diff -ur enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po enlightenment-0.16.6/po/pl.po --- enlightenment-0.16.6.orig/po/pl.po Wed Nov 5 19:07:38 2003 +++ enlightenment-0.16.6/po/pl.po Thu Nov 13 13:28:33 2003 @@ -52,9 +52,9 @@ "%s\n" "Nie można uruchomić programu.\n" "Najprawdopodobniej program nie znajduje się w żadnym z katalogów\n" -"domyślnej ścięzki wykonywalnej, która jest następująca: %s.\n" +"domyślnej ścieżki wykonywalnej, która jest następująca: %s.\n" "Proponuję przeczytać stronę podręcznika towjej powłoki (shell),\n" -"gdzie dowiesz się, jak dodać katalogi do ścieżki wykonywalnej\n" +"gdzie dowiesz się, jak dodać katalogi do ścieżki wykonywalnej.\n" #: src/actions.c:698 #, c-format @@ -98,7 +98,7 @@ "Nastąpił błąd przy uruchamianiu programu:\n" "%s\n" "Nie można uruchomić programu.\n" -"Ten plik jest katalogiem.\n" +"Nie jest to plik, ale katalog.\n" #: src/actions.c:733 #, c-format @@ -135,6 +135,16 @@ "\n" "This code last updated on:\n" msgstr "" +" wersja\n" +"menedżera okien Enlightenment.\n" +" Enlightenment jest wciąż rozwijany, lecz\n" +"staraliśmy usunąć wszystkie błędy, które udało\n" +"się nam znaleźć. Jeśli znalazłeś błąd w programie,\n" +" nie krępuj się wysłać informację o nim.\n" +"W \"Help\" znajdziesz informację o tym, jak\n" +"zapisać się na listę.\n" +"\n" +"Data ostatniej aktualizacji kodu:\n" #: src/actions.c:3297 msgid "" @@ -145,6 +155,12 @@ "The Rasterman - raster@rasterman.com\n" "Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Powodzenia. Mamy nadzieję, że program ci się spodoba.\n" +"\n" +"The Rasterman - raster@rasterman.com\n" +"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" #: src/actions.c:3302 src/dialog.c:303 src/groups.c:693 src/settings.c:329 #: src/settings.c:602 src/settings.c:974 src/settings.c:1182 @@ -190,7 +206,7 @@ #: src/actions.c:3898 msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n" -msgstr "Ostrzeżono Cię przed niebezpieczeństwami trybu Powiększenia \n" +msgstr "Ostrzeżono Cię przed niebezpieczeństwami trybu Powiększenia\n" #: src/actions.c:3901 msgid "Warning !!!" @@ -214,7 +230,7 @@ "Ta funkcja jest jest ściśle powiązana z funkcją twojego\n" "X Serwera nazywaną Vid Mode Extension. Funkcja ta istnieje\n" "w serwerach XFree86, ale nie jest często używana, stąd\n" -"nie jest też dobrze przetestowana\n" +"nie jest też dobrze przetestowana.\n" "\n" "Możliwe, że twój X Serwer niezbyt dobrze radzi sobie z\n" "szybkim zmienianiem trybów wyświetlania i może się zawiesić,\n" @@ -223,7 +239,7 @@ "\n" "To jest ostrzeżenie i zostanie ono wyświetlone tylko raz.\n" "Jeżeli twój serwer nie będzie się dobrze zachowywał, będzie\n" -"prawdopodobnie trzeba zrezygnować z tej funkcji\n" +"prawdopodobnie trzeba zrezygnować z tej funkcji.\n" #: src/alert.c:172 msgid "Enlightenment Error" @@ -251,7 +267,7 @@ #: src/cmclass.c:99 msgid "ColorModClass Error!" -msgstr "Błąd sekcjiColorModClass" +msgstr "Błąd sekcji ColorModClass" #: src/comms.c:2053 #, c-format @@ -263,7 +279,7 @@ "\n" "%s\n" msgstr "" -"Odebrano nieznaną Wiadomość Klienta.\n" +"Odebrano wiadomość od nieznanego klienta.\n" " Nazwa klienta: %s\n" " Wersja klienta: %s\n" " Zawartość wiadomości:\n" @@ -272,7 +288,7 @@ #: src/comms.c:2056 msgid "E IPC Error" -msgstr "Błąd Enlightenment IPC" +msgstr "Błąd IPC Enlightenment" #: src/config.c:254 src/config.c:488 src/config.c:567 src/config.c:881 #: src/config.c:998 src/config.c:1239 src/config.c:1367 src/config.c:1472 @@ -581,11 +597,11 @@ #: src/config.c:3370 msgid "Theme versioning ERROR" -msgstr "Błąd w wersji wystroju." +msgstr "Błąd w wersji wystroju" #: src/config.c:3371 src/config.c:3401 msgid "Restart with Defaults" -msgstr "Uruchom ponownie z wartościami domyślnymi." +msgstr "Uruchom ponownie z wartościami domyślnymi" #: src/config.c:3372 src/config.c:3402 msgid "Abort and Exit" @@ -623,9 +639,9 @@ "uaktualniony do obecnej wersji i będzie miał\n" "właściwą wersję.