n" "\n" @@ -1224,9 +1243,8 @@ msgstr "wpisz \"help \" aby uzyskać opis pojedynczej komendy\n" #: src/ipc.c:6527 -#, fuzzy msgid " : \n" -msgstr " : \n" +msgstr " : \n" #: src/main.c:178 #, c-format @@ -1542,10 +1560,10 @@ msgstr "" "Błąd !\n" "\n" -"Zniknął Session Manager, który poprzednio tam był?\n" -"No chodź session managerku... no chodź... może chcesz kosteczkę?\n" +"Zniknął Menedżer Sesji, który poprzednio tam był?\n" +"No chodź menedżerze sesji... no chodź... może chcesz kosteczkę?\n" "No chodź wreszcie! Przestań się dąsać! Frajer. No cóż. Działam\n" -"dalej bez session managera.\n" +"dalej bez menedżera sesji.\n" "\n" "Jakoś sobie poradzę.\n" "\n" @@ -1620,21 +1638,21 @@ #: src/settings.c:239 msgid "Mouse button to select and drag windows:" -msgstr "Przycisk myszy służacy do wybierania i przeciągania okien :" +msgstr "Przycisk myszy służący do wybierania i przeciągania okien :" #: src/settings.c:245 src/settings.c:277 src/settings.c:309 #: src/settings.c:2283 msgid "Left" -msgstr "Lewo" +msgstr "Lewy" #: src/settings.c:253 src/settings.c:285 src/settings.c:317 msgid "Middle" -msgstr "Środek" +msgstr "Środkowy" #: src/settings.c:261 src/settings.c:293 src/settings.c:325 #: src/settings.c:2290 msgid "Right" -msgstr "Prawo" +msgstr "Prawy" #: src/settings.c:271 msgid "Mouse button to select desktops:" @@ -1642,7 +1660,7 @@ #: src/settings.c:303 msgid "Mouse button to display pager menu:" -msgstr "Przycisk myszy służacy do wyświetlania menu Podglądu Pulpitu :" +msgstr "Przycisk myszy służący do wyświetlania menu Podglądu Pulpitu :" #: src/settings.c:337 src/settings.c:610 src/settings.c:981 #: src/settings.c:1204 src/settings.c:1440 src/settings.c:1593 @@ -1671,7 +1689,7 @@ #: src/settings.c:459 msgid "Focus follows pointer sloppily" -msgstr "Aktywacja podąza leniwie za kursorem" +msgstr "Aktywacja podąża leniwie za kursorem" #: src/settings.c:467 msgid "Focus follows mouse clicks" @@ -1703,7 +1721,7 @@ #: src/settings.c:547 msgid "Display and use focus list" -msgstr "Wyświetl i uzywaj listy Aktywacji" +msgstr "Wyświetl i używaj listy Aktywacji" #: src/settings.c:555 msgid "Include sticky windows in focus list" @@ -1711,7 +1729,7 @@ #: src/settings.c:563 msgid "Include shaded windows in focus list" -msgstr "Włącz onka w cieniu do listy Aktywacji" +msgstr "Włącz okna w cieniu do listy Aktywacji" #: src/settings.c:572 msgid "Include iconified windows in focus list" @@ -1793,7 +1811,7 @@ #: src/settings.c:1098 src/settings.c:1161 #, c-format msgid "%i Desktops" -msgstr "%i Puplpitów" +msgstr "%i Pulpitów" #: src/settings.c:1100 src/settings.c:1163 #, c-format @@ -1840,14 +1858,14 @@ #: src/settings.c:1324 msgid "Virtual Desktop Settings" -msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka" +msgstr "Ustawienia Wirtualnych Pulpitów" #: src/settings.c:1342 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" -"Okno ustawień Wirtualnego Biurka\n" +"Okno ustawień Wirtualnych Pulpitów\n" "Enlightenment\n" #: src/settings.c:1354 @@ -1949,7 +1967,7 @@ #: src/settings.c:1841 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Ustawienia różne" +msgstr "Ustawienia Różne" #: src/settings.c:1856 msgid "" @@ -1965,14 +1983,14 @@ #: src/settings.c:1934 msgid "Audio Settings" -msgstr "Ustawienia Audio" +msgstr "Ustawienia Dźwięku" #: src/settings.c:1949 msgid "" "Enlightenment Audio\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" -"Okno ustwień Audio\n" +"Okno Ustwień Dźwięku\n" "Enlightenment\n" #: src/settings.c:1962 @@ -2013,7 +2031,7 @@ #: src/settings.c:2156 msgid "Slide windows in when they appear" -msgstr "Okna ślizgają się, gdy się pojawjają" +msgstr "Okna ślizgają się, gdy się pojawiają" #: src/settings.c:2171 msgid "Animated display of menus" @@ -2053,7 +2071,7 @@ #: src/settings.c:2298 msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n" -msgstr "Szybkość ślizgania się Pulpitów: (wolno)\n" +msgstr "Szybkość ślizgania się Pulpitów: (powoli)\n" #: src/settings.c:2314 src/settings.c:2336 src/settings.c:2358 #: src/settings.c:2380 @@ -2062,32 +2080,31 @@ #: src/settings.c:2331 msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n" -msgstr "Szybkość ślizgania się okien przy czyszczeniu: (wolno)\n" +msgstr "Szybkość ślizgania się okien przy czyszczeniu: (powoli)\n" #: src/settings.c:2353 msgid "Appear Slide speed: (slow)\n" -msgstr "Szybkość ślizgania się przy pojawianiu: (wolno)\n" +msgstr "Szybkość ślizgania się przy pojawianiu: (powoli)\n" #: src/settings.c:2375 msgid "Window Shading speed: (slow)\n" -msgstr "Szybkość przechodzenia w cień: (wolna)\n" +msgstr "Szybkość przechodzenia w cień: (powoli)\n" #: src/settings.c:2404 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekty" #: src/settings.c:2410 -#, fuzzy msgid "Enable Effect: Raindrops" -msgstr "Nie da się wyświetlić kropli deszczu" +msgstr "Włącz efekt specjalny: 'Krople Deszczu'" #: src/settings.c:2417 msgid "Ripples" -msgstr "" +msgstr "Zmarszczki" #: src/settings.c:2425 msgid "Waves" -msgstr "" +msgstr "Fale" #: src/settings.c:2635 src/settings.c:3866 msgid "-NONE-" @@ -2110,7 +2127,7 @@ "Background" msgstr "" "Ilość\n" -"tło" +"Tło" #: src/settings.c:2980 src/settings.c:3746 #, c-format @@ -2186,7 +2203,7 @@ "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog\n" msgstr "" -"Oknoustawień Tła\n" +"Okno ustawień Tła\n" "Pulpitu Enlightenment\n" #: src/settings.c:3536 @@ -2195,7 +2212,7 @@ #: src/settings.c:3547 msgid "Move to Front\n" -msgstr "Przesuń na przód\n" +msgstr "Przesuń na wierzch\n" #: src/settings.c:3554 msgid "Duplicate\n" @@ -2322,19 +2339,19 @@ #: src/settings.c:4128 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" -msgstr "Sposób wyświetlania ikon (jeżeli któraś zawiedzie, spróbuj następnej):" +msgstr "Sposób wyświetlania ikon (jeżeli któryś zawiedzie, spróbuj następnego):" #: src/settings.c:4135 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" -msgstr "Zdjęcie Okna, Użyj Ikony aplikacji, Użytj Ikony Enlightenment" +msgstr "Zdjęcie Okna, Użyj Ikony aplikacji, Użyj Ikony Enlightenment" #: src/settings.c:4144 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" -msgstr "Użyj Ikony aplikacji, Użytj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" +msgstr "Użyj Ikony aplikacji, Użyj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" #: src/settings.c:4152 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" -msgstr "Użytj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" +msgstr "Użyj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" #: src/settings.c:4166 msgid "Icon size" @@ -2484,7 +2501,7 @@ "Windows Settings Dialog\n" msgstr "" "Okno dialogowe Zapamiętywanych\n" -"Ustawwień Okien Enlightenment\n" +"Ustawień Okien Enlightenment\n" #: src/settings.c:4930 msgid "Remembered Settings..." @@ -2507,20 +2524,20 @@ "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" "startx manual pages before proceeding.