---- bash-4.2/po/pl.po.orig 2011-01-29 04:09:38.000000000 +0100
-+++ bash-4.2/po/pl.po 2011-03-20 13:02:00.604709568 +0100
-@@ -2,18 +2,22 @@
- # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the bash package.
- # Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl> 2006,2007.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2011.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
-+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-11-30 08:49+0100\n"
--"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:53+0100\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-+"Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
- #: arrayfunc.c:50
- msgid "bad array subscript"
-@@ -22,12 +26,12 @@
- #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
- #, c-format
- msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: nie mo¿na przekszta³ciæ tablicy indeksowanej na asocjacyjn±"
-
- #: arrayfunc.c:480
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid associative array key"
--msgstr "%s: nieprawid³owa nazwa akcji"
-+msgstr "%s: b³êdny klucz tablicy asocjacyjnej"
-
- #: arrayfunc.c:482
- #, c-format
-@@ -37,7 +41,7 @@
- #: arrayfunc.c:518
- #, c-format
- msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej nale¿y u¿yæ nawiasów"
-
- #: bashhist.c:387
- #, c-format
-@@ -65,15 +69,14 @@
- msgid "%s: missing colon separator"
- msgstr "%s: brak separuj±cego dwukropka"
-
--# ???
- #: builtins/alias.def:132
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "`%s': invalid alias name"
--msgstr "`%s': nieprawid³owa nazwa mapy klawiszy"
-+msgstr "`%s': b³êdna nazwa aliasu"
-
- #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
- msgid "line editing not enabled"
--msgstr ""
-+msgstr "edycja wiersza nie zosta³a w³±czona"
-
- # ???
- #: builtins/bind.def:206
-@@ -109,20 +112,21 @@
-
- #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
- msgid "loop count"
--msgstr ""
-+msgstr "licznik pêtli"
-
- #: builtins/break.def:137
- msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
- msgstr "ma sens tylko w pêtli `for', `while' lub `until'"
-
--# ???
- #: builtins/caller.def:133
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Returns the context of the current subroutine call.\n"
- " \n"
- " Without EXPR, returns "
--msgstr "Wraca do kontekstu wywo³ania bie¿±cego podprogramu"
-+msgstr ""
-+"Zwraca kontekst wywo³ania bie¿±cego podprogramu.\n"
-+" \n"
-+" Bez WYRA¯ENIA zwraca "
-
- #: builtins/cd.def:235
- msgid "HOME not set"
-@@ -135,17 +139,17 @@
- #: builtins/common.c:101
- #, c-format
- msgid "line %d: "
--msgstr ""
-+msgstr "linia %d: "
-
- #: builtins/common.c:139 error.c:261
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "warning: "
--msgstr "%s: uwaga: "
-+msgstr "uwaga: "
-
- #: builtins/common.c:153
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: usage: "
--msgstr "%s: uwaga: "
-+msgstr "%s: sk³adnia: "
-
- #: builtins/common.c:166 test.c:832
- msgid "too many arguments"
-@@ -182,14 +186,12 @@
- msgstr "`%s': nieprawid³owy identyfikator"
-
- #: builtins/common.c:238
--#, fuzzy
- msgid "invalid octal number"
--msgstr "nieprawid³owy numer sygna³u"
-+msgstr "b³êdna liczba ósemkowa"
-
- #: builtins/common.c:240
--#, fuzzy
- msgid "invalid hex number"
--msgstr "nieprawid³owa liczba"
-+msgstr "b³êdna liczba szesnastkowa"
-
- #: builtins/common.c:242 expr.c:1362
- msgid "invalid number"
-@@ -260,12 +262,12 @@
- #: builtins/common.c:329
- #, c-format
- msgid "error setting terminal attributes: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "b³±d podczas ustawiania atrybutów terminala: %s"
-
- #: builtins/common.c:331
- #, c-format
- msgid "error getting terminal attributes: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "b³±d podczas pobierania atrybutów terminala: %s"
-
- #: builtins/common.c:563
- #, c-format
-@@ -298,7 +300,7 @@
-
- #: builtins/complete.def:826
- msgid "not currently executing completion function"
--msgstr ""
-+msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dope³niania"
-
- #: builtins/declare.def:124
- msgid "can only be used in a function"
-@@ -321,7 +323,7 @@
- #: builtins/declare.def:481
- #, c-format
- msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: nie mo¿na przekszta³ciæ tablicy asocjacyjnej na indeksowan±"
-
- #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
- msgid "dynamic loading not available"
-@@ -377,7 +379,7 @@
- #: builtins/exit.def:65
- #, c-format
- msgid "logout\n"
--msgstr ""
-+msgstr "wylogowanie\n"
-
- #: builtins/exit.def:88
- msgid "not login shell: use `exit'"
-@@ -389,9 +391,9 @@
- msgstr "Istniej± zatrzymane zadania.\n"
-
- #: builtins/exit.def:122
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "There are running jobs.\n"
--msgstr "Istniej± zatrzymane zadania.\n"
-+msgstr "Istniej± dzia³aj±ce zadania.\n"
-
- #: builtins/fc.def:262
- msgid "no command found"
-@@ -408,7 +410,7 @@
-
- #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
- msgid "current"
--msgstr ""
-+msgstr "bie¿±ce"
-
- #: builtins/fg_bg.def:158
- #, c-format
-@@ -435,16 +437,17 @@
- msgstr "%s: tablica asocjacyjna pusta\n"
-
- #: builtins/hash.def:245
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "hits\tcommand\n"
--msgstr "ostatnie polecenie: %s\n"
-+msgstr "trafienia\tpolecenie\n"
-
- #: builtins/help.def:130
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Shell commands matching keyword `"
- msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
- msgstr[0] "Polecenia pow³oki pasuj±ce do s³owa kluczowego `"
--msgstr[1] "Polecenia pow³oki pasuj±ce do s³owa kluczowego `"
-+msgstr[1] "Polecenia pow³oki pasuj±ce do s³ów kluczowych `"
-+msgstr[2] "Polecenia pow³oki pasuj±ce do s³ów kluczowych `"
-
- #: builtins/help.def:168
- #, c-format
-@@ -495,9 +498,9 @@
- msgstr "%s: rozwiniêcie wg historii nie powiod³o siê"
-
- #: builtins/inlib.def:71
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: inlib failed"
--msgstr "%s: rozwiniêcie wg historii nie powiod³o siê"
-+msgstr "%s: inlib nie powiod³o siê"
-
- #: builtins/jobs.def:109
- msgid "no other options allowed with `-x'"
-@@ -517,9 +520,9 @@
- msgstr "spodziewano siê wyra¿enia"
-
- #: builtins/mapfile.def:172
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: not an indexed array"
--msgstr "%s: nie jest zmienn± tablicow±"
-+msgstr "%s: nie jest tablic± indeksowan±"
-
- #: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
- #, c-format
-@@ -532,28 +535,27 @@
- msgstr "%d: nieprawid³owy deskryptor pliku: %s"
-
- #: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid line count"
--msgstr "%s: nieprawid³owa opcja"
-+msgstr "%s: b³êdna liczba linii"
-
- #: builtins/mapfile.def:284
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid array origin"
--msgstr "%s: nieprawid³owa opcja"
-+msgstr "%s: b³êdny pocz±tek tablicy"
-
- #: builtins/mapfile.def:301
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid callback quantum"
--msgstr "%s: nieprawid³owa nazwa akcji"
-+msgstr "%s: b³êdna liczba linii miêdzy wywo³aniami"
-
- #: builtins/mapfile.def:333
--#, fuzzy
- msgid "empty array variable name"
--msgstr "%s: nie jest zmienn± tablicow±"
-+msgstr "pusta nazwa zmiennej tablicowej"
-
- #: builtins/mapfile.def:354
- msgid "array variable support required"
--msgstr ""
-+msgstr "wymagana obs³uga zmiennych tablicowych"
-
- #: builtins/printf.def:394
- #, c-format
-@@ -561,9 +563,9 @@
- msgstr "`%s': brak znaku formatuj±cego"
-
- #: builtins/printf.def:448
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "`%c': invalid time format specification"
--msgstr "%s: nieprawid³owo okre¶lony timeout"
-+msgstr "`%c': b³êdne okre¶lenie formatu czasu"
-
- #: builtins/printf.def:635
- #, c-format
-@@ -571,18 +573,18 @@
- msgstr "`%c': nieprawid³owy znak formatuj±cy"
-
- #: builtins/printf.def:662
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "warning: %s: %s"
--msgstr "%s: uwaga: "
-+msgstr "uwaga: %s: %s"
-
- #: builtins/printf.def:840
- msgid "missing hex digit for \\x"
- msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x"
-
- #: builtins/printf.def:855
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "missing unicode digit for \\%c"
--msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x"
-+msgstr "brak cyfry unikodowej dla \\%c"
-
- #: builtins/pushd.def:195
- msgid "no other directory"
-@@ -594,15 +596,13 @@
-
- #: builtins/pushd.def:506
- msgid "directory stack empty"
--msgstr ""
-+msgstr "pusty stos katalogów"
-
- #: builtins/pushd.def:508
--#, fuzzy
- msgid "directory stack index"
--msgstr "niedomiar stosu rekursji"
-+msgstr "indeks stosu katalogów"
-
- #: builtins/pushd.def:683
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
- " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
-@@ -629,24 +629,23 @@
- " na li¶cie za pomoc± polecenia `pushd'; mo¿na cofaæ siê w obrêbie listy\n"
- " za pomoc± polecenia `popd'.\n"
- " \n"
--" Znacznik -l oznacza, ¿e `dirs' nie powinno wypisywaæ katalogów w "
--"skróconej\n"
--" wersji, tzn. wzglêdem katalogu domowego wywo³uj±cego. Oznacza to, ¿e\n"
--" `~/bin' mo¿e zostaæ wypisany jako `/homes/bfox/bin'. Znacznik -v "
--"powoduje,\n"
--" ¿e `dirs' wypisuje katalogi w osobnych wierszach, poprzedzaj±c ka¿dy\n"
--" z nich jego pozycj± na stosie. Znacznik -p powoduje to samo, lecz bez\n"
--" podawania pozycji na stosie. Znacznik -c powoduje wyczyszczenie stosu\n"
--" katalogów poprzez usuniêcie wszystkich jego elementów.\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usuniêcie wszystkich "
-+"elementów\n"
-+" -l\tniewypisywanie katalogów wzglêdem kat. domowego u¿ytkownika\n"
-+" \tw postaci skróconej z tyld±\n"
-+" -p\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii\n"
-+" -v\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii, poprzedzonych\n"
-+" \tpozycj± na stosie\n"
- " \n"
--" +N\tWypisanie N-tej pozycji licz±c od lewej strony listy wypisywanej\n"
-+" Argumenty:\n"
-+" +N\tWypisanie N-tej pozycji licz±c od lewej strony listy wypisywanej\n"
- " \tprzez dirs wywo³ane bez opcji, pocz±wszy od zera.\n"
- " \n"
--" -N\tWypisanie N-tej pozycji licz±c od prawej strony listy wypisywanej\n"
--" \tprzez dirs wywo³ane bez opcji, pocz±wszy od zera."
-+" -N\tWypisanie N-tej pozycji licz±c od prawej strony listy wypisywanej\n"
-+"\tprzez dirs wywo³ane bez opcji, pocz±wszy od zera."
-
- #: builtins/pushd.def:705
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
- " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
-@@ -674,22 +673,23 @@
- " jego nowym wierzcho³kiem bie¿±cy katalog roboczy. Wywo³ane bez\n"
- " argumentów zamienia na stosie dwa najwy¿sze katalogi.\n"
- " \n"
--" +N\tRotacja stosu czyni±ca jego wierzcho³kiem N-ty katalog (licz±c od\n"
--" \tlewej strony listy wypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera).\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -n\tPominiêcie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n"
-+" \tstosie tak, ¿e zmieniany jest tylko stos.\n"
- " \n"
--" -N\tRotacja stosu czyni±ca jego wierzcho³kiem N-ty katalog (licz±c od\n"
--" \tprawej strony listy wypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera).\n"
-+" Argumenty:\n"
-+" +N\tRotacja stosu czyni±ca jego wierzcho³kiem N-ty katalog (licz±c\n"
-+" \tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera).\n"
- " \n"
--" -n\tPominiêcie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n"
--" \tstosie tak, ¿e zmieniany jest tylko stos.\n"
-+" -N\tRotacja stosu czyni±ca jego wierzcho³kiem N-ty katalog (licz±c\n"
-+" \tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera).\n"
- " \n"
--" dir\tUmieszczenie DIR na wierzcho³ku stosu i uczynienie go nowym\n"
--" \tbie¿±cym katalogiem roboczym.\n"
-+" katalog\tUmieszczenie KATALOGU na wierzcho³ku stosu i uczynienie go\n"
-+" \tnowym bie¿±cym katalogiem roboczym.\n"
- " \n"
- " Zawarto¶æ stosu katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'."
-
- #: builtins/pushd.def:730
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
- " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
-@@ -713,23 +713,25 @@
- " katalog z wierzcho³ka stosu i zmienia katalog bie¿±cy na katalog\n"
- " bêd±cy nowym wierzcho³kiem stosu.\n"
- " \n"
--" +N\tUsuniêcie ze stosu N-tej pozycji licz±c od lewej strony listy\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -n\tPominiêcie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu\n"
-+" \ttak, ¿e zmieniany jest tylko stos.\n"
-+" \n"
-+" Argumenty:\n"
-+" +N\tUsuniêcie ze stosu N-tej pozycji licz±c od lewej strony listy\n"
- " \twypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera. Na przyk³ad: `popd +0'\n"
- " \tusuwa pierwszy katalog, `popd +1' usuwa drugi.\n"
- " \n"
--" -N\tUsuniêcie ze stosu N-tej pozycji licz±c od prawej strony listy\n"
-+" -N\tUsuniêcie ze stosu N-tej pozycji licz±c od prawej strony listy\n"
- " \twypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera. Na przyk³ad: `popd -0'\n"
--" \tusuwa pierwszy katalog, `popd -1' usuwa drugi.\n"
--" \n"
--" -n\tPominiêcie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu tak,\n"
--" \t¿e zmieniany jest tylko stos.\n"
-+" \tusuwa ostatni katalog, `popd -1' usuwa poprzedni.\n"
- " \n"
- " Zawarto¶æ stosu katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'."
-
- #: builtins/read.def:252
- #, c-format
- msgid "%s: invalid timeout specification"
--msgstr "%s: nieprawid³owo okre¶lony timeout"
-+msgstr "%s: nieprawid³owo okre¶lony limit czasu"
-
- #: builtins/read.def:588
- #, c-format
-@@ -740,18 +742,15 @@
- msgid "can only `return' from a function or sourced script"
- msgstr "wyj¶cie przez `return' mo¿liwe tylko z funkcji lub skryptu"
-
--# ???
- #: builtins/set.def:771
- msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
- msgstr "nie mo¿na jednocze¶nie anulowaæ definicji funkcji i zmiennej"
-
--# ???
- #: builtins/set.def:808
- #, c-format
- msgid "%s: cannot unset"
- msgstr "%s: nie mo¿na anulowaæ definicji"
-
--# ???
- #: builtins/set.def:815
- #, c-format
- msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
-@@ -844,7 +843,7 @@
-
- #: builtins/ulimit.def:457
- msgid "limit"
--msgstr ""
-+msgstr "ograniczenie"
-
- #: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
- #, c-format
-@@ -867,7 +866,7 @@
-
- #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
- msgid " line "
--msgstr ""
-+msgstr " linia "
-
- #: error.c:165
- #, c-format
-@@ -916,9 +915,8 @@
- msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawid³owy znak formatuj±cy"
-
- #: execute_cmd.c:2121
--#, fuzzy
- msgid "pipe error"
--msgstr "b³±d zapisu: %s"
-+msgstr "b³±d potoku"
-
- #: execute_cmd.c:4640
- #, c-format
-@@ -931,9 +929,9 @@
- msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
-
- #: execute_cmd.c:4959
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: %s"
--msgstr "%s jest %s\n"
-+msgstr "%s: %s"
-
- #: execute_cmd.c:4995
- #, c-format
-@@ -998,7 +996,7 @@
- #: expr.c:1308
- #, c-format
- msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
--msgstr ""
-+msgstr "%s%s%s: %s (b³êdny znacznik to \"%s\")"
-
- #: expr.c:1366
- msgid "invalid arithmetic base"
-@@ -1009,16 +1007,16 @@
- msgstr "warto¶æ za du¿a na podstawê"
-
- #: expr.c:1435
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: expression error\n"
--msgstr "%s: oczekiwano wyra¿enia ca³kowitego"
-+msgstr "%s: b³±d w wyra¿eniu\n"
-
- #: general.c:61
- msgid "getcwd: cannot access parent directories"
- msgstr "getcwd: niemo¿liwy dostêp do katalogów nadrzêdnych"
-
- #: input.c:94 subst.c:5082
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
- msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ trybu nieblokuj±cego dla deskryptora %d"
-
-@@ -1034,7 +1032,7 @@
-
- #: jobs.c:468
- msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
--msgstr ""
-+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-
- # ???
- #: jobs.c:889
-@@ -1050,12 +1048,12 @@
- #: jobs.c:1112
- #, c-format
- msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
--msgstr ""
-+msgstr "add_process: proces %5ld (%s) w potoku"
-
- #: jobs.c:1115
- #, c-format
- msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
--msgstr ""
-+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal ¿ywy"
-
- #: jobs.c:1430
- #, c-format
-@@ -1065,53 +1063,53 @@
- #: jobs.c:1445
- #, c-format
- msgid "Signal %d"
--msgstr ""
-+msgstr "Sygna³ %d"
-
- #: jobs.c:1459 jobs.c:1484
- msgid "Done"
--msgstr ""
-+msgstr "Zakoñczono"
-
- #: jobs.c:1464 siglist.c:123
- msgid "Stopped"
--msgstr ""
-+msgstr "Zatrzymano"
-
- #: jobs.c:1468
- #, c-format
- msgid "Stopped(%s)"
--msgstr ""
-+msgstr "Zatrzymano(%s)"
-
- #: jobs.c:1472
- msgid "Running"
--msgstr ""
-+msgstr "Dzia³a"
-
- #: jobs.c:1486
- #, c-format
- msgid "Done(%d)"
--msgstr ""
-+msgstr "Zakoñczono(%d)"
-
- #: jobs.c:1488
- #, c-format
- msgid "Exit %d"
--msgstr ""
-+msgstr "Kod wyj¶cia %d"
-
- #: jobs.c:1491
- msgid "Unknown status"
--msgstr ""
-+msgstr "Stan nieznany"
-
- #: jobs.c:1578
- #, c-format
- msgid "(core dumped) "
--msgstr ""
-+msgstr "(zrzut pamiêci) "
-
- #: jobs.c:1597
- #, c-format
- msgid " (wd: %s)"
--msgstr ""
-+msgstr " (katalog: %s)"
-
- #: jobs.c:1805
- #, c-format
- msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
--msgstr ""
-+msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)"
-
- #: jobs.c:2133 nojobs.c:585
- #, c-format
-@@ -1141,38 +1139,39 @@
- #: jobs.c:3089
- msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
- msgstr ""
-+"waitchld: wy³±czanie WNOHANG w celu unikniêcia nieskoñczonego oczekiwania"
-
- #: jobs.c:3538
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: line %d: "
--msgstr "%s: uwaga: "
-+msgstr "%s: linia %d: "
-
- #: jobs.c:3552 nojobs.c:814
- #, c-format
- msgid " (core dumped)"
--msgstr ""
-+msgstr " (zrzut pamiêci)"
-
- #: jobs.c:3564 jobs.c:3577
- #, c-format
- msgid "(wd now: %s)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "(katalog: %s)\n"
-
- #: jobs.c:3609
- msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
--msgstr ""
-+msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiod³o siê"
-
- #: jobs.c:3669
- msgid "initialize_job_control: line discipline"
--msgstr ""
-+msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii"
-
- #: jobs.c:3679
- msgid "initialize_job_control: setpgid"
--msgstr ""
-+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-
- #: jobs.c:3707
- #, c-format
- msgid "cannot set terminal process group (%d)"
--msgstr ""
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy procesów terminala (%d)"
-
- #: jobs.c:3712
- msgid "no job control in this shell"
-@@ -1193,9 +1192,8 @@
- "malloc: %s:%d: spartaczone za³o¿enie\r\n"
-
- #: lib/malloc/malloc.c:313
--#, fuzzy
- msgid "unknown"
--msgstr "%s: nieznany host"
-+msgstr "nieznany"
-
- # ???
