]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | Summary: Programs for backing up and restoring filesystems | |
2 | Summary(de.UTF-8): Dump/Restore-Backup-System | |
3 | Summary(es.UTF-8): Sistema de copia de seguridad dump/restore | |
4 | Summary(fr.UTF-8): système de sauvegarde dump/restore | |
5 | Summary(pl.UTF-8): Programy do wykonywania kopii bezpieczeństwa plików | |
6 | Summary(pt_BR.UTF-8): Sistema de backup dump/restore | |
7 | Summary(ru.UTF-8): Программы для резервного копирования и восстановления файловых систем | |
8 | Summary(tr.UTF-8): dump/restore yedekleme sistemi | |
9 | Summary(uk.UTF-8): Програми для резервного копіювання та відновлення файлових систем | |
10 | Name: dump | |
11 | Version: 0.4b44 | |
12 | Release: 3 | |
13 | License: BSD | |
14 | Group: Applications/System | |
15 | Source0: http://downloads.sourceforge.net/dump/%{name}-%{version}.tar.gz | |
16 | # Source0-md5: daec97b1ad905c904eba926221f4be6d | |
17 | Patch0: %{name}-autoconf.patch | |
18 | Patch1: %{name}-llh.patch | |
19 | Patch2: %{name}-as_needed-fix.patch | |
20 | URL: http://dump.sourceforge.net/ | |
21 | BuildRequires: autoconf >= 2.57 | |
22 | BuildRequires: automake | |
23 | BuildRequires: bzip2-devel | |
24 | BuildRequires: e2fsprogs-devel | |
25 | BuildRequires: libselinux-devel | |
26 | BuildRequires: ncurses-devel >= 5.2 | |
27 | BuildRequires: openssl-devel >= 0.9.7a | |
28 | BuildRequires: pkgconfig | |
29 | BuildRequires: readline-devel >= 4.2 | |
30 | Requires: rmt | |
31 | BuildRoot: %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n) | |
32 | ||
33 | %define _sbindir /sbin | |
34 | ||
35 | %description | |
36 | The dump package contains both dump and restore. Dump examines files | |
37 | in a filesystem, determines which ones need to be backed up, and | |
38 | copies those files to a specified disk, tape or other storage medium. | |
39 | The restore command performs the inverse function of dump; it can | |
40 | restore a full backup of a filesystem. Subsequent incremental backups | |
41 | can then be layered on top of the full backup. Single files and | |
42 | directory subtrees may also be restored from full or partial backups. | |
43 | ||
44 | %description -l de.UTF-8 | |
45 | Sie können mit dump und restore verschiedene Verfahren zum Sichern von | |
46 | extended 2 (ext2)-Partitionen ausführen. | |
47 | ||
48 | %description -l es.UTF-8 | |
49 | Dump y restore pueden ser usados para hacer copias de seguridad en | |
50 | particiones ext2 de varias maneras diferentes. | |
51 | ||
52 | %description -l fr.UTF-8 | |
53 | dupm et restore servent à sauvegarder des partitions ext2 de plusieurs | |
54 | façons possibles | |
55 | ||
56 | %description -l pl.UTF-8 | |
57 | Pakiet dump zawiera programy dump i restore. Dump sprawdza pliki w | |
58 | systemie plikowym i określa które powinny być zeskładowane w kopii | |
59 | bezpieczeństwa a następnie kopiuje te pliki na dysk, taśmę magnetyczną | |
60 | lub inny nośnik. Polecenie restore wykonuje odwrotną operację i służy | |
61 | do odtwarzania plików z kopii bezpieczeństwa. Program restore | |
62 | umożliwia odtwarzanie całego archiwum, a także wybranych plików i | |
63 | katalogów. | |
64 | ||
