]> git.pld-linux.org Git - packages/coreutils.git/commitdiff
- updated to 8.9
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>
Sun, 9 Jan 2011 14:11:19 +0000 (14:11 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
- updated pl.po-update patch from TP
- updated info,fmt-wchars,advcopy patches

Changed files:
    coreutils-advcopy.patch -> 1.8
    coreutils-fmt-wchars.patch -> 1.9
    coreutils-info.patch -> 1.10
    coreutils-pl.po-update.patch -> 1.16
    coreutils.spec -> 1.170

coreutils-advcopy.patch
coreutils-fmt-wchars.patch
coreutils-info.patch
coreutils-pl.po-update.patch
coreutils.spec

index 0eee167fd072d01ccdb6a1fcae4017a346f29170..1371326b500cecfdebc06786fae7e9a6eae0a692 100644 (file)
@@ -254,10 +254,9 @@ diff -ru coreutils-8.4.orig/src/copy.h coreutils-8.4/src/copy.h
 +/* END progress mod */
 +
  #endif
-diff -ru coreutils-8.4.orig/src/cp.c coreutils-8.4/src/cp.c
---- coreutils-8.4.orig/src/cp.c        2010-01-25 16:03:29.596930015 +0100
-+++ coreutils-8.4/src/cp.c     2010-01-26 15:42:02.274161757 +0100
-@@ -139,6 +139,7 @@
+--- coreutils-8.9/src/cp.c.orig        2011-01-01 22:19:23.000000000 +0100
++++ coreutils-8.9/src/cp.c     2011-01-09 13:07:02.769898177 +0100
+@@ -141,6 +141,7 @@
    {"target-directory", required_argument, NULL, 't'},
    {"update", no_argument, NULL, 'u'},
    {"verbose", no_argument, NULL, 'v'},
@@ -265,15 +264,15 @@ diff -ru coreutils-8.4.orig/src/cp.c coreutils-8.4/src/cp.c
    {GETOPT_HELP_OPTION_DECL},
    {GETOPT_VERSION_OPTION_DECL},
    {NULL, 0, NULL, 0}
-@@ -176,6 +177,7 @@
-   -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n\
                                 opened, remove it and try again (redundant if\n\
+@@ -181,6 +182,7 @@
+                                  opened, remove it and try again (redundant if\
+ \n\
                                   the -n option is used)\n\
 +  -g, --progress-bar           add progress-bar\n\
-   -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous -n\n\
+   -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous -n\
+ \n\
                                    option)\n\
-   -H                           follow command-line symbolic links in SOURCE\n\
-@@ -612,6 +614,57 @@
+@@ -621,6 +623,57 @@
                 quote (file[n_files - 1]));
      }
  
@@ -331,7 +330,7 @@ diff -ru coreutils-8.4.orig/src/cp.c coreutils-8.4/src/cp.c
    if (target_directory)
      {
        /* cp file1...filen edir
-@@ -754,6 +807,46 @@
+@@ -763,6 +816,46 @@
        ok = copy (source, new_dest, 0, x, &unused, NULL);
      }
  
@@ -378,7 +377,7 @@ diff -ru coreutils-8.4.orig/src/cp.c coreutils-8.4/src/cp.c
    return ok;
  }
  
-@@ -785,6 +878,7 @@
+@@ -795,6 +888,7 @@
    x->recursive = false;
    x->sparse_mode = SPARSE_AUTO;
    x->symbolic_link = false;
@@ -386,7 +385,7 @@ diff -ru coreutils-8.4.orig/src/cp.c coreutils-8.4/src/cp.c
    x->set_mode = false;
    x->mode = 0;
  
-@@ -923,7 +1017,7 @@
+@@ -933,7 +1027,7 @@
       we'll actually use backup_suffix_string.  */
    backup_suffix_string = getenv ("SIMPLE_BACKUP_SUFFIX");
  
@@ -395,7 +394,7 @@ diff -ru coreutils-8.4.orig/src/cp.c coreutils-8.4/src/cp.c
                             long_opts, NULL))
           != -1)
      {
-@@ -975,6 +1069,10 @@
+@@ -990,6 +1084,10 @@
            x.unlink_dest_after_failed_open = true;
            break;
  
index 8ded973e54123cb5ef3e7d4450aa2dbbc490152b..2bd45598c81f3d028f55527297990472c659231d 100644 (file)
@@ -1,7 +1,6 @@
-diff -ur coreutils-7.6.org/po/pl.po coreutils-7.6/po/pl.po
---- coreutils-7.6.org/po/pl.po 2009-09-12 20:25:34.788233704 +0200
-+++ coreutils-7.6/po/pl.po     2009-09-12 20:25:11.898026716 +0200
-@@ -4202,10 +4202,12 @@
+--- coreutils-8.9/po/pl.po.orig        2011-01-09 12:30:07.000000000 +0100
++++ coreutils-8.9/po/pl.po     2011-01-09 13:01:57.685902367 +0100
+@@ -4380,12 +4380,14 @@
  #: src/fmt.c:286
  msgid ""
  "  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
@@ -11,9 +10,11 @@ diff -ur coreutils-7.6.org/po/pl.po coreutils-7.6/po/pl.po
  "  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
  msgstr ""
  "  -t, --tagged-paragraph    wcięcie pierwszej linii inne niż drugiej\n"
- "  -u, --uniform-spacing     jedna spacja między słowami, dwie między zdaniami\n"
+ "  -u, --uniform-spacing     jedna spacja między słowami, dwie między "
+ "zdaniami\n"
 +"  -n, --single-spaces       pojedyncze spacje między zdaniami\n"
- "  -w, --width=ILE           maksymalna szerokość linii (domyślnie 75 kolumn)\n"
+ "  -w, --width=ILE           maksymalna szerokość linii (domyślnie 75 "
+ "kolumn)\n"
  
 diff -ur coreutils-7.6.org/src/fmt.c coreutils-7.6/src/fmt.c
 --- coreutils-7.6.org/src/fmt.c        2009-09-01 13:01:16.000000000 +0200
index 488d80d127ab636c33b8088089f91c401751b7bb..848ab64532339f9ba2b8a95a13961c4fe646603a 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
---- coreutils-8.5/doc/coreutils.texi.orig      2010-04-21 16:30:49.000000000 +0200
-+++ coreutils-8.5/doc/coreutils.texi   2010-05-08 18:22:06.382936746 +0200
-@@ -20,119 +20,108 @@
+--- coreutils-8.9/doc/coreutils.texi.orig      2011-01-01 22:19:23.000000000 +0100
++++ coreutils-8.9/doc/coreutils.texi   2011-01-09 12:28:09.837901529 +0100
+@@ -20,119 +20,111 @@
  @syncodeindex pg cp
  @syncodeindex vr cp
  
@@ -92,7 +92,7 @@
 -* shuf: (coreutils)shuf invocation.             Shuffling text files.
 -* sleep: (coreutils)sleep invocation.           Delay for a specified time.
 -* sort: (coreutils)sort invocation.             Sort text files.
--* split: (coreutils)split invocation.           Split into fixed-size pieces.
+-* split: (coreutils)split invocation.           Split into pieces.
 -* stat: (coreutils)stat invocation.             Report file(system) status.
 -* stdbuf: (coreutils)stdbuf invocation.         Modify stdio buffering.
 -* stty: (coreutils)stty invocation.             Print/change terminal settings.
 +* groups: (coreutils)groups.          Print group names a user is in
 +* head: (coreutils)head.              Output the first part of files
 +* hostid: (coreutils)hostid.          Print numeric host identifier
++* hostname: (coreutils)hostname.      Print or set system name
 +* id: (coreutils)id.                  Print user identity
 +* install: (coreutils)install.                Copy and change attributes
 +* join: (coreutils)join.              Join lines on a common field
++* kill: (coreutils)kill.              Send a signal to processes
 +* link: (coreutils)link.              Make hard links between files
 +* ln: (coreutils)ln.                  Make links between files
 +* logname: (coreutils)logname.                Print current login name
 +* nl: (coreutils)nl.                  Number lines and write files
 +* nohup: (coreutils)nohup.            Immunize to hangups
 +* nproc: (coreutils)nproc.            Print the number of processors
-+* od: (coreutils)od.                  Dump files in octal, etc
++* od: (coreutils)od.                  Dump files in octal, etc.
 +* paste: (coreutils)paste.            Merge lines of files
 +* pathchk: (coreutils)pathchk.                Check file name portability
 +* pr: (coreutils)pr.                  Paginate or columnate files
 +* shuf: (coreutils)shuf.              Shuffling text files
 +* sleep: (coreutils)sleep.            Delay for a specified time
 +* sort: (coreutils)sort.              Sort text files
-+* split: (coreutils)split.            Split into fixed-size pieces
++* split: (coreutils)split.            Split into pieces
 +* stat: (coreutils)stat.              Report file(system) status
 +* stdbuf: (coreutils)stdbuf.          Modify stdio buffering
 +* stty: (coreutils)stty.              Print/change terminal settings
 +* unexpand: (coreutils)unexpand.      Convert spaces to tabs
 +* uniq: (coreutils)uniq.              Uniquify files
 +* unlink: (coreutils)unlink.          Removal via unlink(2)
++* uptime: (coreutils)uptime.          Print uptime and load
 +* users: (coreutils)users.            Print current user names
 +* vdir: (coreutils)vdir.              List directories verbosely
 +* wc: (coreutils)wc.                  Line, word, and byte counts
  @end direntry
  
  @copying
-@@ -197,10 +186,9 @@
+@@ -197,10 +189,9 @@
  * File name manipulation::       dirname basename pathchk mktemp
  * Working context::              pwd stty printenv tty
  * User information::             id logname whoami groups users who
  * Delaying::                     sleep
  * Numeric operations::           factor seq
  * File permissions::             Access modes
-@@ -228,42 +216,42 @@
+@@ -228,42 +219,42 @@
  
  Output of entire files
  
  
  @command{ptx}: Produce permuted indexes
  
-@@ -275,15 +263,15 @@
+@@ -275,15 +266,15 @@
  
  Operating on fields
  
  
  @command{tr}: Translate, squeeze, and/or delete characters
  
-@@ -293,10 +281,10 @@
+@@ -293,10 +284,10 @@
  
  Directory listing
  
  
  @command{ls}:  List directory contents
  
-@@ -309,51 +297,51 @@
+@@ -309,51 +300,51 @@
  
  Basic operations
  
  
  @command{test}: Check file types and compare values
  
-@@ -372,21 +360,21 @@
+@@ -372,21 +363,21 @@
  
  Redirection
  
  
  @command{stty}: Print or change terminal characteristics
  
-@@ -400,22 +388,20 @@
+@@ -400,22 +391,20 @@
  
  User information
  
  
  @command{date}: Print or set system date and time
  
-@@ -430,31 +416,27 @@
+@@ -430,31 +419,27 @@
  
  SELinux context
  
  
  File permissions
  
-@@ -1443,14 +1425,14 @@
+@@ -1443,14 +1428,14 @@
  in some way.
  
  @menu
  @section @command{cat}: Concatenate and write files
  
  @pindex cat
-@@ -1549,7 +1531,7 @@
+@@ -1550,7 +1535,7 @@
  @end smallexample
  
  
  @section @command{tac}: Concatenate and write files in reverse
  
  @pindex tac
-@@ -1598,7 +1580,7 @@
+@@ -1599,7 +1584,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{nl}: Number lines and write files
  
  @pindex nl
-@@ -1761,7 +1743,7 @@
+@@ -1762,7 +1747,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{od}: Write files in octal or other formats
  
  @pindex od
-@@ -2014,7 +1996,7 @@
+@@ -2016,7 +2001,7 @@
  
  @exitstatus
  
  @section @command{base64}: Transform data into printable data
  
  @pindex base64
-@@ -2082,13 +2064,13 @@
+@@ -2084,13 +2069,13 @@
  These commands reformat the contents of files.
  
  @menu
  @section @command{fmt}: Reformat paragraph text
  
  @pindex fmt
-@@ -2187,7 +2169,7 @@
+@@ -2189,7 +2174,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{pr}: Paginate or columnate files for printing
  
  @pindex pr
-@@ -2327,7 +2309,7 @@
+@@ -2329,7 +2314,7 @@
  @cindex time formats
  @cindex formatting times
  Format header dates using @var{format}, using the same conventions as
  Except for directives, which start with
  @samp{%}, characters in @var{format} are printed unchanged.  You can use
  this option to specify an arbitrary string in place of the header date,
-@@ -2554,7 +2536,7 @@
+@@ -2556,7 +2541,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{fold}: Wrap input lines to fit in specified width
  
  @pindex fold
-@@ -2621,13 +2603,13 @@
+@@ -2623,13 +2608,13 @@
  These commands output pieces of the input.
  
  @menu
 -* head invocation::             Output the first part of files.
 -* tail invocation::             Output the last part of files.
--* split invocation::            Split a file into fixed-size pieces.
+-* split invocation::            Split a file into pieces.
 -* csplit invocation::           Split a file into context-determined pieces.
 +* head::                        Output the first part of files.
 +* tail::                        Output the last part of files.
-+* split::                       Split a file into fixed-size pieces.
++* split::                       Split a file into pieces.
 +* csplit::                      Split a file into context-determined pieces.
  @end menu
  
  @section @command{head}: Output the first part of files
  
  @pindex head
-@@ -2704,7 +2686,7 @@
+@@ -2706,7 +2691,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{tail}: Output the last part of files
  
  @pindex tail
-@@ -2918,7 +2900,7 @@
+@@ -2922,7 +2907,7 @@
  @exitstatus
  
  
 -@node split invocation
 +@node split
- @section @command{split}: Split a file into fixed-size pieces
+ @section @command{split}: Split a file into pieces.
  
  @pindex split
-@@ -2996,7 +2978,7 @@
- @exitstatus
+@@ -3112,7 +3097,7 @@
+ @end example
  
  
 -@node csplit invocation
  @section @command{csplit}: Split a file into context-determined pieces
  
  @pindex csplit
-@@ -3186,16 +3168,16 @@
+@@ -3303,16 +3288,16 @@
  contents of files.
  
  @menu
  @section @command{wc}: Print newline, word, and byte counts
  
  @pindex wc
-@@ -3312,7 +3294,7 @@
+@@ -3430,7 +3415,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{sum}: Print checksum and block counts
  
  @pindex sum
-@@ -3363,7 +3345,7 @@
+@@ -3481,7 +3466,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{cksum}: Print CRC checksum and byte counts
  
  @pindex cksum
-@@ -3397,7 +3379,7 @@
+@@ -3515,7 +3500,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{md5sum}: Print or check MD5 digests
  
  @pindex md5sum
-@@ -3527,7 +3509,7 @@
+@@ -3643,7 +3628,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{sha1sum}: Print or check SHA-1 digests
  
  @pindex sha1sum
-@@ -3539,7 +3521,7 @@
+@@ -3655,7 +3640,7 @@
  
  @command{sha1sum} computes a 160-bit checksum for each specified
  @var{file}.  The usage and options of this command are precisely the
  
  Note: The SHA-1 digest is more secure than MD5, and no collisions of
  it are known (different files having the same fingerprint).  However,
-@@ -3579,7 +3561,7 @@
+@@ -3695,7 +3680,7 @@
  various lengths (respectively 224, 256, 384 and 512 bits),
  collectively known as the SHA-2 hashes.  The usage and options of
  these commands are precisely the same as for @command{md5sum}.
  
  Note: The SHA384 and SHA512 digests are considerably slower to
  compute, especially on 32-bit computers, than SHA224 or SHA256.
-@@ -3594,16 +3576,16 @@
+@@ -3710,16 +3695,16 @@
  These commands work with (or produce) sorted files.
  
  @menu
  @section @command{sort}: Sort text files
  
  @pindex sort
-@@ -3886,7 +3868,7 @@
+@@ -4008,7 +3993,7 @@
  Sort by hashing the input keys and then sorting the hash values.
  Choose the hash function at random, ensuring that it is free of
  collisions so that differing keys have differing hash values.  This is
  except that keys with the same value sort together.
  
  If multiple random sort fields are specified, the same random hash
-@@ -4060,7 +4060,7 @@
- Limit the number of sorts run in parallel to @var{n}. By default,
- @var{n} is set to the number of available processors, and values
- greater than that are reduced to that limit. Also see
--@ref{nproc invocation}.
-+@ref{nproc}.
+@@ -4196,7 +4181,7 @@
+ @var{n} is set to the number of available processors, but limited
+ to 8, as there are diminishing performance gains after that.
+ Note also that using @var{n} threads increases the memory usage by
+-a factor of log @var{n}.  Also see @ref{nproc invocation}.
++a factor of log @var{n}.  Also see @ref{nproc}.
  
  @item -u
  @itemx --unique
-@@ -4077,7 +4059,7 @@
+@@ -4214,7 +4199,7 @@
  this equivalence does not extend to arbitrary @command{sort} options.
  For example, @code{sort -n -u} inspects only the value of the initial
  numeric string when checking for uniqueness, whereas @code{sort -n |
  
  @macro zeroTerminatedOption
  @item -z
-@@ -4289,7 +4271,7 @@
+@@ -4437,7 +4422,7 @@
  @end itemize
  
  
  @section @command{shuf}: Shuffling text
  
  @pindex shuf
-@@ -4419,7 +4401,7 @@
+@@ -4567,7 +4552,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{uniq}: Uniquify files
  
  @pindex uniq
-@@ -4441,7 +4423,7 @@
+@@ -4589,7 +4574,7 @@
  The input need not be sorted, but repeated input lines are detected
  only if they are adjacent.  If you want to discard non-adjacent
  duplicate lines, perhaps you want to use @code{sort -u}.
  
  @vindex LC_COLLATE
  Comparisons honor the rules specified by the @env{LC_COLLATE}
-@@ -4568,7 +4550,7 @@
+@@ -4716,7 +4701,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{comm}: Compare two sorted files line by line
  
  @pindex comm
-@@ -4644,7 +4626,7 @@
+@@ -4792,7 +4777,7 @@
  
  @end table
  
  @section @command{ptx}: Produce permuted indexes
  
  @pindex ptx
-@@ -5099,7 +5081,7 @@
+@@ -5249,7 +5234,7 @@
  @end itemize
  
  
  @section @command{tsort}: Topological sort
  
  @pindex tsort
-@@ -5261,13 +5243,13 @@
+@@ -5411,13 +5396,13 @@
  @chapter Operating on fields
  
  @menu
  @section @command{cut}: Print selected parts of lines
  
  @pindex cut
-@@ -5372,7 +5354,7 @@
+@@ -5522,7 +5507,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{paste}: Merge lines of files
  
  @pindex paste
-@@ -5442,7 +5424,7 @@
+@@ -5592,7 +5577,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{join}: Join lines on a common field
  
  @pindex join
-@@ -5607,13 +5589,13 @@
+@@ -5757,13 +5742,13 @@
  This commands operate on individual characters.
  
  @menu
  @section @command{tr}: Translate, squeeze, and/or delete characters
  
  @pindex tr
-@@ -5991,7 +5973,7 @@
+@@ -6142,7 +6127,7 @@
  @end itemize
  
  
  @section @command{expand}: Convert tabs to spaces
  
  @pindex expand
-@@ -6044,7 +6026,7 @@
+@@ -6195,7 +6180,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{unexpand}: Convert spaces to tabs
  
  @pindex unexpand
-@@ -6105,14 +6087,14 @@
+@@ -6256,14 +6241,14 @@
  and @command{vdir}, which list information about files.
  
  @menu
  @section @command{ls}: List directory contents
  
  @pindex ls
-@@ -6951,7 +6933,7 @@
+@@ -7101,7 +7086,7 @@
  @item +@var{format}
  @vindex LC_TIME
  List timestamps using @var{format}, where @var{format} is interpreted
  For example, @option{--time-style="+%Y-%m-%d %H:%M:%S"} causes
  @command{ls} to list timestamps like @samp{2002-03-30 23:45:56}.  As
  with @command{date}, @var{format}'s interpretation is affected by the
-@@ -7143,7 +7125,7 @@
+@@ -7293,7 +7278,7 @@
  @end table
  
  
  @section @command{dir}: Briefly list directory contents
  
  @pindex dir
-@@ -7153,10 +7135,10 @@
+@@ -7303,10 +7288,10 @@
  -b}; that is, by default files are listed in columns, sorted vertically,
  and special characters are represented by backslash escape sequences.
  
  @section @command{vdir}: Verbosely list directory contents
  
  @pindex vdir
-@@ -7166,7 +7148,7 @@
+@@ -7316,7 +7301,7 @@
  -b}; that is, by default files are listed in long format and special
  characters are represented by backslash escape sequences.
  
  @section @command{dircolors}: Color setup for @command{ls}
  
  @pindex dircolors
-@@ -7253,16 +7235,16 @@
+@@ -7403,16 +7388,16 @@
  copying, moving (renaming), and deleting (removing).
  
  @menu
  @section @command{cp}: Copy files and directories
  
  @pindex cp
-@@ -7697,7 +7679,7 @@
+@@ -7861,7 +7846,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{dd}: Convert and copy a file
  
  @pindex dd
-@@ -8057,7 +8039,7 @@
+@@ -8226,7 +8211,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{install}: Copy files and set attributes
  
  @pindex install
-@@ -8238,7 +8220,7 @@
+@@ -8407,7 +8392,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{mv}: Move (rename) files
  
  @pindex mv
-@@ -8368,7 +8350,7 @@
+@@ -8538,7 +8523,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{rm}: Remove files or directories
  
  @pindex rm
-@@ -8522,7 +8504,7 @@
+@@ -8693,7 +8678,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{shred}: Remove files more securely
  
  @pindex shred
-@@ -8532,7 +8514,7 @@
+@@ -8703,7 +8688,7 @@
  @command{shred} overwrites devices or files, to help prevent even
  very expensive hardware from recovering the data.
  
  not actually destroyed.  Only the index listing where the file is
  stored is destroyed, and the storage is made available for reuse.
  There are undelete utilities that will attempt to reconstruct the index
-@@ -8764,18 +8746,18 @@
+@@ -8936,18 +8921,18 @@
  (FIFOs), symbolic links, sockets, and so-called @dfn{special files}.
  
  @menu
  @section @command{link}: Make a hard link via the link syscall
  
  @pindex link
-@@ -8788,7 +8770,7 @@
+@@ -8960,7 +8945,7 @@
  @code{link} function.  @xref{Hard Links, , , libc,
  The GNU C Library Reference Manual}.
  It avoids the bells and whistles of the more commonly-used
  Synopsis:
  
  @example
-@@ -8814,7 +8796,7 @@
+@@ -8986,7 +8971,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{ln}: Make links between files
  
  @pindex ln
-@@ -9043,7 +9025,7 @@
+@@ -9215,7 +9200,7 @@
  @end smallexample
  
  
  @section @command{mkdir}: Make directories
  
  @pindex mkdir
-@@ -9122,7 +9104,7 @@
+@@ -9294,7 +9279,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{mkfifo}: Make FIFOs (named pipes)
  
  @pindex mkfifo
-@@ -9169,7 +9151,7 @@
+@@ -9341,7 +9326,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{mknod}: Make block or character special files
  
  @pindex mknod
-@@ -9252,7 +9234,7 @@
+@@ -9424,7 +9409,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{readlink}: Print value of a symlink or canonical file name
  
  @pindex readlink
-@@ -9348,7 +9330,7 @@
+@@ -9520,7 +9505,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{rmdir}: Remove empty directories
  
  @pindex rmdir
-@@ -9396,12 +9378,12 @@
+@@ -9568,12 +9553,12 @@
  
  @end table
  
  @section @command{unlink}: Remove files via the unlink syscall
  
  @pindex unlink
-@@ -9412,7 +9394,7 @@
+@@ -9584,7 +9569,7 @@
  @code{unlink} function.  @xref{Deleting Files, , , libc,
  The GNU C Library Reference Manual}.  Synopsis:
  It avoids the bells and whistles of the more commonly-used
  
  @example
  unlink @var{filename}
-@@ -9446,14 +9428,14 @@
+@@ -9618,14 +9603,14 @@
  These commands change file attributes.
  