\n" "\n" -"Jeżeli wersją wystroju jest większa niż wersja Enlightenment\n" +"Jeżeli wersja wystroju jest większa niż wersja Enlightenment\n" "to możliwe, że nie uaktualniałeś ostatnio Enlightenment,\n" -"zaś ten wystrój korzysta z nowych funckji wprowadzonych\n" +"zaś ten wystrój korzysta z nowych funkcji wprowadzonych\n" "w nowych wersjach Enlightenment.\n" #: src/config.c:3400 @@ -682,7 +698,7 @@ "Enlightenment has just experienced some major problems in\n" "attempting to load the theme you specified or the default\n" "configuration directory:\n" -"%s/config/\n" +"%s/\n" "This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n" "files at all.\n" "Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n" @@ -706,24 +722,24 @@ "Enlightenment miał poważne problemy przy próbie załadowania\n" "wystroju, który został podany przez Ciebie jako domyślny\n" "katalog konfiguracyjny:\n" -"%s/config/\n" -"W wyniku tego Enlightenment nie załaduje żadnych\n" -"plików konfiguracyjnych.\n" +"%s/\n" +"W wyniku tego Enlightenment nie załaduje żadnych plików\n" +"konfiguracyjnych.\n" "Skoro nie udało się tego znaleźć, Enlightenment nie znajdzie\n" -"prawdopodobnie żadnych plików konfiguracyjnych w twoim systemie,\n" -"stąd nie będzi miał załadowanej prawie żadnej konfiguracji, kiedy\n" -"się uruchomi. Brak tego katalogu najprawdopodobniej jest zankiem\n" -"złej instalacji Enlightenment. Przyczynami mogą być: błędna\n" -"kompilacja pakietów, nie wydanie komendy 'make install', lub brak\n" -"możliwości skopiowanie powyższego katalogu podczas instalacji\n" -"z powodu braku miejsca lub niewystarcających praw dostępu. Możliwe\n" -"też, że skasowano ten katalog już po instalacji\n" -"Enlightenment.\n" -"Jest to powany problem, któremu nalezy natychmiast zaradzić.\n" -"Skontaktuj się z administratorem twojego systemu.\n" +"prawdopodobnie żadnych plików konfiguracyjnych w twoim\n" +"systemie, stąd nie będzie miał załadowanej prawie żadnej\n" +"konfiguracji, kiedy się uruchomi. Brak tego katalogu\n" +"najprawdopodobniej jest znakiem złej instalacji Enlightenment.\n" +"Przyczynami mogą być: błędna kompilacja pakietów, nie wydanie\n" +"komendy 'make install', lub brak możliwości skopiowania\n" +"powyższego katalogu podczas instalacji z powodu braku miejsca\n" +"lub niewystarczających praw dostępu. Możliwe też, że skasowano\n" +"ten katalog już po instalacji Enlightenment.\n" +"Jest to poważny problem, któremu należy natychmiast zaradzić.\n" +"Skontaktuj się z administratorem swojego systemu.\n" "Jeżeli to ty jesteś administratorem systemu, dodatkowe\n" -"informacje możesz znaleźć w dokumentacji, która została\n" -"dostarczona wraz z Enlightenment.\n" +"informacje możesz znaleźć w dokumentacji dostarczonej wraz\n" +"z Enlightenment.\n" #: src/config.c:3769 msgid "Enlightenment Starting..." @@ -743,7 +759,7 @@ #: src/config.c:4209 msgid "Quit and give up" -msgstr "" +msgstr "Zakończ i zrezygnuj" #: src/config.c:4211 msgid "" @@ -760,7 +776,7 @@ "konfiguracji.\n" "\n" "Może to być spowodowane błędami w systemie plików, drobnymi\n" -"błędami lub nieprzewidzianymi zamknięiami systemu.\n" +"błędami lub nieprzewidzianymi zamknięciami systemu.\n" "\n" "Czy chcesz, aby Enlightenment odtworzył oryginalne\n" "ustawienia systemowe i spróbował ponownie?\n" @@ -787,9 +803,9 @@ "przycisk myszy i przeciągaj mysz w\n" "dowolnym kierunku.\n" "Aby otrzymać listę Pulpitów i aplikacji w nich\n" -"uruchomianych naciśnij prawy przycisk myszy.\n" -"Aby otrzymać listę aktualnie działających aplikacji\n" -"nacisnij środkowy przycisk myszy.\n" +"uruchomionych, naciśnij prawy przycisk myszy.