\n" msgstr "" -"Enlightenment nie może się połączyć z ekranem wskazywanym prze\n" -"twoją zmienną środowiskową DISPLAY. Możesz ustawić tą zmienną\n" +"Enlightenment nie może się połączyć z ekranem wskazywanym przez\n" +"twoją zmienną środowiskową DISPLAY. Możesz ustawić tę zmienną\n" "wskazując Enlightenment, z którym ekranem powinien się połączyć.\n" -"Być może nie uruchomiłeś jeszcze XSerwera, który tworzy ekran, z\n" -"którym można się połączyć, albo nie masz praw na połączeni z już\n" -"istniejacym. Upewnij się, że wszystko jest w porządku, zanim\n" -"spróbujesz ponownie. Uruchom XSerwer wydając komendę starts lub xdm,\n" +"Być może nie uruchomiłeś jeszcze X-Serwera, który tworzy ekran, z\n" +"którym można się połączyć, albo nie masz praw do połączenia z już\n" +"istniejącym. Upewnij się, że wszystko jest w porządku, zanim\n" +"spróbujesz ponownie. Uruchom X-Serwer wydając komendę startx lub xdm,\n" "albo skontaktuj się z administratorem systemu, lub sprzedawcą\n" -"XSerwera, preczytaj strony podręcznika X, xdm i startx zanim\n" +"X-Serwera, przeczytaj strony podręcznika X, xdm i startx zanim\n" "podejmiesz dalsze działania.\n" #: src/setup.c:302 msgid "X server version error" -msgstr "Błąd wersji XSerwera" +msgstr "Błąd wersji X-Serwera" #: src/setup.c:302 msgid "Ignore this error" @@ -2537,11 +2554,11 @@ "access to, nor have heard of.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE:\n" -"To nie jest X11 Xserwer. W rzeczywistości używa on protokołu X%i\n" -"Może to oznaczać, że Enlightenment albo nie będzie działał\n" -"albo będzie działał niepoprawnie. Jeżeli jest on późniejszy\n" -"niż X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n" -"miał dostępu, ani nawet o nim nie słyszał.\n" +"To nie jest X-Serwer X11. W rzeczywistości używa on protokołu\n" +"X%i. Może to oznaczać, że Enlightenment albo nie będzie\n" +"działał albo będzie działał niepoprawnie. Jeżeli jest on\n" +"nowszy niż X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment\n" +"nigdy nie miał dostępu, ani nawet o nim nie słyszał.\n" #: src/setup.c:473 #, c-format @@ -2550,7 +2567,7 @@ "This is a fatal condition.\n" "Please remove this file\n" msgstr "" -"Katalog %s njwidoczniej nie jest katalogiem.\n" +"Katalog %s najwidoczniej nie jest katalogiem.\n" "To jest sytuacja krytyczna.\n" "Usuń ten plik.\n" @@ -2603,9 +2620,9 @@ "window you wish to Remember\n" "from now on\n" msgstr "" -"Wybierz Ustawienia tego okna\n" +"Wybierz Ustawienia okna,\n" "które chcesz od tego momentu\n" -"zapamiętać.\n" +"zapamiętać\n" #: src/snaps.c:358 msgid "Title:" @@ -2741,7 +2758,7 @@ "jest źle skonstruowanym wystrojem i przez to nie jest używany.\n" "Enlightenment powrócił do używanie wystroju domyślnego (DEFAULT).\n" "\n" -"Powodem dla którego ten wystrój jest zły jest:%s" +"Ten wystrój jest zły z powodu:%s" #: src/tooltips.c:662 msgid "ToolTip Error!"