  @menu
  @section @command{chown}: Change file owner and group
  
  @pindex chown
-@@ -9670,7 +9652,7 @@
+@@ -9843,7 +9828,7 @@
  @end smallexample
  
  
  @section @command{chgrp}: Change group ownership
  
  @pindex chgrp
-@@ -9792,7 +9774,7 @@
+@@ -9966,7 +9951,7 @@
  @end smallexample
  
  
  @section @command{chmod}: Change access permissions
  
  @pindex chmod
-@@ -9891,7 +9873,7 @@
+@@ -10066,7 +10051,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{touch}: Change file timestamps
  
  @pindex touch
-@@ -10068,15 +10050,15 @@
+@@ -10243,15 +10228,15 @@
  file status information, and write buffers to disk.
  
  @menu
  @section @command{df}: Report file system disk space usage
  
  @pindex df
-@@ -10288,7 +10270,7 @@
+@@ -10464,7 +10449,7 @@
  @samp{ext3} or @samp{reiserfs}.
  
  
  @section @command{du}: Estimate file space usage
  
  @pindex du
-@@ -10484,7 +10466,7 @@
+@@ -10662,7 +10647,7 @@
  @item +@var{format}
  @vindex LC_TIME
  List timestamps using @var{format}, where @var{format} is interpreted
  For example, @option{--time-style="+%Y-%m-%d %H:%M:%S"} causes
  @command{du} to list timestamps like @samp{2002-03-30 23:45:56}.  As
  with @command{date}, @var{format}'s interpretation is affected by the
-@@ -10552,7 +10534,7 @@
+@@ -10730,7 +10715,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{stat}: Report file or file system status
  
  @pindex stat
-@@ -10690,7 +10672,7 @@
+@@ -10914,7 +10899,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{sync}: Synchronize data on disk with memory
  
  @pindex sync
-@@ -10717,7 +10699,7 @@
+@@ -10941,7 +10926,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{truncate}: Shrink or extend the size of a file
  
  @pindex truncate
-@@ -10793,13 +10775,13 @@
+@@ -11017,13 +11002,13 @@
  This section describes commands that display text strings.
  
  @menu
  @section @command{echo}: Print a line of text
  
  @pindex echo
-@@ -10886,12 +10868,12 @@
+@@ -11110,12 +11095,12 @@
  @var{string} contains a backslash or if the first argument is
  @option{-n}.  Portable programs can use the @command{printf} command
  if they need to omit trailing newlines or output control characters or
  @section @command{printf}: Format and print data
  
  @pindex printf
-@@ -11040,7 +11022,7 @@
+@@ -11264,7 +11249,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{yes}: Print a string until interrupted
  
  @pindex yes
-@@ -11071,14 +11053,14 @@
+@@ -11295,14 +11280,14 @@
  pipeline.
  
  @menu
  @section @command{false}: Do nothing, unsuccessfully
  
  @pindex false
-@@ -11108,7 +11090,7 @@
+@@ -11332,7 +11317,7 @@
  non-@acronym{GNU} hosts.
  
  
  @section @command{true}: Do nothing, successfully
  
  @pindex true
-@@ -11144,7 +11126,7 @@
+@@ -11368,7 +11353,7 @@
  more secure and faster than a shell script implementation, and may safely
  be used as a dummy shell for the purpose of disabling accounts.
  
  @section @command{test}: Check file types and compare values
  
  @pindex test
-@@ -11471,7 +11453,7 @@
+@@ -11696,7 +11681,7 @@
  @end table
  
  
  @section @command{expr}: Evaluate expressions
  
  @pindex expr
-@@ -11748,11 +11730,11 @@
+@@ -11973,11 +11958,11 @@
  it's described here.
  
  @menu
  @section @command{tee}: Redirect output to multiple files or processes
  
  @pindex tee
-@@ -11913,14 +11895,14 @@
+@@ -12138,14 +12123,14 @@
  This section describes commands that manipulate file names.
  
  @menu
  @section @command{basename}: Strip directory and suffix from a file name
  
  @pindex basename
-@@ -11974,7 +11956,7 @@
+@@ -12199,7 +12184,7 @@
  @end smallexample
  
  
  @section @command{dirname}: Strip last file name component
  
  @pindex dirname
-@@ -12015,7 +11997,7 @@
+@@ -12244,7 +12229,7 @@
  @end smallexample
  
  
  @section @command{pathchk}: Check file name validity and portability
  
  @pindex pathchk
-@@ -12091,7 +12073,7 @@
+@@ -12320,7 +12305,7 @@
  1 otherwise.
  @end display
  
  @section @command{mktemp}: Create temporary file or directory
  
  @pindex mktemp
-@@ -12277,14 +12259,14 @@
+@@ -12506,14 +12491,14 @@
  so forth.  See also the user-related commands in the next section.
  
  @menu
  @section @command{pwd}: Print working directory
  
  @pindex pwd
-@@ -12331,7 +12313,7 @@
+@@ -12560,7 +12545,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{stty}: Print or change terminal characteristics
  
  @pindex stty
-@@ -13010,7 +12992,7 @@
+@@ -13244,7 +13229,7 @@
  @end table
  
  
  @section @command{printenv}: Print all or some environment variables
  
  @pindex printenv
-@@ -13045,7 +13027,7 @@
+@@ -13279,7 +13264,7 @@
  @end display
  
  
  @section @command{tty}: Print file name of terminal on standard input
  
  @pindex tty
-@@ -13095,16 +13077,16 @@
+@@ -13329,16 +13314,16 @@
  logins, groups, and so forth.
  
  @menu
  @section @command{id}: Print user identity
  
  @pindex id
-@@ -13190,7 +13172,7 @@
+@@ -13424,7 +13409,7 @@
  @end macro
  @primaryAndSupplementaryGroups{id,user argument}
  
  @section @command{logname}: Print current login name
  
  @pindex logname
-@@ -13211,7 +13193,7 @@
+@@ -13445,7 +13430,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{whoami}: Print effective user ID
  
  @pindex whoami
-@@ -13227,7 +13209,7 @@
+@@ -13461,7 +13446,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{groups}: Print group names a user is in
  
  @pindex groups
-@@ -13255,7 +13237,7 @@
+@@ -13489,7 +13474,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{users}: Print login names of users currently logged in
  
  @pindex users
-@@ -13286,7 +13268,7 @@
+@@ -13520,7 +13505,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{who}: Print who is currently logged in
  
  @pindex who
-@@ -13445,16 +13427,14 @@
+@@ -13679,16 +13664,14 @@
  information.
  
  @menu
  @section @command{date}: Print or set system date and time
  
  @pindex date
-@@ -14087,7 +14067,7 @@
+@@ -14321,7 +14304,7 @@
  @end itemize
  
  
  @section @command{arch}: Print machine hardware name
  
  @pindex arch
-@@ -14107,7 +14087,7 @@
+@@ -14341,7 +14324,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{nproc}: Print the number of available processors
  
  @pindex nproc
-@@ -14144,7 +14124,7 @@
+@@ -14378,7 +14361,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{uname}: Print system information
  
  @pindex uname
-@@ -14273,31 +14253,7 @@
+@@ -14508,31 +14491,7 @@
  @exitstatus
  
  
  @section @command{hostid}: Print numeric host identifier
  
  @pindex hostid
-@@ -14321,37 +14277,6 @@
+@@ -14556,37 +14515,6 @@
  
  @exitstatus
  
  @node SELinux context
  @chapter SELinux context
  
-@@ -14363,11 +14288,11 @@
+@@ -14598,11 +14526,11 @@
  contexts.
  
  @menu
  @section @command{chcon}: Change SELinux context of file
  
  @pindex chcon
-@@ -14453,7 +14378,7 @@
+@@ -14689,7 +14617,7 @@
  
  @exitstatus
  
  @section @command{runcon}: Run a command in specified SELinux context
  
  @pindex runcon
-@@ -14536,17 +14461,17 @@
+@@ -14774,17 +14702,17 @@
  user, etc.
  
  @menu
  @section @command{chroot}: Run a command with a different root directory
  
  @pindex chroot
-@@ -14634,7 +14559,7 @@
+@@ -14872,7 +14800,7 @@
  @end display
  
  
  @section @command{env}: Run a command in a modified environment
  
  @pindex env
-@@ -14784,7 +14709,7 @@
+@@ -15022,7 +14950,7 @@
  @end display
  
  
  @section @command{nice}: Run a command with modified niceness
  
  @pindex nice
-@@ -14907,7 +14832,7 @@
+@@ -15145,7 +15073,7 @@
  @end example
  
  
  @section @command{nohup}: Run a command immune to hangups
  
  @pindex nohup
-@@ -14980,7 +14905,7 @@
+@@ -15218,7 +15146,7 @@
  instead of 125.
  
  
  @section @command{stdbuf}: Run a command with modified I/O stream buffering
  
  @pindex stdbuf
-@@ -15059,7 +14984,7 @@
+@@ -15297,7 +15225,7 @@
  @end display
  
  
  @section @command{su}: Run a command with substitute user and group ID
  
  @pindex su
-@@ -15216,7 +15141,7 @@
+@@ -15454,7 +15382,7 @@
  might find this idea strange at first.
  
  
  @section @command{timeout}: Run a command with a time limit
  
  @pindex timeout
-@@ -15277,89 +15202,6 @@
+@@ -15515,89 +15443,6 @@
  @end display
  
  
  @node Delaying
  @chapter Delaying
  
-@@ -15369,11 +15211,11 @@
+@@ -15607,11 +15452,11 @@
  @c Perhaps @command{wait} or other commands should be described here also?
  
  @menu
  @section @command{sleep}: Delay for a specified time
  
  @pindex sleep
-@@ -15424,12 +15266,12 @@
+@@ -15662,12 +15507,12 @@
  These programs do numerically-related operations.
  
  @menu
  @section @command{factor}: Print prime factors
  
  @pindex factor
-@@ -15485,7 +15327,7 @@
+@@ -15723,7 +15568,7 @@
  @exitstatus
  
  
index 4d30b51fd757c4f950a8419bfc5d75f1eadf6f5a..9d35061bb468592f1e6a50a2cd0075420204ed82 100644 (file)
-diff -urN coreutils-8.7.org/po/pl.po coreutils-8.7/po/pl.po
---- coreutils-8.7.org/po/pl.po 2010-11-13 17:23:27.000000000 +0100
-+++ coreutils-8.7/po/pl.po     2010-11-15 08:57:03.000000000 +0100
-@@ -14,18 +14,16 @@
+--- coreutils-8.9/po/pl.po.orig        2011-01-04 12:29:50.000000000 +0100
++++ coreutils-8.9/po/pl.po     2011-01-09 12:10:33.541901529 +0100
+@@ -1,8 +1,8 @@
+ # Polish translation of GNU coreutils messages
+-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
++# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+ # This file is distributed under the same license as the coreutils package.
+ # Contributions:
+-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003-2010. „”
++# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1996-2001, 2003-2011. „”
+ # ptx: Paweł Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
+ # sh-utils: Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1997, 1998, 1999.
+ # fileutils: Thanks for help to Marta Bartnicka, 1999.
+@@ -14,13 +14,12 @@
  # 2 format strings: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007.
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: coreutils 8.6.24\n"
-+"Project-Id-Version: coreutils 8.7\n"
+-"Project-Id-Version: coreutils 8.8\n"
++"Project-Id-Version: coreutils 8.9\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-11-13 17:23+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2010-11-08 12:30+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 09:00+0100\n"
+ "POT-Creation-Date: 2011-01-04 12:29+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2010-12-24 09:45+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-01-05 11:00+0100\n"
  "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 -"Language: pl\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
--"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
--"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: lib/argmatch.c:133
- #, c-format
-@@ -630,15 +628,13 @@
- #: lib/version-etc.c:86
- msgid ""
- "\n"
--"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
--"html>.\n"
-+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
- "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
- "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo późniejsza http://gnu.org/licenses/"
--"gpl.html\n"
-+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 albo późniejsza http://gnu.org/licenses/gpl.html\n"
- "To jest wolne oprogramowanie: masz prawo je zmieniać i rozpowszechniać.\n"
- "Autorzy nie dają ŻADNYCH GWARANCJI w granicach dozwolonych prawem.\n"
- "\n"
-@@ -886,16 +882,13 @@
- msgid ""
- "  -d, --decode          decode data\n"
- "  -i, --ignore-garbage  when decoding, ignore non-alphabet characters\n"
--"  -w, --wrap=COLS       wrap encoded lines after COLS character (default "
--"76).\n"
-+"  -w, --wrap=COLS       wrap encoded lines after COLS character (default 76).\n"
- "                          Use 0 to disable line wrapping\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "  -d, --decode          rozkodowanie danych\n"
--"  -i, --ignore-garbage  zignorowanie znaków niealfabetycznych przy "
--"dekodowaniu\n"
--"  -w, --wrap=KOLUMNY    zawijanie zakodowanych linii po KOLUMNACH "
--"(domyślnie\n"
-+"  -i, --ignore-garbage  zignorowanie znaków niealfabetycznych przy dekodowaniu\n"
-+"  -w, --wrap=KOLUMNY    zawijanie zakodowanych linii po KOLUMNACH (domyślnie\n"
- "                        76), 0 wyłącza zawijanie\n"
- "\n"
-@@ -919,8 +912,7 @@
- "\n"
- "Dane są kodowane według opisu dla alfabetu o podstawie 64 (base64) w\n"
- "RFC 3548. Przy dekodowaniu oprócz znaków formalnego alfabetu base64 można\n"
--"napotkać znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage "
--"będzie\n"
-+"napotkać znaki nowej linii. Program wywołany z opcją --ignore-garbage będzie\n"
- "próbował opuścić jakiekolwiek inne znaki nie z alfabetu base64.\n"
- #: src/base64.c:172 src/base64.c:209 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1427
-@@ -1170,31 +1162,25 @@
- "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
- msgstr ""
- "Składnia: %s [OPCJA]... KONTEKST PLIK...\n"
--"    albo: %s [OPCJA]... [-u UŻYTKOWNIK] [-r ROLA] [-l ZAKRES] [-t TYP] "
--"PLIK...\n"
-+"    albo: %s [OPCJA]... [-u UŻYTKOWNIK] [-r ROLA] [-l ZAKRES] [-t TYP] PLIK...\n"
- "    albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
- #: src/chcon.c:358
- msgid ""
- "Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n"
--"With --reference, change the security context of each FILE to that of "
--"RFILE.\n"
-+"With --reference, change the security context of each FILE to that of RFILE.\n"
- "\n"
--"  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
--"file\n"
-+"  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced file\n"
- msgstr ""
--"Zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na KONTEKST. Z opcją --"
--"reference:\n"
-+"Zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na KONTEKST. Z opcją --reference:\n"
- "zmiana kontekstu bezpieczeństwa każdego PLIKU na taki jaki ma PLIK_WZ.\n"
- "\n"
--"  -h, --no-dereference   zmiany mają dotyczyć samych dowiązań symbolicznych, "
--"a\n"
-+"  -h, --no-dereference   zmiany mają dotyczyć samych dowiązań symbolicznych, a\n"
- "                         nie plików przez nie wskazywanych\n"
- #: src/chcon.c:364
- msgid ""
--"      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than "
--"specifying\n"
-+"      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than specifying\n"
- "                         a CONTEXT value\n"
- "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
- "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
-@@ -1241,8 +1227,7 @@
- "                         katalogu - będzie przetworzony\n"
- "  -L                     przetworzenie każdego katalogu, do którego jest\n"
- "                         dowiązanie symboliczne\n"
--"  -P                     bez przetwarzania dowiązań symbolicznych "
--"(domyślnie)\n"
-+"  -P                     bez przetwarzania dowiązań symbolicznych (domyślnie)\n"
- "\n"
- #: src/chcon.c:505 src/chgrp.c:260 src/chown.c:262
-@@ -1305,24 +1290,20 @@
- "Zmiana grupy każdego PLIKU na GRUPĘ.\n"
- "Z opcją --reference zmiana grupy każdego PLIKU na taką jaką ma PLIK_WZ.\n"
- "\n"
--"  -c, --changes          jak verbose, ale informowanie tylko gdy zaszła "
--"zmiana\n"
-+"  -c, --changes          jak verbose, ale informowanie tylko gdy zaszła zmiana\n"
- "      --dereference      zmiany mają dotyczyć plików wskazywanych\n"
- "                         przez dowiązania symboliczne, a nie samych\n"
- "                         dowiązań (domyślnie)\n"
- #: src/chgrp.c:123 src/chown.c:93
- msgid ""
--"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
--"referenced\n"
-+"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any referenced\n"
- "                         file (useful only on systems that can change the\n"
- "                         ownership of a symlink)\n"
- msgstr ""
--"  -h, --no-dereference   operowanie na dowiązaniach symbolicznych zamiast "
--"na\n"
-+"  -h, --no-dereference   operowanie na dowiązaniach symbolicznych zamiast na\n"
- "                         wskazywanych plikach (tylko dla systemów, które\n"
--"                         umieją zmienić właściciela dowiązania "
--"symbolicznego)\n"
-+"                         umieją zmienić właściciela dowiązania symbolicznego)\n"
- #: src/chgrp.c:128 src/chown.c:105
- msgid ""
-@@ -1369,8 +1350,7 @@
- #: src/chmod.c:148 src/chown-core.c:119
- #, c-format
- msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
--msgstr ""
--"nie zostało zmienione ani dowiązanie symboliczne %s ani wskazywany plik\n"
-+msgstr "nie zostało zmienione ani dowiązanie symboliczne %s ani wskazywany plik\n"
- #: src/chmod.c:158
- #, c-format
-@@ -1390,9 +1370,7 @@
- #: src/chmod.c:228
- #, c-format
- msgid "cannot operate on dangling symlink %s"
--msgstr ""
--"operacji nie można wykonać na dowiązaniu symbolicznym %s, które nie wskazuje "
--"na istniejący plik"
-+msgstr "operacji nie można wykonać na dowiązaniu symbolicznym %s, które nie wskazuje na istniejący plik"
- #: src/chmod.c:268
- #, c-format
-@@ -1419,8 +1397,7 @@
- msgid ""
- "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
- "\n"
--"  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
--"made\n"
-+"  -c, --changes           like verbose but report only when a change is made\n"
- msgstr ""
- "Zmiana uprawnień do każdego PLIKU na UPRAWN.\n"
- "\n"
-@@ -1445,8 +1422,7 @@
- "Zmienia uprawnienia do każdego PLIKU do UPRAWN.\n"
- "  -f, --silent, --quiet   wyłączenie większości komunikatów o błędach\n"
- "  -v, --verbose           wypisanie informacji o każdym przetwarzanym pliku\n"
--"      --reference=PLIK_WZ użycie uprawnień pliku PLIK_WZ zamiast wartości "
--"UPRAWN\n"
-+"      --reference=PLIK_WZ użycie uprawnień pliku PLIK_WZ zamiast wartości UPRAWN\n"
- "  -R, --recursive         zmiany też w plikach w podkatalogach\n"
+@@ -5850,42 +5849,35 @@
+ "Bez podanego PLIKU albo gdy jest podany jako -, czyta standardowe wejście.\n"
  