- #: lib/malloc/malloc.c:797
-@@ -1271,22 +1269,22 @@
- #: locale.c:192
- #, c-format
- msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
--msgstr ""
-+msgstr "setlocale: LC_ALL: nie mo¿na zmieniæ lokalizacji (%s)"
-
- #: locale.c:194
- #, c-format
- msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
--msgstr ""
-+msgstr "setlocale: LC_ALL: nie mo¿na zmieniæ lokalizacji (%s): %s"
-
- #: locale.c:247
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
--msgstr "xrealloc: %s:%d: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów"
-+msgstr "setlocale: %s: nie mo¿na zmieniæ lokalizacji (%s)"
-
- #: locale.c:249
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
--msgstr "xrealloc: %s:%d: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów"
-+msgstr "setlocale: %s: nie mo¿na zmieniæ lokalizacji (%s): %s"
-
- #: mailcheck.c:433
- msgid "You have mail in $_"
-@@ -1323,6 +1321,7 @@
- #, c-format
- msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
- msgstr ""
-+"dokument miejscowy w linii %d ograniczony koñcem pliku (oczekiwano `%s')"
-
- #: make_cmd.c:756
- #, c-format
-@@ -1441,18 +1440,18 @@
- msgstr "print_command: z³y ³±cznik `%d'"
-
- #: print_cmd.c:368
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
--msgstr "%d: nieprawid³owy deskryptor pliku: %s"
-+msgstr "xtrace_set: %d: nieprawid³owy deskryptor pliku"
-
- #: print_cmd.c:373
- msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
--msgstr ""
-+msgstr "xtrace_set: pusty wska¼nik pliku"
-
- #: print_cmd.c:377
- #, c-format
- msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
--msgstr ""
-+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-
- #: print_cmd.c:1478
- #, c-format
-@@ -1466,7 +1465,7 @@
- #: redir.c:178
- #, c-format
- msgid "%s: ambiguous redirect"
--msgstr "%s: nieojednoznaczne przekierowanie"
-+msgstr "%s: niejednoznaczne przekierowanie"
-
- #: redir.c:182
- #, c-format
-@@ -1479,14 +1478,14 @@
- msgstr "%s: ograniczony: nie mo¿na przekierowaæ wyj¶cia"
-
- #: redir.c:192
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s"
-
- #: redir.c:196
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot assign fd to variable"
--msgstr "%s: nie mo¿na przypisaæ listy do elementu tablicy"
-+msgstr "%s: nie mo¿na przypisaæ deskryptora pliku do zmiennej"
-
- #: redir.c:548
- msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-@@ -1516,7 +1515,7 @@
- #: shell.c:1795
- #, c-format
- msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "GNU bash, wersja %s-(%s)\n"
-
- #: shell.c:1796
- #, c-format
-@@ -1570,174 +1569,172 @@
-
- #: siglist.c:48
- msgid "Bogus signal"
--msgstr ""
-+msgstr "B³êdny sygna³"
-
- #: siglist.c:51
- msgid "Hangup"
--msgstr ""
-+msgstr "Roz³±czenie"
-
- #: siglist.c:55
- msgid "Interrupt"
--msgstr ""
-+msgstr "Przerwanie"
-
- #: siglist.c:59
- msgid "Quit"
--msgstr ""
-+msgstr "Wyj¶cie"
-
- #: siglist.c:63
- msgid "Illegal instruction"
--msgstr ""
-+msgstr "Niedozwolona instrukcja"
-
- #: siglist.c:67
- msgid "BPT trace/trap"
--msgstr ""
-+msgstr "Pu³apka debuggera/breakpoint"
-
- #: siglist.c:75
- msgid "ABORT instruction"
--msgstr ""
-+msgstr "Instrukcja ABORT"
-
- #: siglist.c:79
- msgid "EMT instruction"
--msgstr ""
-+msgstr "Pu³apka EMT"
-
- #: siglist.c:83
- msgid "Floating point exception"
--msgstr ""
-+msgstr "B³±d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
-
- #: siglist.c:87
- msgid "Killed"
--msgstr ""
-+msgstr "Unicestwiony"
-
- #: siglist.c:91
--#, fuzzy
- msgid "Bus error"
--msgstr "b³±d sk³adni"
-+msgstr "B³±d szyny"
-
- #: siglist.c:95
- msgid "Segmentation fault"
--msgstr ""
-+msgstr "Naruszenie ochrony pamiêci"
-
- #: siglist.c:99
- msgid "Bad system call"
--msgstr ""
-+msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe"
-
- #: siglist.c:103
- msgid "Broken pipe"
--msgstr ""
-+msgstr "Przerwany potok"
-
- #: siglist.c:107
- msgid "Alarm clock"
--msgstr ""
-+msgstr "Budzik"
-
- #: siglist.c:111
--#, fuzzy
- msgid "Terminated"
--msgstr "ograniczony"
-+msgstr "Zakoñczony"
-
- #: siglist.c:115
- msgid "Urgent IO condition"
--msgstr ""
-+msgstr "Nag³e ¿±danie we/wy"
-
- #: siglist.c:119
- msgid "Stopped (signal)"
--msgstr ""
-+msgstr "Zatrzymany (sygna³)"
-
- #: siglist.c:127
- msgid "Continue"
--msgstr ""
-+msgstr "Kontynuacja"
-
- #: siglist.c:135
- msgid "Child death or stop"
--msgstr ""
-+msgstr "¦mieræ lub zatrzymanie potomka"
-
- #: siglist.c:139
- msgid "Stopped (tty input)"
--msgstr ""
-+msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)"
-
- #: siglist.c:143
- msgid "Stopped (tty output)"
--msgstr ""
-+msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)"
-
- #: siglist.c:147
- msgid "I/O ready"
--msgstr ""
-+msgstr "We/wy gotowe"
-
- #: siglist.c:151
- msgid "CPU limit"
--msgstr ""
-+msgstr "Przekroczony limit procesora"
-
- #: siglist.c:155
- msgid "File limit"
--msgstr ""
-+msgstr "Przekroczony limit pliku"
-
- #: siglist.c:159
- msgid "Alarm (virtual)"
--msgstr ""
-+msgstr "Alarm (wirtualny)"
-
- #: siglist.c:163
- msgid "Alarm (profile)"
--msgstr ""
-+msgstr "Alarm (profiler)"
-
- #: siglist.c:167
- msgid "Window changed"
--msgstr ""
-+msgstr "Okno zmienione"
-
- #: siglist.c:171
- msgid "Record lock"
--msgstr ""
-+msgstr "Zasoby utracone"
-
- #: siglist.c:175
- msgid "User signal 1"
--msgstr ""
-+msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1"
-
- #: siglist.c:179
- msgid "User signal 2"
--msgstr ""
-+msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2"
-
- #: siglist.c:183
- msgid "HFT input data pending"
--msgstr ""
-+msgstr "Dane wej¶ciowe HFT"
-
- #: siglist.c:187
- msgid "power failure imminent"
--msgstr ""
-+msgstr "Bliska awaria zasilania"
-
- #: siglist.c:191
- msgid "system crash imminent"
--msgstr ""
-+msgstr "Bliska awaria systemu"
-
- #: siglist.c:195
- msgid "migrate process to another CPU"
--msgstr ""
-+msgstr "Przeniesienie procesu na inny procesor"
-
- #: siglist.c:199
- msgid "programming error"
--msgstr ""
-+msgstr "B³±d programowania"
-
- #: siglist.c:203
- msgid "HFT monitor mode granted"
--msgstr ""
-+msgstr "Nadany tryb monitora HFT"
-
- #: siglist.c:207
- msgid "HFT monitor mode retracted"
--msgstr ""
-+msgstr "Wycofany tryb monitora HFT"
-
- #: siglist.c:211
- msgid "HFT sound sequence has completed"
--msgstr ""
-+msgstr "Sekwencja d¼wiêkowa HFT zakoñczona"
-
- #: siglist.c:215
- msgid "Information request"
--msgstr ""
-+msgstr "¯±danie informacji"
-
- #: siglist.c:223
- msgid "Unknown Signal #"
--msgstr ""
-+msgstr "Nieznany sygna³ #"
-
- #: siglist.c:225
- #, c-format
- msgid "Unknown Signal #%d"
--msgstr ""
-+msgstr "Nieznany sygna³ #%d"
-
- #: subst.c:1333 subst.c:1502
- #, c-format
-@@ -1809,11 +1806,13 @@
- "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
- "substitution"
- msgstr ""
-+"przysz³e wersje pow³oki bêd± wymuszaæ obliczenie jako podstawienie "
-+"arytmetyczne"
-
- #: subst.c:8149
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
--msgstr "z³e podstawienie: brak zamykaj±cego `%s' w %s"
-+msgstr "z³e podstawienie: brak zamykaj±cego \"`\" w %s"
-
- #: subst.c:9036
- #, c-format
-@@ -1866,8 +1865,8 @@
- msgid ""
- "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
- msgstr ""
--"run_pending_traps: obs³uga sygna³u jest ustawiona na SIG_DFL, wysy³aj±c %d (%"
--"s) do siebie"
-+"run_pending_traps: obs³uga sygna³u jest ustawiona na SIG_DFL, wysy³aj±c %d "
-+"(%s) do siebie"
-
- #: trap.c:393
- #, c-format
-@@ -1893,9 +1892,9 @@
- msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bie¿±cym zakresie"
-
- #: variables.c:3427
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s has null exportstr"
--msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony"
-+msgstr "%s ma pusty exportstr"
-
- #: variables.c:3432 variables.c:3441
- #, c-format
-@@ -1921,45 +1920,48 @@
- "pop_scope: nag³ówek shell_variables poza zakresem tymczasowego ¶rodowiska"
-
- #: variables.c:4786
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
--msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ: %s"
-+msgstr "%s: %s: nie mo¿na otworzyæ jako PLIK"
-
- #: variables.c:4791
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
--msgstr "%d: nieprawid³owy deskryptor pliku: %s"
-+msgstr "%s: %s: nieprawid³owa warto¶æ dla deskryptora pliku do ¶ledzenia"
-
- #: version.c:46
--#, fuzzy
- msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
--msgstr "Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
- #: version.c:47
- msgid ""
- "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
- "html>\n"
- msgstr ""
-+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub pó¼niejsza <http://gnu.org/licenses/"
-+"gpl.html>\n"
-
- #: version.c:86 version2.c:83
- #, c-format
- msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
--msgstr ""
-+msgstr "GNU bash, wersja %s (%s)\n"
-
- #: version.c:91 version2.c:88
- #, c-format
- msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
- msgstr ""
-+"To oprogramowanie jest wolnodostêpne; mo¿na je swobodnie zmieniaæ i "
-+"rozpowszechniaæ.\n"
-
- #: version.c:92 version2.c:89
- #, c-format
- msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Nie ma ¯ADNEJ GWARANCJI w granicach dopuszczanych przez prawo.\n"
-
- #: version2.c:86
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
--msgstr "Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-+msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
- #: version2.c:87
- #, c-format
-@@ -1967,333 +1969,342 @@
- "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
- "html>\n"
- msgstr ""
-+"Licencja GPLv2+: GNU GPL wersja 2 lub pó¼niejsza <http://gnu.org/licenses/"
-+"gpl.html>\n"
-
- #: xmalloc.c:91
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
--msgstr "xmalloc: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów (przydzielono %lu)"
-+msgstr "%s: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów (przydzielono %lu)"
-
- #: xmalloc.c:93
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
--msgstr "xmalloc: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów"
-+msgstr "%s: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów"
-
- #: xmalloc.c:163
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
--msgstr "xmalloc: %s:%d: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów (przydzielono %lu)"
-+msgstr "%s: %s:%d: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów (przydzielono %lu)"
-
- #: xmalloc.c:165
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
--msgstr "xmalloc: %s:%d: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów"
-+msgstr "%s: %s:%d: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów"
-
- #: builtins.c:43
- msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
--msgstr ""
-+msgstr "alias [-p] [nazwa[=warto¶æ] ... ]"
-
- #: builtins.c:47
- msgid "unalias [-a] name [name ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "unalias [-a] nazwa [nazwa ...]"
-
- #: builtins.c:51
- msgid ""
- "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
- "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
- msgstr ""
-+"bind [-lpvsPVS] [-m mapa] [-f plik] [-q nazwa] [-u nazwa] [-r sekwencja] [-x "
-+"sekwencja:polecenie-pow³oki] [sekwencja:funkcja-readline lub polecenie-"
-+"readline]"
-
- #: builtins.c:54
- msgid "break [n]"
--msgstr ""
-+msgstr "break [n]"
-
- #: builtins.c:56
- msgid "continue [n]"
--msgstr ""
-+msgstr "continue [n]"
-
- #: builtins.c:58
- msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
--msgstr ""
-+msgstr "builtin [polecenie-wbudowane [arg ... ]]"
-
- #: builtins.c:61
- msgid "caller [expr]"
--msgstr ""
-+msgstr "caller [wyra¿enie]"
-
- #: builtins.c:64
- msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
--msgstr ""
-+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [katalog]"
-
- #: builtins.c:66
- msgid "pwd [-LP]"
--msgstr ""
-+msgstr "pwd [-LP]"
-
- #: builtins.c:68
- msgid ":"
--msgstr ""
-+msgstr ":"
-
- #: builtins.c:70
- msgid "true"
--msgstr ""
-+msgstr "true"
-
- #: builtins.c:72
- msgid "false"
--msgstr ""
-+msgstr "false"
-
- #: builtins.c:74
- msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "command [-pVv] polecenie [arg ...]"
-
- #: builtins.c:76
- msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nazwa[=warto¶æ] ...]"
-
- #: builtins.c:78
- msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
--msgstr ""
-+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nazwa[=warto¶æ] ..."
-
- #: builtins.c:80
- msgid "local [option] name[=value] ..."
--msgstr ""
-+msgstr "local [opcja] nazwa[=warto¶æ] ..."
-
- #: builtins.c:83
- msgid "echo [-neE] [arg ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
-
- #: builtins.c:87
- msgid "echo [-n] [arg ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
-
- #: builtins.c:90
- msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f plik] [nazwa ...]"
-
- #: builtins.c:92
- msgid "eval [arg ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "eval [arg ...]"
-
- #: builtins.c:94
- msgid "getopts optstring name [arg]"
--msgstr ""
-+msgstr "getopts ³añcuch-opcji nazwa [arg]"
-
- #: builtins.c:96
- msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "exec [-cl] [-a nazwa] [polecenie [argumenty ...]] [przekierowanie ...]"
-
- #: builtins.c:98
- msgid "exit [n]"
--msgstr ""
-+msgstr "exit [n]"
-
- #: builtins.c:100
- msgid "logout [n]"
--msgstr ""
-+msgstr "logout [n]"
-
- #: builtins.c:103
- msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
- msgstr ""
-+"fc [-e nazwa-ed] [-lnr] [pierwszy] [ostatni] lub fc -s [wz=zam] [polecenie]"
-
- #: builtins.c:107
- msgid "fg [job_spec]"
--msgstr ""
-+msgstr "fg [zadanie]"
-
- #: builtins.c:111
- msgid "bg [job_spec ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "bg [zadanie ...]"
-
- #: builtins.c:114
- msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "hash [-lr] [-p ¶cie¿ka] [-dt] [nazwa ...]"
-
- #: builtins.c:117
- msgid "help [-dms] [pattern ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "help [-dms] [wzorzec ...]"
-
- #: builtins.c:121
- msgid ""
- "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
- "[arg...]"
- msgstr ""
-+"history [-c] [-d offset] [n] lub history -anrw [plik] lub history -ps arg "
-+"[arg ...]"
-
- #: builtins.c:125
- msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
--msgstr ""
-+msgstr "jobs [-lnprs] [zadanie ...] lub jobs -x polecenie [argumenty]"
-
- #: builtins.c:129
- msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "disown [-h] [-ar] [zadanie ...]"
-
- #: builtins.c:132
- msgid ""
- "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
- "[sigspec]"
- msgstr ""
-+"kill [-s sygna³ | -n numer-sygna³u | -sygna³] pid | zadanie ... lub kill -l "
-+"[sygna³]"
-
- #: builtins.c:134
- msgid "let arg [arg ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "let arg [arg ...]"
-
- #: builtins.c:136
- msgid ""
- "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
- "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
- msgstr ""
-+"read [-ers] [-a tablica] [-d separator] [-i tekst] [-n liczba] [-N liczba] [-"
-+"p zachêta] [-t czas] [-u fd] [nazwa ...]"
-
- #: builtins.c:138
- msgid "return [n]"
--msgstr ""
-+msgstr "return [n]"
-
- #: builtins.c:140
- msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nazwa-opcji] [--] [arg ...]"
-
- #: builtins.c:142
- msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "unset [-f] [-v] [nazwa ...]"
-
- #: builtins.c:144
- msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
--msgstr ""
-+msgstr "export [-fn] [nazwa[=warto¶æ] ...] lub export -p"
-
- #: builtins.c:146
- msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
--msgstr ""
-+msgstr "readonly [aAf] [nazwa[=warto¶æ] ...] lub readonly -p"
-
- #: builtins.c:148
--#, fuzzy
- msgid "shift [n]"
--msgstr "licznik przesuniêcia"
-+msgstr "shift [n]"
-
- #: builtins.c:150
--#, fuzzy
- msgid "source filename [arguments]"
--msgstr "wymagany argument w postaci nazwy pliku"
-+msgstr "source plik [argumenty]"
-
- #: builtins.c:152
--#, fuzzy
- msgid ". filename [arguments]"
--msgstr "wymagany argument w postaci nazwy pliku"
-+msgstr ". plik [argumenty]"
-
- #: builtins.c:155
- msgid "suspend [-f]"
--msgstr ""
-+msgstr "suspend [-f]"
-
- #: builtins.c:158
- msgid "test [expr]"
--msgstr ""
-+msgstr "test [wyra¿enie]"
-
- #: builtins.c:160
- msgid "[ arg... ]"
--msgstr ""
-+msgstr "[ arg... ]"
-
- #: builtins.c:162
- msgid "times"
--msgstr ""
-+msgstr "times"
-
- #: builtins.c:164
- msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "trap [-lp] [[arg] sygna³ ...]"
-
- #: builtins.c:166
- msgid "type [-afptP] name [name ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "type [-afptP] nazwa [nazwa ...]"
-
- #: builtins.c:169
- msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
--msgstr ""
-+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [ograniczenie]"
-
- #: builtins.c:172
- msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
--msgstr ""
-+msgstr "umask [-p] [-S] [uprawnienia]"
-
- #: builtins.c:175
- msgid "wait [id]"
--msgstr ""
-+msgstr "wait [id]"
-
- #: builtins.c:179
- msgid "wait [pid]"
--msgstr ""
-+msgstr "wait [pid]"
-
- #: builtins.c:182
- msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
--msgstr ""
-+msgstr "for NAZWA [in S£OWA ... ] ; do POLECENIA; done"
-
- #: builtins.c:184
- msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
--msgstr ""
-+msgstr "for (( wyr1; wyr2; wyr3 )); do POLECENIA; done"
-
- #: builtins.c:186
- msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
--msgstr ""
-+msgstr "select NAZWA [in S£OWA ... ;] do POLECENIA; done"
-
- #: builtins.c:188
- msgid "time [-p] pipeline"
--msgstr ""
-+msgstr "time [-p] potok"
-
- #: builtins.c:190
- msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
--msgstr ""
-+msgstr "case S£OWO in [WZORZEC [| WZORZEC]...) POLECENIA ;;]... esac"
-
- #: builtins.c:192
- msgid ""
- "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
- "COMMANDS; ] fi"
- msgstr ""
-+"if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else "
-+"POLECENIA; ] fi"
-
- #: builtins.c:194
- msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
--msgstr ""
-+msgstr "while POLECENIA; do POLECENIA; done"
-
- #: builtins.c:196
- msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
--msgstr ""
-+msgstr "until POLECENIA; do POLECENIA; done"
-
- #: builtins.c:198
- msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
--msgstr ""
-+msgstr "coproc [NAZWA] polecenie [przekierowania]"
-
- #: builtins.c:200
- msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
--msgstr ""
-+msgstr "function nazwa { POLECENIA ; } lub nazwa () { POLECENIA ; }"
-
- #: builtins.c:202
- msgid "{ COMMANDS ; }"
--msgstr ""
-+msgstr "{ POLECENIA ; }"
-
- #: builtins.c:204
- msgid "job_spec [&]"
--msgstr ""
-+msgstr "zadanie [&]"
-
- #: builtins.c:206
--#, fuzzy
- msgid "(( expression ))"
--msgstr "spodziewano siê wyra¿enia"
-+msgstr "(( wyra¿enie ))"
-
- #: builtins.c:208
--#, fuzzy
- msgid "[[ expression ]]"
--msgstr "spodziewano siê wyra¿enia"
-+msgstr "[[ wyra¿enie ]]"
-
- #: builtins.c:210
- msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
--msgstr ""
-+msgstr "zmienne - nazwy i znaczenie niektórych zmiennych pow³oki"
-
- #: builtins.c:213
- msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
--msgstr ""
-+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | katalog]"
-
- #: builtins.c:217
- msgid "popd [-n] [+N | -N]"
--msgstr ""
-+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
-
- #: builtins.c:221
- msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
--msgstr ""
-+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-
- #: builtins.c:224
- msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nazwa-opcji ...]"
-
- #: builtins.c:226
- msgid "printf [-v var] format [arguments]"
--msgstr ""
-+msgstr "printf [-v var] format [argumenty]"
-
- #: builtins.c:229
- msgid ""
-@@ -2301,31 +2312,40 @@
- "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
- "suffix] [name ...]"
- msgstr ""
-+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] "
-+"[-W lista-s³ów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P "
-+"przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]"
-
- #: builtins.c:233
- msgid ""
- "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
- "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
- msgstr ""
-+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-"
-+"s³ów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek ] [-S "
-+"przyrostek] [s³owo]"
-
- #: builtins.c:237
- msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
--msgstr ""
-+msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DE] [nazwa ...]"
-
- #: builtins.c:240
- msgid ""
- "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
- "quantum] [array]"
- msgstr ""
-+"mapfile [-n liczba] [-O pocz±tek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywo³anie] [-"
-+"c co-ile] [tablica]"
-
- #: builtins.c:242
- msgid ""
- "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
- "quantum] [array]"
- msgstr ""
-+"readarray [-n liczba] [-O pocz±tek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywo³anie] "
-+"[-c co-ile] [tablica]"
-
- #: builtins.c:254
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Define or display aliases.\n"
- " \n"
-@@ -2344,16 +2364,27 @@
- "been\n"
- " defined."
- msgstr ""
--"`alias' bez argumentów lub z opcj± -p wypisuje na standardowym wyj¶ciu\n"
--" listê aliasów w postaci alias NAME=VALUE. W przeciwnym przypadku\n"
--" definiowany jest alias dla ka¿dego NAME, dla którego podano VALUE.\n"
--" Spacja na koñcu VALUE powoduje, ¿e podczas rozwijania tego aliasu\n"
--" podstawienie aliasów bêdzie przeprowadzone tak¿e dla nastêpnego\n"
--" s³owa. Polecenie alias zwraca prawdê, chyba ¿e poda siê NAME, dla\n"
--" którego nie zdefiniowano aliasu."
-+"Definiowanie i wy¶wietlanie aliasów.\n"
-+" \n"
-+" Bez argumentów `alias' wypisuje na standardowym wyj¶ciu listê aliasów\n"
-+" w postaci alias NAZWA=WARTO¦Æ.\n"
-+" \n"
-+" W przeciwnym przypadku definiowany jest alias dla ka¿dej NAZWY, dla "
-+"której\n"
-+" podano WARTO¦Æ. Spacja na koñcu WARTO¦CI powoduje, ¿e podczas "
-+"rozwijania\n"
-+" tego aliasu podstawienie aliasów bêdzie przeprowadzone tak¿e dla\n"
-+" nastêpnego s³owa.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -p\tWypisanie wszystkich zdefiniowanych aliasów w formacie do\n"
-+" \tponownego u¿ycia\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Polecenie alias zwraca prawdê, chyba ¿e poda siê NAZWÊ, dla której nie\n"
-+" zdefiniowano aliasu."
-
- #: builtins.c:276
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
- " \n"
-@@ -2362,11 +2393,14 @@
- " \n"
- " Return success unless a NAME is not an existing alias."
- msgstr ""
--"Usuwa wszystkie NAME z listy zdefiniowanych aliasów. Je¶li podano opcjê -a,\n"
--" usuwane s± wszystkie definicje aliasów."
-+"Usuwa wszystkich NAZW z listy zdefiniowanych aliasów.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -a\tusuniêcie wszystkich definicji aliasów.\n"
-+" \n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e NAZWA nie jest istniej±cym aliasem."
+--- bash-4.3/po/pl.po.orig 2014-02-11 17:19:53.000000000 +0100
++++ bash-4.3/po/pl.po 2014-02-27 00:55:30.913649374 +0100
+@@ -3506,7 +3506,6 @@
+ " Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
- #: builtins.c:289
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Set Readline key bindings and variables.\n"
- " \n"
-@@ -2404,13 +2438,16 @@
- " Exit Status:\n"
- " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
- msgstr ""
--"Przypisanie sekwencji klawiszy do funkcji Readline lub makra albo "
--"ustawienie\n"
--" zmiennej Readline. Sk³adnia pozbawiona opcji jest równowa¿na stosowanej\n"
--" w ~/.inputrc, ale musi byæ przekazana jako jeden argument:\n"
-+"Ustawianie przypisañ klawiszy i zmiennych Readline.\n"
-+" \n"
-+" Przypisanie sekwencji klawiszy do funkcji Readline lub makra albo\n"
-+" ustawienie zmiennej Readline. Sk³adnia pozbawiona opcji jest równowa¿na\n"
-+" stosowanej w ~/.inputrc, ale musi byæ przekazana jako jeden argument, "
-+"np.:\n"
- " bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
--" bind akceptuje nastêpuj±ce opcje:\n"
--" -m keymap U¿ycie `keymap' jako mapy klawiatury na czas tego\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -m MAPA U¿ycie MAPY jako mapy klawiatury na czas tego\n"
- " polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to "
- "emacs,\n"
- " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-@@ -2421,17 +2458,6 @@
- " -p Wypisanie funkcji i dowi±zañ w postaci nadaj±cej "
- "siê\n"
- " do u¿ycia jako dane wej¶ciowe.\n"
--" -r keyseq Usuniêcie dowi±zania dla KEYSEQ.\n"
--" -x keyseq:shell-command\tPowoduje uruchomienie SHELL-COMMAND, gdy\n"
--" \t\t\t\twprowadzone zostanie KEYSEQ.\n"
--" -f filename Odczyt dowi±zañ dla klawiszy z pliku FILENAME.\n"
--" -q function-name Okre¶lenie, które klawisze wywo³uj± zadan± "
--"funkcjê.\n"
--" -u function-name Anulowanie wszystkich dowi±zañ dla klawiszy\n"
--" przypisanych do funkcji function-name.\n"
--" -V Wypisanie nazw zmiennych i ich warto¶ci.\n"
--" -v Wypisanie nazw zmiennych i ich warto¶ci w postaci\n"
--" nadaj±cej siê do u¿ycia jako dane wej¶ciowe.\n"
- " -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywo³uj±cych makra "
- "oraz\n"
- " ich warto¶ci.\n"
-@@ -2439,10 +2465,24 @@
- "oraz\n"
- " ich warto¶ci w postaci nadaj±cej siê do u¿ycia "
- "jako\n"
--" dane wej¶ciowe."