\n" +"Aby otrzymać listę aktualnie działających\n" +"aplikacji, naciśnij środkowy przycisk myszy.\n" #: src/desktops.c:1081 msgid "" @@ -803,16 +819,16 @@ "To jest Pulpit główny.\n" "Tego pulpitu nie można przeciągać.\n" "Aby otrzymać listę Pulpitów i aplikacji w nich\n" -"uruchomianych naciśnij prawy przycisk myszy.\n" -"Aby otrzymać listę aktualnie działających aplikacji\n" -"nacisnij środkowy przycisk myszy.\n" +"uruchomionych, naciśnij prawy przycisk myszy.\n" +"Aby otrzymać listę aktualnie działających\n" +"aplikacji, naciśnij środkowy przycisk myszy.\n" #: src/desktops.c:1102 msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top.\n" msgstr "" -"Aby podnieść Pulpit na szczyt,\n" +"Aby umieścić Pulpit na wierzchu,\n" "kliknij tutaj.\n" #: src/desktops.c:1118 @@ -847,13 +863,13 @@ "\n" "Właśnie uruchomiłeś efekt Ripples FX.\n" "\n" -"Jeżei przyjrzysz się uważnie tłu swojego Pulpitu, i jeżeli\n" +"Jeżeli przyjrzysz się uważnie tłu swojego Pulpitu i jeżeli\n" "nie ma ono jednolitego koloru (tzn. tłem jest tekstura lub\n" "obrazek), zobaczysz u dołu ekranu powierzchnię wody,\n" "która odbija wszystko, co znajduje się ponad nią.\n" "\n" "Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" -"wybranie tej opcji\n" +"wybranie tej opcji.\n" #: src/fx.c:391 msgid "Starting up Raindrops FX..." @@ -877,11 +893,11 @@ "\n" "Jeżeli przyjrzysz się tłu Pulpitu, i jeżeli nie ma ono jednolitego\n" "koloru (tzn. tłem jest tekstura lub obrazek) zobaczysz 'krople\n" -"deszczu' uderzające w tło i tworzace małe zaburzenia\n" -"Ten efekt może BARDZO obciążyć procesor\n" +"deszczu' uderzające w tło i tworzace małe zaburzenia.\n" +"Ten efekt może BARDZO obciążyć procesor.\n" "\n" "Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" -"wybranie tej opcji\n" +"wybranie tej opcji.\n" "\n" #: src/fx.c:421 src/fx.c:437 @@ -907,17 +923,17 @@ msgstr "" "\n" "Enlightenment nie może wyświetlić efektu 'Kropli Deszczu'\n" -"na tym ekranie, gdyż ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n" -"Shared memory\n" +"na tym ekranie, gdyż ten X-Serwer nie wspiera pamięci\n" +"współdzielonej.\n" "\n" "Może być to spowodowane: albo tym, że Enlightenment jest\n" -"uruchomiony poprzez połączenie sieciowe, albo X-Serwer nie\n" -"ma takiej opcji, albo wyczerpał się zasób SHM iD w systemie,\n" -"albo wyłączono opcję Shared Memory w konfiguracji Imlib\n" -"\n" -"Można temu zaradzić przez uruchomienie 'imlib_config'\n" -"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n" -"~/.imrc i włączenie obsługi Shared Memory prze jego edycję\n" +"uruchomiony poprzez połączenie sieciowe, albo X-Serwer nie ma\n" +"takiej opcji, albo wyczerpał się zasób numerów SHM w systemie,\n" +"albo wyłączono wsparcie dla pamięci współdzielonej w Imlib.\n" +"\n" +"Można temu zaradzić przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n" +"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n" +"i włączenie obsługi pamięci współdzielonej przez jego edycję.\n" "\n" #: src/fx.c:438 @@ -941,13 +957,13 @@ "na tym ekranie, gdyż ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia\n" "Shared Pixmaps\n" "\n" -"Może to być spowodowany tym, że S-Serwer nie obsługuje opcji\n" +"Może to być spowodowany tym, że X-Serwer nie obsługuje opcji\n" "'Shared Pixmaps', lub tym, że wyłączono opcję 'Shared Pixmaps'\n" -"w konfiguracji Imlib\n" +"w konfiguracji Imlib.\n" "\n" -"Można temu zaradzić przez uruchomienie 'imlib_config'\n" -"lub skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do\n" -"~/.imrc i włączenie obsługi Shared Pixmaps prze jego edycję\n" +"Można temu zaradzić przez uruchomienie 'imlib_config' lub\n" +"skopiowanie systemowego pliku imrc (usr/etc/imrc) do ~/.imrc\n" +"i włączenie obsługi Shared Pixmaps przez jego edycję.