- #: src/chmod.c:387
-@@ -1539,16 +1515,14 @@
- #: src/chown.c:85
- msgid ""
- "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
--"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
--"RFILE.\n"
-+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n"
- "\n"
- "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
- "      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
- "                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
- msgstr ""
- "Zmiana właściciela i/lub grupy każdego PLIKU na WŁAŚCICIELA i/lub GRUPĘ.\n"
--"Z opcją --reference zmiana właściciela i grupy każdego PLIKU na taką jaką "
--"ma\n"
-+"Z opcją --reference zmiana właściciela i grupy każdego PLIKU na taką jaką ma\n"
- "PLIK_WZ.\n"
- "\n"
- "  -c, --changes          jak verbose, ale podanie tylko kiedy zaszła zmiana\n"
-@@ -1560,19 +1534,14 @@
+ #: src/md5sum.c:164
+-#, fuzzy
  msgid ""
- "      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
- "                         change the owner and/or group of each file only if\n"
--"                         its current owner and/or group match those "
--"specified\n"
--"                         here.  Either may be omitted, in which case a "
--"match\n"
-+"                         its current owner and/or group match those specified\n"
-+"                         here.  Either may be omitted, in which case a match\n"
- "                         is not required for the omitted attribute\n"
- msgstr ""
- "      --from=BIEŻĄCY_WŁAŚCICIEL:BIEŻĄCA_GRUPA\n"
--"                         zmiana właściciela i/lub grupy każdego pliku, "
--"jeżeli\n"
--"                         bieżący właściciel i /lub grupa są takie jak "
--"podane.\n"
--"                         Atrybut nie jest porównywany jeżeli został "
--"pominięty\n"
-+"                         zmiana właściciela i/lub grupy każdego pliku, jeżeli\n"
-+"                         bieżący właściciel i /lub grupa są takie jak podane.\n"
-+"                         Atrybut nie jest porównywany jeżeli został pominięty\n"
- "                         w opcji.\n"
- #: src/chown.c:109
-@@ -1585,8 +1554,7 @@
- "\n"
+ "  -b, --binary         read in binary mode (default unless reading tty "
+ "stdin)\n"
  msgstr ""
- "  -f, --silent, --quiet  wyłączenie większości komunikatów o błędach\n"
--"      --reference=PLIK_WZ  użycie właściciela i grupy PLIK_WZ zamiast "
--"podanych\n"
-+"      --reference=PLIK_WZ  użycie właściciela i grupy PLIK_WZ zamiast podanych\n"
- "                         wartości WŁAŚCICIEL:GRUPA\n"
- "  -R, --recursive        zmiany też w plikach w podkatalogach\n"
- "  -v, --verbose          wypisanie informacji o każdym przetwarzanym pliku\n"
-@@ -1601,10 +1569,8 @@
- msgstr ""
- "\n"
- "Właściciel nie będzie zmieniony, jeżeli nie został podany. Grupa nie będzie\n"
--"zmieniona, jeżeli nie została podana; będzie zmieniona na grupę główną, "
+-"  -b, --binary            czytanie plików w trybie binarnym (domyślne "
 -"jeżeli\n"
--"po WŁAŚCICIELU został podany `:'. WŁAŚCICIEL i GRUPA mogą być podane "
--"zarówno\n"
-+"zmieniona, jeżeli nie została podana; będzie zmieniona na grupę główną, jeżeli\n"
-+"po WŁAŚCICIELU został podany `:'. WŁAŚCICIEL i GRUPA mogą być podane zarówno\n"
- "numerycznie jak symbolicznie.\n"
- #: src/chown.c:137
-@@ -1769,8 +1735,7 @@
- "  --nocheck-order   do not check that the input is correctly sorted\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"  --check-order     sprawdzenie czy dane wejściowe są prawidłowo "
--"posortowane,\n"
-+"  --check-order     sprawdzenie czy dane wejściowe są prawidłowo posortowane,\n"
- "                      nawet jeżeli wszystkie linie mogą być sparowane\n"
- "  --nocheck-order   bez sprawdzenia czy dane wejściowe są prawidłowo\n"
- "                      posortowane\n"
-@@ -1798,8 +1763,7 @@
- msgstr ""
- "\n"
- "Przykłady:\n"
--"  %s -12 plik1 plik2  Wypisanie tylko linii obecnych zarówno w pliku1, jak "
--"w\n"
-+"  %s -12 plik1 plik2  Wypisanie tylko linii obecnych zarówno w pliku1, jak w\n"
- "                        pliku2\n"
- "  %s -3  plik1 plik2  Wypisanie linii, które są w pliku1, a nie ma ich w\n"
- "                        pliku2 i odwrotnie\n"
-@@ -1881,9 +1845,7 @@
- #: src/copy.c:599
- #, c-format
- msgid "not writing through dangling symlink %s"
--msgstr ""
--"bez zapisu przez dowiązanie symboliczne %s, które nie wskazuje na istniejący "
--"plik"
-+msgstr "bez zapisu przez dowiązanie symboliczne %s, które nie wskazuje na istniejący plik"
- #: src/copy.c:612
- #, c-format
-@@ -1944,8 +1906,7 @@
- #: src/copy.c:1207
- #, c-format
- msgid "failed to restore the default file creation context"
--msgstr ""
--"nie udało się odtworzyć domyślnego kontekstu bezpieczeństwa tworzenia pliku"
-+msgstr "nie udało się odtworzyć domyślnego kontekstu bezpieczeństwa tworzenia pliku"
- #: src/copy.c:1263
- #, c-format
-@@ -1985,15 +1946,12 @@
- #: src/copy.c:1485
- #, c-format
- msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
--msgstr ""
--"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło;  %s nie został "
--"przeniesiony"
-+msgstr "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło;  %s nie został przeniesiony"
- #: src/copy.c:1486
- #, c-format
- msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
--msgstr ""
--"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło;  %s nie został skopiowany"
-+msgstr "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczyłoby żródło;  %s nie został skopiowany"
- #: src/copy.c:1505 src/ln.c:242
- #, c-format
-@@ -2003,9 +1961,7 @@
- #: src/copy.c:1569
- #, c-format
- msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
--msgstr ""
--"plik %s nie będzie skopiowany poprzez właśnie utworzone dowiązanie "
--"symboliczne %s"
-+msgstr "plik %s nie będzie skopiowany poprzez właśnie utworzone dowiązanie symboliczne %s"
- #: src/copy.c:1646
- #, c-format
-@@ -2035,9 +1991,7 @@
- #: src/copy.c:1791
- #, c-format
- msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
--msgstr ""
--"nie udało się przeniesienie między urządzeniami: %s do %s; nie udało się "
--"usunać pliku docelowego"
-+msgstr "nie udało się przeniesienie między urządzeniami: %s do %s; nie udało się usunać pliku docelowego"
- #: src/copy.c:1825 src/install.c:587 src/mkdir.c:190 src/mkfifo.c:115
- #: src/mknod.c:168
-@@ -2053,8 +2007,7 @@
- #: src/copy.c:1964
- #, c-format
- msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
--msgstr ""
--"%s: można zrobić tylko względne dowiązanie symboliczne w bieżącym katalogu"
-+msgstr "%s: można zrobić tylko względne dowiązanie symboliczne w bieżącym katalogu"
- #: src/copy.c:1971
- #, c-format
-@@ -2127,28 +2080,21 @@
- #: src/pr.c:2779 src/ptx.c:1895 src/shred.c:164 src/shuf.c:58 src/sort.c:387
- #: src/split.c:112 src/stdbuf.c:97 src/tac.c:142 src/tail.c:268
- #: src/touch.c:226 src/truncate.c:108 src/unexpand.c:124 src/uniq.c:146
--msgid ""
--"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
--msgstr ""
--"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich obowiązują również dla krótkich.\n"
-+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-+msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich obowiązują również dla krótkich.\n"
- #: src/cp.c:170
- msgid ""
- "  -a, --archive                same as -dR --preserve=all\n"
--"      --attributes-only        don't copy the file data, just the "
--"attributes\n"
--"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
--"file\n"
--"  -b                           like --backup but does not accept an "
--"argument\n"
--"      --copy-contents          copy contents of special files when "
--"recursive\n"
-+"      --attributes-only        don't copy the file data, just the attributes\n"
-+"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination file\n"
-+"  -b                           like --backup but does not accept an argument\n"
-+"      --copy-contents          copy contents of special files when recursive\n"
- "  -d                           same as --no-dereference --preserve=links\n"
- msgstr ""
- "  -a, --archive                to samo co -dR --preserve=all\n"
- "      --attributes-only        bez kopiowania danych, same atrybuty\n"
--"      --backup[=TRYB]          robienie kopii zapasowej każdego "
--"istniejącego\n"
-+"      --backup[=TRYB]          robienie kopii zapasowej każdego istniejącego\n"
- "                               pliku docelowego\n"
- "  -b                           jak --backup, ale bez podawania argumentu\n"
- "      --copy-contents          kopiowanie zawartości pliku specjalnego w\n"
-@@ -2158,11 +2104,9 @@
- #: src/cp.c:178
- msgid ""
- "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
--"                                 opened, remove it and try again (redundant "
--"if\n"
-+"                                 opened, remove it and try again (redundant if\n"
- "                                 the -n option is used)\n"
--"  -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous "
--"-n\n"
-+"  -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous -n\n"
- "                                  option)\n"
- "  -H                           follow command-line symbolic links in SOURCE\n"
- msgstr ""
-@@ -2189,11 +2133,9 @@
- "                                 a previous -i option)\n"
- "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE\n"
- msgstr ""
--"  -n, --no-clobber             bez nadpisywania istniejących plików "
--"(wyłącza\n"
-+"  -n, --no-clobber             bez nadpisywania istniejących plików (wyłącza\n"
- "                                 opcję -i)\n"
--"  -P, --no-dereference         bez podążania za dowiązaniami symbolicznymi "
--"w\n"
-+"  -P, --no-dereference         bez podążania za dowiązaniami symbolicznymi w\n"
- "                                 ŹRÓDLE\n"
- #: src/cp.c:195
-@@ -2201,21 +2143,15 @@
- "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
- "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
- "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
--"                                 additional attributes: context, links, "
--"xattr,\n"
-+"                                 additional attributes: context, links, xattr,\n"
- "                                 all\n"
- msgstr ""
--"  -p                           to samo co --preserve=mode,ownership,"
--"timestamps\n"
--"      --preserve[=LISTA_ATR]   zachowanie podanych atrybutów (domyślnie: "
--"mode\n"
--"                                 (uprawnienia), ownership (właściciel, "
--"grupa),\n"
-+"  -p                           to samo co --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
-+"      --preserve[=LISTA_ATR]   zachowanie podanych atrybutów (domyślnie: mode\n"
-+"                                 (uprawnienia), ownership (właściciel, grupa),\n"
- "                                 timestamps (czasy)); jeżeli możliwe, to\n"
--"                                 również dodatkowych atrybutów: context, "
--"links\n"
--"                                 (dowiązania), xattr (rozszerzone "
--"atrybuty),\n"
-+"                                 również dodatkowych atrybutów: context, links\n"
-+"                                 (dowiązania), xattr (rozszerzone atrybuty),\n"
- "                                 all (wszystkie)\n"
- #: src/cp.c:202
-@@ -2231,40 +2167,33 @@
- "  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
- "      --reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below\n"
- "      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
--"                                 attempting to open it (contrast with --"
--"force)\n"
-+"                                 attempting to open it (contrast with --force)\n"
- msgstr ""
- "  -R, -r, --recursive          rekursywnie kopiowanie podkatalogów\n"
--"      --reflink                ustawienia kopiowania CoW/clone. Zobacz "
--"poniżej.\n"
--"      --remove-destination     usunięcie każdego istniejącego pliku "
--"docelowego\n"
-+"      --reflink                ustawienia kopiowania CoW/clone. Zobacz poniżej.\n"
-+"      --remove-destination     usunięcie każdego istniejącego pliku docelowego\n"
- "                                 przed próbą jego otwarcia (por. z --force)\n"
- #: src/cp.c:212
- msgid ""
- "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below\n"
--"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
--"SOURCE\n"
-+"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
- "                                 argument\n"
- msgstr ""
--"      --sparse=GDY             sterowanie tworzeniem plików rzadkich. "
--"Zobacz\n"
-+"      --sparse=GDY             sterowanie tworzeniem plików rzadkich. Zobacz\n"
- "                                 poniżej.\n"
--"      --strip-trailing-slashes  skasowanie ewentualnych końcowych ukośników "
--"z\n"
-+"      --strip-trailing-slashes  skasowanie ewentualnych końcowych ukośników z\n"
- "                                 nazw argumentów ŹRÓDŁOWYCH\n"
- #: src/cp.c:217
- msgid ""
- "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
- "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
--"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
--"DIRECTORY\n"
-+"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
- "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
- msgstr ""
- "  -s, --symbolic-link          dowiązywanie symboliczne zamiast kopiowania\n"
--"  -S, --suffix=ROZSZERZENIE    zmiana domyślnego rozszerz. kopii zapasowej\n"
-+"  -S, --suffix=ROZSZERZENIE    zmiana domyślnego ROZSZERZ. kopii zapasowej\n"
- "  -t, --target-directory=KATALOG  skopiowanie wszystkich ŹRÓDEŁ do KATALOGU\n"
- "  -T, --no-target-directory    traktowanie CELU jak zwykłego pliku\n"
-@@ -2288,48 +2217,38 @@
- "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
- "corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
- "selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
--"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
--"bytes.\n"
-+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n"
- "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
- "\n"
- "When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n"
--"data blocks are copied only when modified.  If this is not possible the "
--"copy\n"
-+"data blocks are copied only when modified.  If this is not possible the copy\n"
- "fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Domyślnie ŹRÓDŁOWE pliki rzadkie są wykrywane prostą heurystyką i "
--"odpowiedni\n"
-+"Domyślnie ŹRÓDŁOWE pliki rzadkie są wykrywane prostą heurystyką i odpowiedni\n"
- "plik CEL jest tworzony też jako rzadki. Takie zachowanie jest wybierane\n"
- "przez --sparse=auto. Podaj --sparse=always (zawsze) żeby utworzyć rzadki\n"
--"plik CEL zawsze gdy plik ŹRÓDŁOWY zawiera wystarczająco długą sekwencję "
--"zer.\n"
-+"plik CEL zawsze gdy plik ŹRÓDŁOWY zawiera wystarczająco długą sekwencję zer.\n"
- "Użyj --sparse=never (nigdy) żeby zakazać tworzenia plików rzadkich.\n"
- "\n"
--"Jeżeli podane jest --reflink[=always] zostanie wykonane lekkie kopiowanie, "
--"co\n"
-+"Jeżeli podane jest --reflink[=always] zostanie wykonane lekkie kopiowanie, co\n"
- "oznacza, że bloki z danymi będą skopiowane w inne miejsce tylko gdy zostaną\n"
--"później zmodyfikowane. Jeżeli takie kopiowanie nie jest możliwe, polecenie "
--"nie\n"
-+"później zmodyfikowane. Jeżeli takie kopiowanie nie jest możliwe, polecenie nie\n"
- "wykona kopiowania i zwróci błąd. Jeżeli podane jest --reflink=auto, w razie\n"
--"niemożności wykonania lekkiego kopiowania zostanie wykonane kopiowanie "
--"zwykłe.\n"
-+"niemożności wykonania lekkiego kopiowania zostanie wykonane kopiowanie zwykłe.\n"
- #: src/cp.c:244 src/install.c:994 src/ln.c:381 src/mv.c:321
- msgid ""
- "\n"
- "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
--"The version control method may be selected via the --backup option or "
--"through\n"
-+"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
- "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Rozszerzenie nazwy kopii zapasowej to `~', jeżeli nie jest ustawione\n"
--"inaczej przez --suffix albo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Traktowanie wersji może "
--"być\n"
--"ustawione przez opcję --backup albo przez zmienną środowiska "
--"VERSION_CONTROL.\n"
-+"inaczej przez --suffix albo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Traktowanie wersji może być\n"
-+"ustawione przez opcję --backup albo przez zmienną środowiska VERSION_CONTROL.\n"
- "Możliwe wartości:\n"
- "\n"
-@@ -2340,8 +2259,7 @@
- "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
- "  simple, never   always make simple backups\n"
- msgstr ""
--"  none, off       nigdy nie są tworzone kopie zapasowe (nawet gdy jest "
--"podana\n"
-+"  none, off       nigdy nie są tworzone kopie zapasowe (nawet gdy jest podana\n"
- "                  opcja --backup)\n"
- "  numbered, t     tworzenie numerowanych kopii zapasowych\n"
- "  existing, nil   numerowane jeżeli takie już istnieją, jeżeli nie - proste\n"
-@@ -2399,8 +2317,7 @@
- #: src/cp.c:600 src/install.c:607 src/mv.c:443
- #, c-format
- msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
--msgstr ""
--"nie można używać razem --target-directory (-t) i --no-target-directory (-T)"
-+msgstr "nie można używać razem --target-directory (-t) i --no-target-directory (-T)"
- #: src/cp.c:614 src/cp.c:1064 src/install.c:407 src/install.c:524
- #: src/install.c:620 src/ln.c:119 src/ln.c:475 src/ln.c:531 src/mv.c:401
-@@ -2441,16 +2358,12 @@
- #: src/cp.c:1148
- #, c-format
- msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
--msgstr ""
--"nie można zachować kontekstu bezpieczeństwa bez jądra systemu z włączonym "
--"SELinuksem"
-+msgstr "nie można zachować kontekstu bezpieczeństwa bez jądra systemu z włączonym SELinuksem"
+-"                            nie jest czytane tty przez standardowe wejście)\n"
++"  -b, --binary         czytanie plików w trybie binarnym (domyślne jeżeli\n"
++"                         nie jest czytane tty przez standardowe wejście)\n"
  
- #: src/cp.c:1154
- #, c-format
- msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
--msgstr ""
--"nie można zachować atrybutów rozszerzonych, cp jest zbudowane bez obsługi "
--"xattr"
-+msgstr "nie można zachować atrybutów rozszerzonych, cp jest zbudowane bez obsługi xattr"
- #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
- #: src/csplit.c:41 src/dd.c:48
-@@ -2553,9 +2466,9 @@
- msgstr "błędne określenie konwersji w rozszerzeniu: \\%.3o"
+ #: src/md5sum.c:168
+-#, fuzzy
+ msgid "  -b, --binary         read in binary mode\n"
+-msgstr "  -b, --binary             czytanie w trybie binarnym.\n"
++msgstr "  -b, --binary          czytanie w trybie binarnym.\n"
  