65 | %description -l pt_BR.UTF-8 | |
66 | o dump e o restore podem ser usados para fazer backup em partições | |
67 | ext2 de várias maneiras diferentes. | |
68 | ||
69 | %description -l ru.UTF-8 | |
70 | Пакет dump содержит dump и restore. Dump просматривает файлы в | |
71 | файловой системе, определяет какие из них нуждаются в резервном | |
72 | копировании и копирует эти файлы на указанный диск, ленту или другой | |
73 | носитель. Команда restore выполняет обратную функцию - она может | |
74 | восстановить всю файловую систему из резервной копии. Последующие | |
75 | инкрементальные резервные копии могут накладываться на полную копию. | |
76 | Также из полной или частичной резервной копии могут быть восстановлены | |
77 | отдельные файлы и деревья каталогов. | |
78 | ||
79 | %description -l tr.UTF-8 | |
80 | dump, ext2 bölümlerini birkaç değişik şekilde yedeklemek için | |
81 | kullanılır. restore ise dump ile alınan yedekleri geri yükleyen | |
82 | programdır. | |
83 | ||
84 | %description -l uk.UTF-8 | |
85 | Пакет dump містить dump та restore. Dump проглядає файли у файловій | |
86 | системі, вирішує які з них підлягають резервному копіюванню та копіює | |
87 | ці файли на визначений диск, стрічку або інший носій. Команда restore | |
88 | виконує зворотню функцію - вона може відновити всю файлову систему з | |
89 | резервної копії. Наступні інкрементальні резервні копії можуть | |
90 | накладатися на повну копію. Також з повної або часткової резервної | |
91 | копії можуть бути відновлені окремі файли та дерева каталогів. | |
92 | ||
93 | %package -n rmt | |
94 | Summary: Provides certain programs with access to remote tape devices | |
95 | Summary(de.UTF-8): Entfernter Zugriff (Netzwerk) auf Magnetbandgeräte | |
96 | Summary(es.UTF-8): Acceso a dispositivo de cinta remoto (en red) | |
97 | Summary(fr.UTF-8): Accès distant (réseau) à un périphérique bande | |
98 | Summary(pl.UTF-8): Program do zdalnego dostępu do napędów taśm magnetycznych | |
99 | Summary(pt_BR.UTF-8): Acesso a dispositivo de fita remoto (em rede) | |
100 | Summary(ru.UTF-8): Программы для доступа к удаленным ленточным устройствам | |
101 | Summary(tr.UTF-8): Uzak teyp sürücülerine erişim aracı | |
102 | Summary(uk.UTF-8): Програми для доступу до віддалених стрічкових пристроїв | |
103 | Group: Applications/System | |
104 | ||
105 | %description -n rmt | |
106 | The rmt utility provides remote access to tape devices for programs | |
107 | like dump (a filesystem backup program), restore (a program for | |
108 | restoring files from a backup) and tar (an archiving program). | |
109 | ||
110 | %description -n rmt -l de.UTF-8 | |
111 | rmt stellt Remote-Access zu Bandgeräten für Programme wie Dump, | |
112 | Restore und tar bereit. | |
113 | ||
114 | %description -n rmt -l es.UTF-8 | |
115 | rmt provee acceso remoto a dispositivos de cinta para programas como | |
116 | dump, restore y tar. | |
117 | ||
118 | %description -n rmt -l fr.UTF-8 | |
119 | rmt offre un accès distant aux périphériques bandes pour des | |
120 | programmes comme dump, restore et tar. | |
121 | ||
122 | %description -n rmt -l pl.UTF-8 | |
123 | Program rmt umożliwia zdalny dostęp do napędów taśm magnetycznych dla | |