\n" "\n" #: src/fx.c:709 @@ -976,7 +992,7 @@ "znajduje się ponad nią.\n" "\n" "Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" -"wybranie tej opcji\n" +"wybranie tej opcji.\n" #: src/fx.c:901 msgid "Starting up imagespinners FX..." @@ -994,7 +1010,7 @@ "Właśnie uruchomiłes efekt specjalny imagespinners.\n" "\n" "Możesz wyłączyc ten efekt poprzez ponowne\n" -"wybranie tej opcji\n" +"wybranie tej opcji.\n" #: src/groups.c:117 src/groups.c:149 msgid "Cannot comply" @@ -1008,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Pudełka na Ikony i Podglądy Pulpitu nie mogą\n" "byc członkami grup. Nie możesz dodawać tych okien\n" -"do grup\n" +"do grup.\n" #: src/groups.c:599 src/groups.c:608 src/groups.c:616 src/settings.c:4370 msgid "Window Group Error" @@ -1024,8 +1040,8 @@ msgstr "" "\n" " To okno nie należy w tej chwili do żadnej grupy. \n" -" Możesz tylko rozbijać grupy lub usuwac okna z grup \n" -" Poprzez okno, które należy do przynajmniej jednej grupy. \n" +" Możesz tylko rozbijać grupy lub usuwać okna z grup \n" +" Poprzez okno, które należy do przynajmniej jednej grupy.\n" "\n" #: src/groups.c:609 @@ -1038,7 +1054,7 @@ msgstr "" "\n" " W tej chwili nie istnieją żadne grupy, lub \n" -" to okno nalezy już do wszystkich grup. \n" +" to okno należy już do wszystkich grup. \n" " Musisz najpierw utworzyć nową grupę. \n" "\n" @@ -1074,7 +1090,7 @@ msgstr "Zamknij" #: src/handlers.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" "\n" @@ -1085,14 +1101,14 @@ "re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" "that you got in binary format to run Enlightenment.\n" msgstr "" -"Enightenment wykonał niedozwolona instrukkcję.\n" +"Enightenment wykonał niedozwoloną instrukcję.\n" "\n" "Przyczyną jest prawdopodobnie to, że została zainstalowana i\n" -"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%\n" +"uruchomiona wersja binarna Enlightenment, która nie jest w 100%%\n" "zgodna z twoim typem procesora. Należy albo zdobyć właściwą\n" "dla twojego systemu wersję, albo ponownie skompilować Enlightenment\n" -"i być może również wszystke biblioteki pomocnicze, które\n" -"zainstalowano w formie binarnej\n" +"i być może również wszystkie biblioteki pomocnicze, które\n" +"zainstalowano w formie binarnej.\n" #: src/handlers.c:71 msgid "" @@ -1107,16 +1123,16 @@ "send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" -"Enlightenment spowodował Wyjątek w Działaniach Zmienno-Przecinkowych\n" +"Enlightenment spowodował wyjątek operacji zmiennopozycyjnej.\n" "\n" -"Oznacza to, że Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" +"Oznacza to, że Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" "wykonały niedozwoloną operację matematyczną (najprawdopodobniej\n" "dzielenie przez zero). Jest to prawdopodobnie błąd w programie.\n" "Doradzamy ponowne uruchomienie. Jeżeli chcesz nam pomóc w usunięciu\n" -"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debuggera\n" -"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, abyś mógł wyśledzić,\n" -"gdzie powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Bug Report' z informacją\n" -"śledzącą i zrzutem wartości zmiennych\n" +"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debugera\n" +"i uruchom go pod kontrolą gdb tak, abyś mógł wyśledzić, gdzie\n" +"powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Raport o błędzie' z informacją\n" +"śledzącą i zrzutem wartości zmiennych.\n" #: src/handlers.c:90 msgid "" @@ -1131,15 +1147,15 @@ "useful bug report with backtrace information and variable\n" "dumps etc.\n" msgstr "" -"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamięci (Segfault)\n" +"Enlightenment spowodowal naruszenie ochrony pamięci (Segfault).