- #: src/csplit.c:1259
+ #: src/md5sum.c:171
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c"
--msgstr "%.*s: błędna specyfikacja przekształcenia"
-+msgstr "błędne flagi w specyfikacji przekształcenia: %%%c%c"
- #: src/csplit.c:1276
- #, c-format
-@@ -2583,8 +2496,7 @@
- "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"Zapisanie kawałków PLIKU oddzielonych przez WZORCE do plików `xx01', "
--"`xx02',\n"
-+"Zapisanie kawałków PLIKU oddzielonych przez WZORCE do plików `xx01', `xx02',\n"
- "..., i podanie na standardowym wyjściu liczby bajtów w każdym kawałku.\n"
- "\n"
-@@ -2597,8 +2509,7 @@
- msgstr ""
- "  -b, --suffix-format=FORMAT użycie FORMATU sprintf zamiast %02d\n"
- "  -f, --prefix=PRZEDROSTEK   użycie PRZEDROSTKA zamiast `xx'\n"
--"  -k, --keep-files           bez kasowania plików wyjściowych w razie "
--"błędów\n"
-+"  -k, --keep-files           bez kasowania plików wyjściowych w razie błędów\n"
- #: src/csplit.c:1459
- msgid ""
-@@ -2607,8 +2518,7 @@
- "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
- msgstr ""
- "  -n, --digits=CYFRY         użycie podanej liczby CYFR zamiast dwóch\n"
--"  -s, --quiet, --silent      bez podawania liczby bajtów w plikach "
--"wyjściowych\n"
-+"  -s, --quiet, --silent      bez podawania liczby bajtów w plikach wyjściowych\n"
- "  -z, --elide-empty-files    usunięcie pustych plików wyjściowych\n"
- #: src/csplit.c:1466
-@@ -2632,16 +2542,12 @@
- "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"  LICZBA_CAŁKOWITA         kopiowanie do podanej linii o numerze "
--"LICZBA_CAŁKOWITA,\n"
-+"  LICZBA_CAŁKOWITA         kopiowanie do podanej linii o numerze LICZBA_CAŁKOWITA,\n"
- "                           oprócz tej linii\n"
- "  /REGEXP/[PRZESUNIĘCIE]   kopiowanie do pasującej linii, oprócz tej linii\n"
--"  %REGEXP%[PRZESUNIĘCIE]   przeskoczenie do pasującej linii, ale bez niej "
--"samej\n"
--"  {LICZBA_CAŁKOWITA}       powtórzenie poprzedniego wzorca podaną liczbę "
--"razy\n"
--"  {*}                      powtórzenie poprzedniego wzorca tyle razy ile się "
--"da\n"
-+"  %REGEXP%[PRZESUNIĘCIE]   przeskoczenie do pasującej linii, ale bez niej samej\n"
-+"  {LICZBA_CAŁKOWITA}       powtórzenie poprzedniego wzorca podaną liczbę razy\n"
-+"  {*}                      powtórzenie poprzedniego wzorca tyle razy ile się da\n"
- "\n"
- "PRZESUNIĘCIE linii musi się składać z `+' albo `-' oraz liczby całkowitej.\n"
-@@ -2675,8 +2581,7 @@
- msgstr ""
- "  -b, --bytes=LISTA       wypisanie tylko tych bajtów\n"
- "  -c, --characters=LISTA  wypisanie tylko tych znaków\n"
--"  -d, --delimiter=OGRANICZNIK  użycie OGRANICZNIKA zamiast TABa jako "
--"separatora\n"
-+"  -d, --delimiter=OGRANICZNIK  użycie OGRANICZNIKA zamiast TABa jako separatora\n"
- #: src/cut.c:206
- msgid ""
-@@ -2686,8 +2591,7 @@
- "  -n                      (ignored)\n"
- msgstr ""
- "  -f, --fields=LISTA      wypisanie tylko tych pól oraz linii, które nie\n"
--"                            zawierają znaku ogranicznika, chyba że podana "
--"jest\n"
-+"                            zawierają znaku ogranicznika, chyba że podana jest\n"
- "                            opcja -s\n"
- "  -n                      (ignorowane)\n"
-@@ -2696,8 +2600,7 @@
- "      --complement        complement the set of selected bytes, characters\n"
- "                            or fields\n"
- msgstr ""
--"      --complement        użycie dopełnienia zbioru wybranych bajtów, "
--"znaków\n"
-+"      --complement        użycie dopełnienia zbioru wybranych bajtów, znaków\n"
- "                            albo pól\n"
- #: src/cut.c:216
-@@ -2706,8 +2609,7 @@
- "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
- "                            the default is to use the input delimiter\n"
- msgstr ""
--"  -s, --only-delimited    bez wypisywania linii nie zawierających "
--"ogranicznika\n"
-+"  -s, --only-delimited    bez wypisywania linii nie zawierających ogranicznika\n"
- "      --output-delimiter=NAPIS  użycie NAPISU jako separatora danych\n"
- "                            wyjściowych, domyślnie używany jest separator\n"
- "                            danych wejściowych\n"
-@@ -2816,10 +2718,8 @@
- "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
- "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
- msgstr ""
--"Wypisanie bieżącego czasu w podanym formacie albo ustawienie czasu "
--"systemowego.\n"
--"  -d, --date=SPECYFIKACJA   wypisanie czasu podanego przez SPECYFIKACJĘ, "
--"nie\n"
-+"Wypisanie bieżącego czasu w podanym formacie albo ustawienie czasu systemowego.\n"
-+"  -d, --date=SPECYFIKACJA   wypisanie czasu podanego przez SPECYFIKACJĘ, nie\n"
- "                              bieżącego (now)\n"
- "  -f, --file=PLIKDAT        jak --date, dla każdej linii PLIKUDAT\n"
-@@ -2983,8 +2883,7 @@
- "  %z   +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n"
- "  %:z  +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n"
- "  %::z  +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
--"  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
--"+05:30)\n"
-+"  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
- "  %Z   alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
- "\n"
- "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
-@@ -2992,8 +2891,7 @@
- "  %z   strefa czasowa liczbowo +hhmm (np. -0400)\n"
- "  %:z  strefa czasowa liczbowo +hh:mm (np. -04:00)\n"
- "  %::z  strefa czasowa liczbowo +hh:mm:ss (np. -04:00:00)\n"
--"  %:::z  strefa czasowa liczbowo z : dla sprecyzowania dokładności (np. "
--"-04,\n"
-+"  %:::z  strefa czasowa liczbowo z : dla sprecyzowania dokładności (np. -04,\n"
- "         +05:30)\n"
- "  %Z   literowy skrót strefy czasowej (np. EDT)\n"
- "\n"
-@@ -3026,8 +2924,7 @@
- "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Po dowolnej fladze może opcjonalnie wystąpić szerokość pola w postaci "
--"liczby\n"
-+"Po dowolnej fladze może opcjonalnie wystąpić szerokość pola w postaci liczby\n"
- "dziesiętnej, potem opcjonalny modyfikator:\n"
- "E - żeby użyć alternatywnej reprezentacji lokalnej albo\n"
- "O - żeby użyć alternatywnych symboli numerycznych, jeżeli są dostepne\n"
-@@ -3208,8 +3105,7 @@
- "\n"
- "Each FLAG symbol may be:\n"
- "\n"
--"  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
--"suggested)\n"
-+"  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc suggested)\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Do FLAG należą:\n"
-@@ -3477,12 +3373,8 @@
- #: src/dd.c:1921
- #, c-format
--msgid ""
--"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
--"blocks"
--msgstr ""
--"za duża wartośc pozycji w pliku: nie można obciąć pliku do długości seek="
--"%<PRIuMAX> (%lu bajtowych) bloków"
-+msgid "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks"
-+msgstr "za duża wartośc pozycji w pliku: nie można obciąć pliku do długości seek=%<PRIuMAX> (%lu bajtowych) bloków"
- #: src/dd.c:1942
- #, c-format
-@@ -3543,8 +3435,7 @@
- "or all file systems by default.\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"Pokazuje informacje o systemie plików, w którym jest każdy z PLIKÓW, "
--"domyślnie\n"
-+"Pokazuje informacje o systemie plików, w którym jest każdy z PLIKÓW, domyślnie\n"
- "o wszystkich systemach plików.\n"
- "\n"
-@@ -3555,8 +3446,7 @@
- "                           `-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n"
- "                           See SIZE format below.\n"
- "      --total           produce a grand total\n"
--"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
--"2G)\n"
-+"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
- "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
- msgstr ""
- "  -a, --all             pokazanie też specjalnych systemów plików\n"
-@@ -3564,8 +3454,7 @@
- "                           rozmiarów w jednostkach po 1048576 bajtów.\n"
- "                           Zobacz infomacje o formacie ROZMIARÓW poniżej.\n"
- "      --total           wypisanie podsumowania całości\n"
--"  -h, --human-readable  rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. 1K 234M "
--"2G)\n"
-+"  -h, --human-readable  rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. 1K 234M 2G)\n"
- "  -H, --si              podobnie, ale z użyciem potęg 1000, nie 1024\n"
- #: src/df.c:721
-@@ -3573,8 +3462,7 @@
- "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
- "  -k                    like --block-size=1K\n"
- "  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
--"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
--"(default)\n"
-+"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
- msgstr ""
- "  -i, --inodes          wypisanie informacji o i-węzłach zamiast o blokach\n"
- "  -k                    jak --block-size=1K\n"
-@@ -3680,8 +3568,7 @@
- #: src/dircolors.c:451
- msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)"
--msgstr ""
--"argumenty plikowe nie mogą być użyte razem z opcją --print-database (-p)."
-+msgstr "argumenty plikowe nie mogą być użyte razem z opcją --print-database (-p)."
- #: src/dircolors.c:474
- #, c-format
-@@ -3741,20 +3628,16 @@
- #: src/du.c:268
- msgid ""
- "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
--"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
--"although\n"
-+"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; although\n"
- "                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
- "                          larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
- "                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
- msgstr ""
--"  -a, --all             podanie podliczenia dla plików, nie samych "
--"katalogów\n"
-+"  -a, --all             podanie podliczenia dla plików, nie samych katalogów\n"
- "      --apparent-size   podanie rozmiarów pozornych zamiast zużycia dysku;\n"
--"                          chociaż rozmiar pozorny jest zwykle mniejszy, "
--"może\n"
-+"                          chociaż rozmiar pozorny jest zwykle mniejszy, może\n"
- "                          być też większy z powodu dziur (plików rzadkich -\n"
--"                          sparse), wewnętrznej fragmentacji, bloków "
--"pośrednich\n"
-+"                          sparse), wewnętrznej fragmentacji, bloków pośrednich\n"
- "                          itp.\n"
- #: src/du.c:275
-@@ -3781,18 +3664,15 @@
- "                          names specified in file F;\n"
- "                          If F is - then read names from standard input\n"
- "  -H                    equivalent to --dereference-args (-D)\n"
--"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
--"2G)\n"
-+"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
- "      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
- msgstr ""
- "      --files0-from=PLIK  podsumowanie zajętości dysku przez pliki podane w\n"
- "                          PLIKU (nazwy zakończone przez NUL)\n"
--"                          Jeżeli PLIK to -, nazwy czytane są ze "
--"standardowego\n"
-+"                          Jeżeli PLIK to -, nazwy czytane są ze standardowego\n"
- "                          wejścia\n"
- "  -H                    to samo co --dereference-args (-D)\n"
--"  -h, --human-readable  rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. 1K "
--"234M\n"
-+"  -h, --human-readable  rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi (np. 1K 234M\n"
- "                          2G)\n"
- "      --si              podobnie, ale z użyciem potęg 1000, nie 1024\n"
-@@ -3810,10 +3690,8 @@
- #: src/du.c:297
- msgid ""
- "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
--"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
--"default)\n"
--"  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than "
--"newline\n"
-+"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the default)\n"
-+"  -0, --null            end each output line with 0 byte rather than newline\n"
- "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
- "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
- msgstr ""
-@@ -3828,8 +3706,7 @@
- "  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
- "  -X, --exclude-from=FILE  exclude files that match any pattern in FILE\n"
- "      --exclude=PATTERN    exclude files that match PATTERN\n"
--"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
--"all)\n"
-+"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --all)\n"
- "                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
- "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
- "                          --summarize\n"
-@@ -3845,8 +3722,7 @@
- #: src/du.c:313
- msgid ""
--"      --time            show time of the last modification of any file in "
--"the\n"
-+"      --time            show time of the last modification of any file in the\n"
- "                          directory, or any of its subdirectories\n"
- "      --time=WORD       show time as WORD instead of modification time:\n"
- "                          atime, access, use, ctime or status\n"
-@@ -3854,10 +3730,8 @@
- "                          full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
- "                          FORMAT is interpreted like `date'\n"
- msgstr ""
--"      --time            pokazanie czasu ostatniej modyfikacji dowolnego "
--"pliku\n"
--"                          w katalogu albo dowolnego podkatalogu tego "
--"katalogu\n"
-+"      --time            pokazanie czasu ostatniej modyfikacji dowolnego pliku\n"
-+"                          w katalogu albo dowolnego podkatalogu tego katalogu\n"
- "      --time=SŁOWO      zamiast czasu modyfikacji pokazuje czas wg SŁOWA:\n"
- "                          atime, access, use, ctime albo status\n"
- "      --time-style=STYL  pokazanie czasu w STYLU:\n"
-@@ -3886,8 +3760,7 @@
- #: src/du.c:874 src/sort.c:4378 src/wc.c:667
- msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
--msgstr ""
--"nie można podawać argumentów plikowych i opcji --files0-from równocześnie"
-+msgstr "nie można podawać argumentów plikowych i opcji --files0-from równocześnie"
- #: src/du.c:927 src/md5sum.c:557 src/od.c:903 src/tac.c:239 src/tac.c:350
- #: src/tac.c:481 src/tac.c:557 src/wc.c:729
-@@ -4013,8 +3886,7 @@
- #: src/env.c:53
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
--msgstr ""
--"Składnia: %s [OPCJA]... [-] [NAZWA=WARTOŚĆ]... [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
-+msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... [-] [NAZWA=WARTOŚĆ]... [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
- #: src/env.c:56
- msgid ""
-@@ -4038,8 +3910,7 @@
- "A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Argument - implikuje -i. Jeśli nie podano POLECENIA, wyświetla otrzymane "
--"środowisko.\n"
-+"Argument - implikuje -i. Jeśli nie podano POLECENIA, wyświetla otrzymane środowisko.\n"
- #: src/env.c:121
- #, c-format
-@@ -4062,8 +3933,7 @@
- "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"Zamiana TAB-ów we wszystkich PLIKACH na spacje, wynik na standardowym "
--"wyjściu.\n"
-+"Zamiana TAB-ów we wszystkich PLIKACH na spacje, wynik na standardowym wyjściu.\n"
- "Jeżeli PLIK nie jest podany albo podany jako  -, czytane jest standardowe\n"
- "wejście.\n"
- "\n"
-@@ -4073,15 +3943,12 @@
- "  -i, --initial       do not convert tabs after non blanks\n"
- "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
- msgstr ""
--"  -i, --initial       bez zamiany znaków tabulacji po znaku innym niż "
--"odstęp\n"
-+"  -i, --initial       bez zamiany znaków tabulacji po znaku innym niż odstęp\n"
- "  -t, --tabs=ILE      użycie znaków tabulacji co ILE znaków, nie co 8\n"
- #: src/expand.c:121
--msgid ""
--"  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
--msgstr ""
--"  -t, --tabs=LISTA    użycie listy pozycji TABów oddzielanych przecinkami\n"
-+msgid "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
-+msgstr "  -t, --tabs=LISTA    użycie listy pozycji TABów oddzielanych przecinkami\n"
- #: src/expand.c:174 src/unexpand.c:193
- #, c-format
-@@ -4144,8 +4011,7 @@
- "\n"
- "  ARG1 | ARG2       ARG1 jeśli nie jest pusty ani równy 0, inaczej ARG2\n"
- "\n"
--"  ARG1 & ARG2       ARG1 jeśli żaden argument nie jest pusty ani 0, inaczej "
--"0\n"
-+"  ARG1 & ARG2       ARG1 jeśli żaden argument nie jest pusty ani 0, inaczej 0\n"
- #: src/expr.c:221
- msgid ""
-@@ -4225,30 +4091,25 @@
- "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
- "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
- "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
--"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
--"0.\n"
-+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Większość operatorów musi być chroniona przed interpretacją przez powłokę\n"
- "znakiem `\\' lub cudzysłowami. Porównania są arytmetyczne, jeśli obydwa\n"
- "ARGUMENTY są liczbami, w przeciwnym wypadku - leksykograficzne.\n"
- "Dopasowania zwracają napis zgodny ze wzorcem zawartym pomiędzy \\( i \\)\n"
--"lub 0; jeśli \\( i \\) nie zostały użyte, dopasowanie zwraca liczbę "
--"zgodnych\n"
-+"lub 0; jeśli \\( i \\) nie zostały użyte, dopasowanie zwraca liczbę zgodnych\n"
- "znaków lub 0.\n"
- #: src/expr.c:265
- msgid ""
- "\n"
--"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
--"null\n"
-+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n"
- "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Status wyjściowy jest zerem jeżeli WYRAŻENIE nie ma wartości null ani 0, 1 "
--"-\n"
--"jeżeli WYRAŻENIE ma wartośc null albo 0, 2 - jeżeli WYRAŻENIE ma błąd "
--"składni,\n"
-+"Status wyjściowy jest zerem jeżeli WYRAŻENIE nie ma wartości null ani 0, 1 -\n"
-+"jeżeli WYRAŻENIE ma wartośc null albo 0, 2 - jeżeli WYRAŻENIE ma błąd składni,\n"
- "3 - jeżeli został wykryty inny błąd\n"
- #: src/expr.c:279
-@@ -4361,10 +4222,8 @@
- "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
- msgstr ""
- "  -c, --crown-margin        zachowanie wcięć w pierwszych dwóch liniach\n"
--"  -p, --prefix=ZNAKI        przeformatowanie tylko linii mających "
--"przedrostek\n"
--"                              ZNAKI, dołączenie ZNAKÓW do przeformatowych "
--"linii\n"
-+"  -p, --prefix=ZNAKI        przeformatowanie tylko linii mających przedrostek\n"
-+"                              ZNAKI, dołączenie ZNAKÓW do przeformatowych linii\n"
- "  -s, --split-only          podzielenie długich linii, ale bez wyrównania\n"
- #: src/fmt.c:286
-@@ -4374,10 +4233,8 @@
- "  -w, --width=WIDTH         maximum line width (default of 75 columns)\n"
- msgstr ""
- "  -t, --tagged-paragraph    wcięcie pierwszej linii inne niż drugiej\n"
--"  -u, --uniform-spacing     jedna spacja między słowami, dwie między "
--"zdaniami\n"
--"  -w, --width=ILE           maksymalna szerokość linii (domyślnie 75 "
--"kolumn)\n"
-+"  -u, --uniform-spacing     jedna spacja między słowami, dwie między zdaniami\n"
-+"  -w, --width=ILE           maksymalna szerokość linii (domyślnie 75 kolumn)\n"
- #: src/fmt.c:355
- #, c-format
-@@ -4385,8 +4242,7 @@
- "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
- "option; use -w N instead"
- msgstr ""
--"błędna opcja -- %c; opcja -WIDTH jest rozpoznawana tylko jako pierwsza, "
--"użyj\n"
-+"błędna opcja -- %c; opcja -WIDTH jest rozpoznawana tylko jako pierwsza, użyj\n"
- "-w N zamiast"
- #: src/fmt.c:397
-@@ -4460,8 +4316,7 @@
+ msgid "  -c, --check          read %s sums from the FILEs and check them\n"
+-msgstr "  -c, --check             sprawdzanie sum %s zapisanych w PLIKACH\n"
++msgstr "  -c, --check          sprawdzanie sum %s zapisanych w PLIKACH\n"
  
- #: src/groups.c:55
+ #: src/md5sum.c:175
+-#, fuzzy
  msgid ""
--"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, "
--"for\n"
-+"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, for\n"
- "the current process (which may differ if the groups database has changed).\n"
- msgstr ""
- "Wypisuje przynależność do grup każdego UŻYTKOWNIKA, a gdy UŻYTKOWNIK nie\n"
-@@ -4610,8 +4465,7 @@
- #: src/hostname.c:98
- #, c-format
- msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
--msgstr ""
--"ustawienie nazwy systemu jest niemożliwe; ten system nie ma takiej możliwości"
-+msgstr "ustawienie nazwy systemu jest niemożliwe; ten system nie ma takiej możliwości"
- #: src/hostname.c:106
- #, c-format
-@@ -4644,10 +4498,8 @@
- "Wyświetla informację o UŻYTKOWNIKU lub o aktualnym użytkowniku albo\n"
- "o bieżącym użytkowniku, jeżeli nie podano identyfikatora.\n"
- "\n"
--"  -a              ignorowane, dla zachowania kompatybilności z innymi "
--"wersjami\n"
--"  -Z, --context   wypisanie tylko kontekstu bezpieczeństwa bieżącego "
--"użytkownika\n"
-+"  -a              ignorowane, dla zachowania kompatybilności z innymi wersjami\n"
-+"  -Z, --context   wypisanie tylko kontekstu bezpieczeństwa bieżącego użytkownika\n"
- "  -g, --group     wypisanie tylko efektywnego identyfikatora grupy\n"
- "  -G, --groups    wypisanie pełnej listy grup\n"
- "  -n, --name      wypisanie nazw zamiast numerów, dla -ugG\n"
-@@ -4666,14 +4518,12 @@
- #: src/id.c:141
- #, c-format
- msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel"
--msgstr ""
--"opcja --context (-Z) działa tylko z jądrem systemu z włączonym SELinuksem."
-+msgstr "opcja --context (-Z) działa tylko z jądrem systemu z włączonym SELinuksem."
- #: src/id.c:175
- #, c-format
- msgid "cannot print security context when user specified"
--msgstr ""
--"nie można wypisać kontekstu bezpieczeństwa gdy został podany użytkownik"
-+msgstr "nie można wypisać kontekstu bezpieczeństwa gdy został podany użytkownik"
- #: src/id.c:184
- #, c-format
-@@ -4688,8 +4538,7 @@
- #: src/id.c:192
- #, c-format
- msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
--msgstr ""
--"nie da się wypisać tylko nazw lub rzeczywistych ID w domyślnym formacie"
-+msgstr "nie da się wypisać tylko nazw lub rzeczywistych ID w domyślnym formacie"
- #: src/id.c:249
- #, c-format
-@@ -4732,25 +4581,18 @@
- #: src/install.c:534
- #, c-format
--msgid ""
--"WARNING: --preserve_context is deprecated; use --preserve-context instead"
--msgstr ""
--"UWAGA: opcja --preserve_context jest przestarzała, zamiast niej używaj --"
--"preserve-context"
-+msgid "WARNING: --preserve_context is deprecated; use --preserve-context instead"
-+msgstr "UWAGA: opcja --preserve_context jest przestarzała, zamiast niej używaj --preserve-context"
- #: src/install.c:540
- #, c-format
--msgid ""
--"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
--msgstr ""
--"UWAGA: zignorowana opcja --preserve-context, to jądro nie ma włączonego "
--"SELinuksa"
-+msgid "WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
-+msgstr "UWAGA: zignorowana opcja --preserve-context, to jądro nie ma włączonego SELinuksa"
- #: src/install.c:550
- #, c-format
- msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled"
--msgstr ""
--"UWAGA: zignorowana opcja --context (-Z), to jądro nie ma włączonego SELinuksa"
-+msgstr "UWAGA: zignorowana opcja --context (-Z), to jądro nie ma włączonego SELinuksa"
- #: src/install.c:567
- #, c-format
-@@ -4765,8 +4607,7 @@
- #: src/install.c:574
- #, c-format
- msgid "cannot force target context to %s and preserve it"
--msgstr ""
--"nie można wymusić ustawienia kontekstu pliku docelowego na %s i go zachować"
-+msgstr "nie można wymusić ustawienia kontekstu pliku docelowego na %s i go zachować"
- #: src/install.c:628 src/mkdir.c:203 src/stdbuf.c:327
- #, c-format
-@@ -4776,9 +4617,7 @@
- #: src/install.c:635
- #, c-format
- msgid "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified"
--msgstr ""
--"UWAGA: opcja --strip-program została zignorowana, bo nie została podana "
--"opcja -s"
-+msgstr "UWAGA: opcja --strip-program została zignorowana, bo nie została podana opcja -s"
- #: src/install.c:640
- #, c-format
-@@ -4792,12 +4631,8 @@
- #: src/install.c:653
- #, c-format
--msgid ""
--"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-"
--"permission bits"
--msgstr ""
--"opcja --compare (-C) jest ignorowana jeżeli został podany tryb z bitami nie "
--"będącymi bitami praw dostępu"
-+msgid "the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-permission bits"
-+msgstr "opcja --compare (-C) jest ignorowana jeżeli został podany tryb z bitami nie będącymi bitami praw dostępu"
- #: src/install.c:805
- #, c-format
-@@ -4857,8 +4692,7 @@
- "\n"
- "This install program copies files (often just compiled) into destination\n"
- "locations you choose.  If you want to download and install a ready-to-use\n"
--"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package "
--"manager\n"
-+"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package manager\n"
- "like yum(1) or apt-get(1).\n"
- "\n"
- "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-@@ -4867,18 +4701,13 @@
- "\n"
+ "  -t, --text           read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
  msgstr ""
- "\n"
--"Program install kopiuje pliki (często dopiero co skompilowane) do "
--"docelowych\n"
--"lokalizacji wybranych przez użytkownika. Zamiast programu install można "
--"użyć\n"
--"programu do zarządzania pakietami takiego jak np. yum(1) albo apt-get(1), "
--"który\n"
-+"Program install kopiuje pliki (często dopiero co skompilowane) do docelowych\n"
-+"lokalizacji wybranych przez użytkownika. Zamiast programu install można użyć\n"
-+"programu do zarządzania pakietami takiego jak np. yum(1) albo apt-get(1), który\n"
- "może skopiować z sieci i zainstalować gotowy do użytku pakiet programów.\n"
- "\n"
--"W pierwszych trzech formatach kopiowane jest ŹRÓDŁO do CELU lub wiele "
--"ŹRÓDEŁ\n"
--"do istniejącego KATALOGU i ustawiane są uprawnienia oraz właściciel i "
--"grupa.\n"
-+"W pierwszych trzech formatach kopiowane jest ŹRÓDŁO do CELU lub wiele ŹRÓDEŁ\n"
-+"do istniejącego KATALOGU i ustawiane są uprawnienia oraz właściciel i grupa.\n"
- "W czwartym formacie tworzone są wszystkie katalogi składowe podanej ścieżki\n"
- "KATALOGU/ÓW.\n"
- "\n"
-@@ -4888,8 +4717,7 @@
- "      --backup[=CONTROL]  make a backup of each existing destination file\n"
- "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
- "  -c                  (ignored)\n"
--"  -C, --compare       compare each pair of source and destination files, "
--"and\n"
-+"  -C, --compare       compare each pair of source and destination files, and\n"
- "                        in some cases, do not modify the destination at all\n"
- "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
- "                        components of the specified directories\n"
-@@ -4900,38 +4728,31 @@
- "  -C, --compare       porównanie wszystkich par plików źródłowych i\n"
- "                        docelowych i, w niektórych przypadkach, odstapienie\n"
- "                        od modyfikacji pliku docelowego\n"
--"  -d, --directory     traktowanie wszystkich argumentów jako nazw "
--"katalogów;\n"
-+"  -d, --directory     traktowanie wszystkich argumentów jako nazw katalogów;\n"
- "                        tworzenie katalogów składowych podanych katalogów\n"
+-"  -t, --text              czytanie plików w trybie tekstowym (domyślne "
+-"jeżeli\n"
+-"                            czytane jest tty przez standardowe wejście)\n"
++"  -t, --text           czytanie plików w trybie tekstowym (domyślne jeżeli\n"
++"                         czytane jest tty przez standardowe wejście)\n"
  
- #: src/install.c:970
- msgid ""
--"  -D                  create all leading components of DEST except the "
--"last,\n"
-+"  -D                  create all leading components of DEST except the last,\n"
- "                        then copy SOURCE to DEST\n"
--"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
--"group\n"
--"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
--"x\n"
-+"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current group\n"
-+"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
- "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
+ #: src/md5sum.c:179
+-#, fuzzy
+ msgid "  -t, --text           read in text mode (default)\n"
  msgstr ""
- "  -D                  tworzenie wszystkich części składowych CELU, oprócz\n"
- "                        ostatniej, potem skopiowanie ŹRÓDŁA do CELU\n"
- "  -g, --group=GRUPA   ustawienie GRUPY zamiast bieżącej grupy\n"
--"  -m, --mode=UPRAWNIENIA   ustawienie UPRAWNIEŃ (jak w chmod) zamiast rwxr-"
--"xr-x\n"
-+"  -m, --mode=UPRAWNIENIA   ustawienie UPRAWNIEŃ (jak w chmod) zamiast rwxr-xr-x\n"
- "  -o, --owner=WŁAŚCICIEL   ustawienie WŁAŚCICIELA (tylko super-user)\n"
+-"  -t, --text              czytanie plików w trybie tekstowym (domyślnie)\n"
++"  -t, --text           czytanie plików w trybie tekstowym (domyślnie)\n"
  
- #: src/install.c:977
- msgid ""
--"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
--"files\n"
-+"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE files\n"
- "                        to corresponding destination files\n"
- "  -s, --strip         strip symbol tables\n"
- "      --strip-program=PROGRAM  program used to strip binaries\n"
- "  -S, --suffix=SUFFIX  override the usual backup suffix\n"
--"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
--"DIRECTORY\n"
-+"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
- "  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
- "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
- msgstr ""
-@@ -4947,8 +4768,7 @@
- #: src/install.c:987
+ #: src/md5sum.c:182
+-#, fuzzy
  msgid ""
- "      --preserve-context  preserve SELinux security context\n"
--"  -Z, --context=CONTEXT  set SELinux security context of files and "
--"directories\n"
-+"  -Z, --context=CONTEXT  set SELinux security context of files and directories\n"
- msgstr ""
- "      --preserve-context  zachowanie kontekstu bezpieczeństwa SELinux\n"
- "  -Z, --context=KONTEKST  ustawienie kontekstu bezpieczeństwa SELinux dla\n"
-@@ -4974,8 +4794,7 @@
- "odstępem. Gdy PLIK1 albo PLIK2 (nie oba) to -, czytane jest standardowe\n"
- "wejście.\n"
  "\n"
--"  -a NUMER          wypisanie linii nie do pary z pliku NUMER, gdzie numer "
--"to\n"
-+"  -a NUMER          wypisanie linii nie do pary z pliku NUMER, gdzie numer to\n"
- "                      1 albo 2, odpowiadający PLIKOWI1 albi PLIKOWI2\n"
- "  -e PUSTE          zamiana brakujących pól na wejściu na PUSTE\n"
-@@ -4986,8 +4805,7 @@
- "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
- "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
- msgstr ""
--"  -i, --ignore-case  porównując pola ignoruje różnice między małymi i "
--"wielkimi\n"
-+"  -i, --ignore-case  porównując pola ignoruje różnice między małymi i wielkimi\n"
- "                      literami\n"
- "  -j POLE           równoważne `-j 1 POLE -j 2 POLE'\n"
- "  -o FORMAT         zachowanie FORMATU przy tworzeniu linii wyjściowej\n"
-@@ -5004,12 +4822,10 @@
- "  --header          treat the first line in each file as field headers,\n"
- "                      print them without trying to pair them\n"
- msgstr ""
--"  -v NUMER          jak -a NUMER, ale bez wypisania połączonych linii "
--"wyjśc.\n"
-+"  -v NUMER          jak -a NUMER, ale bez wypisania połączonych linii wyjśc.\n"
- "  -1 POLE           połączenie plików na tym POLU pliku 1\n"
- "  -2 POLE           połączenie plików na tym POLU pliku 2\n"
--"  --check-order     sprawdzenie czy dane wejściowe są prawidłowo "
--"posortowane,\n"
-+"  --check-order     sprawdzenie czy dane wejściowe są prawidłowo posortowane,\n"
- "                      nawet jeżeli wszystkie linie mogą być sparowane\n"
- "  --nocheck-order   bez sprawdzenia czy dane wejściowe są prawidłowo\n"
- "                      posortowane\n"
-@@ -5042,8 +4858,7 @@
- "ZNAKIEM.\n"
- "\n"
- "Ważne: PLIK1 i PLIK2 muszą być posortowane po polu łączącym.\n"
--"Np. jeżeli `join' został uruchomiony bez opcji użyj przedtem `sort -k "
--"1b,1',\n"
-+"Np. jeżeli `join' został uruchomiony bez opcji użyj przedtem `sort -k 1b,1',\n"
- "a jeżeli `sort' był uruchomiony bez opcji użyj ` join -t '' '.\n"
- "Zauważ, że porównania odbywają się zgodnie z regułami podanymi przez\n"
- "`LC_COLLATE'.\n"
-@@ -5113,8 +4928,7 @@
- msgid ""
- "  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
- "                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
--"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
--"numbers\n"
-+"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from numbers\n"
- "  -t, --table      print a table of signal information\n"
+ "The following three options are useful only when verifying checksums:\n"
+@@ -5896,11 +5888,11 @@
  msgstr ""
- "  -s, --signal=SYGNAŁ, -SYGNAŁ\n"
-@@ -5167,8 +4981,7 @@
- #: src/libstdbuf.c:109
- #, c-format
- msgid "failed to allocate a %<PRIuMAX> byte stdio buffer\n"
--msgstr ""
--"nie udało się zaalokować %<PRIuMAX> bajtu bufora standardowego wejścia\n"
-+msgstr "nie udało się zaalokować %<PRIuMAX> bajtu bufora standardowego wejścia\n"
- #: src/libstdbuf.c:116
- #, c-format
-@@ -5199,8 +5012,7 @@
- "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
  "\n"
- msgstr ""
--"Użycie funkcji link do utworzenia dowiązania o nazwie PLIK2 do istniejącego "
--"PLIKU1.\n"
-+"Użycie funkcji link do utworzenia dowiązania o nazwie PLIK2 do istniejącego PLIKU1.\n"
+ "Następujące opcje są przydatne tylko przy sprawdzaniu sum kontrolnych:\n"
+-"      --quiet             bez wypisywania OK dla każdego pozytywnie\n"
+-"                            zweryfikowanego pliku\n"
+-"      --status            bez wypisywania niczego, kod wyjścia przekazuje "
++"      --quiet          bez wypisywania OK dla każdego pozytywnie\n"
++"                         zweryfikowanego pliku\n"
++"      --status         bez wypisywania niczego, kod wyjścia przekazuje "
+ "wynik\n"
+-"  -w, --warn              ostrzeganie o niepoprawnie sformatowanych liniach "
++"  -w, --warn           ostrzeganie o niepoprawnie sformatowanych liniach "
+ "sum\n"
  "\n"
  