-+" dane wej¶ciowe.\n"
-+" -V Wypisanie nazw zmiennych i ich warto¶ci.\n"
-+" -v Wypisanie nazw zmiennych i ich warto¶ci w postaci\n"
-+" nadaj±cej siê do u¿ycia jako dane wej¶ciowe.\n"
-+" -q nazwa-funkcji Okre¶lenie, które klawisze wywo³uj± zadan± "
-+"funkcjê.\n"
-+" -u nazwa-funkcji Anulowanie wszystkich dowi±zañ dla klawiszy\n"
-+" przypisanych do funkcji o podanej nazwie.\n"
-+" -r sekwencja Usuniêcie dowi±zania dla SEKWENCJI klawiszy.\n"
-+" -f plik Odczyt dowi±zañ dla klawiszy z podanego PLIKU.\n"
-+" -x sekwencja:polecenie-pow³oki\tPowoduje uruchomienie POLECENIA-"
-+"POW£OKI\n"
-+" \t\t\t\tgdy wprowadzona zostanie podana SEKWENCJA klawiszy.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" bind zwraca 0, chyba ¿e podano nieznan± opcjê lub wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:326
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Exit for, while, or until loops.\n"
- " \n"
-@@ -2452,11 +2492,16 @@
- " Exit Status:\n"
- " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
- msgstr ""
--"Rozpoczêcie nastêpnej iteracji pêtli FOR, WHILE lub UNTIL zawier±jacej\n"
--" polecenie. Je¶li podano N, iteracja dotyczy pêtli N-tego poziomu."
-+"Wyj¶cie z pêtli for, while lub until.\n"
-+" \n"
-+" Wyj¶cie z pêtli FOR, WHILE lub UNTIL. Je¶li podano N, sterowanie "
-+"wychodzi\n"
-+" za N-t± zagnie¿d¿on± pêtlê.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Instrukcja zwraca prawdê, chyba ¿e N jest mniejsze ni¿ 1."
-
- #: builtins.c:338
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Resume for, while, or until loops.\n"
- " \n"
-@@ -2466,8 +2511,13 @@
- " Exit Status:\n"
- " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
- msgstr ""
--"Rozpoczêcie nastêpnej iteracji pêtli FOR, WHILE lub UNTIL zawier±jacej\n"
--" polecenie. Je¶li podano N, iteracja dotyczy pêtli N-tego poziomu."
-+"Wznowienie pêtli for, while lub until.\n"
-+" \n"
-+" Wznowienie nastêpnej iteracji otaczaj±cej pêtli FOR, WHILE lub UNTIL.\n"
-+" Je¶li podano N, to wznawiana jest N-ta otaczaj±ca pêtla.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Instrukcja zwraca 0, chyba ¿e N jest mniejsze ni¿ 1."
-
- #: builtins.c:350
- msgid ""
-@@ -2482,9 +2532,19 @@
- " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
- " not a shell builtin.."
- msgstr ""
-+"Wywo³anie polecenia wbudowanego pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Wywo³anie POLECENIA-WBUDOWANEGO z argumentami ARG bez wykonywania\n"
-+" wyszukiwania polecenia. Jest to przydatne w przypadku ponownego\n"
-+" implementowania polecenia wbudowanego jako funkcji pow³oki i "
-+"wywo³ywania\n"
-+" polecenia wbudowanego z wewn±trz tej funkcji.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Instrukcja zwraca stan wyj¶ciowy POLECENIA-WBUDOWANEGO lub fa³sz, je¶li\n"
-+" POLECENIE-WBUDOWANE nie jest poleceniem wbudowanym pow³oki."
-
- #: builtins.c:365
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Return the context of the current subroutine call.\n"
- " \n"
-@@ -2501,15 +2561,20 @@
- msgstr ""
- "Zwrócenie kontekstu wywo³ania bie¿±cej procedury.\n"
- " \n"
--" Bez EXPR, zwracane jest \"$line $filename\". Z EXPR, zwracane jest\n"
--" \"$line $subroutine $filename\"; dodatkowe informacje s³u¿± do\n"
--" udostêpnienia ¶ladu stosu.\n"
--" \n"
--" Warto¶æ EXPR okre¶la o ile ramek wywo³añ wzglêdem bie¿±cej ramki\n"
--" nale¿y siê cofn±æ; numer najwy¿szej ramki to 0."
-+" Bez WYRA¯ENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRA¯ENIEM zwracane "
-+"jest\n"
-+" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje s³u¿± do "
-+"udostêpnienia\n"
-+" ¶ladu stosu.\n"
-+" \n"
-+" Warto¶æ WYRA¯ENIA okre¶la o ile ramek wywo³añ wzglêdem bie¿±cej ramki\n"
-+" nale¿y siê cofn±æ; numer najwy¿szej ramki to 0.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Polecenie zwraca 0, chyba ¿e pow³oka nie wykonuje funkcji lub WYRA¯ENIE\n"
-+" jest nieprawid³owe."
-
- #: builtins.c:383
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Change the shell working directory.\n"
- " \n"
-@@ -2545,18 +2610,36 @@
- "when\n"
- " -P is used; non-zero otherwise."
- msgstr ""
--"Zmiana bie¿±cego katalogu na DIR. Domy¶lnym DIR jest zmienna $HOME.\n"
-+"Zmiana bie¿±cego katalogu pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Zmiana bie¿±cego katalogu na KATALOG. Domy¶lnym KATALOGIEM jest warto¶æ\n"
-+" zmiennej pow³oki $HOME.\n"
-+" \n"
- " Zmienna CDPATH okre¶la ¶cie¿kê przeszukiwania w poszukiwaniu katalogu\n"
--" zawieraj±cego DIR. Alternatywne nazwy katalogów s± w CDPATH rozdzielone\n"
-+" zawieraj±cego KATALOG. Alternatywne nazwy katalogów s± w CDPATH "
-+"rozdzielone\n"
- " dwukropkami (:). Pusta nazwa katalogu oznacza to samo, co katalog\n"
--" bie¿±cy, tzn. `.'. Je¶li DIR zaczyna siê od uko¶nika (/), to CDPATH nie\n"
--" nie jest u¿ywane. Gdy katalog nie zostanie znaleziony, a ustawiona\n"
--" zmienna pow³oki `cdable_vars', to nastêpuje próba u¿ycia podanej nazwy\n"
--" jako nazwy zmiennej. Je¶li zmienna ta ma warto¶æ, to wykonywane jest cd\n"
--" do warto¶ci tej zmiennej. Opcja -P poleca korzystaæ z fizycznej "
--"struktury\n"
--" katalogów zamiast ¶ledzenia dowi±zañ symbolicznych; opcja -L wymusza\n"
--" ¶ledzenie dowi±zañ symbolicznych."
-+" bie¿±cy. Je¶li KATALOG zaczyna siê od uko¶nika (/), to CDPATH nie\n"
-+" nie jest u¿ywane.\n"
-+" \n"
-+" Gdy katalog nie zostanie znaleziony, a ustawiona jest zmienna pow³oki\n"
-+" `cdable_vars', to nastêpuje próba u¿ycia podanej nazwy jako nazwy "
-+"zmiennej.\n"
-+" Je¶li zmienna ta ma warto¶æ, to jako KATALOG jest u¿ywana jej warto¶æ.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -L\twymuszenie ¶ledzenia dowi±zañ symbolicznych\n"
-+" -P\tkorzystanie z fizycznej struktury katalogów zamiast ¶ledzenia\n"
-+" \tdowi±zañ symbolicznych\n"
-+" -e\tje¶li podano opcjê -P, a nie mo¿na okre¶liæ bie¿±cego katalogu,\n"
-+" \tpolecenie koñczy siê stanem niezerowym\n"
-+" \n"
-+" Domy¶lne jest ¶ledzenie dowi±zañ symbolicznych, jak z opcj± `-L'.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Polecenie zwraca 0 je¶li katalog zosta³ zmieniony oraz $PWD zosta³o\n"
-+" zmienione pomy¶lnie w przypadku u¿ycia -P; w przeciwnym razie zwraca\n"
-+" warto¶æ niezerow±."
-
- #: builtins.c:414
- msgid ""
-@@ -2573,9 +2656,19 @@
- " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
- " cannot be read."
- msgstr ""
-+"Wypisanie nazwy bie¿±cego katalogu roboczego.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -L\twypisanie warto¶ci $PWD je¶li okre¶la bie¿±cy katalog roboczy\n"
-+" -P\twypisanie katalogu fizycznego, bez dowi±zañ symbolicznych\n"
-+" \n"
-+" Domy¶lnie `pwd' zachowuje siê tak, jak z opcj± `-L'.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Polecenie zwraca 0, chyba ¿e podano nieprawid³ow± opcjê lub katalog\n"
-+" bie¿±cy nie mo¿e byæ odczytany."
-
- #: builtins.c:431
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Null command.\n"
- " \n"
-@@ -2584,8 +2677,12 @@
- " Exit Status:\n"
- " Always succeeds."
- msgstr ""
--"¯adnego efektu; polecenie nic nie robi. Jako kod zakoñczenia\n"
--" zwracane jest zero."
-+"Polecenie puste.\n"
-+" \n"
-+" ¯adnego efektu; polecenie nic nie robi.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zawsze zwracana jest prawda."
-
- #: builtins.c:442
- msgid ""
-@@ -2594,15 +2691,22 @@
- " Exit Status:\n"
- " Always succeeds."
- msgstr ""
-+"Zwrócenie wyniku pozytywnego.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zawsze zwracana jest prawda."
-
- #: builtins.c:451
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Return an unsuccessful result.\n"
- " \n"
- " Exit Status:\n"
- " Always fails."
--msgstr "Zwracany jest niepomy¶lny wynik zakoñczenia."
-+msgstr ""
-+"Zwrócenie wyniku negatywnego.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zawsze zwracany jest fa³sz."
-
- #: builtins.c:460
- msgid ""
-@@ -2622,9 +2726,24 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
- msgstr ""
-+"Wywo³anie prostego polecenia lub wy¶wietlenie informacji o poleceniach.\n"
-+" \n"
-+" Uruchomienie POLECENIA z ARGUMENTAMI z pominiêciem wyszukiwania funkcji\n"
-+" pow³oki lub wy¶wietlenie informacji o podanych POLECENIACH. Mo¿e byæ "
-+"u¿yte\n"
-+" do wywo³ania poleceñ z dysku je¶li ju¿ istnieje funkcja o danej nazwie.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -p\tu¿ycie domy¶lnej warto¶ci PATH, pod któr± powinny byæ wszystkie\n"
-+" \tstandardowe narzêdzia\n"
-+" -v\twypisanie opisu POLECENIA w sposób podobny do polecenia `type'\n"
-+" -V\twypisanie szczegó³owego opisu ka¿dego POLECENIA\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Polecenie zwraca stan POLECENIA lub fa³sz, je¶li POLECENIE nie zosta³o\n"
-+" znalezione."
-
- #: builtins.c:479
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Set variable values and attributes.\n"
- " \n"
-@@ -2661,31 +2780,39 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
- msgstr ""
--"Deklarowanie zmiennych i/lub nadawanie im atrybutów. Je¶li nie podano NAME,\n"
--" wypisywane s± warto¶ci zmiennych. Opcja -p powoduje wypisanie atrybutów\n"
--" i warto¶ci dla ka¿dego NAME.\n"
--" \n"
--" Pozosta³e opcje:\n"
--" \n"
--" -a\tuczynienie wszystkich NAME tablicami (je¶li wspierane)\n"
--" -f\twybranie tylko spo¶ród nazw funkcji\n"
--" -F\twypisanie nazw funkcji (oraz, w przypadku ¶ledzenia, numerów\n"
--" \twierszy i nazw plików) bez definicji\n"
--" -i\tnadanie wszystkim NAME atrybutu `integer'\n"
--" -r\tuczynienie wszystkich NAME tylko do odczytu\n"
--" -t\tnadanie wszystkim NAME atrybutu `trace'\n"
--" -x\tuczynienie wszystkich NAME eksportowanymi\n"
--" \n"
--" Dla zmiennych posiadaj±cych atrybut integer wykonywana jest podczas\n"
--" nadawania im warto¶ci ewaluacja arytmetyczna (patrz `let').\n"
--" \n"
--" Przy wypisywaniu warto¶ci zmiennych, -f powoduje wypisanie zarówno "
--"nazw,\n"
--" jak i definicji funkcji. Przy opcji -F wypisywane s± tylko nazwy "
--"funkcji.\n"
-+"Ustawienie warto¶ci i atrybutów zmiennej.\n"
-+" \n"
-+" Deklaracja zmiennych i nadanie im warto¶ci. Je¶li nie podano NAZW,\n"
-+" wy¶wietlane s± atrybuty i warto¶ci wszystkich zmiennych.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -f\tograniczenie akcji lub wy¶wietlania do nazw i definicji funkcji\n"
-+" -F\tograniczenie wy¶wietlania tylko do nazw funkcji (oraz numeru\n"
-+" \tlinii i pliku ¼ród³owego w przypadku diagnostyki)\n"
-+" -g\ttworzenie zmiennych globalnych w przypadku u¿ycia w funkcji\n"
-+" \tpow³oki; w przeciwnym wypadku ignorowane\n"
-+" -p\twy¶wietlenie atrybutów i warto¶ci dla ka¿dej NAZWY\n"
-+" \n"
-+" Opcje ustawiaj±ce atrybuty:\n"
-+" -a\tczyni NAZWÊ tablic± indeksowan± (je¶li s± one obs³ugiwane)\n"
-+" -A\tczyni NAZWÊ tablic± asocjacyjn± (je¶li s± one obs³ugiwane)\n"
-+" -i\tnadaje NAZWIE atrybut `integer' (zmiennej ca³kowitej)\n"
-+" -l\tprzekszta³ca NAZWÊ na ma³e litery przy przypisaniu\n"
-+" -r\tczyni NAZWÊ tylko do odczytu\n"
-+" -t\tnadaje NAZWIE atrybut `trace'\n"
-+" -u\tprzekszta³ca NAZWÊ na wielkie litery przy przypisaniu\n"
-+" -x\teksportuje NAZWÊ\n"
-+" \n"
-+" U¿ycie `+' zamiast `-' wy³±cza podany atrybut.\n"
-+" \n"
-+" Zmienne z atrybutem `integer' maj± obliczan± warto¶æ arytmetyczn±\n"
-+" (jak w poleceniu `let') podczas przypisywania warto¶ci.\n"
- " \n"
--" U¿ycie `+' zamiast `-' powoduje wy³±czenie danego atrybutu. U¿yte\n"
--" w funkcji czyni wszystkie NAME lokalnymi, podobnie jak polecenie `local'."
-+" W przypadku u¿ycia w funkcji `declare' czyni NAZWÊ lokaln±, podobnie\n"
-+" jak polecenie `local'. Opcja `-g' zmienia to zachowanie.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Polecenie zwraca prawdê, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:517
- msgid ""
-@@ -2693,6 +2820,9 @@
- " \n"
- " Obsolete. See `help declare'."
- msgstr ""
-+"Ustawienie warto¶ci i atrybutów zmiennej.\n"
-+" \n"
-+" Polecenie przestarza³e - p. `help declare'."
-
- #: builtins.c:525
- msgid ""
-@@ -2708,9 +2838,19 @@
- " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
- " or the shell is not executing a function."
- msgstr ""
-+"Definiowanie zmiennych lokalnych.\n"
-+" \n"
-+" Utworzenie zmiennej lokalnej o podanej NAZWIE i nadanie jej WARTO¦CI.\n"
-+" OPCJA mo¿e byæ dowoln± opcj± przyjmowan± przez `declare'.\n"
-+" \n"
-+" Zmienne lokalne mog± byæ u¿ywane tylko w funkcji; s± widoczne wy³±cznie\n"
-+" w funkcji, w której zosta³y zdefiniowanej, oraz jej potomkach.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê, wyst±pi b³±d lub\n"
-+" pow³oka nie wykonuje ¿adnej funkcji."
-
- #: builtins.c:542
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Write arguments to the standard output.\n"
- " \n"
-@@ -2740,24 +2880,36 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless a write error occurs."
- msgstr ""
--"Wypisanie argumentów. Je¶li podano -n, pomijany jest koñcowy znak nowego\n"
--" wiersza. Je¶li podano opcjê -e, w³±czana jest interpretacja "
--"nastêpuj±cych\n"
--" znaków poprzedzonych odwrotnym uko¶nikiem:\n"
--" \t\\a\talarm (dzwonek)\n"
--" \t\\b\tcofanie\n"
--" \t\\c\tlikwidacja koñcowego znaku nowego wiersza\n"
--" \t\\E\tznak ESCAPE\n"
--" \t\\f\twysuw strony\n"
--" \t\\n\tnowy wiersz\n"
--" \t\\r\tpowrót karetki\n"
--" \t\\t\ttabulacja pozioma\n"
--" \t\\v\ttabulacja pionowa\n"
--" \t\\\\\todwrotny uko¶nik\n"
--" \t\\0nnn\tznak o kodzie ASCII NNN (ósemkowo). NNN mo¿e stanowiæ od\n"
--" \t\t0 do 3 cyfr ósemkowych\n"
-+"Wypisanie argumentów na standardowym wyj¶ciu.\n"
-+" \n"
-+" Wypisanie na standardowym wyj¶ciu argumentów ARG oraz znaku koñca "
-+"linii.\n"
- " \n"
--" Za pomoc± opcji -E mo¿na jawnie wy³±czyæ interpretacjê powy¿szych znaków."
-+" Opcje:\n"
-+" -n\tniedo³±czanie znaku koñca linii\n"
-+" -e\tw³±czenie interpretowania poni¿szych znaków poprzedzonych\n"
-+" \todwrotnym uko¶nikiem\n"
-+" -E\twy³±czenie interpretowania poni¿szych znaków poprzedzonych\n"
-+" \todwrotnym uko¶nikiem\n"
-+" \n"
-+" `echo' interpretuje nastêpuj±ce znaki poprzedzone odwrotnym uko¶nikiem:\n"
-+" \\a\talarm (dzwonek)\n"
-+" \\b\tcofniêcie\n"
-+" \\c\tpominiêcie dalszego wyj¶cia (w tym znaku nowego wiersza)\n"
-+" \\e\tznak ESCAPE\n"
-+" \\f\twysuw strony\n"
-+" \\n\tnowy wiersz\n"
-+" \\r\tpowrót karetki\n"
-+" \\t\ttabulacja pozioma\n"
-+" \\v\ttabulacja pionowa\n"
-+" \\\\\todwrotny uko¶nik\n"
-+" \\0nnn\tznak o kodzie ASCII NNN (ósemkowo). NNN mo¿e stanowiæ od\n"
-+" \t0 do 3 cyfr ósemkowych\n"
-+" \\xHH\tznak o¶miobitowy o warto¶ci HH (szesnastkowo). HH mo¿e byæ\n"
-+" \tjedn± lub dwiema cyframi\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e wyst±pi b³±d zapisu."
-
- #: builtins.c:576
- msgid ""
-@@ -2771,6 +2923,15 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless a write error occurs."
- msgstr ""
-+"Wypisanie argumentów na standardowym wyj¶ciu.\n"
-+" \n"
-+" Wypisanie na standardowym wyj¶ciu argumentów ARG i znaku koñca linii.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -n\tniedo³±czanie znaku koñca linii\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e wyst±pi b³±d zapisu."
-
- #: builtins.c:591
- msgid ""
-@@ -2798,6 +2959,33 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
- msgstr ""
-+"W³±czanie i wy³±czanie poleceñ wbudowanych pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" W³±czanie i wy³±czanie poleceñ wbudowanych pow³oki. Wy³±czenie pozwala\n"
-+" na wykonanie polecenia z dysku, maj±cego tê sam± nazwê, co polecenie\n"
-+" wbudowane bez u¿ywania pe³nej ¶cie¿ki.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -a\twypisanie listy poleceñ wbudowanych z informacj±, które s± "
-+"w³±czone\n"
-+" -n\twy³±czenie ka¿dej NAZWY lub wypisanie listy wy³±czonych poleceñ\n"
-+" -p\twypisanie listy poleceñ w formacie do ponownego u¿ycia\n"
-+" -s\twypisanie tylko nazw posiksowych \"specjalnych\" poleceñ "
-+"wbudowanych\n"
-+" \n"
-+" Opcje steruj±ce dynamicznym ³adowaniem:\n"
-+" -f\tWczytanie polecenia wbudowanego NAZWA z obiektu wspó³dzielonego "
-+"PLIK\n"
-+" -d\tUsuniêcie polecenia wczytanego przez -f\n"
-+" \n"
-+" Bez opcji w³±czana jest ka¿da NAZWA.\n"
-+" \n"
-+" Aby u¿yæ polecenia `test' z $PATH zamiast wersji wbudowanej, nale¿y\n"
-+" wykonaæ `enable -n test'.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e NAZWA nie jest poleceniem wbudowanym lub\n"
-+" wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:619
- msgid ""
-@@ -2810,6 +2998,14 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns exit status of command or success if command is null."
- msgstr ""
-+"Wykonanie argumentów jako polecenia pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Po³±czenie argumentów ARG w pojedynczy ³añcuch, u¿ycie rezultatu jako\n"
-+" wej¶cia dla pow³oki i wykonanie wynikowych poleceñ.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest stan wyj¶ciowy polecenia lub prawdê, je¶li polecenie jest\n"
-+" puste."
-
- #: builtins.c:631
- msgid ""
-@@ -2851,6 +3047,51 @@
- " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
- " encountered or an error occurs."