124 | programów takich jak dump, restore czy tar. | |
125 | ||
126 | %description -n rmt -l pt_BR.UTF-8 | |
127 | rmt provê acesso remoto a dispositivos de fita para programas como | |
128 | dump, restore e tar. | |
129 | ||
130 | %description -n rmt -l ru.UTF-8 | |
131 | Утилита rmt предоставляет удаленный доступ к ленточным устройствам | |
132 | некоторым программам, например dump, restore, tar. | |
133 | ||
134 | %description -n rmt -l tr.UTF-8 | |
135 | rmt programı, dump, restore ve tar gibi programlar için teyp | |
136 | aygıtlarına uzaktan erişim sağlar. | |
137 | ||
138 | %description -n rmt -l uk.UTF-8 | |
139 | Утиліта rmt надає віддалений доступ до стрічкових пристроїв деяким | |
140 | програмам, наприклад dump, restore, tar. | |
141 | ||
142 | %package -n ermt | |
143 | Summary: Encrypting version of rmt | |
144 | Summary(pl.UTF-8): Wersja rmt z szyfrowaniem | |
145 | Group: Applications/System | |
146 | Requires: openssl >= 0.9.7a | |
147 | ||
148 | %description -n ermt | |
149 | ermt is an encrypting version of rmt. | |
150 | ||
151 | %description -n ermt -l pl.UTF-8 | |
152 | ermt to wersja programu rmt z szyfrowaniem. | |
153 | ||
154 | %prep | |
155 | %setup -q | |
156 | %patch0 -p1 | |
157 | %patch1 -p1 | |
158 | %patch2 -p1 | |
159 | ||
160 | %build | |
161 | %{__aclocal} | |
162 | %{__autoconf} | |
163 | MYNAME=`id -ru` | |
164 | MYGRP=`id -rg` | |
165 | %configure \ | |
166 | --enable-ermt \ | |
167 | --enable-rmt \ | |
168 | --enable-readline \ | |
169 | --with-ccopts="%{rpmcflags}" \ | |
170 | --with-ldopts="%{rpmldflags}" \ | |
171 | --with-binowner=$MYNAME \ | |
172 | --with-bingrp=$MYGRP \ | |
173 | --with-binmode=755 \ | |
174 | --with-manowner=$MYNAME \ | |
175 | --with-mangrp=$MYGRP \ | |
176 | --with-manmode=644 | |
177 | %{__make} | |
178 | ||
179 | %install | |
180 | rm -rf $RPM_BUILD_ROOT | |
181 | install -d $RPM_BUILD_ROOT{%{_sysconfdir},%{_sbindir},%{_mandir}/man8,%{_prefix}%{_sbindir}} | |
182 | ||
183 | %{__make} install \ | |
184 | DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT | |
185 | ||
186 | install rmt/ermt $RPM_BUILD_ROOT%{_prefix}/sbin | |
187 | ||
188 | > $RPM_BUILD_ROOT%{_sysconfdir}/dumpdates | |
189 | ||
190 | ln -sf %{_sbindir}/rmt $RPM_BUILD_ROOT%{_sysconfdir}/rmt | |
191 | ||
192 | %clean | |
193 | rm -rf $RPM_BUILD_ROOT | |
194 | ||
195 | %files | |
196 | %defattr(644,root,root,755) | |
197 | %doc COPYRIGHT KNOWNBUGS README THANKS TODO CHANGES | |
198 | %attr(664,root,disk) %verify(not md5 mtime size) %config(noreplace) %{_sysconfdir}/dumpdates | |
199 | %attr(755,root,root) %{_sbindir}/dump | |
200 | %attr(755,root,root) %{_sbindir}/rdump | |
201 | %attr(755,root,root) %{_sbindir}/restore | |
202 | %attr(755,root,root) %{_sbindir}/rrestore | |
203 | %{_mandir}/man8/dump.8* | |
204 | %{_mandir}/man8/rdump.8* | |
205 | %{_mandir}/man8/restore.8* | |
206 | %{_mandir}/man8/rrestore.8* | |
207 | ||
208 | %files -n rmt | |
209 | %defattr(644,root,root,755) | |
210 | %attr(755,root,root) %{_sbindir}/rmt | |
211 | %attr(755,root,root) %{_sysconfdir}/rmt | |
212 | %{_mandir}/man8/rmt.8* | |
213 | ||
214 | %files -n ermt | |
215 | %defattr(644,root,root,755) | |
216 | %attr(755,root,root) %{_prefix}/sbin/ermt |