- #: src/link.c:91
-@@ -5285,14 +5097,11 @@
- #: src/ln.c:356
- msgid ""
--"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
--"file\n"
-+"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination file\n"
- "  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
- "  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard link\n"
--"                                directories (note: will probably fail due "
--"to\n"
--"                                system restrictions, even for the "
--"superuser)\n"
-+"                                directories (note: will probably fail due to\n"
-+"                                system restrictions, even for the superuser)\n"
- "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
- msgstr ""
- "      --backup[=TRYB]         zrobienie kopii zapasowej przed skasowaniem\n"
-@@ -5300,8 +5109,7 @@
- "  -d, -F, --directory         administrator może robić dowiązania zwykłe do\n"
- "                                katalogów (uwaga: prawdopodobnie bez\n"
- "                                powodzenia ze względu na ograniczenia\n"
--"                                systemowe obowiązujące nawet "
--"administratora)\n"
-+"                                systemowe obowiązujące nawet administratora)\n"
- "  -f, --force                 skasowanie istniejących CELÓW bez pytania\n"
- #: src/ln.c:364
-@@ -5314,29 +5122,24 @@
- "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
- msgstr ""
- "  -i, --interactive           program pyta czy usunąć CELE\n"
--"  -L, --logical               łącza zwykle do plików wskazywanych przez "
--"łącza\n"
-+"  -L, --logical               łącza zwykle do plików wskazywanych przez łącza\n"
- "                                symboliczne\n"
- "  -n, --no-dereference        jeżeli CEL jest dowiązaniem symbolicznym do\n"
- "                                katalogu, traktowany jest jak zwykły plik\n"
--"  -s, --symbolic              tworzenie dowiązań symbolicznych zamiast "
--"zwykłych\n"
-+"  -s, --symbolic              tworzenie dowiązań symbolicznych zamiast zwykłych\n"
- #: src/ln.c:372
- msgid ""
- "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
--"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
--"create\n"
-+"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to create\n"
- "                                the links\n"
- "  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file\n"
- "  -v, --verbose               print name of each linked file\n"
- msgstr ""
--"  -S, --suffix=ROZSZERZENIE   zmiana domyślnego ROZSZERZENIA kopii "
--"zapasowej\n"
-+"  -S, --suffix=ROZSZERZENIE   zmiana domyślnego ROZSZERZENIA kopii zapasowej\n"
- "  -t, --target-directory=KATALOG  podanie KATALOGU, w którym mają być\n"
- "                                tworzone dowiązania\n"
--"  -T, --no-target-directory   traktowanie NAZWY_DOWIAZANIA jak zwykłego "
--"pliku\n"
-+"  -T, --no-target-directory   traktowanie NAZWY_DOWIAZANIA jak zwykłego pliku\n"
- "  -v, --verbose               wypisanie nazw plików przed dowiązaniem\n"
- #: src/ln.c:388
-@@ -5353,8 +5156,7 @@
- #: src/ln.c:511
- #, c-format
- msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
--msgstr ""
--"nie można używać równocześnie --target-directory i --no-target-directory"
-+msgstr "nie można używać równocześnie --target-directory i --no-target-directory"
- #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
- #: src/logname.c:30
-@@ -5491,25 +5293,21 @@
- "  -a, --all                  do not ignore entries starting with .\n"
- "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
- "      --author               with -l, print the author of each file\n"
--"  -b, --escape               print C-style escapes for nongraphic "
--"characters\n"
-+"  -b, --escape               print C-style escapes for nongraphic characters\n"
- msgstr ""
- "  -a, --all                  bez ukrywania plików zaczynających się od .\n"
- "  -A, --almost-all           bez pokazywania . ani ..\n"
- "      --author               z -l: wypisanie autora każdego pliku\n"
--"  -b, --escape               wypisanie znaków niegraficznych ósemkowo (w "
--"stylu\n"
-+"  -b, --escape               wypisanie znaków niegraficznych ósemkowo (w stylu\n"
- "                               języka C, np. \\012)\n"
- #: src/ls.c:4584
- msgid ""
--"      --block-size=SIZE      scale sizes by SIZE before printing them.  E."
--"g.,\n"
-+"      --block-size=SIZE      scale sizes by SIZE before printing them.  E.g.,\n"
- "                               `--block-size=M' prints sizes in units of\n"
- "                               1,048,576 bytes.  See SIZE format below.\n"
- "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
--"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
--"last\n"
-+"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
- "                               modification of file status information)\n"
- "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
- "                               otherwise: sort by ctime\n"
-@@ -5517,8 +5315,7 @@
- "      --block-size=ROZMIAR   Skala rozmiarów, np. `--block-size=M' powoduje\n"
- "                               wypisanie rozmiarów w jednostkach po 1048576\n"
- "                               bajtów.\n"
--"                               Zobacz infomacje o formacie ROZMIARÓW "
--"poniżej.\n"
-+"                               Zobacz infomacje o formacie ROZMIARÓW poniżej.\n"
- "  -B, --ignore-backups       bez pokazania plików kończących się na ~\n"
- "  -c                         z -lt: sortowanie wg i wypisanie ctime (czasu\n"
- "                               ostatniej modyfikacji danych o pliku)\n"
-@@ -5528,21 +5325,17 @@
- #: src/ls.c:4594
- msgid ""
- "  -C                         list entries by columns\n"
--"      --color[=WHEN]         colorize the output.  WHEN defaults to "
--"`always'\n"
--"                               or can be `never' or `auto'.  More info "
--"below\n"
-+"      --color[=WHEN]         colorize the output.  WHEN defaults to `always'\n"
-+"                               or can be `never' or `auto'.  More info below\n"
- "  -d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
- "                               and do not dereference symbolic links\n"
- "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
- msgstr ""
- "  -C                         wypisanie plików w kolumnach\n"
--"      --color[=GDY]          kolorowanie informacji. GDY to domyslnie "
--"'always'\n"
-+"      --color[=GDY]          kolorowanie informacji. GDY to domyslnie 'always'\n"
- "                               (zawsze), może być też `never' (nigdy), albo\n"
- "                               `auto' (automatyczne)\n"
--"  -d, --directory            pokazanie katalogów zamiast ich zawartości, "
--"bez\n"
-+"  -d, --directory            pokazanie katalogów zamiast ich zawartości, bez\n"
- "                               rozwiązywania dowiązań symbolicznych\n"
- "  -D, --dired                dane wyjściowe dla trybu dired Emacsa\n"
-@@ -5592,21 +5385,18 @@
- "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
- msgstr ""
- "  -G, --no-group             bez pokazania informacji o grupach\n"
--"  -h, --human-readable       z opcją -l podaje rozmiary w formacie "
--"czytelnym\n"
-+"  -h, --human-readable       z opcją -l podaje rozmiary w formacie czytelnym\n"
- "                               dla ludzi (np. 1K 234M 2G)\n"
- "      --si                   podobnie, ale z użyciem potęg 1000, nie 1024\n"
- #: src/ls.c:4625
- msgid ""
- "  -H, --dereference-command-line\n"
--"                             follow symbolic links listed on the command "
--"line\n"
-+"                             follow symbolic links listed on the command line\n"
- "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
- "                             follow each command line symbolic link\n"
- "                             that points to a directory\n"
--"      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
--"PATTERN\n"
-+"      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
- "                               (overridden by -a or -A)\n"
- msgstr ""
- "  -H, --dereference-command-line\n"
-@@ -5620,22 +5410,18 @@
- #: src/ls.c:4634
- msgid ""
--"      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry "
--"names:\n"
-+"      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry names:\n"
- "                               none (default), slash (-p),\n"
- "                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
- "  -i, --inode                print the index number of each file\n"
--"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
--"PATTERN\n"
-+"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
- "  -k                         like --block-size=1K\n"
- msgstr ""
--"      --indicator-style=SŁOWO  dodanie wskaźników typów plików w stylu "
--"SŁOWO:\n"
-+"      --indicator-style=SŁOWO  dodanie wskaźników typów plików w stylu SŁOWO:\n"
- "                                none (domyślnie), slash (-p), file-type\n"
- "                                (--file-type), classify (-F)\n"
- "  -i, --inode                pokazywanie numeru i-węzła każdego pliku\n"
--"  -I, --ignore=WZÓR          bez pokazywania plików pasujących do shellowego "
--"WZORU\n"
-+"  -I, --ignore=WZÓR          bez pokazywania plików pasujących do shellowego WZORU\n"
- "  -k                         jak --block-size=1K\n"
- #: src/ls.c:4642
-@@ -5644,21 +5430,18 @@
- "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
- "                               link, show information for the file the link\n"
- "                               references rather than for the link itself\n"
--"  -m                         fill width with a comma separated list of "
--"entries\n"
-+"  -m                         fill width with a comma separated list of entries\n"
- msgstr ""
- "  -l                         użycie długiego formatu wyjściowego\n"
- "  -L, --dereference          pokazanie informacji o pliku wskazywanym przez\n"
- "                               dowiązanie symboliczne zamiast informacji o\n"
- "                               samym dowiązaniu\n"
--"  -m                         pisanie do pełnej szerokości, oddzielanie "
--"przecinkami\n"
-+"  -m                         pisanie do pełnej szerokości, oddzielanie przecinkami\n"
- #: src/ls.c:4649
- msgid ""
- "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
--"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
--"control\n"
-+"  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
- "                               characters specially)\n"
- "  -o                         like -l, but do not list group information\n"
- "  -p, --indicator-style=slash\n"
-@@ -5674,43 +5457,34 @@
- msgid ""
- "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
- "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
--"                             unless program is `ls' and output is a "
--"terminal)\n"
-+"                             unless program is `ls' and output is a terminal)\n"
- "  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
- "      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
--"                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
--"escape\n"
-+"                               literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
- msgstr ""
- "  -q, --hide-control-chars   pisanie ? zamiast znaków sterujących\n"
--"      --show-control-chars   pokazanie znaków niedrukowalnych (domyślnie, "
--"chyba\n"
--"                             że program nazywa się `ls' i pisze na "
--"terminalu)\n"
-+"      --show-control-chars   pokazanie znaków niedrukowalnych (domyślnie, chyba\n"
-+"                             że program nazywa się `ls' i pisze na terminalu)\n"
- "  -Q, --quote-name           ujęcie nazw w cudzysłowy\n"
--"      --quoting-style=SŁOWO  zabezpieczenie znaków specjalnych w stylu "
--"SŁOWO:\n"
--"                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
--"escape\n"
-+"      --quoting-style=SŁOWO  zabezpieczenie znaków specjalnych w stylu SŁOWO:\n"
-+"                               literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
- #: src/ls.c:4665
- msgid ""
- "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
- "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
--"  -s, --size                 print the allocated size of each file, in "
--"blocks\n"
-+"  -s, --size                 print the allocated size of each file, in blocks\n"
- msgstr ""
- "  -r, --reverse              odwrotny porządek sortowania\n"
- "  -R, --recursive            rekursywne listowanie katalogów\n"
--"  -s, --size                 wypisanie liczby bloków zajętych przez każdy "
--"plik\n"
-+"  -s, --size                 wypisanie liczby bloków zajętych przez każdy plik\n"
- #: src/ls.c:4670
- msgid ""
- "  -S                         sort by file size\n"
- "      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none -U,\n"
- "                             extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
--"      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
--"modification\n"
-+"      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of modification\n"
- "                             time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
- "                             or status -c; use specified time as sort key\n"
- "                             if --sort=time\n"
-@@ -5718,13 +5492,10 @@
- "  -S                         sortowanie według rozmiaru\n"
- "      --sort=SŁOWO           sortowanie wg SŁOWA zamiast wg nazw: none -U\n"
- "                             (wcale), extension -X (rozszerzenia), size -S\n"
--"                             (rozmiaru), time -t (czasu), version -v "
--"(wersji)\n"
--"      --time=SŁOWO           z opcją -l: pokazanie czasu określonego SŁOWEM, "
--"a\n"
-+"                             (rozmiaru), time -t (czasu), version -v (wersji)\n"
-+"      --time=SŁOWO           z opcją -l: pokazanie czasu określonego SŁOWEM, a\n"
- "                             nie czasu modyfikacji: czas odczytu - atime,\n"
--"                             access, use - -u, czas zmiany informacji o "
--"pliku\n"
-+"                             access, use - -u, czas zmiany informacji o pliku\n"
- "                             - ctime, status - -c; użycie podanego czasu do\n"
- "                             sortowania gdy podano --sort=time\n"
-@@ -5732,18 +5503,15 @@
- msgid ""
- "      --time-style=STYLE     with -l, show times using style STYLE:\n"
- "                             full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
--"                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
--"is\n"
-+"                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n"
- "                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
- "                             non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
- "                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
- "                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
- msgstr ""
--"      --time-style=STYL      z opcją -l: pokazanie czasów przy użyciu "
--"STYLU:\n"
-+"      --time-style=STYL      z opcją -l: pokazanie czasów przy użyciu STYLU:\n"
- "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
--"                               FORMAT jest interpretowany jak w `date'. "
--"Jeżeli\n"
-+"                               FORMAT jest interpretowany jak w `date'. Jeżeli\n"
- "                               FORMAT to FORMAT1<zn.nowej linii>FORMAT2,\n"
- "                               FORMAT1 dotyczy dawniejszych plików, FORMAT2\n"
- "                               nowszych. Jeżeli STYL zaczyna się od posix-,\n"
-@@ -5779,14 +5547,12 @@
- "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
- "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
- "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
--"  -Z, --context              print any SELinux security context of each "
--"file\n"
-+"  -Z, --context              print any SELinux security context of each file\n"
- "  -1                         list one file per line\n"
- msgstr ""
- "  -w, --width=KOLUMNY        przyjęcie takiej szerokości ekranu zamiast\n"
- "                             wartości bieżącej\n"
--"  -x                         wypisanie nazw w kolejnych liniach, nie "
--"kolumnach\n"
-+"  -x                         wypisanie nazw w kolejnych liniach, nie kolumnach\n"
- "  -X                         sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeń\n"
- "  -Z, --context              wypisanie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa\n"
- "  -1                         listowanie po jednym pliku w linii\n"
-@@ -5848,12 +5614,9 @@
- "Bez podanego PLIKU albo gdy jest podany jako -, czyta standardowe wejście.\n"
- #: src/md5sum.c:164
--msgid ""
--"  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty "
--"stdin)\n"
-+msgid "  -b, --binary            read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n"
- msgstr ""
--"  -b, --binary            czytanie plików w trybie binarnym (domyślne "
--"jeżeli\n"
-+"  -b, --binary            czytanie plików w trybie binarnym (domyślne jeżeli\n"
- "                            nie jest czytane tty przez standardowe wejście)\n"
- #: src/md5sum.c:168
-@@ -5866,24 +5629,20 @@
- msgstr "  -c, --check             sprawdzanie sum %s zapisanych w PLIKACH\n"
- #: src/md5sum.c:175
--msgid ""
--"  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
-+msgid "  -t, --text              read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
- msgstr ""
--"  -t, --text              czytanie plików w trybie tekstowym (domyślne "
--"jeżeli\n"
-+"  -t, --text              czytanie plików w trybie tekstowym (domyślne jeżeli\n"
- "                            czytane jest tty przez standardowe wejście)\n"
- #: src/md5sum.c:179
- msgid "  -t, --text              read in text mode (default)\n"
--msgstr ""
--"  -t, --text              czytanie plików w trybie tekstowym (domyślnie)\n"
-+msgstr "  -t, --text              czytanie plików w trybie tekstowym (domyślnie)\n"
- #: src/md5sum.c:182
- msgid ""
- "\n"
- "The following three options are useful only when verifying checksums:\n"
--"      --quiet             don't print OK for each successfully verified "
--"file\n"
-+"      --quiet             don't print OK for each successfully verified file\n"
- "      --status            don't output anything, status code shows success\n"
- "  -w, --warn              warn about improperly formatted checksum lines\n"
- "\n"
-@@ -5892,10 +5651,8 @@
- "Następujące opcje są przydatne tylko przy sprawdzaniu sum kontrolnych:\n"
- "      --quiet             bez wypisywania OK dla każdego pozytywnie\n"
- "                            zweryfikowanego pliku\n"
--"      --status            bez wypisywania niczego, kod wyjścia przekazuje "
--"wynik\n"
--"  -w, --warn              ostrzeganie o niepoprawnie sformatowanych liniach "
--"sum\n"
-+"      --status            bez wypisywania niczego, kod wyjścia przekazuje wynik\n"
-+"  -w, --warn              ostrzeganie o niepoprawnie sformatowanych liniach sum\n"
- "\n"
- #: src/md5sum.c:192
-@@ -5967,8 +5724,7 @@
- #: src/md5sum.c:667
- #, c-format
--msgid ""
--"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
-+msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
- msgstr ""
- "opcje --binary i --text nie mają znaczenia przy weryfikacji sum\n"
- "kontrolnych"
-@@ -6010,8 +5766,7 @@
- "                      directory to CTX\n"
- msgstr ""
- "  -m, --mode=UPRAWN ustawienie uprawnień (jak w chmod), nie a=rwx - umask\n"
--"  -p, --parents     bez błędu gdy istnieje, utworzenie całej ścieżki "
--"katalogów\n"
-+"  -p, --parents     bez błędu gdy istnieje, utworzenie całej ścieżki katalogów\n"
- "  -v, --verbose     wypisanie komunikatu o każdym utworzonym katalogu\n"
- "  -Z, --context=KONT  ustawienie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa dla\n"
- "                      każdego tworzonego katalogu\n"
-@@ -6035,13 +5790,11 @@
- "\n"
- #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62
--msgid ""
--"  -m, --mode=MODE    set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
-+msgid "  -m, --mode=MODE    set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
- msgstr "  -m, --mode=UPRAWN  ustawienie UPRAWNIEŃ zamiast a=rw - umask\n"
- #: src/mkfifo.c:63
--msgid ""
--"  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of each NAME to CTX\n"
-+msgid "  -Z, --context=CTX  set the SELinux security context of each NAME to CTX\n"
- msgstr ""
- "  -Z, --context=KONT ustawienie kontekstu bezpieczeństwa SELinux dla każdej\n"
- "                     NAZWY jako KONT\n"
-@@ -6104,8 +5857,7 @@
- #: src/mknod.c:152
- msgid "Special files require major and minor device numbers."
--msgstr ""
--"Plik specjalny powinien mieć podane większy i mniejszy numer urządzenia"
-+msgstr "Plik specjalny powinien mieć podane większy i mniejszy numer urządzenia"
- #: src/mknod.c:162
- msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-@@ -6157,12 +5909,9 @@
- "TEMPLATE must contain at least 3 consecutive `X's in last component.\n"
- "If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n"
- msgstr ""
--"Bezpieczne utworzenie tymczasowego pliku albo katalogu i wypisanie jego "
--"nazwy.\n"
--"WZORZEC musi zawierać co najmniej trzy kolejne znaki 'X' w ostatniej "
--"części.\n"
--"Jeżeli WZORZEC nie jest podany, użyty będzie wzorzec tmp.XXXXXXXXXX i "
--"domyślna\n"
-+"Bezpieczne utworzenie tymczasowego pliku albo katalogu i wypisanie jego nazwy.\n"
-+"WZORZEC musi zawierać co najmniej trzy kolejne znaki 'X' w ostatniej części.\n"
-+"Jeżeli WZORZEC nie jest podany, użyty będzie wzorzec tmp.XXXXXXXXXX i domyślna\n"
- "wartość --tmpdir .\n"
- #: src/mktemp.c:76
-@@ -6179,10 +5928,8 @@
- #: src/mktemp.c:81
- msgid ""
--"      --suffix=SUFF   append SUFF to TEMPLATE.  SUFF must not contain "
--"slash.\n"
--"                        This option is implied if TEMPLATE does not end in "
--"X.\n"
-+"      --suffix=SUFF   append SUFF to TEMPLATE.  SUFF must not contain slash.\n"
-+"                        This option is implied if TEMPLATE does not end in X.\n"
- msgstr ""
- "      --suffix=PRZYR  dodanie PRZYROSTKA do WZORCA. PRZYROSTEK nie może\n"
- "                        zawierać ukośnika. Ta opcja jest domyślnie używana\n"
-@@ -6196,15 +5943,12 @@
- "                        Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n"
- "                        mktemp creates only the final component\n"
- msgstr ""
--"  --tmpdir[=KATALOG]  WZORZEC będzie interpretowany względem KATALOGU. "
--"Jeżeli\n"
-+"  --tmpdir[=KATALOG]  WZORZEC będzie interpretowany względem KATALOGU. Jeżeli\n"
- "                        KATALOG nie jest podany, zostanie użyty $TMPDIR, a\n"
- "                        jeżeli ta zmienna nie jest ustawiona - /tmp. Jeżeli\n"
- "                        jest użyta ta opcja, WZORZEC nie może być ścieżką\n"
--"                        bezwzględną. Inaczej niż przy użyciu opcji -t, "
--"WZORZEC\n"
