---- cpio-2.6/configure.ac.orig 2005-01-09 15:15:19.582866000 +0100
-+++ cpio-2.6/configure.ac 2005-01-09 15:28:39.316288816 +0100
-@@ -92,7 +92,7 @@
- AC_CONFIG_LINKS(src/fnmatch.h:headers/fnmatch.h)
- fi
-
--AC_CHECK_FUNCS(lchown endpwent endgrent)
-+AC_CHECK_FUNCS(lchown endpwent endgrent setlocale)
- AC_FUNC_VPRINTF
- AC_FUNC_ALLOCA
- AC_CHECK_FUNC(gethostname,,[AC_CHECK_LIB(nsl, gethostname, [LIBS="$LIBS -lnsl"])])
---- cpio-2.6/src/main.c.orig 2005-01-09 11:32:19.024020000 +0100
-+++ cpio-2.6/src/main.c 2005-01-09 14:36:59.866476808 +0100
-@@ -629,7 +629,7 @@
-
- if (append_flag && !(archive_name || output_archive_name))
- USAGE_ERROR ((0, 0,
-- _("--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options")));
-+ _("--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)")));
-
- CHECK_USAGE(rename_batch_file, "--rename-batch-file", "--create");
- CHECK_USAGE(no_abs_paths_flag, "--no-absolute-pathnames", "--create");
--- cpio-2.6/po/POTFILES.in.orig 2004-09-06 13:22:27.000000000 +0200
+++ cpio-2.6/po/POTFILES.in 2005-01-09 15:50:33.665477368 +0100
@@ -9,6 +9,9 @@
lib/getopt.c
lib/rtapelib.c
lib/strerror.c
---- cpio-2.6/po/fr.po.orig 2004-12-20 16:41:52.000000000 +0100
-+++ cpio-2.6/po/fr.po 2005-01-09 14:37:32.778473424 +0100
-@@ -541,7 +541,7 @@
-
- #: src/main.c:631
- msgid ""
--"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options"
-+"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)"
- msgstr ""
- "--append est utiliser mais aucun nom de fichier d'archive n'a été donné "
- "(utilisez les options -F ou -O)"
---- cpio-2.6/po/tr.po.orig 2004-12-20 16:42:17.000000000 +0100
-+++ cpio-2.6/po/tr.po 2005-01-09 14:38:20.020291576 +0100
-@@ -529,7 +529,7 @@
-
- #: src/main.c:631
- msgid ""
--"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options"
-+"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)"
- msgstr ""
- "--append kullanılmış ama bir arşiv dosyası ismi belirtilmemiş (-F ya da -O "
- "seçeneğini kullanın"
---- cpio-2.6/po/pl.po.orig 2005-01-09 15:28:54.606964000 +0100
-+++ cpio-2.6/po/pl.po 2005-01-09 16:07:46.257499520 +0100
-@@ -517,7 +517,7 @@
-
- #: src/main.c:631
- msgid ""
--"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options"
-+"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)"
- msgstr ""
- "U¿yto --append, ale nie podano nazwy pliku archiwum (nale¿y u¿yæ opcji -F lub -O)"
-
-@@ -636,6 +636,129 @@
+--- cpio-2.7/po/pl.po.orig 2006-10-21 18:55:18.000000000 +0200
++++ cpio-2.7/po/pl.po 2006-10-28 14:24:47.491975000 +0200
+@@ -801,6 +801,134 @@
msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d"
msgstr "b³±d wewnêtrzny: deskryptor ta¶my zmieni³ siê z %d na %d"
-+#: rmt/rmt.c:92
-+msgid "Unknown system error"
-+msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
++#: rmt/rmt.c:142
++msgid "Input string too long"
++msgstr "£añcuch wej¶ciowy zbyt d³ugi"
+
-+#: rmt/rmt.c:144
++#: rmt/rmt.c:161
++msgid "Number syntax error"
++msgstr "B³±d sk³adni liczby"
++
++#: rmt/rmt.c:180
+msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
+msgstr "rmtd: Nie mo¿na przydzieliæ miejsca na bufor\n"
+
-+#: rmt/rmt.c:146
++#: rmt/rmt.c:182
+msgid "Cannot allocate buffer space"
+msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ miejsca na bufor"
+
-+#: rmt/rmt.c:256
++#: rmt/rmt.c:304
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Wywo³anie `%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
+
-+#: rmt/rmt.c:260
++#: rmt/rmt.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]\n"
+"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
+"\n"
+" --version Output version info.\n"
-+" --help Output this help.\n"
++" --help Output this help.\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: %s [OPCJA]\n"
+"Obs³uga napêdu ta¶mowego, przyjmowanie poleceñ od zdalnego procesu.\n"
+" --version Wypisanie informacji o wersji.\n"
+" --help Wypisanie tego tekstu pomocy.\n"
+
-+#: rmt/rmt.c:267
++#: rmt/rmt.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"B³êdy nale¿y zg³aszaæ na adres <%s>.\n"
+
-+#: rmt/rmt.c:300
-+msgid ""
-+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-+"see the file named COPYING for details."