- msgstr ""
-+"Analiza opcji z argumentów.\n"
-+" \n"
-+" Polecenie getopts jest u¿ywane przez procedury pow³oki przy "
-+"analizowaniu\n"
-+" parametrów pozycyjnych jako opcji.\n"
-+" \n"
-+" £AÑCUCH-OPCJI zawiera litery opcji, które maj± byæ rozpoznane; je¶li po\n"
-+" literze nastêpuje dwukropek, opcja wymaga argumentu, który powinien byæ\n"
-+" oddzielony od opcji spacj±.\n"
-+" \n"
-+" Przy ka¿dym wywo³aniu getopts umieszcza nastêpn± opcjê w zmiennej "
-+"pow³oki\n"
-+" $nazwa, inicjuj±c j±, je¶li nie istnieje; natomiast indeks nastêpnego\n"
-+" argumentu do przetworzenia jest umieszczany w zmiennej pow³oki OPTIND\n"
-+" OPTIND jest inicjowany warto¶ci± 1 przy ka¿dym wywo³aniu pow³oki lub\n"
-+" skryptu pow³oki. Je¶li opcja wymaga argumentu, getopts umieszcza ten\n"
-+" argument w zmiennej pow³oki OPTARG.\n"
-+" \n"
-+" getopts zg³asza b³êdy na jeden z dwóch sposobów. Je¶li pierwszy znak\n"
-+" £AÑCUCHA-OPCJI jest dwukropkiem, getopts wykorzystuje ciche zg³aszanie\n"
-+" b³êdów. W tym trybie komunikaty b³êdów nie s± wypisywane. Je¶li "
-+"napotkana\n"
-+" zostanie b³êdna opcja, getopts umieszcza znak opcji w OPTARG. Je¶li\n"
-+" nie znaleziono wymaganego argumentu, getopts umieszcza znak ':' w "
-+"NAZWIE\n"
-+" i ustawia OPTARG na napotkany znak opcji. Je¶li getopts nie jest w "
-+"trybie\n"
-+" cichym i napotkana zostanie b³êdna opcja, getopts umieszcza znak '?'\n"
-+" w NAZWIE i anuluje OPTARG. Je¶li nie znaleziono wymaganego argumentu,\n"
-+" w NAZWIE umieszczany jest znak '?', OPTARG jest anulowany i wypisywany\n"
-+" jest komunikat diagnostyczny.\n"
-+" \n"
-+" Je¶li zmienna pow³oki OPTERR ma warto¶æ 0, getopts wy³±cza wypisywanie\n"
-+" komunikatów b³êdów, nawet je¶li pierwszym znakiem £AÑCUCHA-OPCJI nie "
-+"jest\n"
-+" dwukropek. OPTERR domy¶lnie ma warto¶æ 1.\n"
-+" \n"
-+" Polecenie getopts normalnie przetwarza parametry pozycyjne ($0 - $9), "
-+"ale\n"
-+" je¶li podano wiêcej argumentów, s± one przetwarzane zamiast nich.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, je¶li napotkano opcjê; fa³sz, je¶li wyst±pi "
-+"koniec\n"
-+" opcji lub b³±d."
-
- #: builtins.c:673
- msgid ""
-@@ -2874,16 +3115,35 @@
- " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
- "occurs."
- msgstr ""
-+"Zast±pienie pow³oki podanym poleceniem.\n"
-+" \n"
-+" Wywo³ywane jest POLECENIE, zastêpuj±c tê pow³okê podanym programem.\n"
-+" ARGUMENTY staj± siê argumentami POLECENIA. Je¶li nie podano POLECENIA,\n"
-+" wszystkie podane przekierowania odnosz± skutek dla bie¿±cej pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -a nazwa\tprzekazanie NAZWY jako zerowego argumentu POLECENIA\n"
-+" -c\t\twywo³anie POLECENIA z pustym ¶rodowiskiem\n"
-+" -l\t\tumieszczenie kreski w zerowym argumencie POLECENIA\n"
-+" \n"
-+" Je¶li polecenia nie mo¿na wywo³aæ, pow³oka nieinteraktywna koñczy siê,\n"
-+" chyba ¿e ustawiona jest opcja pow³oki `execfail'.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e nie uda siê znale¼æ POLECENIA lub "
-+"wyst±pi\n"
-+" b³±d przekierowania."
-
- #: builtins.c:694
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Exit the shell.\n"
- " \n"
- " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
- " is that of the last command executed."
- msgstr ""
--"Opuszczenie pow³oki z kodem zakoñczenia N. Je¶li N pominiêto, kodem\n"
-+"Opuszczenie pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Opuszczenie pow³oki z kodem zakoñczenia N. Je¶li N pominiêto, kodem\n"
- " zakoñczenia bêdzie kod zakoñczenia ostatniego wykonanego polecenia."
-
- #: builtins.c:703
-@@ -2894,9 +3154,12 @@
- "executed\n"
- " in a login shell."
- msgstr ""
-+"Opuszczenie pow³oki logowania.\n"
-+" \n"
-+" Opuszczenie pow³oki logowania z kodem zakoñczenia N. Zwraca b³±d, je¶li\n"
-+" pow³oka nie jest pow³ok± logowania."
-
- #: builtins.c:713
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Display or execute commands from the history list.\n"
- " \n"
-@@ -2925,30 +3188,37 @@
- " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
- "occurs."
- msgstr ""
--"fc s³u¿y do wypisywania, edycji i pomownego uruchamiania poleceñ z listy\n"
--" historii. FIRST i LAST jako liczby okre¶laj± zakres lub FIRST jako "
--"napis\n"
--" oznacza najpó¼niej wykonywane polecenie zaczynaj±ce siê od tego napisu.\n"
--" \n"
--" -e ENAME okre¶la edytor, który ma byæ u¿ywany. Domy¶lnymi "
--"warto¶ciami\n"
--" s±: najpierw FCEDIT, potem EDITOR, a na koñcu vi.\n"
--" \n"
--" -l oznacza wypisysanie wierszy zamiast ich edycji.\n"
--" -n oznacza niewypisysanie numerów wierszy.\n"
--" -r oznacza odwrócenie kolejno¶ci wierszy (czyni±c najnowsze wypisane\n"
--" polecenie pierwszym).\n"
-+"Wy¶wietlanie lub wykonywanie poleceñ z listy historii.\n"
-+" \n"
-+" fc s³u¿y do wypisywania, edycji i ponownego uruchamiania poleceñ z "
-+"listy\n"
-+" historii. PIERWSZY i OSTATNI jako liczby okre¶laj± zakres lub PIERWSZY\n"
-+" jako napis oznacza najpó¼niej wykonywane polecenie zaczynaj±ce siê od "
-+"tego\n"
-+" napisu.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -e NAZWA-ED\tokre¶la edytor, który ma byæ u¿ywany. Domy¶lnymi\n"
-+" \twarto¶ciami s±: najpierw FCEDIT, potem EDITOR, a na koñcu vi\n"
-+" -l\twypisywanie wierszy zamiast ich edycji\n"
-+" -n\tniewypisywanie numerów wierszy\n"
-+" -r\todwrócenie kolejno¶ci wierszy (czyni±c najnowsze wypisane\n"
-+" \tpolecenie pierwszym)\n"
- " \n"
--" Przy wywo³aniu polecenia w postaci `fc -s [pat=rep ...] [command]',\n"
--" jest ono wywo³ywane ponownie po wykonaniu podstawienia OLD=NEW.\n"
-+" Przy wywo³aniu polecenia w postaci `fc -s [wz=zam ...] [polecenie]',\n"
-+" jest ono wywo³ywane ponownie po wykonaniu podstawienia WZ=ZAM.\n"
- " \n"
- " Przydatnym aliasem korzystaj±cym z tego jest r='fc -s' tak, ¿e "
- "napisanie\n"
--" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynaj±ce siê od `cc' a napisanie\n"
--" `r' uruchamia ponownie ostatnie polecenie."
-+" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynaj±ce siê od `cc', a "
-+"napisanie\n"
-+" `r' uruchamia ponownie ostatnie polecenie.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda lub stan wykonanego polecenia; warto¶æ niezerowa\n"
-+" w przypadku b³êdu."
-
- #: builtins.c:743
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Move job to the foreground.\n"
- " \n"
-@@ -2959,12 +3229,17 @@
- " Exit Status:\n"
- " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
- msgstr ""
--"Umieszczenie JOB_SPEC na pierwszym planie oraz uczynienie go bie¿±cym\n"
--" zadaniem. Je¶li nie podano JOB_SPEC, u¿yte zostanie zadanie bie¿±ce\n"
--" w rozumieniu pow³oki"
-+"Przeniesienie zadania na pierwszy plan.\n"
-+" \n"
-+" Umieszczenie ZADANIA na pierwszym planie oraz uczynienie go bie¿±cym\n"
-+" zadaniem. Je¶li nie okre¶lono ZADANIA, u¿yte zostanie zadanie bie¿±ce\n"
-+" w rozumieniu pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Stan zadania umieszczonego na pierwszym planie lub fa³sz, je¶li wyst±pi\n"
-+" b³±d."
-
- #: builtins.c:758
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Move jobs to the background.\n"
- " \n"
-@@ -2977,9 +3252,15 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
- msgstr ""
--"Umieszczenie wszystkich JOB_SPEC w tle tak, jakby zosta³y uruchomione\n"
--" z `&'. Je¶li nie podano JOB_SPEC, u¿yte zostanie zadanie bie¿±ce\n"
--" w rozumieniu pow³oki"
-+"Przeniesienie zadañ w t³o.\n"
-+" \n"
-+" Umieszczenie wszystkich ZADAÑ w tle tak, jakby zosta³y uruchomione\n"
-+" z `&'. Je¶li nie okre¶lono ZADAÑ, u¿yte zostanie zadanie bie¿±ce\n"
-+" w rozumieniu pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e sterowanie zadaniami nie jest w³±czone\n"
-+" lub wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:772
- msgid ""
-@@ -3004,6 +3285,26 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
- msgstr ""
-+"Zapamiêtanie lub wypisanie po³o¿enia programów.\n"
-+" \n"
-+" Okre¶lenie i zapamiêtanie pe³nej ¶cie¿ki ka¿dego polecenia NAZWA. Je¶li\n"
-+" nie podano argumentów, wy¶wietlane s± informacje o zapamiêtanych\n"
-+" poleceniach.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -d\t\tzapomnienie po³o¿enia ka¿dej NAZWY\n"
-+" -l\t\twypisanie w formacie do wykorzystania jako wej¶cie\n"
-+" -p ¶cie¿ka\tu¿ycie ¦CIE¯KI jako pe³nej ¶cie¿ki NAZWY\n"
-+" -r\t\tzapomnienie wszystkich pamiêtanych po³o¿eñ\n"
-+" -t\t\twypisanie pamiêtanych po³o¿eñ ka¿dej NAZWY poprzedzaj±c\n"
-+" \t\tka¿de po³o¿enie odpowiedni± NAZW¡, je¶li podano wiele NAZW\n"
-+" Argumenty:\n"
-+" NAZWA\t\tKa¿da nazwa jest wyszukiwana w $PATH i dodawana do listy\n"
-+" \t\tpamiêtanych poleceñ.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e nie znaleziono NAZWY lub podano b³êdn±\n"
-+" opcjê."
-
- #: builtins.c:797
- msgid ""
-@@ -3026,6 +3327,25 @@
- " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
- "given."
- msgstr ""
-+"Wy¶wietlenie informacji o poleceniach wbudowanych.\n"
-+" \n"
-+" Wy¶wietlenie krótkiego przegl±du poleceñ wbudowanych. Je¶li podano\n"
-+" WZORZEC, wypisywany jest szczegó³owy opis wszystkich poleceñ pasuj±cych "
-+"do\n"
-+" WZORCA, w przeciwnym wypadku - lista tematów.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -d\twypisanie krótkiego opisu ka¿dego tematu\n"
-+" -m\twy¶wietlenie sposobu u¿ycia w formacie zbli¿onym do stron man\n"
-+" -s\twypisanie tylko krótkiej informacji o sk³adni dla ka¿dego\n"
-+" \ttematu pasuj±cego do WZORCA\n"
-+" \n"
-+" Argumenty:\n"
-+" WZORZEC\tWzorzec okre¶laj±cy temat pomocy\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e WZORCA nie znaleziono lub podano b³êdn±\n"
-+" opcjê."
-
- #: builtins.c:821
- msgid ""
-@@ -3060,9 +3380,43 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
- msgstr ""
-+"Wy¶wietlanie i modyfikowanie listy historii.\n"
-+" \n"
-+" Wy¶wietlanie listy historii z numerami linii z oznaczeniem ka¿dej\n"
-+" zmodyfikowanej linii przedrostkiem `*'. Podanie argumentu N wypisuje\n"
-+" tylko ostatnich N wpisów.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -c\twyczyszczenie listy historii poprzez usuniêcie wszystkich wpisów\n"
-+" -d offset\tusuniêcie wpisu historii o podanym OFFSECIE\n"
-+" \n"
-+" -a\tdo³±czenie linii historii z tej sesji do pliku historii\n"
-+" -n\todczyt wszystkich jeszcze nie przeczytanych linii z pliku\n"
-+" \thistorii\n"
-+" -r\todczyt pliku historii i do³±czenie zawarto¶ci do listy historii\n"
-+" -w\tzapis bie¿±cej historii do pliku historii\n"
-+" \n"
-+" -p\trozwiniêcie wg historii ka¿dego ARG i wypisanie wyniku bez\n"
-+" \tzapisywania go na li¶cie historii\n"
-+" -s\tdo³±czenie wszystkich ARG do listy historii jako pojedynczych\n"
-+" \twpisów\n"
-+" \n"
-+" Je¶li podano PLIK, jest u¿ywany jako plik historii. W przeciwnym "
-+"wypadku\n"
-+" u¿ywany jest $HISTFILE, a je¶li ta zmienna nie jest ustawiona -\n"
-+" ~/.bash_history.\n"
-+" \n"
-+" Je¶li zmienna $HISTTIMEFORMAT jest ustawiona i niepusta, jej warto¶æ "
-+"jest\n"
-+" u¿ywana jako ³añcuch formatuj±cy dla strftime(3) do wypisywania momentu\n"
-+" czasu powi±zanego z ka¿dym wypisywanym wpisem. W przeciwnym wypadku "
-+"czas\n"
-+" nie jest wypisywany.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:857
+ #: builtins.c:869
-#, fuzzy
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
-@@ -3085,18 +3439,28 @@
- " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
- " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
- msgstr ""
--"Wypisanie aktywnych zadañ. Opcja -l powoduje wypisanie oprócz zwyk³ej\n"
--" informacji tak¿e numerów PID procesów; Opcja -p powoduje wypisanie "
--"tylko\n"
--" numerów PID procesów. Przy podaniu opcji -n, wypisywane s± tylko te\n"
--" procesy, których stan uleg³ zmianie od ostatniego powiadomienia.\n"
--" JOBSPEC ogranicza wypisywanie do danego zadania. Opcje -r i -s\n"
--" ograniczaj± wypisywanie do zadañ, odpowiednio, dzia³aj±cych i\n"
--" zatrzymanych. Bez opcji wypisywany jest stan wszystkich aktywnych "
--"zadañ.\n"
--" Przy podaniu -x, uruchamiane jet polecenie COMMAND po zast±pieniu\n"
--" ka¿dej z wystêpuj±cych w ARGS specyfikacji zadañ numerem PID procesu\n"
--" wiod±cego danego zadania."
-+"Wy¶wietlenie stanu zadañ.\n"
-+" \n"
-+" Wypisanie aktywnych zadañ. ZADANIE ogranicza wyj¶cie tylko do tego "
-+"zadania.\n"
-+" Bez opcji wypisywany jest stan wszystkich aktywnych zadañ.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -l\twypisanie dodatkowo numerów PID procesów\n"
-+" -n\twypisanie tylko procesów, które zmieni³y stan od ostatniego\n"
-+" \tpowiadomienia\n"
-+" -p\twypisanie tylko numerów PID procesów\n"
-+" -r\tograniczenie wyj¶cia do zadañ dzia³aj±cych\n"
-+" -s\tograniczenie wyj¶cia do zadañ zatrzymanych\n"
-+" \n"
-+" Przy podaniu -x, uruchamiane jet polecenie podane POLECENIE po "
-+"zast±pieniu\n"
-+" ka¿dej z wystêpuj±cych w argumentach ARG specyfikacji zadañ numerem PID\n"
-+" procesu wiod±cego danego zadania.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub wyst±pi b³±d.\n"
-+" Je¶li u¿yto -x, zwracany jest stan wyj¶ciowy POLECENIA."
-
- #: builtins.c:884
- msgid ""
-@@ -3114,9 +3478,21 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
- msgstr ""
-+"Usuniêcie poleceñ z bie¿±cej pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Usuniêcie ka¿dego podanego ZADANIA z tablicy aktywnych zadañ. Bez\n"
-+" podania ZADANIA pow³oka u¿ywa pojêcia bie¿±cego zadania.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -a\tusuniêcie wszystkich zadañ, je¶li nie podano ZADANIA\n"
-+" -h\toznaczenie ka¿dego zadania tak, ¿e SIGHUP nie jest wysy³any do\n"
-+" \tzadania, je¶li pow³oka otrzyma SIGHUP\n"
-+" -r\tusuniêcie tylko dzia³aj±cych zadañ\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub ZADANIE."
-
- #: builtins.c:903
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Send a signal to a job.\n"
- " \n"
-@@ -3137,17 +3513,29 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
- msgstr ""
--"Wys³anie do procesów okre¶lonych przez PID (lub JOBSPEC) sygna³u SIGSPEC.\n"
--" Gdy SIGSPEC nie jest podany, zak³ada siê, ¿e chodzi o SIGTERM. Argument\n"
--" `-l' powoduje wypisanie nazw sygna³ów; je¶li po `-l' wystêpuj± jakie¶\n"
--" argumenty, zak³ada siê, ¿e s± to numery sygna³ów, dla których nale¿y\n"
--" wypisaæ nazwy. Kill jest poleceniem wewnêtrznym z dwóch powodów:\n"
--" umo¿liwia korzystanie z identyfikatorów zadañ zamiast numerów PID\n"
--" oraz, w przypadku osi±gniêcia ograniczenia na liczbê procesów, nie\n"
--" powoduje potrzeby uruchamiania dodatkowego procesu, aby jaki¶ ubiæ."
-+"Wys³anie sygna³u do zadania.\n"
-+" \n"
-+" Wys³anie do procesów okre¶lonych przez PID lub ZADANIE sygna³u o nazwie\n"
-+" SYGNA£ lub NUMERZE-SYGNA£U. Je¶li nie podano SYGNA£U ani NUMERU-"
-+"SYGNA£U,\n"
-+" przyjmowany jest SIGTERM.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -s SYG\tSYG jest nazw± sygna³u\n"
-+" -n SYG\tSYG jest numerem sygna³u\n"
-+" -l\tlista nazw sygna³ów; je¶li `-l' wystêpuje z argumentami, s± one\n"
-+" \ttraktowane jako numery sygna³ów, dla których maj± byæ wypisane nazwy\n"
-+" \n"
-+" Kill jest poleceniem wewnêtrznym z dwóch powodów: umo¿liwia korzystanie\n"
-+" z identyfikatorów zadañ zamiast numerów PID oraz, w przypadku "
-+"osi±gniêcia\n"
-+" ograniczenia na liczbê procesów, nie powoduje potrzeby uruchamiania\n"
-+" dodatkowego procesu, aby jaki¶ zabiæ.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest sukces, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:926
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Evaluate arithmetic expressions.\n"
- " \n"
-@@ -3191,22 +3579,25 @@
- " Exit Status:\n"
- " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
- msgstr ""
--"Ka¿dy z argumentów jest wyra¿eniem arytmetycznym do obliczenia. Obliczenia\n"
-+"Obliczanie wyra¿eñ arytmetycznych.\n"
-+" \n"
-+" Obliczenie ka¿dego argumentu ARG jako wyra¿enia arytmetycznego. "
-+"Obliczenia\n"
- " s± wykonywane dla liczb ca³kowitych o sta³ej d³ugo¶ci bez sprawdzania\n"
- " przepe³nienia, jednak¿e dzielenie przez 0 jest przechwytywane i "
- "oznaczane\n"
--" jako b³±d. Nastêpuj±ca lista operatorów jest pogrupowana na poziomy\n"
--" operatorów o jednakowym priorytecie.\n"
--" Poziomy s± wypisane w kolejno¶ci malej±cego priorytetu.\n"
-+" jako b³±d. Poni¿sza lista operatorów jest pogrupowana na poziomy\n"
-+" operatorów o jednakowym priorytecie. Poziomy s± wypisane w kolejno¶ci\n"
-+" malej±cego priorytetu.\n"
- " \n"
- " \tid++, id--\tpost-inkrementacja, post-dekrementacja zmiennej\n"
- " \t++id, --id\tpre-inkrementacja, pre-dekrementacja zmiennej\n"
- " \t-, +\t\tjednoargumentowy minus, plus\n"
- " \t!, ~\t\tlogiczna i bitowa negacja\n"
- " \t**\t\tpotêgowanie\n"
--" \t*, /, %\t\tmno¿enie, dzieleni, reszta z dzielenia\n"
-+" \t*, /, %\t\tmno¿enie, dzielenie, reszta z dzielenia\n"
- " \t+, -\t\tdodawanie, odejmowanie\n"
--" \t<<, >>\t\tlewe i prawe przesuniêcie bitowe\n"
-+" \t<<, >>\t\tprzesuniêcie bitowe w lewo i w prawo\n"
- " \t<=, >=, <, >\tporównanie\n"
- " \t==, !=\t\trówno¶æ, nierówno¶æ\n"
- " \t&\t\tbitowe AND\n"
-@@ -3229,11 +3620,11 @@
- " wykonywane podwyra¿enia w nawiasach i maj± one pierwszeñstwo przed\n"
- " powy¿szymi priorytetami operatorów.\n"
- " \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
- " Je¶li warto¶ci± ostatniego argumentu jest 0, let zwraca 1;\n"
- " w pozosta³ych przypadkach zwracane jest 0."
-
- #: builtins.c:971
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
- " \n"
-@@ -3280,30 +3671,56 @@
- "out,\n"
- " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
- msgstr ""
--"Odczytanie pojedynczego wiersza ze standardowego wej¶cia lub z deskryptora\n"
--" pliku FD, je¶li podano opcjê -u. Przypisanie pierwszego odczytanego\n"
--" s³owa do pierwszego NAME, drugiego - do drugiego NAME itd., pozosta³e\n"
--" nadmiarowe s³owa przypisuj±c do ostatniego NAME. Jako separatory s³ów\n"
--" rozpoznawane s± jedynie znaki wystêpuj±ce w $IFS. W razie nie podania\n"
--" ¿adnego NAME, przeczytany wiersz jest przechowywany w zmiennej REPLY.\n"
--" Podanie opcji -r, oznacza wej¶cie `surowe' i wy³±czenie cytowania przez\n"
--" odwrotny uko¶nik. Opcja -d powoduje czytanie do napotkania pierwszego\n"
--" znaku DELIM, a nie do znaku nowego wiersza. Gdy podana zostanie opcja\n"
--" -p, przed odczytem wyprowadzany jest napis PROMPT bez nastêpuj±cego po\n"
--" nim znaku koñca wiersza. Gdy podana zostanie opcja -a, odczytane s³owa\n"
--" s± przypisywane do kolejnych indeksów tablicy ARRAY, pocz±wszy od zera.\n"
--" Gdy podana zostanie opcja -e a pow³oka jest interakcyjna, wiersz jest\n"
--" pobierany za pomoc± readline. Podanie -n z niezerowym argumentem NCHARS\n"
--" powoduje, ¿e odczyt koñczy siê po odczytaniu NCHARS znaków. Opcja -s\n"
--" powoduje, ¿e odczyt z terminala odbywa siê bez echa.\n"
--" \n"
--" Opcja -t powoduje przeterminowanie odczytu i zwrócenie b³êdy, je¿eli\n"
--" w ci±gu TIMEOUT sekund nie zostanie odczytany pe³en wiersz. Je¶li\n"
--" ustawiona jest zmienna TMOUT, jej warto¶æ stanowi domy¶lny timeout.\n"
--" Kodem powrotu jest zero, chyba ¿e napotkano koniec pliku, wyst±pi³\n"
--" timeout odczytu lub jako argument dla -u podano nieprawid³owy "
--"deskryptor\n"
--" pliku."