--"                        może zawierac ukośniki, ale mktemp i tak tworzy "
--"tylko\n"
-+"                        bezwzględną. Inaczej niż przy użyciu opcji -t, WZORZEC\n"
-+"                        może zawierac ukośniki, ale mktemp i tak tworzy tylko\n"
- "                        ostatni składnik nazwy.\n"
- #: src/mktemp.c:93
-@@ -6254,9 +5998,7 @@
- #: src/mktemp.c:303
- #, c-format
- msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute"
--msgstr ""
--"błędny wzorzec %s; nie może być ścieżką bezwzględną jeżeli została użyta "
--"opcja --tmpdir"
-+msgstr "błędny wzorzec %s; nie może być ścieżką bezwzględną jeżeli została użyta opcja --tmpdir"
- #: src/mktemp.c:323
- #, c-format
-@@ -6279,18 +6021,14 @@
- #: src/mv.c:298
- msgid ""
--"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
--"file\n"
--"  -b                           like --backup but does not accept an "
--"argument\n"
-+"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination file\n"
-+"  -b                           like --backup but does not accept an argument\n"
- "  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
- "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
- "  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file\n"
--"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes "
--"effect.\n"
-+"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes effect.\n"
- msgstr ""
--"      --backup[=TRYB]          zrobienie kopii zapasowej każdego "
--"istniejącego\n"
-+"      --backup[=TRYB]          zrobienie kopii zapasowej każdego istniejącego\n"
- "                                 pliku docelowego\n"
- "  -b                           jak --backup, ale bez podawania argumentu\n"
- "  -f, --force                  bez pytania przed zamazaniem pliku\n"
-@@ -6299,20 +6037,17 @@
- #: src/mv.c:306
- msgid ""
--"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
--"SOURCE\n"
-+"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
- "                                 argument\n"
- "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
- msgstr ""
- "      --strip-trailing-slashes  usunięcie końcowych ukośników z każdego\n"
- "                                argumentu ZRÓDŁOWEGO\n"
--"  -S, --suffix=ROZSZERZ        zmiana domyślnego rozszerzenia kopii "
--"zapasowej\n"
-+"  -S, --suffix=ROZSZERZ        zmiana domyślnego rozszerzenia kopii zapasowej\n"
- #: src/mv.c:311
- msgid ""
--"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
--"DIRECTORY\n"
-+"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
- "  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
- "  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
- "                                 than the destination file or when the\n"
-@@ -6395,32 +6130,25 @@
- msgid ""
- "  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
- "  -i, --line-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
--"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
--"one\n"
-+"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as one\n"
- "  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
--"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
--"pages\n"
-+"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical pages\n"
- "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
- msgstr ""
- "  -h, --header-numbering=STYL     użycie STYLU do numeracji linii nagłówka\n"
- "  -i, --page-increment=ILE        przyrost numeracji linii dla każdej linii\n"
--"  -l, --join-blank-lines=ILE      grupa ILU pustych linii liczona jako "
--"jedna\n"
--"  -n, --number-format=FORMAT      dopisanie numerów linii zgodnie z "
--"FORMATEM\n"
--"  -p, --no-renumber               bez zerowania numeracji na początkach "
--"stron\n"
-+"  -l, --join-blank-lines=ILE      grupa ILU pustych linii liczona jako jedna\n"
-+"  -n, --number-format=FORMAT      dopisanie numerów linii zgodnie z FORMATEM\n"
-+"  -p, --no-renumber               bez zerowania numeracji na początkach stron\n"
- "                                    logicznych\n"
--"  -s, --number-separator=NAPIS    dodanie NAPISU po ewentualnym numerze "
--"linii\n"
-+"  -s, --number-separator=NAPIS    dodanie NAPISU po ewentualnym numerze linii\n"
- #: src/nl.c:208
- msgid ""
- "  -v, --starting-line-number=NUMBER  first line number on each logical page\n"
- "  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
- msgstr ""
--"  -v, --starting-line-number=NUMER  NUMER pierwszej linii na stronie "
--"logicznej\n"
-+"  -v, --starting-line-number=NUMER  NUMER pierwszej linii na stronie logicznej\n"
- "  -w, --number-width=ILE          ILE kolumn na numery linii\n"
- #: src/nl.c:214
-@@ -6493,9 +6221,7 @@
- #: src/nl.c:518
- #, c-format
- msgid "WARNING: --page-increment is deprecated; use --line-increment instead"
--msgstr ""
--"UWAGA: opcja --page-increment jest przestarzała, zamiast niej używaj --line-"
--"increment"
-+msgstr "UWAGA: opcja --page-increment jest przestarzała, zamiast niej używaj --line-increment"
- #: src/nl.c:525
- #, c-format
-@@ -6579,15 +6305,12 @@
- #: src/nohup.c:194
- #, c-format
- msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
--msgstr ""
--"nie udało się zamknąć kopii standardowego wyjścia przy wykonywaniu exec"
-+msgstr "nie udało się zamknąć kopii standardowego wyjścia przy wykonywaniu exec"
- #: src/nohup.c:199
- #, c-format
- msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
--msgstr ""
--"zignorowanie wejścia i przekierowanie standardowego błędu do standardowego "
--"wyjścia"
-+msgstr "zignorowanie wejścia i przekierowanie standardowego błędu do standardowego wyjścia"
- #: src/nohup.c:200
- #, c-format
-@@ -6637,8 +6360,7 @@
- msgid ""
- "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
- "  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
--"  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
--"[b]]\n"
-+"  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n"
- msgstr ""
- "Składnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
- "    albo: %s [-abcdfilosx]... [PLIK] [[+]PRZESUNIĘCIE[.][b]]\n"
-@@ -6670,14 +6392,12 @@
- "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
- msgstr ""
- "  -A, --address-radix=BAZA    postać wypisywania pozycji\n"
--"  -j, --skip-bytes=BAJTY      ominięcie tylu początkowych BAJTÓW każdego "
--"pliku\n"
-+"  -j, --skip-bytes=BAJTY      ominięcie tylu początkowych BAJTÓW każdego pliku\n"
- #: src/od.c:328
- msgid ""
- "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
--"  -S, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
--"chars\n"
-+"  -S, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic chars\n"
- "  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
- "  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
- "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
-@@ -6687,12 +6407,9 @@
- "  -S, --strings[=BAJTY]       wypisanie przynajmniej tylu BAJTÓW znaków\n"
- "                              graficznych\n"
- "  -t, --format=TYP            wybranie formatu/formatów danych wyjściowych\n"
--"  -v, --output-duplicates     bez używania * do zaznaczania powtórzonych "
--"linii\n"
--"  -w, --width[=BAJTY]         wypisanie tylu BAJTÓW w każdej linii "
--"wyjściowej\n"
--"      --traditional           akceptowanie argumentów w tradycyjnym "
--"formacie\n"
-+"  -v, --output-duplicates     bez używania * do zaznaczania powtórzonych linii\n"
-+"  -w, --width[=BAJTY]         wypisanie tylu BAJTÓW w każdej linii wyjściowej\n"
-+"      --traditional           akceptowanie argumentów w tradycyjnym formacie\n"
- #: src/od.c:338
- msgid ""
-@@ -6737,16 +6454,12 @@
- "suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Jeżeli i pierwszy i drugi format pasuje do użytej składni, a ostatni "
--"argument\n"
--"zaczyna się od + albo (w przypadku dwóch argumentów) od cyfry, zakłada się, "
--"że\n"
--"został użyty format trzeci. PRZESUNIĘCIE oznacza to samo co -j "
--"PRZESUNIĘCIE.\n"
-+"Jeżeli i pierwszy i drugi format pasuje do użytej składni, a ostatni argument\n"
-+"zaczyna się od + albo (w przypadku dwóch argumentów) od cyfry, zakłada się, że\n"
-+"został użyty format trzeci. PRZESUNIĘCIE oznacza to samo co -j PRZESUNIĘCIE.\n"
- "ETYKIETA to pseudo-adres wypisanego bajtu, zwiększa się w trakcie pracy\n"
- "programu. Dla PRZESUNIĘCIA i ETYKIETY przedrostek 0x lub 0X oznacza zapis\n"
--"szesnastkowy, zapis ósemkowy jest oznaczany przez przyrostek . , a "
--"przyrostek\n"
-+"szesnastkowy, zapis ósemkowy jest oznaczany przez przyrostek . , a przyrostek\n"
- "b oznacza wielokrotność 512.\n"
- #: src/od.c:363
-@@ -6795,17 +6508,14 @@
- msgid ""
- "\n"
- "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
--"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier "
--"suffix:\n"
-+"BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n"
- "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
- "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
--"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of "
--"each\n"
-+"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of each\n"
- "output line.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"BAZĘ oznacza się d jeżeli jest dziesiętna, o - ósemkowa, x - szesnastkowa, n "
--"-\n"
-+"BAZĘ oznacza się d jeżeli jest dziesiętna, o - ósemkowa, x - szesnastkowa, n -\n"
- "żadna. BAJTY są w zapisie szesnastkowym jeżeli maja przedrostek 0x albo 0X;\n"
- "mogą mieć przyrostek mnożący: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000,\n"
- "M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 itd. dla T, P, E, Z, Y.\n"
-@@ -6856,8 +6566,7 @@
- #: src/od.c:1603
- #, c-format
- msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
--msgstr ""
--"błędna baza danych wyjściowych `%c'; musi to być jeden ze znaków [doxn]"
-+msgstr "błędna baza danych wyjściowych `%c'; musi to być jeden ze znaków [doxn]"
- #: src/od.c:1729
- #, c-format
-@@ -6956,8 +6665,7 @@
- #: src/pathchk.c:417
- #, c-format
- msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
--msgstr ""
--"ograniczenie do %lu przekroczone przez długość %lu składnika nazwy pliku %s"
-+msgstr "ograniczenie do %lu przekroczone przez długość %lu składnika nazwy pliku %s"
- #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
- #: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48
-@@ -7070,10 +6778,8 @@
- msgstr ""
- "  -f              pominięcie nagłówków kolumn w formacie skróconym\n"
- "  -w              pominięcie nazwiska użytkownika w formacie skróconym\n"
--"  -i              pominięcie nazwiska i zdalnego systemu w formacie "
--"skróconym\n"
--"  -q              pominięcie nazwiska, zdalnego system oraz czasu "
--"bezczynności\n"
-+"  -i              pominięcie nazwiska i zdalnego systemu w formacie skróconym\n"
-+"  -q              pominięcie nazwiska, zdalnego system oraz czasu bezczynności\n"
- "                  w formacie skróconym\n"
- #: src/pinky.c:525
-@@ -7090,8 +6796,7 @@
- #: src/pinky.c:609
- #, c-format
- msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
--msgstr ""
--"brak nazwy użytkownika - musi być podana chociaż jedna, jeżeli użyto opcji -l"
-+msgstr "brak nazwy użytkownika - musi być podana chociaż jedna, jeżeli użyto opcji -l"
- #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
- #: src/pr.c:330
-@@ -7191,13 +6896,10 @@
- "                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
- "                    columns on each page\n"
- msgstr ""
--"  +PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA], --pages=PIERWSZA_STRONA[:"
--"OSTATNIA_STRONA]\n"
--"                    zaczęcie [zakończenie] od strony PIERWSZA_[OSTATNIA_]"
--"STRONA\n"
-+"  +PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA], --pages=PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA]\n"
-+"                    zaczęcie [zakończenie] od strony PIERWSZA_[OSTATNIA_]STRONA\n"
- "  -COLUMN, --columns=KOLUMNY\n"
--"                    wypisywanie danych w tylu KOLUMNACH i drukowanie kolumn "
--"od\n"
-+"                    wypisywanie danych w tylu KOLUMNACH i drukowanie kolumn od\n"
- "                    góry do dołu, chyba że użyte jest -a. Wyrównanie liczby\n"
- "                    linii w kolumnach na każdej stronie.\n"
-@@ -7210,8 +6912,7 @@
- "  -d, --double-space\n"
- "                    double space the output\n"
- msgstr ""
--"  -a, --across      kolejne linie będą wypisane w kolejnych kolumnach, nie "
--"po\n"
-+"  -a, --across      kolejne linie będą wypisane w kolejnych kolumnach, nie po\n"
- "                    kolei od góry do dołu; używa się razem z -KOLUMNY\n"
- "  -c, --show-control-chars\n"
- "                    użycie zapisu z daszkiem (np. ^G) i ósemkowych numerów\n"
-@@ -7233,30 +6934,25 @@
- "  -D, --date-format=FORMAT\n"
- "                    FORMAT daty w nagłówku\n"
- "  -e[ZNAK[SZER]], --expand-tabs[=ZNAK[SZER]]\n"
--"                    rozwijanie ZNAKÓW wejściowych (TABów) do tej SZERokości "
--"(8)\n"
-+"                    rozwijanie ZNAKÓW wejściowych (TABów) do tej SZERokości (8)\n"
- "  -F, -f, --form-feed\n"
--"                    do odzielania stron będzie użyty znak nowej strony "
--"zamiast\n"
-+"                    do odzielania stron będzie użyty znak nowej strony zamiast\n"
- "                    znaku nowej linii (przez 3-liniowy nagłówek strony z -F\n"
- "                    lub 5-liniowy nagłówek i stopkę bez -F)\n"
- #: src/pr.c:2808
- msgid ""
- "  -h, --header=HEADER\n"
--"                    use a centered HEADER instead of filename in page "
--"header,\n"
-+"                    use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
- "                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
- "  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
- "                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
--"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
--"column\n"
-+"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
- "                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
- msgstr ""
- "  -h, --header=NAGŁÓWEK\n"
- "                    użycie wycentrowanego NAGŁÓWKA zamiast nazwy pliku w\n"
--"                    nagłówkach, -h \"\" drukuje pustą linie, nie używaj -h"
--"\"\"\n"
-+"                    nagłówkach, -h \"\" drukuje pustą linie, nie używaj -h\"\"\n"
- "  -i[ZNAK[SZER]], --output-tabs[=ZNAK[SZER]]\n"
- "                    zamiana spacji na ZNAKI (TABy) do tej SZEROKOŚCI (8)\n"
- "  -J, --join-lines\n"
-@@ -7276,8 +6972,7 @@
- "                    ustawienie takiej DŁUGOŚCI_STRONY w liniach (66)\n"
- "                    (domyślna liczba linii tekstu: 56; dla -F 63)\n"
- "  -m, --merge       wypisanie wszystkich plików równolegle, każdy w jednej\n"
--"                    kolumnie, linie są obcinane, ale linie o pełnej "
--"długości\n"
-+"                    kolumnie, linie są obcinane, ale linie o pełnej długości\n"
- "                    są łączone przez -J\n"
- #: src/pr.c:2824
-@@ -7294,8 +6989,7 @@
- "                    (TAB), domyślnie liczone od pierwszej linii pliku\n"
- "                    wejściowego\n"
- "  -N, --first-line-number=LICZBA\n"
--"                    początek liczenia od LICZBY przy pierwszej linii "
--"pierwszej\n"
-+"                    początek liczenia od LICZBY przy pierwszej linii pierwszej\n"
- "                    drukowanej strony (zob. +PIERWSZA_STRONA)\n"
- #: src/pr.c:2832
-@@ -7316,18 +7010,15 @@
- #: src/pr.c:2839
- msgid ""
- "  -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
--"                    separate columns by a single character, default for "
--"CHAR\n"
-+"                    separate columns by a single character, default for CHAR\n"
- "                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
- "                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
- "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
- msgstr ""
- "  -s[ZNAK], --separator[=ZNAK]\n"
--"                    oddzielanie kolumn pojedynczym ZNAKIEM, domyślnie "
--"TABem,\n"
-+"                    oddzielanie kolumn pojedynczym ZNAKIEM, domyślnie TABem,\n"
- "                    jeżeli bez opcji -w, 'no char' z opcją -w\n"
--"                    -s[ZNAK] wyłącza obcinanie linii we wszystkich 3 "
--"układach\n"
-+"                    -s[ZNAK] wyłącza obcinanie linii we wszystkich 3 układach\n"
- "                    kolumn (-COLUMN|-a -COLUMN|-m), chyba że użyto opcji -w\n"
- #: src/pr.c:2846
-@@ -7335,30 +7026,26 @@
- "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
- "                    separate columns by STRING,\n"
- "                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
--"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
--"options\n"
-+"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
- "  -t, --omit-header  omit page headers and trailers\n"
- msgstr ""
- "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
- "                    oddzielenie kolumn przez NAPIS,\n"
- "                    bez -S: z opcją -J domyślny separator to TAB, bez -J -\n"
--"                    spacja (to samo co -S\" \"), nie wpływa na opcje "
--"dotyczące\n"
-+"                    spacja (to samo co -S\" \"), nie wpływa na opcje dotyczące\n"
- "                    kolumn\n"
- "  -t, --omit-header  bez wypisywania nagłówków i stopek stron\n"
- #: src/pr.c:2853
- msgid ""
- "  -T, --omit-pagination\n"
--"                    omit page headers and trailers, eliminate any "
--"pagination\n"
-+"                    omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
- "                    by form feeds set in input files\n"
- "  -v, --show-nonprinting\n"
- "                    use octal backslash notation\n"
- "  -w, --width=PAGE_WIDTH\n"
- "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
--"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
--"(72)\n"
-+"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
- msgstr ""
- "  -T, --omit-pagination\n"
- "                    bez wypisywania nagłówków i stopek stron, wyłączenie\n"
-@@ -7367,8 +7054,7 @@
- "  -v, --show-nonprinting\n"
- "                    użycie zapisu ósemkowego z backslashem\n"
- "  -w, --width=SZEROKOŚĆ_STRONY\n"
--"                    ustawienie SZEROKOŚCI_STRONY w kolumnach (72), tylko "
--"dla\n"
-+"                    ustawienie SZEROKOŚCI_STRONY w kolumnach (72), tylko dla\n"
- "                    wydruku wielokolumnowego, -s[ZNAK] wyłącza wartość\n"
- "                    domyślną (72)\n"
-@@ -7376,15 +7062,12 @@
- msgid ""
- "  -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
- "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
--"                    truncate lines, except -J option is set, no "
--"interference\n"
-+"                    truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
- "                    with -S or -s\n"
- msgstr ""
- "  -W, --page-width=SZEROKOŚĆ_STRONY\n"
--"                    ustawienie szerokości strony zawsze do "
--"SZEROKOŚCI_STRONY\n"
--"                    (72), obcinanie linii, chyba że jest użyta opcja -J; "
--"nie\n"
-+"                    ustawienie szerokości strony zawsze do SZEROKOŚCI_STRONY\n"
-+"                    (72), obcinanie linii, chyba że jest użyta opcja -J; nie\n"
- "                    przeszkadza opcjom -S ani -s.\n"
- #: src/pr.c:2871
-@@ -7413,13 +7096,11 @@
- #: src/printenv.c:70
- msgid "  -0, --null     end each output line with 0 byte rather than newline\n"
--msgstr ""
--"  -0, --null     zakończenie linii bajtem 0 zamiast znakiem nowej linii\n"
-+msgstr "  -0, --null     zakończenie linii bajtem 0 zamiast znakiem nowej linii\n"
- #: src/printf.c:79
- #, c-format
--msgid ""
--"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-+msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
- msgstr "uwaga: %s: znaki następujące po stałej znakowej zostały zignorowane"
- #: src/printf.c:89
-@@ -7460,8 +7141,7 @@
- msgstr ""
- "  \\NNN    bajt o ósemkowej wartości NNN (1 do 3 cyfr)\n"
- "  \\xHH    bajt szesnastkowej wartości HH (1 do 2 cyfr)\n"
--"  \\uHHHH  znak Unicode (ISO/IEC 10646) o szesnastkowej wartości HHHH (4 "
--"cyfry)\n"
-+"  \\uHHHH  znak Unicode (ISO/IEC 10646) o szesnastkowej wartości HHHH (4 cyfry)\n"
- "  \\UHHHHHHHH  znak Unicode o szesnastkowej wartości HHHHHHHH (8 cyfr)\n"
- #: src/printf.c:124
-@@ -7545,8 +7225,7 @@
- #: src/ptx.c:1891
- msgid ""
--"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
--"files.\n"
-+"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Pokazanie indeksu słów z plików wejściowych razem z kontekstem.\n"
-@@ -7560,10 +7239,8 @@
- msgstr ""
- "  -A, --auto-reference           wypisanie automatycznie wygenerowanych\n"
- "                                 odnośników\n"
--"  -G, --traditional              zachowanie zgodności z wersją ptx z Systemu "
--"V\n"
--"  -F, --flag-truncation=NAPIS    użycie NAPISU do zaznaczania wyciętych "
--"linii\n"
-+"  -G, --traditional              zachowanie zgodności z wersją ptx z Systemu V\n"
-+"  -F, --flag-truncation=NAPIS    użycie NAPISU do zaznaczania wyciętych linii\n"
- #: src/ptx.c:1903
- msgid ""
-@@ -7577,10 +7254,8 @@
- "  -O, --format=roff              wyjście w postaci dyrektyw roff-a\n"
- "  -R, --right-side-refs          umieszczenie odnośników po prawej, nie\n"
- "                                 liczone w -w\n"
--"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   REGEXP dla określenia końców linii lub "
--"zdań\n"
--"  -T, --format=tex               generowanie wyjścia w postaci dyrektyw TeX-"
--"a\n"
-+"  -S, --sentence-regexp=REGEXP   REGEXP dla określenia końców linii lub zdań\n"
-+"  -T, --format=tex               generowanie wyjścia w postaci dyrektyw TeX-a\n"
- #: src/ptx.c:1910
- msgid ""
-@@ -7596,8 +7271,7 @@
- "  -b, --break-file=PLIK          znaki rozdzielające słowa są w tym PLIKU\n"
- "  -f, --ignore-case              traktowanie małych liter jak wielkich przy\n"
- "                                 sortowaniu\n"
--"  -g, --gap-size=LICZBA          odstęp w kolumnach między polami "
--"wyjściowymi\n"
-+"  -g, --gap-size=LICZBA          odstęp w kolumnach między polami wyjściowymi\n"
- "  -i, --ignore-file=PLIK         czytanie listy ignorowanych słów z PLIKU\n"
- "  -o, --only-file=FILE           uwzględnienie tylko słów z PLIKU\n"
-@@ -7605,14 +7279,11 @@
- msgid ""
- "  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
- "  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
--"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
--"excluded\n"
-+"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference excluded\n"
- msgstr ""
--"  -r, --references               pierwsze pole każdej linii jest "
--"odnośnikiem\n"
-+"  -r, --references               pierwsze pole każdej linii jest odnośnikiem\n"
- "  -t, --typeset-mode               - nie zaimplementowane -\n"
--"  -w, --width=NUMBER             szerokość wyjścia w kolumnach, bez "
--"odnośników\n"
-+"  -w, --width=NUMBER             szerokość wyjścia w kolumnach, bez odnośników\n"
- #: src/ptx.c:1925
- msgid ""
-@@ -7686,33 +7357,27 @@
- #: src/readlink.c:66
- msgid ""
- "  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
--"                                every component of the given name "