-+msgstr ""
-+"Ten program jest dostarczany BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI w zakresie\n"
-+"dopuszczalnym przez prawo. Mo¿na go rozprowadzaæ na warunkach\n"
-+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License);\n"
-+"szczegó³y znajduj± siê w pliku COPYING."
++#: rmt/rmt.c:397
++msgid "Seek offset error"
++msgstr "B³±d offsetu przesuniêcia"
+
-+#: rmt/rmt.c:399 rmt/rmt.c:519 rmt/rmt.c:529
++#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
+msgid "Seek offset out of range"
+msgstr "Offset przesuniêcia spoza zakresu"
+
-+#: rmt/rmt.c:412
++#: rmt/rmt.c:428
+msgid "Seek direction out of range"
+msgstr "Kierunek przesuniêcia spoza zakresu"
+
-+#: rmt/rmt.c:451
++#: rmt/rmt.c:472
+msgid "rmtd: Premature eof\n"
+msgstr "rmtd: Przedwczesny koniec pliku\n"
+
-+#: rmt/rmt.c:453
-+#, fuzzy
++#: rmt/rmt.c:474
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
+
-+#: rmt/rmt.c:561
-+#, c-format
-+msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
-+msgstr "rmtd: Nieistniej±ce polecenie %c\n"
-+
-+#: rmt/rmt.c:563
++#: rmt/rmt.c:672
+msgid "Garbage command"
+msgstr "Nieistniej±ce polecenie"
+
-+#: lib/argp-help.c:194
++#: lib/argp-help.c:148
++#, c-format
++msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
++msgstr "ARGP_HELP_FMT: warto¶æ %s jest mniejsza lub równa %s"
++
++#: lib/argp-help.c:221
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga warto¶ci"
+
-+#: lib/argp-help.c:203
++#: lib/argp-help.c:227
++#, c-format
++msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
++msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT musi byæ dodatni"
++
++#: lib/argp-help.c:236
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
+
-+#: lib/argp-help.c:215
++#: lib/argp-help.c:248
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "¦mieci w ARGP_HELP_FMT: %s"
+
-+#: lib/argp-help.c:1188
++#: lib/argp-help.c:1229
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+"Obowi±zkowe lub opcjonalne argumenty dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe "
+"lub opcjonalne tak¿e dla odpowiadaj±cych im opcji krótkich."
+
-+#: lib/argp-help.c:1575
++#: lib/argp-help.c:1622
+msgid "Usage:"
+msgstr "Sk³adnia:"
+
-+#: lib/argp-help.c:1579
++#: lib/argp-help.c:1626
+msgid " or: "
+msgstr " lub: "
+
-+#: lib/argp-help.c:1591
++#: lib/argp-help.c:1638
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPCJA...]"
+
-+#: lib/argp-help.c:1618
++#: lib/argp-help.c:1665
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Wywo³anie `%s --help' lub `%s --usage' poda wiêcej informacji.\n"
+
-+#: lib/argp-help.c:1646
++#: lib/argp-help.c:1693
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "B³êdy nale¿y zg³aszaæ na adres %s.\n"
+
- #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
++#: lib/argp-help.c:1912
++msgid "Unknown system error"
++msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
++
+ #: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"