-+"Odczyt wiersza ze standardowego wej¶cia i podzia³ go na pola.\n"
-+" \n"
-+" Odczytanie wiersza ze standardowego wej¶cia lub deskryptora FD (je¶li\n"
-+" podano opcjê -u). Wiersz jest dzielony na pola wg regu³ podzia³u na "
-+"s³owa,\n"
-+" pierwsze s³owo jest przypisywane pierwszej NAZWIE, drugie - drugiej "
-+"NAZWIE\n"
-+" itd.; wszystkie pozosta³e s³owa s± przypisywane ostatniej NAZWIE. Jako\n"
-+" ograniczniki s³ów s± rozpoznawane tylko znaki ze zmiennej $IFS.\n"
-+" \n"
-+" Je¶li nie podano NAZW, odczytany wiersz jest zapisywany w zmiennej "
-+"REPLY.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -a tablica\tprzypisanie odczytanych s³ów do indeksów sekwencyjnych\n"
-+" \t\tzmiennej tablicowej TABLICA, pocz±wszy od zera\n"
-+" -d ogr\tkontynuacja do odczytu pierwszego znaku OGR zamiast znaku "
-+"nowej\n"
-+" \t\tlinii\n"
-+" -e\t\tu¿ycie Readline'a do odczytania wiersza w pow³oce interaktywnej\n"
-+" -o tekst\tu¿ycie TEKSTU jako pocz±tkowego tekstu dla Readline'a\n"
-+" -n liczba\tpowrót po odczycie LICZBY znaków zamiast oczekiwania na\n"
-+" \t\tznak nowej linii; ogranicznik jest honorowany, je¶li odczytano "
-+"mniej\n"
-+" \t\tni¿ podana LICZBA znaków przed ogranicznikiem\n"
-+" -N liczba\tpowrót tylko po odczycie dok³adnie podanej LICZBY znaków,\n"
-+" \t\tchyba ¿e zostanie napotkany EOF lub op³ynie czas; ograniczniki s±\n"
-+" \t\tignorowane\n"
-+" -p zachêta\twypisanie ³añcucha ZACHÊTY bez koñcowego znaku nowej "
-+"linii\n"
-+" \t\tprzed prób± odczytu\n"
-+" -r\t\twy³±czenie interpretowania odwrotnych uko¶ników jako "
-+"przedrostka\n"
-+" \t\tznaków specjalnych\n"
-+" -s\t\tbez wypisywania wej¶cia pochodz±cego z terminala\n"
-+" -t czas\tzakoñczenie i zwrócenie niepowodzenia, je¶li nie zostanie\n"
-+" \t\todczytany ca³y wiersz przed up³yniêciem podanego CZASU (w "
-+"sekundach).\n"
-+" \t\tWarto¶æ zmiennej TMOUT jest domy¶lnym limitem czasu. CZAS mo¿e byæ\n"
-+" \t\tu³amkowy. Przy warto¶ci 0 odczyt powiedzie siê tylko wtedy, gdy\n"
-+" \t\twej¶cie jest dostêpne na podanym deskryptorze. Kod (stan) wyj¶ciowy\n"
-+" \t\tw przypadku osi±gniêcia limitu czasu jest wiêkszy ni¿ 128\n"
-+" -u fd\t\todczyt z deskryptora pliku FD zamiast ze standardowego "
-+"wej¶cia\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e zostanie napotkany koniec pliku lub\n"
-+" osi±gniêty limit czasu albo podano nieprawid³owy deskryptor dla "
-+"argumentu\n"
-+" -u."
-
- #: builtins.c:1014
- msgid ""
-@@ -3316,9 +3733,17 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
- msgstr ""
-+"Powrót z funkcji pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Polecenie powoduje, ¿e funkcja lub w³±czony skrypt koñczy siê zwracaj±c\n"
-+" warto¶æ podan± jako N. Je¶li pominiêto N, stanem wyj¶ciowym bêdzie stan\n"
-+" ostatniego polecenia wykonanego w funkcji lub skrypcie.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracane jest N lub niepowodzenie, je¶li pow³oka nie wykonuje ¿adnej\n"
-+" funkcji ani skryptu."
-
- #: builtins.c:1027
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
- " \n"
-@@ -3402,91 +3827,96 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is given."
- msgstr ""
--" -a Oznaczenie zmiennych, które zosta³y zmodyfikowane lub utworzone "
--"jako\n"
--" eksportowane.\n"
--" -b Natychmiastowe powiadomienie o zakoñczeniu zadania.\n"
--" -e Natychmiastowe zakoñczenie, gdy polecenie zakoñczy siê z\n"
--" niezerowym kodem powrotu.\n"
--" -f Wy³±czenie generowania nazw plików (globbing).\n"
--" -h Pamiêtanie po³o¿enia znalezionych poleceñ.\n"
--" -k Umieszczanie w ¶rodowisku polecenia wszystkich argumentów o\n"
--" postaci przypisania, nie tylko tych, które poprzedzaja nazwê\n"
--" polecenia.\n"
--" -m W³±czenie kontroli zadañ.\n"
--" -n Czytanie poleceñ, lecz niewykonywanie ich.\n"
--" -o nazwa-opcji\n"
--" Ustawienie zmiennej odpowiadaj±cej nazwa-opcji:\n"
--" allexport to samo, co -a\n"
--" braceexpand to samo, co -B\n"
--" emacs korzystanie z interfejsu edycji wiersza w "
--"stylu\n"
--" emacsa\n"
--" errexit to samo, co -e\n"
--" errtrace to samo, co -E\n"
--" functrace to samo, co -T\n"
--" hashall to samo, co -h\n"
--" histexpand to samo, co -H\n"
--" history w³±czenie historii poleceñ\n"
--" ignoreeof nie koñczenie pow³oki po odczytaniu EOF\n"
--" interactive-comments\n"
--" pozwolenie na wyst±pienie komentarzy\n"
--" w poleceniach interakcyjnych\n"
--" keyword to samo, co -k\n"
--" monitor to samo, co -m\n"
--" noclobber to samo, co -C\n"
--" noexec to samo, co -n\n"
--" noglob to samo, co -f\n"
--" nolog aktualnie akceptowane ale ignorowane\n"
--" notify to samo, co -b\n"
--" nounset to samo, co -u\n"
--" onecmd to samo, co -t\n"
--" physical to samo, co -P\n"
--" pipefail kodem powrotu potoku jest kod powrotu "
--"ostatniego\n"
--" polecenia koñcz±cego siê z niezerowym kodem "
--"lub\n"
--" zero, gdy ¿adne polecenie nie zakoñczy³o siê z\n"
--" niezerowym kodem powrotu\n"
--" posix zmiana zachowania basha, gdy standardowe\n"
--" zachowanie operacji ró¿ni siê od standardu\n"
--" 1003.2 na zgodne ze standardem\n"
--" privileged to samo, co -p\n"
--" verbose to samo, co -v\n"
--" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w "
--"stylu\n"
--" vi\n"
--" xtrace to samo, co -x\n"
--" -p W³±czone, gdy nie zgadzaj± siê rzeczywisty i efektywny ID\n"
-+"Ustawianie lub anulowanie opcji pow³oki i parametrów pozycyjnych.\n"
-+" \n"
-+" Zmiana warto¶ci atrybutów pow³oki i parametrów pozycyjnych lub\n"
-+" wy¶wietlenie nazw i warto¶ci zmiennych pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -a Oznaczenie zmiennych, które zosta³y zmodyfikowane lub utworzone\n"
-+" jako eksportowane.\n"
-+" -b Natychmiastowe powiadomienie o zakoñczeniu zadania.\n"
-+" -e Natychmiastowe zakoñczenie, gdy polecenie zakoñczy siê z\n"
-+" niezerowym stanem (kodem powrotu).\n"
-+" -f Wy³±czenie generowania nazw plików (globbing).\n"
-+" -h Pamiêtanie po³o¿enia znalezionych poleceñ.\n"
-+" -k Umieszczanie w ¶rodowisku polecenia wszystkich argumentów\n"
-+" o postaci przypisania, nie tylko tych, które poprzedzaj± nazwê\n"
-+" polecenia.\n"
-+" -m W³±czenie kontroli zadañ.\n"
-+" -n Czytanie poleceñ bez wykonywania ich.\n"
-+" -o nazwa-opcji\n"
-+" Ustawienie zmiennej odpowiadaj±cej nazwa-opcji:\n"
-+" allexport to samo, co -a\n"
-+" braceexpand to samo, co -B\n"
-+" emacs korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu\n"
-+" emacsa\n"
-+" errexit to samo, co -e\n"
-+" errtrace to samo, co -E\n"
-+" functrace to samo, co -T\n"
-+" hashall to samo, co -h\n"
-+" histexpand to samo, co -H\n"
-+" history w³±czenie historii poleceñ\n"
-+" ignoreeof niekoñczenie pow³oki po odczytaniu EOF\n"
-+" interactive-comments\n"
-+" zezwolenie na wyst±pienie komentarzy\n"
-+" w poleceniach interaktywnych\n"
-+" keyword to samo, co -k\n"
-+" monitor to samo, co -m\n"
-+" noclobber to samo, co -C\n"
-+" noexec to samo, co -n\n"
-+" noglob to samo, co -f\n"
-+" nolog aktualnie akceptowane ale ignorowane\n"
-+" notify to samo, co -b\n"
-+" nounset to samo, co -u\n"
-+" onecmd to samo, co -t\n"
-+" physical to samo, co -P\n"
-+" pipefail kodem powrotu potoku jest kod powrotu ostatniego\n"
-+" polecenia koñcz±cego siê z niezerowym kodem lub\n"
-+" zero, gdy ¿adne polecenie nie zakoñczy³o siê z\n"
-+" niezerowym kodem powrotu\n"
-+" posix zmiana zachowania basha, gdy standardowe\n"
-+" zachowanie operacji ró¿ni siê od standardu\n"
-+" POSIX na zgodne ze standardem\n"
-+" privileged to samo, co -p\n"
-+" verbose to samo, co -v\n"
-+" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu "
-+"vi\n"
-+" xtrace to samo, co -x\n"
-+" -p W³±czone, gdy nie zgadzaj± siê rzeczywisty i efektywny ID\n"
- " u¿ytkownika. Wy³±cza przetwarzanie pliku $ENV oraz import "
- "funkcji\n"
- " pow³oki. Wy³±czenie tej opcji powoduje, ¿e efektywne UID i GID\n"
- " zostan± ustawione na rzeczywiste UID i GID.\n"
--" -t Zakoñczenie po przeczytaniu i uruchomieniu jednego polecenia.\n"
--" -u Traktowanie podczas podstawienia nieustawionych zmiennych jako\n"
--" b³êdów.\n"
--" -v Wypisywanie wej¶cia pow³oki tak, jak zosta³o przeczytane.\n"
--" -x Wypisywanie poleceñ i ich argumentów tak, jak s± uruchamiane.\n"
--" -B Przeprowadzanie przez pow³okê rozwijania nawiasów.\n"
--" -C Gdy ustawione, nie pozwalanie na nadpisywanie istniej±cych\n"
--" zwyk³ych plików przez przekierowanie wyj¶cia.\n"
--" -E Gdy ustawione, dziedziczenie pu³apki ERR przez funkcje pow³oki.\n"
--" -H W³±czenie podstawienia historii w stylu `!'. Znacznik ten jest\n"
--" domy¶lnie w³±czony dla pow³oki interakcyjnej.\n"
--" -P Gdy ustawione, nie ¶ledzenie dowi±zañ symbolicznych podczas\n"
--" uruchamiania poleceñ takich, jak cd, które zmieniaj± katalog\n"
--" bie¿±cy.\n"
--" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pu³apki DEBUG przez funkcje "
--"pow³oki.\n"
--" - Przypisywanie pozostaj±cych argumentów do argumentów "
--"pozycyjnych.\n"
--" Wy³±czenie opcji -x i -v.\n"
--" \n"
--" U¿ycie + zamiast - powoduje wy³±czenie powy¿szych znaczników. Mo¿na z\n"
--" nich tak¿e korzystaæ przy uruchomieniu pow³oki. Aktualny zestaw opcji\n"
--" mo¿na znale¼æ w $-. Pozosta³e n argumentów staje siê parametrami\n"
--" pozycyjnymi i s± one przypisane, kolejno, do $1, $2, .. $n. Gdy nie\n"
--" zostan± podane ¿adne argumenty, wypisywane s± wszystkie zmienne pow³oki."
-+" -t Zakoñczenie po przeczytaniu i uruchomieniu jednego polecenia.\n"
-+" -u Traktowanie podczas podstawienia nieustawionych zmiennych jako\n"
-+" b³êdów.\n"
-+" -v Wypisywanie wej¶cia pow³oki tak, jak zosta³o przeczytane.\n"
-+" -x Wypisywanie poleceñ i ich argumentów tak, jak s± uruchamiane.\n"
-+" -B Przeprowadzanie przez pow³okê rozwijania nawiasów.\n"
-+" -C Gdy ustawione, niepozwalanie na nadpisywanie istniej±cych\n"
-+" zwyk³ych plików przez przekierowanie wyj¶cia.\n"
-+" -E Gdy ustawione, dziedziczenie pu³apki ERR przez funkcje pow³oki.\n"
-+" -H W³±czenie podstawienia historii w stylu `!'. Znacznik ten jest\n"
-+" domy¶lnie w³±czony dla pow³oki interaktywnej.\n"
-+" -P Gdy ustawione, nie¶ledzenie dowi±zañ symbolicznych podczas\n"
-+" uruchamiania poleceñ takich, jak cd, które zmieniaj± katalog\n"
-+" bie¿±cy.\n"
-+" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pu³apki DEBUG przez funkcje pow³oki.\n"
-+" -- Przypisanie pozosta³ych argumentów do parametrów pozycyjnych.\n"
-+" Je¶li nie ma wiêcej argumentów, parametry pozycyjne s± anulowane.\n"
-+" - Przypisanie pozosta³ych argumentów do argumentów pozycyjnych.\n"
-+" Wy³±czenie opcji -x i -v.\n"
-+" \n"
-+" U¿ycie + zamiast - powoduje wy³±czenie powy¿szych znaczników. Mo¿na z "
-+"nich\n"
-+" tak¿e korzystaæ przy uruchomieniu pow³oki. Aktualny zestaw opcji mo¿na\n"
-+" znale¼æ w $-. Pozosta³e n argumentów staje siê parametrami pozycyjnymi\n"
-+" i s± one przypisane, kolejno, do $1, $2, .. $n. Gdy nie zostan± podane\n"
-+" ¿adne argumenty, wypisywane s± wszystkie zmienne pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano nieprawid³ow± opcjê."
-
- #: builtins.c:1112
- msgid ""
-@@ -3507,6 +3937,24 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
- msgstr ""
-+"Anulowanie warto¶ci i atrybutów zmiennych i funkcji pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Usuniêcie zmiennych i funkcji o podanych NAZWACH.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -f\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako funkcji pow³oki\n"
-+" -v\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako zmiennych pow³oki\n"
-+" \n"
-+" Bez opcji unset próbuje najpierw anulowaæ definicjê zmiennej, a je¶li "
-+"to\n"
-+" siê nie powiedzie, próbuje anulowaæ definicjê funkcji.\n"
-+" \n"
-+" Niektórych zmiennych nie mo¿na usun±æ - p. `readonly'.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub NAZWA jest tylko "
-+"do\n"
-+" odczytu."
-
- #: builtins.c:1132
- msgid ""
-@@ -3526,6 +3974,22 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
- msgstr ""
-+"Ustawienie atrybutu eksportowania dla zmiennych pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Zaznaczenie ka¿dej NAZWY do automatycznego eksportowania do ¶rodowiska\n"
-+" pó¼niej wywo³ywanych poleceñ. Je¶li podano WARTO¦Æ, jest ona "
-+"przypisywana\n"
-+" przed eksportowaniem.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -f\tdzia³anie na funkcjach pow³oki\n"
-+" -n\tusuniêcie atrybutu eksportowania z ka¿dej NAZWY\n"
-+" -p\twy¶wietlenie listy wszystkich eksportowanych zmiennych i funkcji\n"
-+" \n"
-+" Argument `--' koñczy dalsze przetwarzanie opcji.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano nieprawid³ow± opcjê lub NAZWÊ."
-
- #: builtins.c:1151
- msgid ""
-@@ -3546,6 +4010,24 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
- msgstr ""
-+"Oznaczenie zmiennych pow³oki jako niezmiennych.\n"
-+" \n"
-+" Oznaczenie ka¿dej NAZWY jako tylko do odczytu; warto¶ci tych NAZW nie "
-+"mog±\n"
-+" byæ zmieniane przez pó¼niejsze podstawienia. Je¶li podano WARTO¦Æ, jest\n"
-+" ona przypisywana przed oznaczeniem jako tylko do odczytu.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -a\tdzia³anie na zmiennych tablicowych indeksowanych\n"
-+" -A\tdzia³anie na zmiennych tablicowych asocjacyjnych\n"
-+" -f\tdzia³anie na funkcjach pow³oki\n"
-+" -p\twy¶wietlenie listy wszystkich zmiennych i funkcji tylko do "
-+"odczytu\n"
-+" \n"
-+" Argument `--' wy³±cza dalsze przetwarzanie opcji.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano nieprawid³ow± opcjê lub NAZWÊ."
-
- #: builtins.c:1172
- msgid ""
-@@ -3557,9 +4039,15 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless N is negative or greater than $#."
- msgstr ""
-+"Przesuniêcie argumentów pozycyjnych.\n"
-+" \n"
-+" Zmiana nazw argumentów pozycyjnych $N+1,$N+2 ... na $1,$2 ...\n"
-+" Je¶li nie podano N, przyjmuje siê 1.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e N jest ujemne lub wiêksze ni¿ $#."
-
- #: builtins.c:1184 builtins.c:1199
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Execute commands from a file in the current shell.\n"
- " \n"
-@@ -3572,10 +4060,17 @@
- " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
- " FILENAME cannot be read."
- msgstr ""
--"Odczytanie i uruchomienie poleceñ z pliku FILENAME oraz powrót. Do\n"
--" znalezienia katalogu zawieraj±cego FILENAME u¿ywane s± ¶cie¿ki zawarte\n"
--" w $PATH. Je¶li podane zostan± jakiekolwiek ARGUMENTS, staj± siê\n"
--" parametrami pozycyjnymi podczas uruchomienia FILENAME."
-+"Wykonanie poleceñ z pliku w bie¿±cej pow³oce.\n"
-+" \n"
-+" Odczytanie i uruchomienie poleceñ z PLIKU w bie¿±cej pow³oce. Do\n"
-+" znalezienia katalogu zawieraj±cego PLIK u¿ywane s± ¶cie¿ki zawarte\n"
-+" w $PATH. Je¶li podane zostan± jakiekolwiek ARGUMENTY, staj± siê\n"
-+" parametrami pozycyjnymi podczas uruchomienia PLIKU.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest stan ostatnio wykonanego polecenia z PLIKU lub b³±d, "
-+"je¶li\n"
-+" PLIKU nie uda³o siê odczytaæ."
-
- #: builtins.c:1215
- msgid ""
-@@ -3590,9 +4085,22 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
- msgstr ""
-+"Wstrzymanie wykonywania pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Wstrzymanie wykonywania danego skryptu do czasu otrzymania sygna³u\n"
-+" SIGCONT. Je¶li nie podano opcji wymuszenia, pow³oki logowania nie mo¿na\n"
-+" wstrzymaæ.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -f\twymuszenie wstrzymania, nawet je¶li pow³oka jest pow³ok± "
-+"logowania\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e kontrola zadañ jest wy³±czona lub "
-+"wyst±pi\n"
-+" b³±d."
-
- #: builtins.c:1231
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Evaluate conditional expression.\n"
- " \n"
-@@ -3672,93 +4180,104 @@
- " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
- " false or an invalid argument is given."