\n" "\n" -"Oznacza to, że Enlightenment, lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" -"zażądały dostępu do obszarów pamięci do któeych nie miały praw dostępu.\n" +"Oznacza to, że Enlightenment lub funkcje z bibliotek pomocniczych\n" +"zażądały dostępu do obszarów pamięci do których nie miały praw dostępu.\n" "Jest to prawdopodobnie błąd w programie.\n" "Doradzamy ponowne uruchomienie. Jeżeli chcesz nam pomóc w usunięciu\n" -"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debuggera\n" -"i uruchom Enlightenment pod kontrola gdb, tak, abyś mógł wyśledzić,\n" -"gdzie powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Bug Report' z informacją\n" +"tego błędu, zrekompiluj Enlightenment z użyciem symboli debugera\n" +"i uruchom go pod kontrolą gdb tak, abyś mógł wyśledzić, gdzie\n" +"powstaje błąd i wyślij nam użyteczny 'Raport o błędzie' z informacją\n" "śledzącą i zrzutem wartości zmiennych\n" #: src/handlers.c:106 @@ -1150,15 +1166,15 @@ "It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" "hardware.\n" msgstr "" -"Enlightenment spowodował błąd szyny\n" +"Enlightenment spowodował błąd szyny.\n" "\n" "Doradzamy sprawdzenie sprzętu i instalacji systemu operacyjnego.\n" "Spowodowanie błędu szyny jest bardzo mało prawodpodobne przy\n" -"dobrze działającym sprzęcie\n" +"dobrze działającym sprzęcie.\n" #: src/handlers.c:191 msgid "Another Window Manager is already running" -msgstr "Inny Menadźer Okien jest już uruchomiony" +msgstr "Jest już uruchomiony inny Menedżer Okien" #: src/handlers.c:192 msgid "OK (edit file)" @@ -1187,17 +1203,17 @@ "\n" "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n" msgstr "" -"Inny Menadżer Okien jest już uruchomiony\n" +"Jest już uruchomiony inny Menedżer Okien.\n" "Musisz najpierw zamknąć już działający Menedżer Okien, zanim\n" "będziesz mógł uruchomić Enlightenment.\n" "\n" -"Jeżeli nie modyfikowałeś dotąd twoich plików startowych\n" -"użytkownika, Enlightenment może to dla Ciebie zrobić, tak\n" +"Jeżeli nie modyfikowałeś dotąd swoich plików startowych\n" +"użytkownika, Enlightenment może to zrobić za Ciebie tak,\n" "aby po ponownym zalogowaniu po zamknięciu działającego\n" -"Menedźera Okien, uruchomił się Enlightenment.\n" +"Menedżera Okien, uruchomił się Enlightenment.\n" "\n" "Jeżeli chcesz to zrobić, naciśnij OK; jeżeli chcesz anulować\n" -"tą operację i zmodyfikować plik ręcznie naciśnij Anuluj\n" +"tę operację i zmodyfikować plik ręcznie naciśnij Anuluj.\n" "\n" "OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE!\n" "\n" @@ -1284,9 +1300,8 @@ msgstr "wpisz \"help \" aby uzyskać opis pojedynczej komendy\n" #: src/ipc.c:4724 -#, fuzzy msgid " : \n" -msgstr " : \n" +msgstr " : \n" #: src/ipc.c:4830 #, c-format @@ -1840,10 +1855,10 @@ msgstr "" "Błąd !\n" "\n" -"Zniknął Session Manager, który poprzednio tam był?\n" -"No chodź session managerku... no chodź... może chcesz kosteczkę?\n" +"Zniknął Menedżer Sesji, który poprzednio tam był?\n" +"No chodź menedżerze sesji... no chodź... może chcesz kosteczkę?\n" "No chodź wreszcie! Przestań się dąsać! Frajer. No cóż. Działam\n" -"dalej bez session managera.\n" +"dalej bez menedżera sesji.\n" "\n" "Jakoś sobie poradzę.\n" "\n" @@ -1918,21 +1933,21 @@ #: src/settings.c:232 msgid "Mouse button to select and drag windows:" -msgstr "Przycisk myszy służacy do wybierania i przeciągania okien :" +msgstr "Przycisk myszy służący do wybierania i przeciągania okien :" #: src/settings.c:238 src/settings.c:270 src/settings.c:302 #: src/settings.c:2333 msgid "Left" -msgstr "Lewo" +msgstr "Lewy" #: src/settings.c:246 src/settings.c:278 src/settings.c:310 msgid "Middle" -msgstr "Środek" +msgstr "Środkowy" #: src/settings.c:254 src/settings.c:286 src/settings.c:318 #: src/settings.c:2340 msgid "Right" -msgstr "Prawo" +msgstr "Prawy" #: src/settings.c:264 msgid "Mouse button