--- cpio-2.6/configure.ac.orig 2005-01-09 15:15:19.582866000 +0100 +++ cpio-2.6/configure.ac 2005-01-09 15:28:39.316288816 +0100 @@ -92,7 +92,7 @@ AC_CONFIG_LINKS(src/fnmatch.h:headers/fnmatch.h) fi -AC_CHECK_FUNCS(lchown endpwent endgrent) +AC_CHECK_FUNCS(lchown endpwent endgrent setlocale) AC_FUNC_VPRINTF AC_FUNC_ALLOCA AC_CHECK_FUNC(gethostname,,[AC_CHECK_LIB(nsl, gethostname, [LIBS="$LIBS -lnsl"])]) --- cpio-2.6/src/main.c.orig 2005-01-09 11:32:19.024020000 +0100 +++ cpio-2.6/src/main.c 2005-01-09 14:36:59.866476808 +0100 @@ -629,7 +629,7 @@ if (append_flag && !(archive_name || output_archive_name)) USAGE_ERROR ((0, 0, - _("--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options"))); + _("--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)"))); CHECK_USAGE(rename_batch_file, "--rename-batch-file", "--create"); CHECK_USAGE(no_abs_paths_flag, "--no-absolute-pathnames", "--create"); --- cpio-2.6/po/POTFILES.in.orig 2004-09-06 13:22:27.000000000 +0200 +++ cpio-2.6/po/POTFILES.in 2005-01-09 15:50:33.665477368 +0100 @@ -9,6 +9,9 @@ src/userspec.c src/util.c +rmt/rmt.c + +lib/argp-help.c lib/getopt.c lib/rtapelib.c lib/strerror.c --- cpio-2.6/po/fr.po.orig 2004-12-20 16:41:52.000000000 +0100 +++ cpio-2.6/po/fr.po 2005-01-09 14:37:32.778473424 +0100 @@ -541,7 +541,7 @@ #: src/main.c:631 msgid "" -"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options" +"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)" msgstr "" "--append est utiliser mais aucun nom de fichier d'archive n'a été donné " "(utilisez les options -F ou -O)" --- cpio-2.6/po/tr.po.orig 2004-12-20 16:42:17.000000000 +0100 +++ cpio-2.6/po/tr.po 2005-01-09 14:38:20.020291576 +0100 @@ -529,7 +529,7 @@ #: src/main.c:631 msgid "" -"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options" +"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)" msgstr "" "--append kullanÄąlmış ama bir arşiv dosyasÄą ismi belirtilmemiş (-F ya da -O " "seçeneğini kullanÄąn" --- cpio-2.6/po/pl.po.orig 2005-01-09 15:28:54.606964000 +0100 +++ cpio-2.6/po/pl.po 2005-01-09 16:07:46.257499520 +0100 @@ -517,7 +517,7 @@ #: src/main.c:631 msgid "" -"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options" +"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)" msgstr "" "Użyto --append, ale nie podano nazwy pliku archiwum (należy użyć opcji -F lub -O)" @@ -636,6 +636,129 @@ msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d" msgstr "błąd wewnętrzny: deskryptor taśmy zmienił się z %d na %d" +#: rmt/rmt.c:92 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nieznany błąd systemowy" + +#: rmt/rmt.c:144 +msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n" +msgstr "rmtd: Nie można przydzielić miejsca na bufor\n" + +#: rmt/rmt.c:146 +msgid "Cannot allocate buffer space" +msgstr "Nie można przydzielić miejsca na bufor" + +#: rmt/rmt.c:256 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Wywołanie `%s --help' poda więcej informacji.\n" + +#: rmt/rmt.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n" +"\n" +" --version Output version info.\n" +" --help Output this help.\n" +msgstr "" +"Składnia: %s [OPCJA]\n" +"Obsługa napędu taśmowego, przyjmowanie poleceń od zdalnego procesu.\n" +"\n" +" --version Wypisanie informacji o wersji.\n" +" --help Wypisanie tego tekstu pomocy.\n" + +#: rmt/rmt.c:267 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Błędy należy zgłaszać na adres <%s>.\n" + +#: rmt/rmt.c:300 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details." +msgstr "" +"Ten program jest dostarczany BEZ ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie\n" +"dopuszczalnym przez prawo. Można go rozprowadzać na warunkach\n" +"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License);\n" +"szczegóły znajdują się w pliku COPYING." + +#: rmt/rmt.c:399 rmt/rmt.c:519 rmt/rmt.c:529 +msgid "Seek offset out of range" +msgstr "Offset przesunięcia spoza zakresu" + +#: rmt/rmt.c:412 +msgid "Seek direction out of range" +msgstr "Kierunek przesunięcia spoza zakresu" + +#: rmt/rmt.c:451 +msgid "rmtd: Premature eof\n" +msgstr "rmtd: Przedwczesny koniec pliku\n" + +#: rmt/rmt.c:453 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" +msgstr "Przedwczesny koniec pliku" + +#: rmt/rmt.c:561 +#, c-format +msgid "rmtd: Garbage command %c\n" +msgstr "rmtd: Nieistniejące polecenie %c\n" + +#: rmt/rmt.c:563 +msgid "Garbage command" +msgstr "Nieistniejące polecenie" + +#: lib/argp-help.c:194 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga wartości" + +#: lib/argp-help.c:203 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT" + +#: lib/argp-help.c:215 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Śmieci w ARGP_HELP_FMT: %s" + +#: lib/argp-help.c:1188 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Obowiązkowe lub opcjonalne argumenty dla opcji długich są obowiązkowe " +"lub opcjonalne także dla odpowiadających im opcji krótkich." + +#: lib/argp-help.c:1575 +msgid "Usage:" +msgstr "Składnia:" + +#: lib/argp-help.c:1579 +msgid " or: " +msgstr " lub: " + +#: lib/argp-help.c:1591 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPCJA...]" + +#: lib/argp-help.c:1618 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Wywołanie `%s --help' lub `%s --usage' poda więcej informacji.\n" + +#: lib/argp-help.c:1646 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Błędy należy zgłaszać na adres %s.\n" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"