- msgstr ""
--"Polecenie zwracaj±ce kod 0 (prawda) lub 1 (fa³sz) w zalezno¶ci od wyniku\n"
--" obliczenia wyra¿enia EXPR. Wyra¿enia mog± mieæ postaæ jedno- lub\n"
--" dwuargumentow±. jednoargumentowe wyra¿enia s³u¿± zwykle do badania "
--"stanu\n"
--" pliku. Istniej± równiez operatory dzia³aj±ce na ³añcuchach tekstowych,\n"
--" jak te¿ operatory numerycznego porównania.\n"
-+"Obliczenie wyra¿enia warunkowego.\n"
-+" \n"
-+" Polecenie zwracaj±ce kod 0 (prawda) lub 1 (fa³sz) w zale¿no¶ci od "
-+"wyniku\n"
-+" obliczenia WYRA¯ENIA. Wyra¿enia mog± mieæ postaæ jedno- lub "
-+"dwuargumentow±.\n"
-+" Jednoargumentowe wyra¿enia s³u¿± zwykle do badania stanu pliku. "
-+"Istniej±\n"
-+" równie¿ operatory dzia³aj±ce na ³añcuchach tekstowych, jak te¿ "
-+"operatory\n"
-+" numerycznego porównania.\n"
-+" \n"
-+" Zachowanie polecenia test zale¿y od liczby argumentów. Pe³n± "
-+"specyfikacjê\n"
-+" mo¿na znale¼æ w podrêczniku man do basha.\n"
- " \n"
- " Operatory plikowe:\n"
+@@ -3543,8 +3542,7 @@
+ " -r\tograniczenie wyjścia do zadań działających\n"
+ " -s\tograniczenie wyjścia do zadań zatrzymanych\n"
" \n"
--" -a FILE Prawda, gdy FILE istnieje.\n"
--" -b FILE Prawda, gdy FILE jest plikiem specjalnym urz±dzenia\n"
--" blokowego.\n"
--" -c FILE Prawda, gdy FILE jest plikiem specjalnym urz±dzenia\n"
--" znakowego.\n"
--" -d FILE Prawda, gdy FILE jest katalogiem.\n"
--" -e FILE Prawda, gdy FILE istnieje.\n"
--" -f FILE Prawda, gdy FILE istnieje i jest zwyk³ym plikiem.\n"
--" -g FILE Prawda, gdy FILE ma ustawiony bit SGID.\n"
--" -h FILE Prawda, gdy FILE jest dowi±zaniem symbolicznym.\n"
--" -L FILE Prawda, gdy FILE jest dowi±zaniem symbolicznym.\n"
--" -k FILE Prawda, gdy FILE ma ustawiony bit `sticky'.\n"
--" -p FILE Prawda, gdy FILE jest nazwanym potokiem.\n"
--" -r FILE Prawda, gdy FILE jest odczytywalny przez "
--"u¿ytkownika.\n"
--" -s FILE Prawda, gdy FILE istnieje i jest niepusty.\n"
--" -S FILE Prawda, gdy FILE jest gniazdem.\n"
--" -t FD Prawda, gdy FD jest otwarty na terminalu.\n"
--" -u FILE Prawda, gdy FILE ma ustawiony bit SUID.\n"
--" -w FILE Prawda, gdy FILE jest zapisywalny przez u¿ytkownika.\n"
--" -x FILE Prawda, gdy FILE jest uruchamialny przez "
--"u¿ytkownika.\n"
--" -O FILE Prawda, gdy u¿ytkownik jest efentywnym w³a¶cicielem\n"
--" FILE.\n"
--" -G FILE Prawda, grupa u¿ytkownika jest efentywnym "
--"w³a¶cicielem\n"
--" FILE.\n"
--" -N FILE Prawda, gdy FILE zosta³ zmodyfikowany po ostatnim\n"
--" odczycie.\n"
-+" -a PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje.\n"
-+" -b PLIK Prawda, gdy PLIK jest plikiem specjalnym urz±dzenia\n"
-+" blokowego.\n"
-+" -c PLIK Prawda, gdy PLIK jest plikiem specjalnym urz±dzenia\n"
-+" znakowego.\n"
-+" -d PLIK Prawda, gdy PLIK jest katalogiem.\n"
-+" -e PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje.\n"
-+" -f PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje i jest zwyk³ym plikiem.\n"
-+" -g PLIK Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SGID.\n"
-+" -h PLIK Prawda, gdy PLIK jest dowi±zaniem symbolicznym.\n"
-+" -L PLIK Prawda, gdy PLIK jest dowi±zaniem symbolicznym.\n"
-+" -k PLIK Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit `sticky'.\n"
-+" -p PLIK Prawda, gdy PLIK jest nazwanym potokiem.\n"
-+" -r PLIK Prawda, gdy PLIK jest odczytywalny przez u¿ytkownika.\n"
-+" -s PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje i jest niepusty.\n"
-+" -S PLIK Prawda, gdy PLIK jest gniazdem.\n"
-+" -t FD Prawda, gdy deskryptor FD jest otwarty na terminalu.\n"
-+" -u FILE Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SUID.\n"
-+" -w FILE Prawda, gdy PLIK jest zapisywalny przez u¿ytkownika.\n"
-+" -x FILE Prawda, gdy PLIK jest uruchamialny przez u¿ytkownika.\n"
-+" -O FILE Prawda, gdy u¿ytkownik jest efektywnym w³a¶cicielem "
-+"PLIKU.\n"
-+" -G FILE Prawda, grupa u¿ytkownika jest efektywnym w³a¶cicielem\n"
-+" PLIKU.\n"
-+" -N FILE Prawda, gdy PLIK zosta³ zmodyfikowany po ostatnim\n"
-+" odczycie.\n"
- " \n"
--" FILE1 -nt FILE2 Prawda, gdy FILE1 jest nowszy ni¿ FILE2 (porównuj±c\n"
-+" PLIK1 -nt PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest nowszy ni¿ PLIK2 (porównuj±c\n"
- " czas ostatniej modyfikacji).\n"
- " \n"
--" FILE1 -ot FILE2 Prawda, gdy FILE1 jest starszy ni¿ FILE2.\n"
-+" PLIK1 -ot PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest starszy ni¿ PLIK2.\n"
- " \n"
--" FILE1 -ef FILE2 Prawda, gdy FILE1 jest twardym dowi±zaniem do FILE2.\n"
-+" PLIK1 -ef PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest twardym dowi±zaniem do PLIK2.\n"
- " \n"
- " Operatory ³añcuchowe:\n"
- " \n"
--" -z STRING Prawda, gdy STRING jest pusty.\n"
-+" -z £AÑCUCH Prawda, gdy £AÑCUCH jest pusty.\n"
- " \n"
--" -n STRING\n"
--" STRING Prawda, gdy STRING nie jest pusty.\n"
-+" -n £AÑCUCH\n"
-+" £AÑCUCH Prawda, gdy £AÑCUCH nie jest pusty.\n"
- " \n"
--" STRING1 = STRING2\n"
--" Prawda, gdy STRING1 i STRING2 s± równe.\n"
--" STRING1 != STRING2\n"
--" Prawda, gdy STRING1 i STRING2 nie s± równe.\n"
--" STRING1 < STRING2\n"
--" Prawda, gdy STRING1 znajduje siê w porz±dku\n"
--" leksykograficznym przed STRING2.\n"
--" STRING1 > STRING2\n"
--" Prawda, gdy STRING1 znajduje siê w porz±dku\n"
--" leksykograficznym po STRING2.\n"
-+" £AÑCUCH1 = £AÑCUCH2\n"
-+" Prawda, gdy £AÑCUCH1 i £AÑCUCH2 s± równe.\n"
-+" £AÑCUCH1 != £AÑCUCH2\n"
-+" Prawda, gdy £AÑCUCH1 i £AÑCUCH2 nie s± równe.\n"
-+" £AÑCUCH1 < £AÑCUCH2\n"
-+" Prawda, gdy £AÑCUCH1 znajduje siê w porz±dku\n"
-+" leksykograficznym przed £AÑCUCHEM2.\n"
-+" £AÑCUCH1 > £AÑCUCH2\n"
-+" Prawda, gdy £AÑCUCH1 znajduje siê w porz±dku\n"
-+" leksykograficznym po £AÑCUCHU2.\n"
- " \n"
- " Inne operatory:\n"
- " \n"
--" -o OPTION Prawda, gdy opcja pow³oki OPTION jest w³±czona.\n"
--" ! EXPR Prawda, gdy EXPR jest fa³szywe.\n"
--" EXPR1 -a EXPR2 Prawda, gdy zarówno EXPR1, jak i EXPR2 s± prawdziwe.\n"
--" EXPR1 -o EXPR2 Prawda, gdy EXPR1 lub EXPR2 jest prawdziwe.\n"
-+" -o OPCJA Prawda, gdy podana OPCJA pow³oki jest w³±czona.\n"
-+" ! WYRA¯ENIE Prawda, gdy WYRA¯ENIE jest fa³szywe.\n"
-+" WYR1 -a WYR2 Prawda, gdy zarówno WYR1, jak i WYR2 s± prawdziwe.\n"
-+" WYR1 -o WYR2 Prawda, gdy WYR1 lub WYR2 jest prawdziwe.\n"
- " \n"
--" arg1 OP arg2 Testy arytmetyczne. OP jest jednym z -eq, -ne, -lt,\n"
--" -le, -gt lub -ge.\n"
-+" arg1 OP arg2 Testy arytmetyczne. OP jest jednym z operatorów:\n"
-+" -eq, -ne, -lt, -le, -gt lub -ge.\n"
- " \n"
--" Dwuargumentowe operatory arytmetyczne zwracaj± prawdê, gdy arg1 jest\n"
-+" Dwuargumentowe operatory arytmetyczne zwracaj± prawdê, gdy ARG1 jest\n"
- " równy, nierówny, mniejszy ni¿, mniejszy lub równy, wiêkszy ni¿ lub\n"
--" wiêkszy lub równy arg2."
-+" wiêkszy lub równy ARG2.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, je¶li warto¶ci± WYRA¯ENIA jest prawda; fa³sz, gdy\n"
-+" warto¶ci± WYRA¯ENIA jest fa³sz lub podano b³êdny argument."
-
- #: builtins.c:1311
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Evaluate conditional expression.\n"
- " \n"
- " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
- " be a literal `]', to match the opening `['."
- msgstr ""
--"Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagaj±cy, by\n"
-+"Obliczenie wyra¿enia warunkowego.\n"
-+" \n"
-+" Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagaj±cy, by\n"
- " ostatnim argumentem by³ `]' pasuj±cy do pocz±tkowego `['."
-
- #: builtins.c:1320
-@@ -3772,9 +4291,16 @@
- " Exit Status:\n"
- " Always succeeds."
- msgstr ""
-+"Wy¶wietlenie czasów procesu.\n"
-+" \n"
-+" Wypisanie ³±cznych czasów w przestrzeni u¿ytkownika i systemu dla "
-+"pow³oki\n"
-+" i wszystkich procesów potomnych.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zawsze prawda."
-
- #: builtins.c:1332
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Trap signals and other events.\n"
- " \n"
-@@ -3817,25 +4343,47 @@
- " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
- "given."
- msgstr ""
--"Gdy pow³oka otrzyma sygna³(y) SIGNAL_SPEC, odczytywane i uruchamiane jest\n"
--" polecenie podane jako argument ARG. W azie braku argumentów (i podaniu\n"
--" pojedynczego SIGNAL_SPEC) lub gdy argumentem jest `-', ka¿demu z "
--"podanych\n"
--" sygna³ów jest przywracana pierwotna warto¶æ. Je¶li ARG jest pustym\n"
--" ³añcuchem, ka¿dy SIGNAL_SPEC jest ignorowany przez pow³okê i wywo³ane\n"
--" przez ni± polecenia. Je¿eli jako SIGNAL_SPEC podano EXIT (0), polecenie\n"
--" ARG jest uruchamiane przy opuszczaniu pow³oki. Je¶li jako SIGNAL_SPEC\n"
--" podano DEBUG, ARG jest uruchamiane po ka¿dym poleceniu prostym.\n"
--" W przypadku podania opcji -p, wypisywane s± polecenia trap skojarzone\n"
--" z poszczególnymi SIGNAL_SPEC. W przypadku braku argumentów lub gdy\n"
--" podano jedynie opcjê -p, trap wypisuje listê poleceñ skojarzonych ze\n"
--" wszystkimi mo¿liwymi sygna³ami. Ka¿de z SIGNAL_SPEC mo¿e byæ albo nazw±\n"
--" sygna³u wg. <signal.h> lub numerem sygna³u. Nazwy sygna³ów s± "
--"niewra¿liwe\n"
--" na wielko¶æ liter a prefiks SIG jest opcjonalny. `trap -l' wypisuje "
--"listê\n"
--" nazw sygna³ów wraz z odpowiadaj±cymi im numerami. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e\n"
--" sygna³ mo¿na wys³aæ do pow³oki poleceniem \"kill -signal $$\"."
-+"Przechwytywanie sygna³ów i innych zdarzeñ.\n"
-+" \n"
-+" Polecenie definiuj±ce i w³±czaj±ce dan± akcjê w przypadku, kiedy "
-+"pow³oka\n"
-+" otrzyma sygna³ lub pod innymi warunkami.\n"
-+" \n"
-+" Gdy pow³oka otrzyma podany SYGNA£ (lub sygna³y), odczytywane i "
-+"uruchamiane\n"
-+" jest polecenie podane jako argument ARG. W razie braku argumentu (i "
-+"podaniu\n"
-+" pojedynczego SYGNA£U) lub gdy argumentem jest `-', ka¿demu z podanych\n"
-+" sygna³ów jest przywracane pierwotne zachowanie. Je¶li ARG jest pustym\n"
-+" ³añcuchem, ka¿dy SYGNA£ jest ignorowany przez pow³okê i wywo³ane przez "
-+"ni±\n"
-+" polecenia.\n"
-+" \n"
-+" Je¿eli jako SYGNA£ podano EXIT (0), polecenie ARG jest uruchamiane przy\n"
-+" opuszczaniu pow³oki. Je¶li jako SYGNA£ podano DEBUG, ARG jest "
-+"uruchamiane\n"
-+" po ka¿dym poleceniu prostym. Je¶li jako SYGNA£ podano RETURN, ARG jest\n"
-+" uruchamiane przy ka¿dym zakoñczeniu funkcji pow³oki lub skryptu\n"
-+" uruchamianego przez polecenia wbudowane . lub source. Je¶li jako SYGNA£\n"
-+" podano ERR, ARG jest uruchamiane za ka¿dym razem, kiedy niepowodzenie\n"
-+" polecenia spowodowa³oby zakoñczenie pow³oki w przypadku w³±czenia opcji -"
-+"e.\n"
-+" \n"
-+" Je¶li nie podano argumentów, trap wypisuje listê poleceñ przypisanych "
-+"do\n"
-+" ka¿dego sygna³u.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -l\twypisanie listy nazw sygna³ów i ich numerów\n"
-+" -p\twypisanie poleceñ trap powi±zanych z ka¿dym SYGNA£EM\n"
-+" \n"
-+" Ka¿dy podawany SYGNA£ mo¿e byæ nazw± sygna³u wg. <signal.h> lub numerem\n"
-+" sygna³u. Nazwy sygna³ów s± niewra¿liwe na wielko¶æ liter, a prefiks SIG\n"
-+" jest opcjonalny. Sygna³ do pow³oki mo¿na wys³aæ poleceniem\n"
-+" \"kill -sygna³ $$\".\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdny SYGNA£ lub b³êdn± opcjê."
-
- #: builtins.c:1368
- msgid ""
-@@ -3866,9 +4414,36 @@
- " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
- "found."
- msgstr ""
-+"Wy¶wietlenie informacji o rodzaju polecenia.\n"
-+" \n"
-+" Okre¶lenie, w jaki sposób by³aby interpretowana ka¿da NAZWA w przypadku\n"
-+" u¿ycia jako polecenie.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -a\twy¶wietlenie wszystkich po³o¿eñ zawieraj±cych program wykonywalny\n"
-+" \to podanej NAZWIE; obejmuje aliasy, polecenia wbudowane i funkcje "
-+"tylko\n"
-+" \tje¶li nie podano dodatkowo opcji `-p'\n"
-+" -f\tpominiêcie wyszukiwania funkcji pow³oki\n"
-+" -P\twymuszenie wyszukiwania w PATH ka¿dej nazwy, nawet je¶li jest\n"
-+" \taliasem, poleceniem wbudowanym lub funkcj± i zwrócenie nazwy pliku na\n"
-+" \tdysku\n"
-+" -p\tzwrócenie nazwy pliku na dysku lub niczego, je¶li `type -t NAZWA'\n"
-+" \tnie zwróci³oby `file'.\n"
-+" -t\tzwrócenie pojedynczego s³owa: `alias', `keyword', `function',\n"
-+" \t`builtin', `file' lub `', je¶li nazwa jest odpowiednio: aliasem,\n"
-+" \tzarezerwowanym s³owem kluczowym pow³oki, funkcj± pow³oki, poleceniem\n"
-+" \twbudowanym pow³oki, plikiem na dysku lub nie zostanie znaleziona\n"
-+" \n"
-+" Argumenty:\n"
-+" NAZWA\tNazwa polecenia do zinterpretowania.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, je¶li ka¿da NAZWA zostanie znaleziona; fa³sz, "
-+"je¶li\n"
-+" którakolwiek nie zostanie znaleziona."
-
- #: builtins.c:1399
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Modify shell resource limits.\n"
- " \n"
-@@ -3911,42 +4486,50 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
- msgstr ""
--"Ulimit zapewnia z poziomu pow³oki kontrolê ilo¶ci zasobów udostêpnionych\n"
--" procesom w systemach, które tak± kontrolê umo¿liwiaj±. Gdy podana jest\n"
--" opcja, ma ona nastêpujêce znaczenie:\n"
--" \n"
--" -S\tkorzystanie z miêkkiego limitu zasobów\n"
--" -H\tkorzystanie ze sztywnego limitu zasobów\n"
--" -a\twypisanie wszystkich aktualnych limitów\n"
--" -c\tmaksymalny rozmiar tworzonych plików core\n"
--" -d\tmaksymalny rozmiar segmentu danych procesu\n"
--" -e\tmaksymalny priorytet szeregowania procesów (`nice')\n"
--" -f\tmaksymalny rozmiar plików zapisywanych przez pow³okê i jej\n"
--" \tprocesy potomne\n"
--" -i\tmaksymalna liczba oczekuj±cych sygna³ów\n"
--" -l\tmaksymalny rozmiar pamiêci, któr± proces mo¿e zablokowaæ\n"
--" -m\tmaksymalna ilo¶æ rezydentnych stron procesu\n"
--" -n\tmaksymalna liczba otwartych deskryptorów plików\n"
--" -p\trozmiar bufora potoku\n"
--" -q\tmaksymalna liczba bajtów w POSIX-owych kolejkach komunikatów\n"
--" -r\tmaksymalny priorytet szeregowania dla procesów czasu\n"
--" \trzeczywistego\n"
--" -s\tmaksymalny rozmiar stosu\n"
--" -t\tmaksymalna ilo¶æ czasu procesora w sekundach\n"
--" -u\tmaksymalna liczba procesów u¿ytkownika\n"
--" -v\trozmiar pamiêci wirtualnej\n"
--" -x\tmaksymalna liczba blokad plików\n"
-+"Modyfikowanie limitów zasobów pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Ulimit zapewnia kontrolê ilo¶ci zasobów udostêpnionych pow³oce i "
-+"procesom\n"
-+" w systemach, które tak± kontrolê umo¿liwiaj±.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -S\tkorzystanie z \"miêkkiego\" limitu zasobów\n"
-+" -H\tkorzystanie ze \"sztywnego\" limitu zasobów\n"
-+" -a\twypisanie wszystkich aktualnych limitów\n"
-+" -b\trozmiar bufora dla gniazd\n"
-+" -c\tmaksymalny rozmiar tworzonych plików core\n"
-+" -d\tmaksymalny rozmiar segmentu danych procesu\n"
-+" -e\tmaksymalny priorytet szeregowania procesów (`nice')\n"
-+" -f\tmaksymalny rozmiar plików zapisywanych przez pow³okê i jej "
-+"potomków\n"
-+" -i\tmaksymalna liczba oczekuj±cych sygna³ów\n"
-+" -l\tmaksymalny rozmiar pamiêci, któr± proces mo¿e zablokowaæ\n"
-+" -m\tmaksymalny rozmiar obszaru rezydentnego procesu\n"
-+" -n\tmaksymalna liczba otwartych deskryptorów plików\n"
-+" -p\trozmiar bufora potoku\n"
-+" -q\tmaksymalna liczba bajtów w POSIX-owych kolejkach komunikatów\n"
-+" -r\tmaksymalny priorytet szeregowania dla procesów czasu "
-+"rzeczywistego\n"
-+" -s\tmaksymalny rozmiar stosu\n"
-+" -t\tmaksymalna ilo¶æ czasu procesora w sekundach\n"
-+" -u\tmaksymalna liczba procesów u¿ytkownika\n"
-+" -v\trozmiar pamiêci wirtualnej\n"
-+" -x\tmaksymalna liczba blokad plików\n"
- " \n"
--" Gdy podano warto¶æ LIMIT, stanowi ona now± warto¶æ ograniczenia dla\n"
--" danego zasobu; specjalne warto¶ci LIMIT: `soft', `hard' i `unlimited'\n"
-+" Gdy podano warto¶æ LIMITU, stanowi ona now± warto¶æ ograniczenia dla\n"
-+" danego zasobu; specjalne warto¶ci LIMITU: `soft', `hard' i `unlimited'\n"
- " oznaczaj±, odpowiednio, aktualne ograniczenie miêkkie, sztywne i brak\n"
--" ograniczenia.\n"
--" W przeciwnym przypadku wypisywana jest aktualna warto¶æ podanego\n"
--" ograniczenia.\n"
--" Gdy nie podano opcji, przyjmuje siê, ¿e podano -f. Warto¶ci s± podawane\n"
--" w jednostkach 1024-bajtowych, za wyj±tkiem -t, które jest w sekundach,\n"
--" -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, które jest\n"
--" bezwymiarow± liczb± procesów."
-+" ograniczenia. W przeciwnym przypadku wypisywana jest aktualna warto¶æ\n"
-+" podanego ograniczenia. Gdy nie podano opcji, przyjmuje siê, ¿e podano -"
-+"f.\n"
-+" \n"
-+" Warto¶ci s± podawane w jednostkach 1024-bajtowych, za wyj±tkiem -t, "
-+"które\n"
-+" jest w sekundach, -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, "
-+"które\n"
-+" jest bezwymiarow± liczb± procesów. \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:1444
- msgid ""
-@@ -3965,6 +4548,23 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
- msgstr ""
-+"Wy¶wietlanie i ustawianie maski uprawnieñ plików.\n"
-+" \n"
-+" Ustawienie maski uprawnieñ tworzonych plików na UPRAWNIENIA. Je¶li\n"
-+" pominiêto UPRAWNIENIA, wypisywana jest aktualna warto¶æ maski.\n"
-+" \n"
-+" Je¶li UPRAWNIENIA zaczynaj± siê od cyfry, s± interpretowane jako liczba\n"
-+" ósemkowa; w przeciwnym wypadku jako ³añcuch symbolicznych uprawnieñ,\n"
-+" jak w poleceniu chmod(1).\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -p\tje¶li pominiêto UPRAWNIENIA, wypisywanie w formie nadaj±cej siê\n"
-+" \tdo ponownego u¿ycia jako wej¶cie\n"
-+" -S\twyj¶cie w postaci symbolicznej; bez tej opcji jest ósemkowe\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdne uprawnienia lub b³êdn± "
-+"opcjê."
-
- #: builtins.c:1464
- msgid ""
-@@ -3982,9 +4582,19 @@
- "is\n"
- " given."
- msgstr ""
-+"Oczekiwanie na zakoñczenie zadania i zwrócenie stanu (kodu) wyj¶cia.\n"
-+" \n"
-+" Oczekiwanie na proces o identyfikatorze ID, który mo¿e byæ numerem PID\n"
-+" lub okre¶leniem zadania i zg³oszenie jego stanu (kodu) zakoñczenia.\n"
-+" Je¶li nie podano ID, polecenie oczekuje na wszystkie aktualnie aktywne\n"
-+" procesy potomne i zwraca prawdê. Je¶li ID jest okre¶leniem zadania,\n"
-+" oczekuje na wszystkie procesy w potoku przetwarzania danego zadania.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest stan zakoñczenia ID; niepowodzenie, je¶li ID jest\n"
-+" nieprawid³owe lub podano b³êdn± opcjê."
-
- #: builtins.c:1482
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Wait for process completion and return exit status.\n"
- " \n"
-@@ -3997,14 +4607,20 @@
- "is\n"
- " given."
- msgstr ""
--"Oczekiwanie na podany proces i zg³oszenie jego statusu zakoñczenia. Gdy nie\n"
--" zostanie podane N, oczekiwanie dotyczy wszystkich aktualnie aktywnych\n"
--" procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. N mo¿e byæ numerem PID\n"
--" procesu lub specyfikacj± zadania; gdy jest specyfikacj± zadania,\n"
--" oczekiwanie dotyczy wszystkich procesów w potoku zadania."
-+"Oczekiwanie na zakoñczenie procesu i zwrócenie stanu (kodu) wyj¶cia.\n"
-+" \n"
-+" Oczekiwanie na podany proces i zg³oszenie jego statusu zakoñczenia. Gdy "
-+"nie\n"
-+" zostanie podany PID, oczekiwanie dotyczy wszystkich aktualnie aktywnych\n"
-+" procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. PID musi byæ "
-+"identyfikatorem\n"
-+" procesu.\n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status ID lub niepowodzenie, je¶li ID jest b³êdny lub "
-+"podano\n"
-+" nieprawid³ow± opcjê."
-
- #: builtins.c:1497
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Execute commands for each member in a list.\n"
- " \n"
-@@ -4016,14 +4632,18 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the status of the last command executed."
- msgstr ""
--"Pêtla `for' uruchamia ci±g poleceñ dla ka¿dego elementu podanej listy. Gdy\n"
--" nie zostanie podane `in WORDS ...;', zak³ada siê, ¿e podano `in \"$@"
-+"Wykonanie poleceñ dla ka¿dego elementu z listy.\n"
-+" \n"
-+" Pêtla `for' uruchamia ci±g poleceñ dla ka¿dego elementu podanej listy. "
-+"Gdy\n"
-+" nie zostanie podane `in S£OWA ...;', zak³ada siê, ¿e podano `in \"$@"
- "\"'.\n"
--" Dla ka¿dego elementu WORDS, NAME jest ustawiane na ten element\n"
--" i uruchamiane s± COMMANDS."