to select desktops:" @@ -1940,7 +1955,7 @@ #: src/settings.c:296 msgid "Mouse button to display pager menu:" -msgstr "Przycisk myszy służacy do wyświetlania menu Podglądu Pulpitu :" +msgstr "Przycisk myszy służący do wyświetlania menu Podglądu Pulpitu :" #: src/settings.c:330 src/settings.c:603 src/settings.c:975 #: src/settings.c:1183 src/settings.c:1420 src/settings.c:1564 @@ -1969,7 +1984,7 @@ #: src/settings.c:452 msgid "Focus follows pointer sloppily" -msgstr "Aktywacja podąza leniwie za kursorem" +msgstr "Aktywacja podąża leniwie za kursorem" #: src/settings.c:460 msgid "Focus follows mouse clicks" @@ -2001,7 +2016,7 @@ #: src/settings.c:540 msgid "Display and use focus list" -msgstr "Wyświetl i uzywaj listy Aktywacji" +msgstr "Wyświetl i używaj listy Aktywacji" #: src/settings.c:548 msgid "Include sticky windows in focus list" @@ -2009,7 +2024,7 @@ #: src/settings.c:556 msgid "Include shaded windows in focus list" -msgstr "Włącz onka w cieniu do listy Aktywacji" +msgstr "Włącz okna w cieniu do listy Aktywacji" #: src/settings.c:565 msgid "Include iconified windows in focus list" @@ -2090,7 +2105,7 @@ #: src/settings.c:1092 src/settings.c:1154 #, c-format msgid "%i Desktops" -msgstr "%i Puplpitów" +msgstr "%i Pulpitów" #: src/settings.c:1094 src/settings.c:1156 #, c-format @@ -2132,14 +2147,14 @@ #: src/settings.c:1304 msgid "Virtual Desktop Settings" -msgstr "Ustawienia Wirtualnego Biurka" +msgstr "Ustawienia Wirtualnych Pulpitów" #: src/settings.c:1322 msgid "" "Enlightenment Virtual Desktop\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" -"Okno ustawień Wirtualnego Biurka\n" +"Okno ustawień Wirtualnych Pulpitów\n" "Enlightenment\n" #: src/settings.c:1334 @@ -2252,7 +2267,7 @@ #: src/settings.c:1900 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Ustawienia różne" +msgstr "Ustawienia Różne" #: src/settings.c:1915 msgid "" @@ -2268,14 +2283,14 @@ #: src/settings.c:1983 msgid "Audio Settings" -msgstr "Ustawienia Audio" +msgstr "Ustawienia Dźwięku" #: src/settings.c:1998 msgid "" "Enlightenment Audio\n" "Settings Dialog\n" msgstr "" -"Okno ustwień Audio\n" +"Okno Ustwień Dźwięku\n" "Enlightenment\n" #: src/settings.c:2011 @@ -2316,7 +2331,7 @@ #: src/settings.c:2217 msgid "Slide windows in when they appear" -msgstr "Okna ślizgają się, gdy się pojawjają" +msgstr "Okna ślizgają się, gdy się pojawiają" #: src/settings.c:2232 msgid "Animated display of menus" @@ -2356,7 +2371,7 @@ #: src/settings.c:2359 msgid "Desktop Slide speed: (slow)\n" -msgstr "Szybkość ślizgania się Pulpitów: (wolno)\n" +msgstr "Szybkość ślizgania się Pulpitów: (powoli)\n" #: src/settings.c:2375 src/settings.c:2397 src/settings.c:2419 #: src/settings.c:2441 @@ -2365,32 +2380,31 @@ #: src/settings.c:2381 msgid "Cleanup Slide speed: (slow)\n" -msgstr "Szybkość ślizgania się okien przy czyszczeniu: (wolno)\n" +msgstr "Szybkość ślizgania się okien przy czyszczeniu: (powoli)\n" #: src/settings.c:2403 msgid "Appear Slide speed: (slow)\n" -msgstr "Szybkość ślizgania się przy pojawianiu: (wolno)\n" +msgstr "Szybkość ślizgania się przy pojawianiu: (powoli)\n" #: src/settings.c:2425 msgid "Window Shading speed: (slow)\n" -msgstr "Szybkość przechodzenia w cień: (wolna)\n" +msgstr "Szybkość przechodzenia w cień: (powoli)\n" #: src/settings.c:2454 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekty" #: src/settings.c:2460 -#, fuzzy msgid "Enable Effect: Raindrops" -msgstr "Nie da się wyświetlić kropli deszczu" +msgstr "Włącz efekt specjalny: 'Krople Deszczu'" #: src/settings.c:2467 msgid "Ripples" -msgstr "" +msgstr "Zmarszczki" #: src/settings.c:2475 msgid "Waves" -msgstr "" +msgstr "Fale" #: src/settings.c:2753 src/settings.c:2874 src/settings.c:3132 #: src/settings.c:3255 src/settings.c:3877 @@ -2415,7 +2429,7 @@ "Background" msgstr "" "Ilość\n" -"tło" +"Tło" #: src/settings.c:3196 src/settings.c:3768 #, c-format @@ -2431,7 +2445,7 @@ "Enlightenment Desktop\n" "Background Settings Dialog\n" msgstr "" -"Oknoustawień Tła\n" +"Okno ustawień Tła\n" "Pulpitu Enlightenment\n" #: src/settings.c:3558 @@ -2440,7 +2454,7 @@ #: src/settings.c:3569 msgid "Move to Front\n" -msgstr "Przesuń na przód\n" +msgstr "Przesuń na wierzch\n" #: src/settings.c:3576 msgid "Duplicate\n" @@ -2562,19 +2576,19 @@ #: src/settings.c:4102 msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" -msgstr "Sposób wyświetlania ikon (jeżeli któraś zawiedzie, spróbuj następnej):" +msgstr "Sposób wyświetlania ikon (jeżeli któryś zawiedzie, spróbuj następnego):" #: src/settings.c:4109 msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" -msgstr "Zdjęcie Okna, Użyj Ikony aplikacji, Użytj Ikony Enlightenment" +msgstr "Zdjęcie Okna, Użyj Ikony aplikacji, Użyj Ikony Enlightenment" #: src/settings.c:4118 msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" -msgstr "Użyj Ikony aplikacji, Użytj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" +msgstr "Użyj Ikony aplikacji, Użyj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" #: src/settings.c:4126 msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" -msgstr "Użytj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" +msgstr "Użyj Ikony Enlightenment, Zdjęcie Okna" #: src/settings.c:4140 msgid "Icon size" @@ -2724,7 +2738,7 @@ "Windows Settings Dialog\n" msgstr "" "Okno dialogowe Zapamiętywanych\n" -"Ustawwień Okien Enlightenment\n" +"Ustawień Okien Enlightenment\n" #: src/settings.c:4918 msgid "Remembered Settings..." @@ -2747,20 +2761,20 @@ "administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" "startx manual pages before proceeding.\n" msgstr "" -"Enlightenment nie może się połączyć z ekranem wskazywanym prze\n" -"twoją zmienną środowiskową DISPLAY. Możesz ustawić tą zmienną\n" +"Enlightenment nie może się połączyć z ekranem wskazywanym przez\n" +"twoją zmienną środowiskową DISPLAY. Możesz ustawić tę zmienną\n" "wskazując Enlightenment, z którym ekranem powinien się połączyć.\n" -"Być może nie uruchomiłeś jeszcze XSerwera, który tworzy ekran, z\n" -"którym można się połączyć, albo nie masz praw na połączeni z już\n" -"istniejacym. Upewnij się, że wszystko jest w porządku, zanim\n" -"spróbujesz ponownie. Uruchom XSerwer wydając komendę starts lub xdm,\n" +"Być może nie uruchomiłeś jeszcze X-Serwera, który tworzy ekran, z\n" +"którym można się połączyć, albo nie masz praw do połączenia z już\n" +"istniejącym. Upewnij się, że wszystko jest w porządku, zanim\n" +"spróbujesz ponownie. Uruchom X-Serwer wydając komendę startx lub xdm,\n" "albo skontaktuj się z administratorem systemu, lub sprzedawcą\n" -"XSerwera, preczytaj strony podręcznika X, xdm i startx zanim\n" +"X-Serwera, przeczytaj strony podręcznika X, xdm i startx zanim\n" "podejmiesz dalsze działania.\n" #: src/setup.c:205 src/setup.c:251 msgid "X server setup error" -msgstr "Błąd w konfiguracji X Serwera" +msgstr "Błąd w konfiguracji X-Serwera" #: src/setup.c:208 msgid "" @@ -2775,10 +2789,10 @@ msgstr "" "BŁĄD KRYTYCZNY:\n" "\n" -"Ten XSerwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n" +"Ten X-Serwer nie wspiera rozszerzenia Shape.\n" "Jest ono konieczne, aby Enlightenment się uruchomił.\n" "\n" -"Twój XSerwer jest albo za stary, albo źle skonfigurowany.\n" +"Twój X-Serwer jest albo za stary, albo źle skonfigurowany.\n" "\n" "Kończę działanie.\n" @@ -2820,7 +2834,7 @@ #: src/setup.c:300 msgid "X server version error" -msgstr "Błąd wersji XSerwera" +msgstr "Błąd wersji X-Serwera" #: src/setup.c:300 msgid "Ignore this error" @@ -2837,11 +2851,11 @@ "access to, nor have heard of.