--"recursively;\n"
-+"                                every component of the given name recursively;\n"
- "                                all but the last component must exist\n"
- "  -e, --canonicalize-existing   canonicalize by following every symlink in\n"
--"                                every component of the given name "
--"recursively,\n"
-+"                                every component of the given name recursively,\n"
- "                                all components must exist\n"
- msgstr ""
- "  -f, --canonicalize            doprowadzenie do postaci kanonicznej przez\n"
- "                                rekursywne rozwiązanie wszystkich łącz\n"
--"                                symbolicznych we wszystkich składnikach "
--"danej\n"
-+"                                symbolicznych we wszystkich składnikach danej\n"
- "                                nazwy; muszą istnieć wszystkie składniki\n"
- "                                oprócz ostatniego\n"
- "  -e, --canonicalize-existing   doprowadzenie do postaci kanonicznej przez\n"
- "                                rekursywne rozwiązanie wszystkich łącz\n"
--"                                symbolicznych we wszystkich składnikach "
--"danej\n"
-+"                                symbolicznych we wszystkich składnikach danej\n"
- "                                nazwy; muszą istnieć wszystkie składniki\n"
- #: src/readlink.c:74
- msgid ""
- "  -m, --canonicalize-missing    canonicalize by following every symlink in\n"
--"                                every component of the given name "
--"recursively,\n"
--"                                without requirements on components "
--"existence\n"
-+"                                every component of the given name recursively,\n"
-+"                                without requirements on components existence\n"
- "  -n, --no-newline              do not output the trailing newline\n"
- "  -q, --quiet,\n"
- "  -s, --silent                  suppress most error messages\n"
-@@ -7720,8 +7385,7 @@
- msgstr ""
- "  -m, --canonicalize-missing    doprowadzenie do postaci kanonicznej przez\n"
- "                                rekursywne rozwiązanie wszystkich łącz\n"
--"                                symbolicznych we wszystkich składnikach "
--"danej\n"
-+"                                symbolicznych we wszystkich składnikach danej\n"
- "                                nazwy; składniki nie muszą istnieć\n"
- "  -n, --no-newline              bez wypisania końcowego znaku nowej linii\n"
- "  -q, --quiet,\n"
-@@ -7805,23 +7469,18 @@
- #: src/rm.c:142
- msgid ""
--"  -I                    prompt once before removing more than three files, "
--"or\n"
--"                          when removing recursively.  Less intrusive than -"
--"i,\n"
--"                          while still giving protection against most "
--"mistakes\n"
-+"  -I                    prompt once before removing more than three files, or\n"
-+"                          when removing recursively.  Less intrusive than -i,\n"
-+"                          while still giving protection against most mistakes\n"
- "      --interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
- "                          always (-i).  Without WHEN, prompt always\n"
- msgstr ""
--"  -I                    pojedyncze pytanie przez usunięciem więcej niż "
--"trzech\n"
-+"  -I                    pojedyncze pytanie przez usunięciem więcej niż trzech\n"
- "                          plików przy usuwaniu rekursywnym. Mniej\n"
- "                          przeszkadzające niż -i, ale nadal zabezpieczające\n"
- "                          przed większością błędów\n"
- "      --interactive[=KIEDY]  pytania zależnie od KIEDY: never (nigdy), once\n"
--"                          (raz, -I) albo always (zawsze, -i). Bez KIEDY "
--"zawsze\n"
-+"                          (raz, -I) albo always (zawsze, -i). Bez KIEDY zawsze\n"
- "                          jest zadawane pytanie\n"
- #: src/rm.c:149
-@@ -7831,10 +7490,8 @@
- "                          that of the corresponding command line argument\n"
- msgstr ""
- "      --one-file-system  poddczas rekurencyjnego usuwania katalogu pomijane\n"
--"                          są katalogi znajdujące się na innym systemie "
--"plików\n"
--"                          niż ten, na którym znajduje się argument "
--"polecenia\n"
-+"                          są katalogi znajdujące się na innym systemie plików\n"
-+"                          niż ten, na którym znajduje się argument polecenia\n"
- #: src/rm.c:154
- msgid ""
-@@ -7853,8 +7510,7 @@
- msgid ""
- "\n"
- "By default, rm does not remove directories.  Use the --recursive (-r or -R)\n"
--"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
--"contents.\n"
-+"option to remove each listed directory, too, along with all of its contents.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Domyślnie rm nie usuwa katalogów. Użyj opcji --recursive (albo -r albo -R)\n"
-@@ -7887,8 +7543,7 @@
- "\n"
- "Warto zauważyć, że po usunięciu plku przy użyciu `rm', jeżeli dysponuje się\n"
- "dostateczną wiedzą i czasem istnieje możliwość odtworzenia jego zawartości\n"
--"lub jej części. Jeżeli chcemy mieć większą pewność, że zawartość pliku "
--"będzie\n"
-+"lub jej części. Jeżeli chcemy mieć większą pewność, że zawartość pliku będzie\n"
- "rzeczywiście nie do odtworzenia, należy rozważyć użycie programu shred.\n"
- #: src/rm.c:336
-@@ -7922,21 +7577,17 @@
- "Usuwanie pustych KATALOGÓW.\n"
- "\n"
- "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
--"                  zignorowanie błędów spowodowanych wyłącznie tym, że "
--"katalog\n"
-+"                  zignorowanie błędów spowodowanych wyłącznie tym, że katalog\n"
- "                    nie jest pusty\n"
- #: src/rmdir.c:173
- msgid ""
--"  -p, --parents   remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., `rmdir -p a/b/c' "
--"is\n"
-+"  -p, --parents   remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
- "                    similar to `rmdir a/b/c a/b a'\n"
- "  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
- msgstr ""
--"  -p, --parents   usunięcie KATALOGU, potem próba usunięcia każdego "
--"katalogu\n"
--"                    nadrzędnego tej ścieżki. Np,. `rmdir -p a/b/c jest "
--"podobne\n"
-+"  -p, --parents   usunięcie KATALOGU, potem próba usunięcia każdego katalogu\n"
-+"                    nadrzędnego tej ścieżki. Np,. `rmdir -p a/b/c jest podobne\n"
- "                  do `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
- "  -v, --verbose   informacja diagnostyczna o każdym przetworzonym katalogu\n"
-@@ -8072,8 +7723,7 @@
- msgstr ""
- "Wyświetlenie liczb od PIERWSZEJ do OSTATNIEJ z krokiem KROK.\n"
- "\n"
--"  -f, --format=FORMAT      użycie FORMATU w stylu zmiennoprzecinkowego "
--"formatu\n"
-+"  -f, --format=FORMAT      użycie FORMATU w stylu zmiennoprzecinkowego formatu\n"
- "                           funkcji printf\n"
- "  -s, --separator=NAPIS    rozdzielenie liczb NAPISEM (domyślnie: \\n)\n"
- "  -w, --equal-width        wypełnienie zerami do równej szerokości\n"
-@@ -8147,10 +7797,8 @@
- #: src/setuidgid.c:56
- msgid ""
--"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the "
--"specified\n"
--"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified "
--"ARGUMENTs.\n"
-+"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the specified\n"
-+"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
- "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
- "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
- "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-@@ -8237,8 +7885,7 @@
- msgstr ""
- "  -u, --remove   skrócenie i skasowanie pliku po zamazaniu\n"
- "  -v, --verbose  pokazywanie przebiegu zamazywania\n"
--"  -x, --exact    bez zaokrąglania rozmiarów plików w górę do pełnych "
--"bloków,\n"
-+"  -x, --exact    bez zaokrąglania rozmiarów plików w górę do pełnych bloków,\n"
- "                   domyślnie dla plików innych niż zwykłe\n"
- "  -z, --zero     dodatkowe zamazanie zerami, aby ukryć zamazywanie\n"
-@@ -8268,14 +7915,12 @@
- "that the file system overwrites data in place.  This is the traditional\n"
- "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
- "assumption.  The following are examples of file systems on which shred is\n"
--"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
--"modes:\n"
-+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "UWAGA: Należy pamiętać, że shred opiera się na ważnym założeniu: że system\n"
- "plików zamazuje dane w tym samym miejscu, gdzie je pierwotnie zapisał. Tak\n"
--"dzieje się tradycyjnie, ale wiele nowoczesnych systemów plików tak nie "
--"robi.\n"
-+"dzieje się tradycyjnie, ale wiele nowoczesnych systemów plików tak nie robi.\n"
- "Z następującymi systemami plików shred nie działa efektywnie albo nie ma\n"
- "gwarancji, że działa efektywnie we wszystkich trybach pracy systemu plików:\n"
- "\n"
-@@ -8328,12 +7973,9 @@
- "W przypadku systemu plików ext3 powyższe uwagi mają znaczenie (a shred ma\n"
- "wtedy ograniczona efektywność) tylko w trybie data=journal, w którym\n"
- "journallingowi podlega oprócz metadanych również zawartość pliku. Zarówno w\n"
--"trybie data=ordered (domyślny) jak data=writeback shred działa jak "
--"zazwyczaj.\n"
--"Tryb jourinallingu ext3 może byc zmieniony przez dodanie opcji data=opcja "
--"do\n"
--"opcji mount-a dla danego systemu plików w pliku /etc/fstab, jak podaje "
--"manual\n"
-+"trybie data=ordered (domyślny) jak data=writeback shred działa jak zazwyczaj.\n"
-+"Tryb jourinallingu ext3 może byc zmieniony przez dodanie opcji data=opcja do\n"
-+"opcji mount-a dla danego systemu plików w pliku /etc/fstab, jak podaje manual\n"
- "(man mount)\n"
- "\n"
-@@ -8343,8 +7985,7 @@
- "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
- "to be recovered later.\n"
- msgstr ""
--"Dodatkowo backupy i zdalne kopie mogą zawierać egzemplarze tego samego "
--"pliku,\n"
-+"Dodatkowo backupy i zdalne kopie mogą zawierać egzemplarze tego samego pliku,\n"
- "które nie mogą zostać usunięte i plik zamazany schredem może zostać\n"
- "odtworzony.\n"
-@@ -8490,8 +8131,7 @@
- #: src/shuf.c:61
- msgid ""
- "  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
--"  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
--"line\n"
-+"  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input line\n"
- "  -n, --head-count=COUNT    output at most COUNT lines\n"
- "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
- "      --random-source=FILE  get random bytes from FILE\n"
-@@ -8499,8 +8139,7 @@
- msgstr ""
- "  -e, --echo                traktowanie każdego argumentu jako linii\n"
- "                              wejściowej\n"
--"  -i, --input-range=LO-HI   traktowanie każdej liczby od LO do HI jako "
--"linii\n"
-+"  -i, --input-range=LO-HI   traktowanie każdej liczby od LO do HI jako linii\n"
- "                              wejściowej\n"
- "  -n, --head-lines=LICZBA   najwyżej taka LICZBA linii będzie zapisana na\n"
- "                              wyjściu\n"
-@@ -8541,8 +8180,7 @@
- "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
- "  or:  %s OPTION\n"
- "Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
--"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most "
--"implementations\n"
-+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most implementations\n"
- "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
- "point number.  Given two or more arguments, pause for the amount of time\n"
- "specified by the sum of their values.\n"
-@@ -8551,10 +8189,8 @@
- "Składnia: %s ILE[PRZYROSTEK]...\n"
- "    albo: %s OPCJA\n"
- "Czekanie przez określoną LICZBĘ sekund. PRZYROSTKIEM może być `s' dla\n"
--"oznaczenia sekund (domyślnie), m - minut, h - godzin i d - dni. Inaczej niż "
--"w\n"
--"większości implementacji, w których ILE musi być liczbą całkowitą, tutaj "
--"ILE\n"
-+"oznaczenia sekund (domyślnie), m - minut, h - godzin i d - dni. Inaczej niż w\n"
-+"większości implementacji, w których ILE musi być liczbą całkowitą, tutaj ILE\n"
- "może być dowolną liczbą zmiennoprzecinkową. Jeżeli podane są dwa lub więcej\n"
- "argumenty, przerwa trwa tyle ile suma ich wartości.\n"
- "\n"
-@@ -8574,8 +8210,7 @@
- "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"Wypisanie posortowanego połączenia wszystkich PLIK(ÓW) na standardowym "
--"wyjściu\n"
-+"Wypisanie posortowanego połączenia wszystkich PLIK(ÓW) na standardowym wyjściu\n"
- "\n"
- #: src/sort.c:390
-@@ -8589,8 +8224,7 @@
- #: src/sort.c:394
- msgid ""
- "  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
--"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
--"characters\n"
-+"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric characters\n"
- "  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
- msgstr ""
- "  -b, --ignore-leading-blanks zignorowanie początkowych spacji\n"
-@@ -8609,10 +8243,8 @@
- "  -M, --month-sort            porządek: (nieznany) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
- #: src/sort.c:404
--msgid ""
--"  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
--msgstr ""
--"  -h, --human-numeric-sort    porównanie liczb z przyrostkami (np. 2K 1G)\n"
-+msgid "  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
-+msgstr "  -h, --human-numeric-sort    porównanie liczb z przyrostkami (np. 2K 1G)\n"
- #: src/sort.c:407
- msgid ""
-@@ -8621,8 +8253,7 @@
- "      --random-source=FILE    get random bytes from FILE\n"
- "  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
- msgstr ""
--"  -n, --numeric-sort          porównywanie według wartości liczbowych "
--"napisów\n"
-+"  -n, --numeric-sort          porównywanie według wartości liczbowych napisów\n"
- "  -R, --random-sort           sortowanie wg losowego skrótu kluczy\n"
- "      --random-source=PLIK    losowe bajty z PLIKU\n"
- "  -r, --reverse               odwrotny porządek sortowania\n"
-@@ -8630,20 +8261,17 @@
- #: src/sort.c:413
- msgid ""
- "      --sort=WORD             sort according to WORD:\n"
--"                                general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
--"M,\n"
-+"                                general-numeric -g, human-numeric -h, month -M,\n"
- "                                numeric -n, random -R, version -V\n"
- "  -V, --version-sort          natural sort of (version) numbers within text\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "      --sort=SŁOWO            sortowanie wg SŁOWA:\n"
--"                                general-numeric (liczbowe) -g, human-"
--"numeric\n"
-+"                                general-numeric (liczbowe) -g, human-numeric\n"
- "                                (liczbowe ludzkie) -h, month (miesięcy) -M,\n"
- "                                numeric (liczbowe) -n, random (losowe) -R,\n"
- "                                version (wersji) -V\n"
--"  -V, --version-sort          sortowanie wg liczb (numerów wersji) "
--"zawartych\n"
-+"  -V, --version-sort          sortowanie wg liczb (numerów wersji) zawartych\n"
- "                                w tekście\n"
- #: src/sort.c:420
-@@ -8666,8 +8294,7 @@
- #: src/sort.c:428
- msgid ""
- "  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
--"  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad "
--"line\n"
-+"  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad line\n"
- "      --compress-program=PROG  compress temporaries with PROG;\n"
- "                              decompress them with PROG -d\n"
- msgstr ""
-@@ -8675,8 +8302,7 @@
- "                              posortowane, ale bez sortowania\n"
- "  -C, --check=quiet, --check=silent  jak -c, ale bez informowania o\n"
- "                              pierwszej złej linii\n"
--"      --compress-program=PROG  kompresowanie plików tymczasowych przez "
--"PROG;\n"
-+"      --compress-program=PROG  kompresowanie plików tymczasowych przez PROG;\n"
- "                              dekompresowanie przez PROG -d\n"
- #: src/sort.c:434
-@@ -8701,22 +8327,18 @@
- "                            (default end of line).  See POS syntax below\n"
- "  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
- msgstr ""
--"  -k, --key=POZ1[,POZ2]     klucz zaczyna się od POZYCJI1 (numeracja od 1) "
--"i\n"
-+"  -k, --key=POZ1[,POZ2]     klucz zaczyna się od POZYCJI1 (numeracja od 1) i\n"
- "                              kończy na POZYCJI2 (domyślnie koniec lini).\n"
- "                              Informacje o składni POZYCJI poniżej.\n"
--"  -m, --merge               połączenie już posortowanych plików, bez "
--"sortowania\n"
-+"  -m, --merge               połączenie już posortowanych plików, bez sortowania\n"
- #: src/sort.c:446
- msgid ""
- "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
--"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
--"comparison\n"
-+"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
- "  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
- msgstr ""
--"  -o, --output=PLIK         zapisanie wyniku w PLIKU zamiast na "
--"standardowym\n"
-+"  -o, --output=PLIK         zapisanie wyniku w PLIKU zamiast na standardowym\n"
- "                              wyjściu\n"
- "  -s, --stable              stabilizacja sortowania przez zablokowanie\n"
- "                              porównania końcowego\n"
-@@ -8725,15 +8347,12 @@
- #: src/sort.c:451
- #, c-format
- msgid ""
--"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
--"transition\n"
--"  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or "
--"%s;\n"
-+"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank transition\n"
-+"  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n"
- "                              multiple options specify multiple directories\n"
- "      --parallel=N          limit the number of sorts run concurrently to N\n"
- "  -u, --unique              with -c, check for strict ordering;\n"
--"                              without -c, output only the first of an equal "
--"run\n"
-+"                              without -c, output only the first of an equal run\n"
- msgstr ""
- "  -t, --field-separator=SEP  użycie SEPARATORA zamiast przejścia\n"
- "                              odstęp - nie-odstęp\n"
-@@ -8742,36 +8361,29 @@
- "                              więcej razy definiuje więcej katalogów\n"
- "      --parallel=N          ograniczenie liczby równoległych sortowań do N\n"
- "  -u, --unique              z -c: sprawdzenie uporządkowania; bez -c:\n"
--"                              wypisanie tylko pierwszej z identycznych "
--"linii\n"
-+"                              wypisanie tylko pierwszej z identycznych linii\n"
- #: src/sort.c:459
- msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
- msgstr ""
--"  -z, --zero-terminated     zakończenie linii bajtem 0 zamiast znakiem "
--"nowej\n"
-+"  -z, --zero-terminated     zakończenie linii bajtem 0 zamiast znakiem nowej\n"
- "                              linii\n"
- #: src/sort.c:464
- msgid ""
- "\n"
--"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
--"position\n"
--"in the field; both are origin 1.  If neither -t nor -b is in effect, "
--"characters\n"
--"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace.  OPTS "
--"is\n"
-+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n"
-+"in the field; both are origin 1.  If neither -t nor -b is in effect, characters\n"
-+"in a field are counted from the beginning of the preceding whitespace.  OPTS is\n"
- "one or more single-letter ordering options, which override global ordering\n"
- "options for that key.  If no key is given, use the entire line as the key.\n"
- "\n"
- "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"POZ to P[.Z][OPCJE], gdzie P jest numerem pola, a Z pozycją znaku w polu; "
--"oba\n"
-+"POZ to P[.Z][OPCJE], gdzie P jest numerem pola, a Z pozycją znaku w polu; oba\n"
- "liczone od jedynki. Jeżeli nie jest użyta opcja -t ani -b, znaki w polu są\n"
--"liczone do początku poprzedzającego odstępu. OPCJE zawierają jedną lub "
--"więcej\n"
-+"liczone do początku poprzedzającego odstępu. OPCJE zawierają jedną lub więcej\n"
- "liter, które dla tego klucza są ważniejsze niż opcje globalne. Jeżeli nie\n"
- "jest podany klucz, cała linia jest używana jako klucz.\n"
- "\n"
-@@ -8906,8 +8518,7 @@
- #: src/sort.c:2344
- #, c-format
- msgid "obsolescent key `%s' used; consider `%s' instead"
--msgstr ""
--"został użyty zdezaktualizowany klucz `%s', rozważ użycie `%s' zamiast niego"
-+msgstr "został użyty zdezaktualizowany klucz `%s', rozważ użycie `%s' zamiast niego"
- #: src/sort.c:2350
- #, c-format
-@@ -9041,14 +8652,12 @@
- #: src/split.c:106
- msgid ""
- "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
--"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when "
--"INPUT\n"
-+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when INPUT\n"
- "is -, read standard input.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Zapisanie równych kawałków PLIKU do PRZEDROSTEKaa, PRZEDROSTEKab, ...;\n"
--"domyślny rozmiat to 1000 linii, domyslny PRZEDROSTEK to `x'. Jeżeli PLIK "
--"nie\n"
-+"domyślny rozmiat to 1000 linii, domyslny PRZEDROSTEK to `x'. Jeżeli PLIK nie\n"
- "jest podany albo podany jako -, czytane jest standardowe wejście\n"
- "\n"
-@@ -9072,8 +8681,7 @@
- "      --verbose           print a diagnostic just before each\n"
- "                            output file is opened\n"
- msgstr ""
--"      --verbose           przed otwarciem każdego pliku wypisanie "
--"komunikatów\n"
-+"      --verbose           przed otwarciem każdego pliku wypisanie komunikatów\n"
- "                            diagnostycznych\n"
- #: src/split.c:186
-@@ -9144,9 +8752,7 @@
- #: src/stat.c:1153
- #, c-format
- msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
--msgstr ""
--"użycie %s jako oznaczenia standardowego wejścia nie działa w trybie systemu "
--"plików"
-+msgstr "użycie %s jako oznaczenia standardowego wejścia nie działa w trybie systemu plików"
- #: src/stat.c:1160
- #, c-format
-@@ -9245,12 +8851,10 @@
- "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
- msgstr ""
- "  -c  --format=FORMAT   użycie podanego FORMATU zamiast domyślnego; po\n"
--"                          użyciu każdego nowego FORMATU wypisywany jest "
--"znak\n"
-+"                          użyciu każdego nowego FORMATU wypisywany jest znak\n"
- "                          nowej linii\n"
- "      --printf=FORMAT   jak --format, ale z interpretacją sekwencji z\n"
--"                          ukośnikiem odwrotnym i bez wypisywania znaku "
--"nowej\n"
-+"                          ukośnikiem odwrotnym i bez wypisywania znaku nowej\n"
- "                          linii. Żeby go wypisać użyj \\n w FORMACIE.\n"
- "  -t, --terse           wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
-@@ -9383,9 +8987,7 @@
- msgid ""
- "Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
- "\n"
--msgstr ""
--"Uruchamia POLECENIE ze zmodyfikowanymi operacjami buforowania standardowych "
--"strumieni.\n"
-+msgstr "Uruchamia POLECENIE ze zmodyfikowanymi operacjami buforowania standardowych strumieni.\n"
- #: src/stdbuf.c:100
- msgid ""
-@@ -9420,8 +9022,7 @@