-+" Dla ka¿dego elementu S£ÓW, NAZWA jest ustawiana na ten element\n"
-+" i uruchamiane s± POLECENIA. \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status zakoñczenia ostatniego wykonanego polecenia."
-
- #: builtins.c:1511
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Arithmetic for loop.\n"
- " \n"
-@@ -4039,17 +4659,21 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the status of the last command executed."
- msgstr ""
--"Równowa¿ne\n"
--" \t(( EXP1 ))\n"
--" \twhile (( EXP2 )); do\n"
--" \t\tCOMMANDS\n"
--" \t\t(( EXP3 ))\n"
-+"Arytmetyczna pêtla for.\n"
-+" \n"
-+" Równowa¿ne\n"
-+" \t(( WYR1 ))\n"
-+" \twhile (( WYR2 )); do\n"
-+" \t\tPOLECENIA\n"
-+" \t\t(( WYR3 ))\n"
- " \tdone\n"
--" EXP1, EXP2 i EXP3 s± wyra¿eniami arytmetycznymi. Je¶li które¶ z wyra¿eñ\n"
--" zostanie pominiête, zachowanie jest takie, jaby mia³o ono warto¶æ 1."
-+" WYR1, WYR2 i WYR3 s± wyra¿eniami arytmetycznymi. Je¶li które¶ z wyra¿eñ\n"
-+" zostanie pominiête, zachowanie jest takie, jakby mia³o ono warto¶æ "
-+"1. \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status zakoñczenia ostatniego wykonanego polecenia."
-
- #: builtins.c:1529
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Select words from a list and execute commands.\n"
- " \n"
-@@ -4068,21 +4692,25 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the status of the last command executed."
- msgstr ""
--"WORDS jest rozwijane, generhj±c listê s³ów. Zbiór rozwiniêtych s³ów\n"
--" wypisywany jest na standardowej diagnostyce, a ka¿de s³owo jest\n"
--" poprzedzone przez liczbê. Gdy nie zostanie podane `in WORDS', zak³ada\n"
-+"Wybór s³ów z listy i wykonanie poleceñ.\n"
-+" S£OWA s± rozwijane, co tworzy listê s³ów. Zbiór rozwiniêtych s³ów\n"
-+" wypisywany jest na standardowym wyj¶ciu diagnostycznym, a ka¿de s³owo "
-+"jest\n"
-+" poprzedzone przez liczbê. Gdy nie zostanie podane `in S£OWA', zak³ada\n"
- " siê, ¿e podano `in \"$@\"'. Wy¶wietlany jest wówczas tekst zachêty PS3\n"
- " i odczytywany jest wiersz ze standardowego wej¶cia. Gdy wiersz ten "
- "sk³ada\n"
--" siê z liczby przypisanej do jednego z wypisanych s³ów, to NAME jest\n"
--" ustawiane na to s³owo. Gdy wiersz jest pusty, WORDS i tekst zachêty s±\n"
--" Wy¶wietlane ponownie. Gdy odczytany zostanie EOF, polecenie siê koñczy.\n"
--" Ka¿da inna warto¶æ powoduje przypisanie NAME warto¶ci pustej. Odczytany\n"
-+" siê z liczby przypisanej do jednego z wypisanych s³ów, to NAZWA jest\n"
-+" ustawiana na to s³owo. Gdy wiersz jest pusty, S£OWA i tekst zachêty s±\n"
-+" wy¶wietlane ponownie. Gdy odczytany zostanie EOF, polecenie siê koñczy.\n"
-+" Ka¿da inna warto¶æ powoduje przypisanie NAZWIE warto¶ci pustej. "
-+"Odczytany\n"
- " wiersz jest zachowywany w zmiennej REPLY. Po ka¿dym wyborze uruchamiane\n"
--" s± polecenia COMMANDS a¿ do polecenia break."
-+" s± POLECENIA a¿ do polecenia break. \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status zakoñczenia ostatniego wykonanego polecenia."
-
- #: builtins.c:1550
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
- " \n"
-@@ -4097,19 +4725,22 @@
- " Exit Status:\n"
- " The return status is the return status of PIPELINE."
- msgstr ""
--"Uruchomienie PIPELINE i wypisanie podsumowania zawieraj±cego czas "
--"rzeczywisty,\n"
--" czas procesora w trybie u¿ytkownika oraz czas procesora w trybie "
--"systemu,\n"
--" jakie spêdzi³o polecenie PIPELINE do chwili zatrzymania. Kod "
--"zakoñczenia\n"
--" jest kodem zakoñczenia polecenia PIPELINE. Opcja `-p' powoduje "
--"wypisanie\n"
--" podsumowania czasów w nieco innej postaci. U¿ywana jest wtedy warto¶æ\n"
--" zmiennej TIMEFORMAT jako format danych wyj¶ciowych."
-+"Zg³oszenie czasu zajêtego przez wykonanie potoku poleceñ.\n"
-+" \n"
-+" Uruchomienie POTOKU poleceñ i wypisanie podsumowania zawieraj±cego czas\n"
-+" rzeczywisty, czas procesora w trybie u¿ytkownika oraz czas procesora\n"
-+" w trybie systemu, jakie spêdzi³ POTOK poleceñ do chwili zakoñczenia.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -p\twypisanie podsumowania czasów w przeno¶nym formacie POSIX\n"
-+" \n"
-+" Jako format danych wyj¶ciowych u¿ywana jest warto¶æ zmiennej "
-+"TIMEFORMAT.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Polecenie zwraca status zakoñczenia POTOKU poleceñ."
-
- #: builtins.c:1567
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Execute commands based on pattern matching.\n"
- " \n"
-@@ -4119,12 +4750,15 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the status of the last command executed."
- msgstr ""
--"Wybiórcze uruchamianie poleceñ COMMANDS w zale¿no¶ci od tego, czy WORD "
--"pasuje\n"
--" do wzorca PATTERN. Znak `|' s³u¿y do rozdzielania wielu wzorców."
-+"Wykonanie poleceñ w oparciu o dopasowanie do wzorców.\n"
-+" \n"
-+" Wybiórcze uruchamianie POLECEÑ w zale¿no¶ci od tego, czy S£OWO pasuje\n"
-+" do WZORCA. Znak `|' s³u¿y do rozdzielania wielu wzorców.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status zakoñczenia ostatniego wykonanego polecenia."
-
- #: builtins.c:1579
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Execute commands based on conditional.\n"
- " \n"
-@@ -4144,18 +4778,23 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the status of the last command executed."
- msgstr ""
--"Uruchomiana jest lista `if COMMANDS'. Gdy jej kod powrotu jest zerem,\n"
--" uruchamiana jest lista `then COMMANDS'. W przeciwnym przypadku\n"
--" uruchamiane s± poszczególne listy `elif COMMANDS' i, je¶li kod powrotu\n"
-+"Wykonanie poleceñ w zale¿no¶ci od spe³nienia warunku.\n"
-+" \n"
-+" Uruchamiana jest lista `if POLECENIA'. Gdy jej kod powrotu jest zerem,\n"
-+" uruchamiana jest lista `then POLECENIA'. W przeciwnym przypadku\n"
-+" uruchamiane s± poszczególne listy `elif POLECENIA' i, je¶li kod powrotu\n"
- " takiej listy jest zerem, uruchamiana jest odpowiednia lista\n"
--" `then COMMANDS' i polecenie if siê koñczy. W przeciwnym przypadku\n"
--" uruchamiana jest lista `else COMMANDS', je¶li taka istnieje. Kodem\n"
-+" `then POLECENIA', po czym polecenie if siê koñczy. W przeciwnym "
-+"przypadku\n"
-+" uruchamiana jest lista `else POLECENIA', je¶li taka istnieje. Kodem\n"
- " zakoñczenia ca³ej konstrukcji jest kod zakoñczenia ostatniego\n"
- " uruchomionego polecenia lub zero, gdy ¿aden ze sprawdzanych warunków\n"
--" nie by³ prawdziwy."
-+" nie by³ prawdziwy.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status zakoñczenia ostatniego wykonanego polecenia."
-
- #: builtins.c:1596
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
- " \n"
-@@ -4165,11 +4804,15 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the status of the last command executed."
- msgstr ""
--"Rozwijanie i uruchamianie poleceñ COMMANDS tak d³ugo, dopóki ostatnie\n"
--" polecenie w `while' COMMANDS koñczy siê z kodem zero."
-+"Wykonywanie poleceñ dopóki test koñczy siê powodzeniem.\n"
-+" \n"
-+" Rozwijanie i uruchamianie POLECEÑ dopóki ostatnie polecenie\n"
-+" w POLECENIACH `while' koñczy siê z kodem zero.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status zakoñczenia ostatniego wykonanego polecenia."
-
- #: builtins.c:1608
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
- " \n"
-@@ -4179,8 +4822,13 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the status of the last command executed."
- msgstr ""
--"Rozwijanie i uruchamianie poleceñ COMMANDS tak d³ugo, dopóki ostatnie\n"
--" polecenie w `until' COMMANDS koñczy siê z kodem niezerowym."
-+"Wykonywanie poleceñ dopóki test nie koñczy siê powodzeniem.\n"
-+" \n"
-+" Rozwijanie i uruchamianie POLECEÑ dopóki ostatnie polecenie\n"
-+" w POLECENIACH `until' koñczy siê z kodem niezerowym.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status zakoñczenia ostatniego wykonanego polecenia."
-
- #: builtins.c:1620
- msgid ""
-@@ -4194,6 +4842,15 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the exit status of COMMAND."
- msgstr ""
-+"Utworzenie koprocesu o podanej NAZWIE.\n"
-+" \n"
-+" Asynchroniczne wykonanie POLECENIA ze standardowym wyj¶ciem i "
-+"standardowym\n"
-+" wej¶ciem polecenia po³±czonych potokiem z deskryptorami plików\n"
-+" przypisanymi do indeksów 0 i 1 zmiennej tablicowej NAZWA w pow³oce.\n"
-+" Domy¶ln± NAZW¡ jest \"COPROC\".\n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status zakoñczenia POLECENIA."
-
- #: builtins.c:1634
- msgid ""
-@@ -4208,9 +4865,19 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless NAME is readonly."
- msgstr ""
-+"Zdefiniowanie funkcji pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Utworzenie funkcji pow³oki o podanej NAZWIE. Przy wywo³aniu jako "
-+"zwyk³ego\n"
-+" polecenia NAZWA uruchamia POLECENIA w kontek¶cie pow³oki wywo³uj±cej.\n"
-+" Przy wywo³ywaniu NAZWY, argumenty s± przekazywane do funkcji jako $1..."
-+"$n,\n"
-+" a nazwa funkcji w $FUNCNAME.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest sukces, chyba ¿e NAZWA jest tylko do odczytu."
-
- #: builtins.c:1648
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Group commands as a unit.\n"
- " \n"
-@@ -4220,11 +4887,15 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the status of the last command executed."
- msgstr ""
--"Uruchomienie zbioru poleceñ jako grupy. W ten sposób mo¿na przekierowaæ\n"
--" ca³y zbiór poleceñ."
-+"Grupowanie poleceñ jako jednostki.\n"
-+" \n"
-+" Uruchomienie zbioru poleceñ jako grupy. W ten sposób mo¿na przekierowaæ\n"
-+" ca³y zbiór poleceñ.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest status zakoñczenia ostatniego wykonanego polecenia."
-
- #: builtins.c:1660
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Resume job in foreground.\n"
- " \n"
-@@ -4237,15 +4908,20 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns the status of the resumed job."
- msgstr ""
--"Równowa¿ne argumentowi JOB_SPEC polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego lub\n"
--" dzia³aj±cego w tle zadania. JOB_SPEC mo¿e okre¶laæ albo nazwê zadania\n"
--" albo jego numer. Umieszczenie `&' po JOB_SPEC umieszcza zadanie w tle\n"
--" tak, jak to siê dzieje po podaniu specyfikacji zadania jako argumentu "
--"dla\n"
--" `bg'."
-+"Wznowienie zadania jako pierwszoplanowego.\n"
-+" \n"
-+" Równowa¿ne argumentowi ZADANIE polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego "
-+"lub\n"
-+" dzia³aj±cego w tle zadania. ZADANIE mo¿e okre¶laæ nazwê zadania albo "
-+"jego\n"
-+" numer. Umieszczenie `&' po ZADANIU umieszcza zadanie w tle tak, jak to "
-+"siê\n"
-+" dzieje po podaniu specyfikacji zadania jako argumentu dla `bg'.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracany jest stan wznowionego zadania."
-
- #: builtins.c:1675
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Evaluate arithmetic expression.\n"
- " \n"
-@@ -4255,11 +4931,17 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
- msgstr ""
--"Obliczenie wyra¿enia EXPRESSION zgodnie z zasadami obliczania wyra¿eñ\n"
--" arytmetycznych. Równowa¿ne \"let EXPRESSION\"."
-+"Obliczenie wyra¿enia arytmetycznego.\n"
-+" \n"
-+" Obliczenie WYRA¯ENIA zgodnie z zasadami obliczania wyra¿eñ "
-+"arytmetycznych.\n"
-+" Równowa¿ne \"let WYRA¯ENIE\".\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracane jest 1, je¶li warto¶ci± WYRA¯ENIA jest 0; 0 w przeciwnym "
-+"wypadku."
-
- #: builtins.c:1687
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Execute conditional command.\n"
- " \n"
-@@ -4286,26 +4968,33 @@
- " Exit Status:\n"
- " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
- msgstr ""
--"Zwraca status wynosz±cy 0 lub 1 w zale¿no¶ci od wyniku wyra¿enia "
--"warynkowego\n"
--" EXPRESSION. Wyra¿enia s± tworzone na tych samych zasadach, jak\n"
--" w poleceniu `test' i mog± byæ ³±czone za pomoc± nastêpuj±cych "
--"operatorów\n"
--" \n"
--" \t( EXPRESSION )\tZwraca warto¶æ EXPRESSION\n"
--" \t! EXPRESSION\tPrawdziwe, gdy EXPRESSION jest fa³szywe; fa³szywe\n"
--" \t\tw innym przypadku\n"
--" \tEXPR1 && EXPR2\tPrawdziwe, gdy zarówno EXPR1 jak i EXPR2 s± "
--"prawdziwe;\n"
--" \t\tfa³szywe w innym przypadku\n"
--" \tEXPR1 || EXPR2\tPrawdziwe, gdy EXPR1 lub EXPR2 jest prawdziwe;\n"
--" \t\tfa³szywe w innym przypadku\n"
-+"Wykonanie polecenia warunkowego.\n"
-+" \n"
-+" Zwracany jest status wynosz±cy 0 lub 1 w zale¿no¶ci od wyniku WYRA¯ENIA\n"
-+" warunkowego. Wyra¿enia s± tworzone na tych samych zasadach, co w "
-+"poleceniu\n"
-+" `test' i mog± byæ ³±czone za pomoc± nastêpuj±cych operatorów:\n"
-+" \n"
-+" ( WYRA¯ENIE )\tzwraca warto¶æ WYRA¯ENIA\n"
-+" ! WYRA¯ENIE\tprawdziwe, gdy WYRA¯ENIE jest fa³szywe; fa³szywe\n"
-+" \t\t\tw innym przypadku\n"
-+" WYR1 && WYR2\tPrawdziwe, gdy zarówno WYR1 jak i WYR2 s± prawdziwe;\n"
-+" \t\t\tfa³szywe w innym przypadku\n"
-+" WYR1 || WYR2\tPrawdziwe, gdy WYR1 lub WYR2 jest prawdziwe;\n"
-+" \t\t\tfa³szywe w innym przypadku\n"
- " \n"
--" W przypadku u¿ycia operatorów `==' lub `!=', napis po prawej stronie\n"
-+" W przypadku u¿ycia operatorów `==' lub `!=' napis po prawej stronie\n"
- " operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie "
- "do\n"
--" wzorca. Operatory && i || nie opliczaj± EXPR2, je¶li obliczenie EXPR1\n"
--" wystarcza do okre¶lenia warto¶ci wyra¿enia."
-+" wzorca. W przypadku u¿ycia operatora `=~' ³añcuch po prawej stronie\n"
-+" operatora jest dopasowywany jako wyra¿enie regularne.\n"
-+" \n"
-+" Operatory && i || nie obliczaj± WYR2, je¶li obliczenie WYR1 wystarcza "
-+"do\n"
-+" okre¶lenia warto¶ci wyra¿enia.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" 0 lub 1 w zale¿no¶ci od warto¶ci WYRA¯ENIA."
-
- #: builtins.c:1713
- msgid ""
-@@ -4360,9 +5049,62 @@
- " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
- " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
- msgstr ""
-+"Popularne zmienne pow³oki i ich zastosowanie.\n"
-+" \n"
-+" BASH_VERSION\tInformacja o wersji tego Basha.\n"
-+" CDPATH\tRozdzielona dwukropkami lista katalogów do wyszukiwania\n"
-+" \t\tkatalogów podanych jako argumenty `cd'.\n"
-+" GLOBIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców nazw plików\n"
-+" \t\tdo ignorowania przy rozwijaniu ¶cie¿ek.\n"
-+" HISTFILE\tNazwa pliku, w którym zapisywana jest historia poleceñ.\n"
-+" HISTFILESIZE\tMaksymalna liczba linii w tym pliku.\n"
-+" HISTSIZE\tMaksymalna liczba linii historii, do której ma dostêp\n"
-+" \t\tdzia³aj±ca pow³oka.\n"
-+" HOME\tPe³na ¶cie¿ka do katalogu logowania.\n"
-+" HOSTNAME\tNazwa bie¿±cego hosta.\n"
-+" HOSTTYPE\tRodzaj procesora, na jakim dzia³a ta wersja Basha.\n"
-+" IGNOREEOF\tSterowanie akcj± pow³oki w przypadku odebrania znaku\n"
-+" \t\tEOF jako jedynego wej¶cia. Je¶li zmienna jest ustawiona,\n"
-+" \t\tjej warto¶ci± jest liczba znaków EOF, które mog± wyst±piæ\n"
-+" \t\tw pustym wierszu przed zakoñczeniem pow³oki (domy¶lnie 10).\n"
-+" \t\tJe¶li nie jest ustawiona, EOF oznacza koniec wej¶cia.\n"
-+" MACHTYPE\t£añcuch opisuj±cy bie¿±cy system, na jakim dzia³a Bash.\n"
-+" MAILCHECK\tOkre¶lenie jak czêsto (w sekundach) Bash ma sprawdzaæ\n"
-+" \t\tobecno¶æ nowej poczty.\n"
-+" MAILPATH\tRozdzielona dwukropkami lista nazw plików, w których\n"
-+" \t\tBash ma sprawdzaæ obecno¶æ nowej poczty.\n"
-+" OSTYPE\tWersja Uniksa, na której dzia³a ta wersja Basha.\n"
-+" PATH\tRozdzielona dwukropkami lista katalogów do przeszukiwania\n"
-+" \t\tprzy wyszukiwaniu poleceñ.\n"
-+" PROMPT_COMMAND\tPolecenie do wykonania przed wypisaniem ka¿dego\n"
-+" \t\tg³ównego napisu zachêty.\n"
-+" PS1\t\tG³ówny napis zachêty.\n"
-+" PS2\t\tDrugorzêdny napis zachêty.\n"
-+" PWD\t\tPe³na ¶cie¿ka do bie¿±cego katalogu.\n"
-+" SHELLOPTS\tRozdzielona dwukropkami lista w³±czonych opcji pow³oki.\n"
-+" TERM\tNazwa typu bie¿±cego terminala.\n"
-+" TIMEFORMAT\tFormat wyj¶ciowy do statystyk czasu wy¶wietlanych przez\n"
-+" \t\tpolecenie wbudowane `time'.\n"
-+" auto_resume\tWarto¶æ niepusta oznacza, ¿e s³owo polecenia wystêpuj±ce\n"
-+" \t\tw linii jako jedyne jest najpierw wyszukiwane na li¶cie aktualnie\n"
-+" \t\tzatrzymanych zadañ. Je¶li tam zostanie znalezione, to zadanie\n"
-+" \t\tjest wznawiane jako pierwszoplanowe. Warto¶æ `exact' oznacza, ¿e\n"
-+" \t\ts³owo polecenia musi dok³adnie pasowaæ do polecenia na li¶cie\n"
-+" \t\tzadañ zatrzymanych. Warto¶æ `substring' oznacza, ¿e s³owo\n"
-+" \t\tpolecenia musi pasowaæ do podci±gu zadania. Ka¿da inna warto¶æ\n"
-+" \t\toznacza, ¿e polecenie musi byæ przedrostkiem zatrzymanego\n"
-+" \t\tzadania.\n"
-+" histchars\tZnaki steruj±ce rozwijaniem wg historii i szybkim\n"
-+" \t\tpodstawianiem. Pierwszy znak jest znakiem podstawiania\n"
-+" \t\thistorii, zwykle `!'. Drugi jest znakiem \"szybkiego podstawienia"
-+"\",\n"
-+" \t\tzwykle `^'. Trzeci znak jest znakiem \"komentarza historii\",\n"
-+" \t\tzwykle `#'.\n"
-+" HISTIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców u¿ywanych przy\n"
-+" \t\tdecydowaniu, które polecenia powinny byæ zapisywane na li¶cie\n"
-+" \t\thistorii.\n"
-
- #: builtins.c:1770
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Add directories to stack.\n"
- " \n"
-@@ -4392,26 +5134,34 @@
- " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
- " change fails."
- msgstr ""
--"Dodanie katalogu na wierzcho³ku stosu katalogów lub rotacja stosu czyni±ca\n"
--" jego nowym wierzcho³kiem bie¿±cy katalog roboczy. Wywo³ane bez\n"
--" argumentów zamienia na stosie dwa najwy¿sze katalogi.\n"
--" \n"
--" +N\tRotacja stosu czyni±ca jego wierzcho³kiem N-ty katalog (licz±c od\n"
--" \tlewej strony listy wypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera).\n"
-+"Dodanie katalogów do stosu.\n"
- " \n"
--" -N\tRotacja stosu czyni±ca jego wierzcho³kiem N-ty katalog (licz±c od\n"
--" \tprawej strony listy wypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera).\n"
-+" Dodanie katalogu na wierzcho³ku stosu katalogów lub rotacja stosu\n"
-+" czyni±ca jego nowym wierzcho³kiem bie¿±cy katalog roboczy. Wywo³ane bez\n"
-+" argumentów zamienia na stosie dwa najwy¿sze katalogi.\n"
- " \n"
--" -n\tPominiêcie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -n\tPominiêcie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n"
- " \tstosie tak, ¿e zmieniany jest tylko stos.\n"
- " \n"
--" dir\tUmieszczenie DIR na wierzcho³ku stosu i uczynienie go nowym\n"
--" \tbie¿±cym katalogiem roboczym.\n"
--" \n"
--" Zawarto¶æ stosu katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'."
-+" Argumenty:\n"
-+" +N\tRotacja stosu czyni±ca jego wierzcho³kiem N-ty katalog (licz±c\n"
-+" \tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera).\n"
-+" \n"
-+" -N\tRotacja stosu czyni±ca jego wierzcho³kiem N-ty katalog (licz±c\n"
-+" \tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera).\n"
-+" \n"
-+" KATALOG\tUmieszczenie KATALOGU na wierzcho³ku stosu i uczynienie go\n"
-+" \tnowym bie¿±cym katalogiem roboczym.\n"
-+" \n"
-+" Zawarto¶æ stosu katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdny argument lub zmiana "
-+"katalogu\n"
-+" siê nie powiedzie."