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE:\n" -"To nie jest X11 Xserwer. W rzeczywistości używa on protokołu X%i\n" -"Może to oznaczać, że Enlightenment albo nie będzie działał\n" -"albo będzie działał niepoprawnie. Jeżeli jest on późniejszy\n" -"niż X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment nigdy nie\n" -"miał dostępu, ani nawet o nim nie słyszał.\n" +"To nie jest X-Serwer X11. W rzeczywistości używa on protokołu\n" +"X%i. Może to oznaczać, że Enlightenment albo nie będzie\n" +"działał albo będzie działał niepoprawnie. Jeżeli jest on\n" +"nowszy niż X11, to do Twojego serwera autor Enlightenment\n" +"nigdy nie miał dostępu, ani nawet o nim nie słyszał.\n" #: src/setup.c:534 #, c-format @@ -2850,7 +2864,7 @@ "This is a fatal condition.\n" "Please remove this file\n" msgstr "" -"Katalog %s njwidoczniej nie jest katalogiem.\n" +"Katalog %s najwidoczniej nie jest katalogiem.\n" "To jest sytuacja krytyczna.\n" "Usuń ten plik.\n" @@ -2903,9 +2917,9 @@ "window you wish to Remember\n" "from now on\n" msgstr "" -"Wybierz Ustawienia tego okna\n" +"Wybierz Ustawienia okna,\n" "które chcesz od tego momentu\n" -"zapamiętać.\n" +"zapamiętać\n" #: src/snaps.c:339 msgid "Title:" @@ -3032,7 +3046,7 @@ "jest źle skonstruowanym wystrojem i przez to nie jest używany.\n" "Enlightenment powrócił do używanie wystroju domyślnego (DEFAULT).\n" "\n" -"Powodem dla którego ten wystrój jest zły jest:%s" +"Ten wystrój jest zły z powodu:%s" #: src/theme.c:358 msgid "Bad Theme" diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_clean.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl --- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_clean.pl Wed Nov 5 17:45:58 2003 +++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_clean.pl Thu Nov 13 11:54:50 2003 @@ -54,7 +54,7 @@ if [ $1 = "config" ]; then rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/* >& /dev/null rm -rf $ECACHEDIR/cached/cfg/.* >& /dev/null - eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cahce plików konfiguracyjnych." + eesh -e "dialog_ok Wyczyszczono cache plików konfiguracyjnych." exit fi diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_cache_query.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl --- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_cache_query.pl Wed Nov 5 17:45:58 2003 +++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_cache_query.pl Thu Nov 13 11:54:34 2003 @@ -57,6 +57,6 @@ if [ $1 = "bgsel" ]; then VAL=`du -s $ECACHEDIR/cached/bgsel | awk '{printf("%s", $1);}'` - eesh -e "dialog_ok Twój cache z Tłami Pulpitu uzywa $VAL Kb przestrzeni dyskowej." + eesh -e "dialog_ok Twój cache z Tłami Pulpitu używa $VAL Kb przestrzeni dyskowej." exit fi diff -u enlightenment-0.16.6/scripts.orig/e_gen_menu.pl enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl --- enlightenment-0.16.6.orig/scripts/e_gen_menu.pl Wed Nov 5 17:45:58 2003 +++ enlightenment-0.16.6/scripts/e_gen_menu.pl Thu Nov 13 11:55:47 2003 @@ -47,7 +47,7 @@ # generate file menu if it doesn't exist if [ ! -f "$OUT" ]; then echo \"Menu Użytkownika\" > $OUT - echo \"Menu Aplikacji Użytkownia\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT + echo \"Menu Aplikacji Użytkownika\" NULL menu \"user_apps.menu\" >> $OUT echo \"KDE\" NULL menu \"kde.menu\" >> $OUT echo \"GNOME\" NULL menu \"gnome.menu\" >> $OUT echo \"Menu użytkownika GNOME\" NULL menu \"gnome_user.menu\" >> $OUT @@ -76,7 +76,7 @@ # generate a stub user_apps menu if it doesnt exist OUT=$OUT_DIR"/user_apps.menu" if [ ! -f "$OUT" ]; then - echo \"Menu Aplikacji Użytkownia\" > $OUT + echo \"Menu Aplikacji Użytkownika\" > $OUT echo \"Eterm\" NULL exec \"Eterm\" >> $OUT echo \"XTerm\" NULL exec \"xterm\" >> $OUT echo \"RXVT\" NULL exec \"rxvt\" >> $OUT