- "\n"
- "Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n"
- "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
--"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the "
--"buffer\n"
-+"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the buffer\n"
- "size set to MODE bytes.\n"
- msgstr ""
- "\n"
-@@ -9434,8 +9035,7 @@
- msgid ""
- "\n"
- "NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams (`tee' does\n"
--"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by "
--"`stdbuf'.\n"
-+"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by `stdbuf'.\n"
- "Also some filters (like `dd' and `cat' etc.) don't use streams for I/O,\n"
- "and are thus unaffected by `stdbuf' settings.\n"
- msgstr ""
-@@ -9503,8 +9103,7 @@
- msgstr ""
- "\n"
- "Znaki specjalne:\n"
--" * dsusp ZNAK    ZNAK wysyła do terminala sygnał stopu po opróżnieniu "
--"wejścia\n"
-+" * dsusp ZNAK    ZNAK wysyła do terminala sygnał stopu po opróżnieniu wejścia\n"
- "   eof ZNAK      ZNAK wysyła znak końca pliku (końca wejścia)\n"
- "   eol ZNAK      ZNAK wysyła znak końca linii\n"
-@@ -9562,8 +9161,7 @@
- msgid ""
- "   ispeed N      set the input speed to N\n"
- " * line N        use line discipline N\n"
--"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
--"read\n"
-+"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
- "   ospeed N      set the output speed to N\n"
- msgstr ""
- "   ispeed N      ustawienie prędkości wejściowej na N\n"
-@@ -9574,8 +9172,7 @@
- #: src/stty.c:568
- msgid ""
- " * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
--" * size          print the number of rows and columns according to the "
--"kernel\n"
-+" * size          print the number of rows and columns according to the kernel\n"
- "   speed         print the terminal speed\n"
- "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
- msgstr ""
-@@ -9605,8 +9202,7 @@
- "   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with `-')\n"
- "   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
- "   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
--"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
--"input\n"
-+"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in input\n"
- "   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
- msgstr ""
- "   [-]cstopb     użycie dwóch bitów stopu na znak (jeden z `-')\n"
-@@ -9649,8 +9245,7 @@
- #: src/stty.c:604
- msgid " * [-]iutf8      assume input characters are UTF-8 encoded\n"
--msgstr ""
--" * [-]iutf8      program zakłada, że znaki wejściowe są zakodowane w UTF-8\n"
-+msgstr " * [-]iutf8      program zakłada, że znaki wejściowe są zakodowane w UTF-8\n"
- #: src/stty.c:607
- msgid ""
-@@ -9711,12 +9306,10 @@
- msgstr ""
- " * [-]onocr      bez wysyłania znaków CR w pierwszej kolumnie\n"
- "   [-]opost      przetwarzanie znaków wyjściowych\n"
--" * tabN          styl opóźnienia po tabulatorze poziomym, N w zakresie "
--"[0..3]\n"
-+" * tabN          styl opóźnienia po tabulatorze poziomym, N w zakresie [0..3]\n"
- " * tabs          to samo co  tab0\n"
- " * -tabs         to samo co  tab3\n"
--" * vtN           styl opóźnienia po tabulatorze pionowym, N w zakresie "
--"[0..1]\n"
-+" * vtN           styl opóźnienia po tabulatorze pionowym, N w zakresie [0..1]\n"
- #: src/stty.c:639
- msgid ""
-@@ -9729,10 +9322,8 @@
- "\n"
- "Ustawienia lokalne:\n"
- "   [-]crterase   wyświetlanie znaku erase jako BS-spacja-BS\n"
--" * crtkill       kasowanie całej linii zgodnie z ustawieniami echoprt i "
--"echoe\n"
--" * -crtkill      kasowanie całej linii zgodnie z ustawieniami echoctl i "
--"echok\n"
-+" * crtkill       kasowanie całej linii zgodnie z ustawieniami echoprt i echoe\n"
-+" * -crtkill      kasowanie całej linii zgodnie z ustawieniami echoctl i echok\n"
- #: src/stty.c:646
- msgid ""
-@@ -9765,8 +9356,7 @@
- #: src/stty.c:660
- msgid ""
- "   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
--"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
--"characters\n"
-+"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
- " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
- " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
- " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-@@ -9774,8 +9364,7 @@
- "   [-]isig       wyświetlanie znaków intr, quit i susp\n"
- "   [-]noflsh     bez opróżniania bufora po znakach intr i quit\n"
- " * [-]prterase   to samo co  [-]echoprt\n"
--" * [-]tostop     zatrzymywanie procesów w tle, próbujących pisać na "
--"terminal\n"
-+" * [-]tostop     zatrzymywanie procesów w tle, próbujących pisać na terminal\n"
- " * [-]xcase      z icanon: wyświetlanie wielkich liter jako `\\mała-litera'\n"
- #: src/stty.c:667
-@@ -9987,14 +9576,12 @@
- "Zmiana efektywnego identyfikatora użytkownika i grupy na identyfikator\n"
- "UŻYTKOWNIKA.\n"
- "\n"
--"  -, -l, --login               uruchomienie powłoki podstawowej (login "
--"shell)\n"
-+"  -, -l, --login               uruchomienie powłoki podstawowej (login shell)\n"
- "  -c, --command=POLECENIE      przekazanie POLECENIA powłoce opcją -c\n"
- "  -f, --fast                   przekazanie -f powłoce (dla csh lub tcsh)\n"
- "  -m, --preserve-environment   bez kasowania zmiennych środowiskowych\n"
- "  -p                           to samo co  -m\n"
--"  -s, --shell=POWŁOKA          uruchomienie POWŁOKI, jeśli /etc/shells "
--"pozwala\n"
-+"  -s, --shell=POWŁOKA          uruchomienie POWŁOKI, jeśli /etc/shells pozwala\n"
- #: src/su.c:382
- msgid ""
-@@ -10097,8 +9684,7 @@
- "\n"
- "Wartości są wypisywane w jednostkach pierwszego dostępnego ROZMIARU z opcji\n"
- "--block-size i ze zmiennych środowiskowych %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE i\n"
--"BLOCKSIZE. Jeżeli jednostka nie jest dostępna to domyślnie wynosi 1024 "
--"bajty\n"
-+"BLOCKSIZE. Jeżeli jednostka nie jest dostępna to domyślnie wynosi 1024 bajty\n"
- "albo 512 bajtów jeżeli ustawiona jest zmienna POSIXLY_CORRECT.\n"
- #: src/system.h:596
-@@ -10117,16 +9703,12 @@
- #: src/system.h:612
- #, c-format
- msgid "Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>\n"
--msgstr ""
--"O błędach tłumaczenia %s poinformuj przez http://translationproject.org/"
--"team/\n"
-+msgstr "O błędach tłumaczenia %s poinformuj przez http://translationproject.org/team/\n"
- #: src/system.h:616
- #, c-format
- msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
--msgstr ""
--"Żeby przeczytać kompletną dokumentację uruchom: info coreutils '%s "
--"invocation'\n"
-+msgstr "Żeby przeczytać kompletną dokumentację uruchom: info coreutils '%s invocation'\n"
- #: src/system.h:686
- #, c-format
-@@ -10167,8 +9749,7 @@
- msgstr ""
- "  -b, --before             dołączenie separatora przed zamiast po\n"
- "  -r, --regex              interpretowanie separatora jako wyr. regularnego\n"
--"  -s, --separator=NAPIS    użycie NAPISU jako separatora zamiast nowej "
--"linii\n"
-+"  -s, --separator=NAPIS    użycie NAPISU jako separatora zamiast nowej linii\n"
- #: src/tac.c:235 src/tac.c:336
- #, c-format
-@@ -10209,17 +9790,14 @@
- "\n"
- msgstr ""
- "Wypisanie %d ostatnich linii każdego PLIKU na standardowym wyjściu.\n"
--"Dla większej liczby PLIKÓW każda porcja ma nagłówek z nazwą. Jeżeli PLIK "
--"nie\n"
-+"Dla większej liczby PLIKÓW każda porcja ma nagłówek z nazwą. Jeżeli PLIK nie\n"
- "jest podany albo podany jako -, czytane jest standardowe wejście.\n"
- "\n"
- #: src/tail.c:271
- msgid ""
--"  -c, --bytes=K            output the last K bytes; alternatively, use -c "
--"+K\n"
--"                           to output bytes starting with the Kth of each "
--"file\n"
-+"  -c, --bytes=K            output the last K bytes; alternatively, use -c +K\n"
-+"                           to output bytes starting with the Kth of each file\n"
- msgstr ""
- "  -c, --bytes=N            wypisanie ostatnich N bajtów; alternatynie użyj\n"
- "                           -c +K aby wypisać od N-tego bajtu z każdego z\n"
-@@ -10243,8 +9821,7 @@
- #, c-format
- msgid ""
- "  -n, --lines=K            output the last K lines, instead of the last %d;\n"
--"                           or use -n +K to output lines starting with the "
--"Kth\n"
-+"                           or use -n +K to output lines starting with the Kth\n"
- "      --max-unchanged-stats=N\n"
- "                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
- "                           changed size after N (default %d) iterations\n"
-@@ -10254,8 +9831,7 @@
- "  -n, --lines=N            wypisanie ostatnich N linii zamiast ostatnich %d\n"
- "                             albo użyj -n +K dla wypisania linii od N-tej\n"
- "      --max-unchanged-stats=N\n"
--"                           z --follow=name powoduje ponowne otwieranie "
--"PLIKU,\n"
-+"                           z --follow=name powoduje ponowne otwieranie PLIKU,\n"
- "                           który nie zmienił rozmiaru po N (domyślnie %d)\n"
- "                           iteracjach, dla sprawdzenia czy został usunięty\n"
- "                           albo przemianowany (częsty przypadek dla logów)\n"
-@@ -10268,8 +9844,7 @@
- "                             becomes inaccessible; useful when following by\n"
- "                             name, i.e., with --follow=name\n"
- msgstr ""
--"      --pid=PID            z -f - zakończenie pracy po zakończeniu procesu "
--"o\n"
-+"      --pid=PID            z -f - zakończenie pracy po zakończeniu procesu o\n"
- "                           numerze PID\n"
- "  -q, --quiet, --silent    bez wypisywania nagłówków z nazwami plików\n"
- "      --retry              stałe ponawianie próby otwierania pliku, nawet\n"
-@@ -10317,10 +9892,8 @@
- "Z --follow (-f) tail domyślnie śledzi przyrosty zawartości pliku o\n"
- "określonym deskryptorze, więc nawet po zmianie nazwy śledzi ten sam plik.\n"
- "To domyślne zachowanie jest niepożądane, jeżeli śledzony ma być plik o\n"
--"określonej nazwie (np. plik logu podlegający rotacji). W tym przypadku "
--"należy\n"
--"użyć --follow=name, co powoduje, że tail śledzi podany plik, otwierając go "
--"co\n"
-+"określonej nazwie (np. plik logu podlegający rotacji). W tym przypadku należy\n"
-+"użyć --follow=name, co powoduje, że tail śledzi podany plik, otwierając go co\n"
- "jakiś czas ponownie, żeby sprawdzić, czy nie został przemianowany albo\n"
- "usunięty i ponownie utworzony przez jakiś inny program.\n"
-@@ -10352,9 +9925,7 @@
- #: src/tail.c:974
- #, c-format
- msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
--msgstr ""
--"%s został zamieniony na plik, którego nie można śledzić tailem; koniec "
--"śledzenia"
-+msgstr "%s został zamieniony na plik, którego nie można śledzić tailem; koniec śledzenia"
- #: src/tail.c:983
- #, c-format
-@@ -10429,8 +10000,7 @@
- #: src/tail.c:1956
- #, c-format
- msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
--msgstr ""
--"%s: błędna maksymalna liczba braków zmian stanów między otwarciami pliku"
-+msgstr "%s: błędna maksymalna liczba braków zmian stanów między otwarciami pliku"
- #: src/tail.c:1972
- #, c-format
-@@ -10455,8 +10025,7 @@
- #: src/tail.c:2019
- #, c-format
- msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
--msgstr ""
--"uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy śledzeniu"
-+msgstr "uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy śledzeniu"
- #: src/tail.c:2022
- #, c-format
-@@ -10660,8 +10229,7 @@
- "  -f PLIK     PLIK istnieje i jest zwykłym plikiem\n"
- "  -g PLIK     PLIK istnieje i ma atrybut set-group-id\n"
- "  -G PLIK     PLIK istnieje i jego właścicielem jest efektywna grupa\n"
--"  -h PLIK     PLIK istnieje i jest dowiązaniem symbolicznym (to samo co  -"
--"L)\n"
-+"  -h PLIK     PLIK istnieje i jest dowiązaniem symbolicznym (to samo co  -L)\n"
- "  -k PLIK     PLIK istnieje i ma ustawiony bit ochrony (sticky bit)\n"
- #: src/test.c:747
-@@ -10696,16 +10264,13 @@
- msgid ""
- "\n"
- "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
--"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
--"shells.\n"
-+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n"
- "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Wszystkie testy dotyczące PLIKÓW oprócz -h i -L rozwijają łącza "
--"symboliczne.\n"
-+"Wszystkie testy dotyczące PLIKÓW oprócz -h i -L rozwijają łącza symboliczne.\n"
- "Należy zwrócić uwagę na to, że nawiasy muszą być chronione (np. przez `\\')\n"
--"przed interpretacją przez powłokę. LICZBA musi być całkowita i może mieć "
--"także\n"
-+"przed interpretacją przez powłokę. LICZBA musi być całkowita i może mieć także\n"
- "postać -l NAPIS czyli długość NAPISU.\n"
- #: src/test.c:767
-@@ -10783,8 +10348,7 @@
- msgid ""
- "\n"
- "DURATION is an integer with an optional suffix:\n"
--"`s' for seconds(the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for "
--"days.\n"
-+"`s' for seconds(the default), `m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "CZAS jest liczbą całkowitą z opcjonalnym przyrostkiem:\n"
-@@ -10876,17 +10440,14 @@
- #: src/touch.c:235
- msgid ""
--"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
--"referenced\n"
-+"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any referenced\n"
- "                         file (useful only on systems that can change the\n"
- "                         timestamps of a symlink)\n"
- "  -m                     change only the modification time\n"
- msgstr ""
--"  -h, --no-dereference   operowanie na dowiązaniach symbolicznych zamiast "
--"na\n"
-+"  -h, --no-dereference   operowanie na dowiązaniach symbolicznych zamiast na\n"
- "                         wskazywanych plikach (tylko dla systemów, które\n"
--"                         umieją zmienić właściciela dowiązania "
--"symbolicznego)\n"
-+"                         umieją zmienić właściciela dowiązania symbolicznego)\n"
- "  -m                     zmiana tylko czasu modyfikacji\n"
- #: src/touch.c:241
-@@ -10898,8 +10459,7 @@
- "                           WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
- msgstr ""
- "  -r, --reference=PLIK   użycie czasu tego PLIKU zamiast czasu bieżącego\n"
--"  -t CZAS                użycie [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] zamiast bieżącego "
--"czasu\n"
-+"  -t CZAS                użycie [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] zamiast bieżącego czasu\n"
- "  --time=SŁOWO           ustawienie czasu wg SŁOWA: access atime use (czas\n"
- "                           dostępu, to samo co -a), modify mtime (czas\n"
- "                           modyfikacji, to samo co -m)\n"
-@@ -10919,11 +10479,8 @@
- #: src/touch.c:407
- #, c-format
--msgid ""
--"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
--msgstr ""
--"uwaga: `touch %s' jest formą przestarzałą; używaj `touch -t %04ld%02d%02d%02d"
--"%02d.%02d'"
-+msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-+msgstr "uwaga: `touch %s' jest formą przestarzałą; używaj `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
- #: src/tr.c:287
- #, c-format
-@@ -10937,8 +10494,7 @@
- "\n"
- "  -c, -C, --complement    use the complement of SET1\n"
- "  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
--"  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated "
--"character\n"
-+"  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated character\n"
- "                            that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
- "                            of that character\n"
- "  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
-@@ -10971,8 +10527,7 @@
- "ZBIORY są podawane jako ciągi znaków. Większość znaków reprezentuje same\n"
- "siebie. Specjalnie interpretowane ciągi to:\n"
- "\n"
--"  \\NNN            znak o wartości ósemkowej NNN (od 1 do 3 cyfr "
--"ósemkowych)\n"
-+"  \\NNN            znak o wartości ósemkowej NNN (od 1 do 3 cyfr ósemkowych)\n"
- "  \\\\              ukośnik odwrotny\n"
- "  \\a              znak BEL\n"
- "  \\b              backspace\n"
-@@ -11058,9 +10613,7 @@
- #: src/tr.c:519
- #, c-format
- msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable"
--msgstr ""
--"uwaga: ukośnik odwrotny bez poprzedzającego znaku cytowania na końcu formatu "
--"jest nieprzenośny"
-+msgstr "uwaga: ukośnik odwrotny bez poprzedzającego znaku cytowania na końcu formatu jest nieprzenośny"
- #: src/tr.c:674
- #, c-format
-@@ -11168,8 +10721,7 @@
- #: src/tr.c:1801
- msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
--msgstr ""
--"Przy kasowaniu bez kompresji powtórzeń może być podany tylko jeden zbiór."
-+msgstr "Przy kasowaniu bez kompresji powtórzeń może być podany tylko jeden zbiór."
- #: src/true.c:38
- #, c-format
-@@ -11218,10 +10770,8 @@
- msgstr "  -c, --no-create        bez tworzenia nowych plików\n"
- #: src/truncate.c:114
--msgid ""
--"  -o, --io-blocks        treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
--msgstr ""
--"  -o, --io-blocks        ROZMIAR traktowany jako liczba bloków, nie bajtów\n"
-+msgid "  -o, --io-blocks        treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
-+msgstr "  -o, --io-blocks        ROZMIAR traktowany jako liczba bloków, nie bajtów\n"
- #: src/truncate.c:117
- msgid ""
-@@ -11241,8 +10791,7 @@
- "\n"
- "ROZMIAR może być też poprzedzony przez jeden z następujących\n"
- "przedrostków: `+' zwiększ o, `-' zmniejsz o, `<' najwyżej, `>' co najmniej,\n"
--"`/' zaokrągl w dół do wielokrotności, `%' zaokrągl w górę do "
--"wielokrotności.\n"
-+"`/' zaokrągl w dół do wielokrotności, `%' zaokrągl w górę do wielokrotności.\n"
- #: src/truncate.c:151
- #, c-format
-@@ -11331,8 +10880,7 @@
- msgstr ""
- "Napisanie nazwy terminala związanego ze standardowym wejściem.\n"
- "\n"
--"  -s, --silent, --quiet   nic nie jest wypisywane, zwracany jest kod "
--"powrotu\n"
-+"  -s, --silent, --quiet   nic nie jest wypisywane, zwracany jest kod powrotu\n"
- #: src/tty.c:121
- msgid "not a tty"
-@@ -11366,8 +10914,7 @@
- msgstr ""
- "  -v, --kernel-version     pokazanie numeru wersji jądra systemu\n"
- "  -m, --machine            pokazanie nazwy sprzętu (architektury)\n"
--"  -p, --processor          pokazanie typu procesora albo \"unknown"
--"\" (nieznany)\n"
-+"  -p, --processor          pokazanie typu procesora albo \"unknown\" (nieznany)\n"
- "  -i, --hardware-platform  pokazanie platformy sprzętowej albo \"unknown\"\n"
- "  -o, --operating-system   pokazanie nazwy systemu operacyjnego\n"
-@@ -11431,8 +10978,7 @@
- "With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"Odfiltrowanie sąsiadujących identycznych linii z WEJŚCIA (albo "
--"standardowego\n"
-+"Odfiltrowanie sąsiadujących identycznych linii z WEJŚCIA (albo standardowego\n"
- "wejścia), wynik zapisywany do WYJŚCIA (albo standardowego wyjścia).\n"
- "\n"
- "Jeżeli nie są podane żadne opcje, z identycznych linii pozostawiana jest\n"
-@@ -11460,13 +11006,11 @@
- msgstr ""
- "  -D, --all-repeated[=metoda-oddzielenia]  wypisanie wszystkich\n"
- "                        powtarzających się linii.\n"
--"                        metoda-oddzielenia={none(domyślna),prepend,"
--"separate}\n"
-+"                        metoda-oddzielenia={none(domyślna),prepend,separate}\n"
- "                        (żadna, przed, pomiędzy).\n"
- "                        Do oddzielania używane są puste linie.\n"
- "  -f, --skip-fields=N   bez porównania pierwszych N pól\n"
--"  -i, --ignore-case     ignorowanie różnic między małymi i wielkimi "
--"literami\n"
-+"  -i, --ignore-case     ignorowanie różnic między małymi i wielkimi literami\n"
- "  -s, --skip-chars=N    bez porównania pierwszych N znaków\n"
- "  -u, --unique          wypisanie tylko linii unikalnych\n"
- "  -z, --zero-terminated  na końcach linii bajty 0, nie znak nowej linii\n"
-@@ -11483,8 +11027,7 @@
- msgstr ""
- "\n"
- "Pole to ciąg znaków odstępu (zwykle spacji i/lub znaków TAB), za którym są\n"
--"znaki nie będące znakami odstepu. Pola są przeskakiwane przed "
--"przeskakiwaniem\n"
-+"znaki nie będące znakami odstepu. Pola są przeskakiwane przed przeskakiwaniem\n"
- "znaków.\n"
- #: src/uniq.c:173
-@@ -11522,8 +11065,7 @@
- #: src/uniq.c:561
- #, c-format
- msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
--msgstr ""
--"wypisywanie wszystkich powtórzonych linii i ilości powtórzeń nie ma sensu"
-+msgstr "wypisywanie wszystkich powtórzonych linii i ilości powtórzeń nie ma sensu"
- #: src/unlink.c:46
- #, c-format
-@@ -11774,8 +11316,7 @@
- "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
- msgstr ""
- "      --lookup      rozwiązywanie nazw systemów poprzez DNS\n"
--"  -m                wyświetlenie tylko nazwy systemu i użytkownika "
--"związanego\n"
-+"  -m                wyświetlenie tylko nazwy systemu i użytkownika związanego\n"
- "                    ze standardowym wejściem\n"
- "  -p, --process     aktywne procesy uruchomione przez init\n"
-@@ -11788,8 +11329,7 @@
- msgstr ""
- "  -q, --count       wszystkie nazwy i liczba zalogowanych użytkowników\n"
- "  -r, --runlevel    bieżący runlevel\n"
--"  -s, --short       wypisanie tylko użytkownika, terminala i czasu "
--"(domyślnie)\n"
-+"  -s, --short       wypisanie tylko użytkownika, terminala i czasu (domyślnie)\n"
- "  -t, --time        podanie ostatniej zmiany zegara systemowego\n"
- #: src/who.c:679
-@@ -11799,8 +11339,7 @@
- "      --message     same as -T\n"
- "      --writable    same as -T\n"
- msgstr ""
--"  -T, -w, --mesg    zaznaczenie czy użytkownik przyjmuje komunikaty: +, - "
--"lub ?\n"
-+"  -T, -w, --mesg    zaznaczenie czy użytkownik przyjmuje komunikaty: +, - lub ?\n"
- "  -u, --users       wypisanie zalogowanych użytkowników\n"
- "      --message     to samo co  -T\n"
- "      --writable    to samo co  -T\n"
index f2e7900ab596958e385f0b42bf4a0f52f53a0525..49a2f998f89909a3398fb383923143801cbf566a 100644 (file)
@@ -5,12 +5,12 @@
 Summary:       GNU Core-utils - basic command line utilities
 Summary(pl.UTF-8):     GNU Core-utils - podstawowe narzędzia działające z linii poleceń
 Name:          coreutils
-Version:       8.7
+Version:       8.9
 Release:       1
 License:       GPL v3+
 Group:         Applications/System
 Source0:       http://ftp.gnu.org/gnu/coreutils/%{name}-%{version}.tar.xz
-# Source0-md5: 6e21df02e7f5c5d86372de4c6d873275
+# Source0-md5: 4a38f51941bae177c997cda9bdc603bd
 Source1:       %{name}-non-english-man-pages.tar.bz2
 # Source1-md5: f7c986ebc74ccb8d08ed70141063f14c
 Source2:       DIR_COLORS
@@ -34,7 +34,7 @@ Patch9:               %{name}-fmt-wchars.patch
 Patch10:       %{name}-runuser.patch
 Patch11:       %{name}-split-pam.patch
 Patch12:       %{name}-sparc64.patch
-# http://translationproject.org/latest/coreutils/pl.po
+# http://translationproject.org/latest/coreutils/pl.po (pass through msgcat to generate shorter diff)
 Patch13:       %{name}-pl.po-update.patch
 # from http://www.beatex.org/web/advancedcopy.html, edited by shadzik
 Patch14:       %{name}-advcopy.patch
@@ -44,7 +44,7 @@ BuildRequires:        attr-devel
 BuildRequires: autoconf >= 2.62
 BuildRequires: automake >= 1:1.11.1
 BuildRequires: gcc >= 5:3.2
-BuildRequires: gettext-devel >= 0.16-2
+BuildRequires: gettext-devel >= 0.17
 BuildRequires: gmp-devel
 BuildRequires: help2man
 BuildRequires: libcap-devel
This page took 0.448668 seconds and 4 git commands to generate.