-
- #: builtins.c:1804
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Remove directories from stack.\n"
- " \n"
-@@ -4437,25 +5187,33 @@
- " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
- " change fails."
- msgstr ""
--"Usuniêcie pozycji ze stosu katalogów. Wywo³ane bez argumentów usuwa\n"
-+"Usuniêcie katalogów ze stosu.\n"
-+" \n"
-+" Usuniêcie pozycji ze stosu katalogów. Wywo³ane bez argumentów usuwa\n"
- " katalog z wierzcho³ka stosu i zmienia katalog bie¿±cy na katalog\n"
- " bêd±cy nowym wierzcho³kiem stosu.\n"
- " \n"
--" +N\tUsuniêcie ze stosu N-tej pozycji licz±c od lewej strony listy\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -n\tPominiêcie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu\n"
-+" \ttak, ¿e zmieniany jest tylko stos.\n"
-+" \n"
-+" Argumenty:\n"
-+" +N\tUsuniêcie ze stosu N-tej pozycji licz±c od lewej strony listy\n"
- " \twypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera. Na przyk³ad: `popd +0'\n"
- " \tusuwa pierwszy katalog, `popd +1' usuwa drugi.\n"
- " \n"
--" -N\tUsuniêcie ze stosu N-tej pozycji licz±c od prawej strony listy\n"
-+" -N\tUsuniêcie ze stosu N-tej pozycji licz±c od prawej strony listy\n"
- " \twypisywanej przez `dirs', pocz±wszy od zera. Na przyk³ad: `popd -0'\n"
- " \tusuwa pierwszy katalog, `popd -1' usuwa drugi.\n"
- " \n"
--" -n\tPominiêcie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu tak,\n"
--" \t¿e zmieniany jest tylko stos.\n"
-+" Zawarto¶æ stosu katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'.\n"
- " \n"
--" Zawarto¶æ stosu katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'."
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdny argument lub zmiana "
-+"katalogu\n"
-+" siê nie powiedzie."
-
- #: builtins.c:1834
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Display directory stack.\n"
- " \n"
-@@ -4483,25 +5241,31 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
- msgstr ""
--"Wypisanie listy aktualnie pamiêtanych katalogów. Katalogi umieszczane s±\n"
-+"Wypisanie stosu katalogów.\n"
-+" \n"
-+" Wypisanie listy aktualnie pamiêtanych katalogów. Katalogi umieszczane "
-+"s±\n"
- " na li¶cie za pomoc± polecenia `pushd'; mo¿na cofaæ siê w obrêbie listy\n"
- " za pomoc± polecenia `popd'.\n"
- " \n"
--" Znacznik -l oznacza, ¿e `dirs' nie powinno wypisywaæ katalogów w "
--"skróconej\n"
--" wersji, tzn. wzglêdem katalogu domowego wywo³uj±cego. Oznacza to, ¿e\n"
--" `~/bin' mo¿e zostaæ wypisany jako `/homes/bfox/bin'. Znacznik -v "
--"powoduje,\n"
--" ¿e `dirs' wypisuje katalogi w osobnych wierszach, poprzedzaj±c ka¿dy\n"
--" z nich jego pozycj± na stosie. Znacznik -p powoduje to samo, lecz bez\n"
--" podawania pozycji na stosie. Znacznik -c powoduje wyczyszczenie stosu\n"
--" katalogów poprzez usuniêcie wszystkich jego elementów.\n"
-+" Opcje:\n"
-+" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usuniêcie wszystkich jego\n"
-+" \telementów\n"
-+" -l\tnieu¿ywanie wersji skróconej wersji z tyld± przy wypisywaniu\n"
-+" \tkatalogów wzglêdem katalogu domowego\n"
-+" -p\twypisanie katalogów ze stosu w osobnych wierszach\n"
-+" -v\twypisanie katalogów ze stosu w osobnych wierszach, poprzedzaj±c\n"
-+" \tka¿dy jego pozycj± na stosie\n"
-+" \n"
-+" Argumenty:\n"
-+" +N\tWypisanie N-tej pozycji licz±c od lewej strony listy wypisywanej\n"
-+" \tprzez dirs wywo³ane bez opcji, pocz±wszy od zera.\n"
- " \n"
--" +N\tWypisanie N-tej pozycji licz±c od lewej strony listy wypisywanej\n"
-+" -N\tWypisanie N-tej pozycji licz±c od prawej strony listy wypisywanej\n"
- " \tprzez dirs wywo³ane bez opcji, pocz±wszy od zera.\n"
- " \n"
--" -N\tWypisanie N-tej pozycji licz±c od prawej strony listy wypisywanej\n"
--" \tprzez dirs wywo³ane bez opcji, pocz±wszy od zera."
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:1863
- msgid ""
-@@ -4523,6 +5287,23 @@
- " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
- " given or OPTNAME is disabled."
- msgstr ""
-+"Ustawianie i anulowanie opcji pow³oki.\n"
-+" \n"
-+" Zmiana ustawienia ka¿dej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów bêd±cych "
-+"opcjami,\n"
-+" wypisywane s± wszystkie opcje pow³oki z zaznaczeniem w³±czonych.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -o\tograniczenie NAZW-OPCJI do u¿ywanych z `set -o'\n"
-+" -p\twypisanie opcji pow³oki z okre¶leniem stanu\n"
-+" -q\tpominiêcie wyj¶cia\n"
-+" -s\tw³±czenie (ustawienie) ka¿dej NAZWY-OPCJI\n"
-+" -u\twy³±czenie (anulowanie) ka¿dej NAZWY-OPCJI\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda je¶li NAZWA-OPCJI jest w³±czona; niepowodzenie, "
-+"je¶li\n"
-+" podano b³êdn± opcjê lub NAZWA-OPCJI jest wy³±czona."
-
- #: builtins.c:1884
- msgid ""
-@@ -4556,6 +5337,34 @@
- "assignment\n"
- " error occurs."
- msgstr ""
-+"Formatowanie i wypisanie ARGUMENTÓW zgodnie z FORMATEM.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -v ZMIENNA\tprzypisanie wyj¶cia do podanej ZMIENNEJ pow³oki zamiast\n"
-+" \t\twypisywania na standardowym wyj¶ciu\n"
-+" \n"
-+" FORMAT jest ³añcuchem znakowym zawieraj±cym trzy rodzaje obiektów:\n"
-+" zwyk³e znaki, które s± kopiowane na standardowe wyj¶cie; znaki "
-+"sekwencji\n"
-+" steruj±cych, które s± przekszta³cane i kopiowane na standardowe "
-+"wyj¶cie;\n"
-+" oraz sekwencje formatuj±ce, z których ka¿da powoduje wypisanie "
-+"kolejnego\n"
-+" argumentu.\n"
-+" \n"
-+" Poza standardowymi sekwencjami formatuj±cymi opisanymi w printf(1) oraz\n"
-+" printf(3), printf interpretuje:\n"
-+" \n"
-+" %b\trozwiniêcie sekwencji z odwrotnym uko¶nikiem w odpowiadaj±cym\n"
-+" \targumencie\n"
-+" %q\tcytowanie argumentu w sposób umo¿liwiaj±cy u¿ycie na wej¶ciu\n"
-+" \tpow³oki\n"
-+" %(fmt)T wypisanie ³añcucha daty-czasu otrzymanego z u¿ycia FMT jako\n"
-+" ³añcucha formatuj±cego dla strftime(3)\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub zapis albo\n"
-+" przypisanie zakoñczy siê niepowodzeniem."
-
- #: builtins.c:1913
- msgid ""
-@@ -4583,9 +5392,29 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
- msgstr ""
-+"Okre¶lenie sposobu dope³niania argumentów przez Readline.\n"
-+" \n"
-+" Okre¶lenie dla ka¿dej NAZWY sposobu dope³niania argumentów. Je¶li nie\n"
-+" podano opcji, wypisywane s± istniej±ce specyfikacje dope³niania w "
-+"sposób\n"
-+" pozwalaj±cy na ich ponowne u¿ycie jako wej¶cie.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -p\twypisanie istniej±cych dope³nieñ w formacie do ponownego u¿ycia\n"
-+" -r\tusuniêcie specyfikacji dope³niania dla ka¿dej NAZWY lub, je¶li\n"
-+" \tnie podano NAZW, wszystkich specyfikacji dope³niania\n"
-+" -D\tstosowanie dope³niania i akcji domy¶lnie dla poleceñ bez\n"
-+" \tokre¶lonych ¿adnych konkretnych regu³ dope³niania\n"
-+" -E\tstosowanie dope³niania i akcji dla \"pustych\" poleceñ -\n"
-+" \tpróby dope³nienia w pustej linii\n"
-+" \n"
-+" Przy próbie dope³nienia akcje s± wykonywane w kolejno¶ci takiej, jak\n"
-+" wielkie litery wymienione powy¿ej. Opcja -D ma priorytet nad -E.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:1941
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Display possible completions depending on the options.\n"
- " \n"
-@@ -4597,10 +5426,14 @@
- " Exit Status:\n"
- " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
- msgstr ""
--"Wypisanie mo¿liwych uzupe³nieñ w zale¿no¶ci od opcji. Przeznaczone do\n"
--" wykorzystania w funkcjach pow³oki generuj±cych mo¿liwe uzupe³nienia.\n"
--" Gdy podany jest opcjonalny argument WORD, generowane s± uzupe³nienia\n"
--" pasuj±ce do WORD."
-+"Wypisanie mo¿liwych uzupe³nieñ w zale¿no¶ci od opcji.\n"
-+" \n"
-+" Przeznaczone do wykorzystania w funkcjach pow³oki generuj±cych mo¿liwe\n"
-+" uzupe³nienia. Gdy podany jest opcjonalny argument S£OWO, generowane s±\n"
-+" uzupe³nienia pasuj±ce do S£OWA.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub wyst±pi b³±d."
-
- #: builtins.c:1956
- msgid ""
-@@ -4632,6 +5465,33 @@
- " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
- " have a completion specification defined."
- msgstr ""
-+"Zmiana lub wy¶wietlenie opcji dope³niania.\n"
-+" \n"
-+" Zmiana opcji dope³niania dla ka¿dej NAZWY lub, je¶li nie podano NAZW,\n"
-+" aktualnie wykonywanego dope³niania. Je¶li nie podano OPCJI, wypisanie\n"
-+" opcji dope³niania dla ka¿dej NAZWY lub bie¿±cej specyfikacji "
-+"dope³niania.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" \t-o opcja\tUstawienie podanej OPCJI dope³niania dla ka¿dej NAZWY\n"
-+" \t-D\t\tZmiana opcji dla \"domy¶lnego\" dope³niania polecenia\n"
-+" \t-E\t\tZmiana opcji dla dope³niania \"pustego\" polecenia\n"
-+" \n"
-+" U¿ycie `+o' zamiast `-o' wy³±cza podan± opcjê.\n"
-+" \n"
-+" Argumenty:\n"
-+" \n"
-+" Ka¿da NAZWA odnosi siê do polecenia, dla którego specyfikacja "
-+"dope³niania\n"
-+" musi byæ wcze¶niej zdefiniowana przy u¿yciu polecenia wbudowanego\n"
-+" `complete'. Je¶li nie podano NAZW, compopt musi byæ wywo³ane z funkcji\n"
-+" aktualnie generuj±cej dope³nienia, wtedy zmieniane s± opcje dla "
-+"aktualnie\n"
-+" wykonywanego generatora dope³nieñ.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub NAZWA nie ma\n"
-+" zdefiniowanej specyfikacji dope³niania."
-
- #: builtins.c:1986
- msgid ""
-@@ -4673,6 +5533,38 @@
- "or\n"
- " not an indexed array."
- msgstr ""
-+"Odczyt linii ze standardowego wej¶cia do zmiennej tablicowej indeksowanej.\n"
-+" \n"
-+" Odczyt linii ze standardowego wej¶cia (lub deskryptora FD, je¶li podano\n"
-+" opcjê -u) do zmiennej tablicowej indeksowanej TABLICA. Zmienna MAPFILE\n"
-+" jest domy¶ln± TABLIC¡.\n"
-+" \n"
-+" Opcje:\n"
-+" -n liczba\tSkopiowanie maksymalnie podanej LICZBY linii. Je¶li LICZBA\n"
-+" \twynosi 0, kopiowane s± wszystkie linie.\n"
-+" -O pocz±tek\tRozpoczêcie wpisywania do TABLICY od indeksu POCZ¡TKU.\n"
-+" \tDomy¶lny indeks wynosi 0.\n"
-+" -s liczba\tPominiêcie pierwszych LICZBA odczytanych linii.\n"
-+" -t\t\tUsuniêcie koñcowego znaku koñca linii z ka¿dej wczytanej linii.\n"
-+" -u fd\t\tOdczyt linii z deskryptora FD zamiast standardowego wej¶cia.\n"
-+" -C wywo³anie\tObliczenie WYWO£ANIA po odczycie ka¿dego CO-ILE linii.\n"
-+" -c CO-OLE\tLiczba linii do wczytania miêdzy ka¿dym WYWO£ANIEM.\n"
-+" \n"
-+" Argumenty:\n"
-+" TABLICA\t\tNazwa zmiennej tablicowej do u¿ycia na dane z pliku.\n"
-+" \n"
-+" Je¶li podano -C bez -c, domy¶lnym krokiem jest 5000. Podczas obliczania\n"
-+" WYWO£ANIA jest przekazywany indeks do nastêpnego elementu tablicy, "
-+"który\n"
-+" ma byæ przypisany oraz - jako kolejne argumenty - linia do przypisania.\n"
-+" \n"
-+" Je¶li nie podano jawnie pocz±tku, mapfile czy¶ci TABLICÊ przed\n"
-+" przypisywaniem.\n"
-+" \n"
-+" Stan wyj¶ciowy:\n"
-+" Zwracana jest prawda, chyba ¿e podano b³êdn± opcjê lub TABLICA jest "
-+"tylko\n"
-+" do odczytu, lub nie jest tablic± indeksowan±."
-
- #: builtins.c:2020
- msgid ""
-@@ -4680,554 +5572,6 @@
+-" Przy podaniu -x, uruchamiane jet polecenie podane POLECENIE po "
+-"zastąpieniu\n"
++" Przy podaniu -x, uruchamiane jest podane POLECENIE po zastąpieniu\n"
+ " każdej z występujących w argumentach ARG specyfikacji zadań numerem PID\n"
+ " procesu wiodącego danego zadania.\n"
" \n"
- " A synonym for `mapfile'."
- msgstr ""
--
--#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
--#~ msgstr ""
--#~ "xrealloc: nie mo¿na ponownie przydzieliæ %lu bajtów (przydzielono %lu)"
--
--#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
--#~ msgstr "xrealloc: nie mo¿na przydzieliæ %lu bajtów"
--
--#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
--#~ msgstr ""
--#~ "xrealloc: %s:%d: nie mo¿na ponownie przydzieliæ %lu bajtów (przydzielono %"
--#~ "lu)"
--
--#~ msgid " "
--#~ msgstr " "
--
--# tekst wielowierszowy!
--#
--#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
--#~ msgstr "Bez EXPR zwraca \"$line $filename\". Z EXPR zwraca"
--
--#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
--#~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\"; te dodatkowe informacje"
--
--#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
--#~ msgstr "mog± s³u¿yæ umo¿liwieniu ¶ledzenia stosu."
--
--# tekst wielowierszowy!
--#
--#~ msgid ""
--#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
--#~ msgstr "Warto¶æ EXPR okre¶la o ile ramek wywo³añ wzglêdem bie¿±cej ramki"
--
--#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
--#~ msgstr "nale¿y siê cofn±æ; ramka na szczycie stosu ma numer 0."
--
--#~ msgid "%s: invalid number"
--#~ msgstr "%s: nieprawid³owa liczba"
--
--#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
--#~ msgstr "Polecenia pow³oki pasuj±ce do s³ów kluczowych `"
--
--#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
--#~ msgstr "Wy¶wietla listê aktualnie pamiêtanych katalogów. Katalogi"
--
--#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
--#~ msgstr "umieszczane s± na li¶cie za pomoc± polecenia `pushd'; cofanie siê"
--
--#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
--#~ msgstr "na li¶cie odbywa siê za pomoc± polecenia `popd'."
--
--#~ msgid ""
--#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
--#~ msgstr "Opcja -l oznacza, ¿e `dirs' nie powinno wypisywaæ skróconej wersji"
--
--#~ msgid ""
--#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
--#~ msgstr ""
--#~ "tych katalogów, które odnosz± siê do katalogu domowego. Oznacza to, ¿e"
--
--#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
--#~ msgstr ""
--#~ "`~/bin' mo¿e zostaæ wypisane jako `/homes/bfox/bin'. Opcja -v powoduje,"
--
--#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
--#~ msgstr ""
--#~ "¿e `dirs' wypisuje listê katalogów w osobnych wierszach, poprzedzaj±c"
--
--#~ msgid ""
--#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
--#~ msgstr ""
--#~ "nazwy katalogów ich numerami pozycji na stosie. Opcja -p robi to samo,"
--
--#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
--#~ msgstr "ale nie poprzedza numerami pozycji."
--
--#~ msgid ""
--#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
--#~ msgstr "Opcja -c czy¶ci stos katalogów usuwaj±c wszystkie jego elementy."
--
--#~ msgid ""
--#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
--#~ msgstr "+N wypisuje N-t± z kolei pozycjê od lewej w odniesieniu do listy"
--
--#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
--#~ msgstr " wypisywanej przy wywo³aniu dirs bez opcji, licz±c od zera."
--
--#~ msgid ""
--#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
--#~ msgstr "-N wypisuje N-t± z kolei pozycjê od prawej w odniesieniu do listy"
--
--#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
--#~ msgstr "Dodaje katalog na wierzcho³ku stosu lub wykonuje rotacjê stosu,"
--
--#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
--#~ msgstr "czyni±c jego wierzcho³kiem aktualny katalog bie¿±cy."
--
--#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
--#~ msgstr "Bez argumentów zamienia dwa katalogi po³o¿one najwy¿ej na stosie."
--
--#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
--#~ msgstr "+N Wykonuje rotacjê stosu tak, ¿e N-ty katalog (licz±c od"
--
--#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
--#~ msgstr " lewej w odniesieniu do listy wypisywanej przez `dirs',"
--
--#~ msgid " zero) is at the top."
--#~ msgstr " pocz±wszy od zera) znajdzie siê na wierzcho³ku."
--
--#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
--#~ msgstr "-N Wykonuje rotacjê stosu tak, ¿e N-ty katalog (licz±c od"
--
--#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
--#~ msgstr " prawej w odniesieniu do listy wypisywanej przez `dirs',"
--
--#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
--#~ msgstr "-n wy³±cza zwyk³± zmianê katalogu przy umieszczaniu katalogów na"
--
--#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
--#~ msgstr " stosie tak, ¿e zmieniany jest tylko stos."
--
--#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
--#~ msgstr "dir umieszcza DIR na wierzcho³ku stosu katalogów, czyni±c go"
--
--#~ msgid " new current working directory."
--#~ msgstr " nowym katalogiem bie¿±cym."
--
--#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
--#~ msgstr "Stos katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'."
--
--#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
--#~ msgstr "Usuwa pozycje ze stosu katalogów. Bez argumentów, usuwa ze"
--
--#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
--#~ msgstr "stosu najwy¿szy katalog oraz wykonuje cd do nowego najwy¿szego"
--
--#~ msgid "top directory."
--#~ msgstr "katalogu."
--
--#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
--#~ msgstr "+N usuwa N-t± z kolei pozycjê od lewej w odniesieniu do listy"
--
--#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
--#~ msgstr " wypisywanej przez `dirs', licz±c od zera. Np.: `popd +0'"
--
--#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
--#~ msgstr " usuwa pierwszy katalog a `popd +1' usuwa drugi."
--
--#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
--#~ msgstr "-N usuwa N-t± z kolei pozycjê od prawej w odniesieniu do listy"
--
--#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
--#~ msgstr " wypisywanej przez `dirs', licz±c od zera. Np.: `popd -0'"
--
--#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
--#~ msgstr " usuwa ostatni katalog a `popd -1' usuwa przedostatni."
--
--#~ msgid ""
--#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
--#~ msgstr "-n wy³±cza zwyk³± zmianê katalogu przy usuwaniu katalogów ze"
--
--#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
--#~ msgstr " stosu tak, ¿e zmieniany jest tylko stos."
--
--#~ msgid "allocated"
--#~ msgstr "przydzielony"
--
--#~ msgid "freed"
--#~ msgstr "zwolniony"
--
--#~ msgid "requesting resize"
--#~ msgstr "wymagaj±cy zmiany rozmiaru"
--
--#~ msgid "just resized"
--#~ msgstr "o w³a¶nie zmienionym rozmiarze"
--
--#~ msgid "bug: unknown operation"
--#~ msgstr "b³±d: nieznana operacja"
--
--#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
--#~ msgstr "malloc: alarm stra¿nka: %p %s "
--
--#~ msgid ""
--#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
--#~ " break N levels."
--#~ msgstr ""
--#~ "Wyj¶cie z wnêtrza pêtli FOR, WHILE lub UNTIL. Je¶li podano N, "
--#~ "przerywanych\n"
--#~ " jest N poziomów pêtli."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
--#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
--#~ " builtin within the function itself."
--#~ msgstr ""
--#~ "Uruchomienie wewnêtrznego polecenia pow³oki. Przydatne przy zastêpowaniu\n"
--#~ " polecenia pow³oki funkcj±, wewn±trz której wymagane jest wywo³anie "
--#~ "tego\n"
--#~ " polecenia pow³oki."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
--#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
--#~ " makes pwd follow symbolic links."
--#~ msgstr ""
--#~ "Wypisanie bia¿±cego katalogu roboczego. Z opcj± -P, pwd wypisuje "
--#~ "katalog\n"
--#~ " fizyczny, bez dowi±zañ symbolicznych; opcja -L powoduje, ¿e pwd "
--#~ "pod±¿a\n"
--#~ " za dowi±zaniami symbolicznymi."
--
--#~ msgid "Return a successful result."
--#~ msgstr "Zwracany jest pomy¶lny wynik zakoñczenia."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
--#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
--#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
--#~ "used\n"
--#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
--#~ "If\n"
--#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
--#~ "COMMAND.\n"
--#~ " The -V option produces a more verbose description."
--#~ msgstr ""
--#~ "Uruchomienie COMMAND z argumentami ARGS ignoruj±c funkcje pow³oki. Je¶li\n"
--#~ " istnieje funkcja pow³oki o nazwie `ls', a istnieje potrzeba "
--#~ "wywo³ania\n"
--#~ " polecenia `ls', mo¿na napisaæ \"command ls\". Je¶li podano opcje -p,\n"
--#~ " u¿ywana jest domy¶lna warto¶æ PATH, co zapewnia odnalezienie "
--#~ "wszystkich\n"
--#~ " standardowych narzêdzi. Je¶li podano opcjê -V lub -v, wypisywany "
--#~ "jest\n"
--#~ " napis opisuj±cy COMMAND. Opcja -V generuje obszerniejszy opis."
--
--#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
--#~ msgstr "Przestarza³e. Patrz `declare'."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
--#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
--#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
--#~ msgstr ""
--#~ "Utworzenie zmiennej lokalnej o nazwie NAME, i nadanie jej warto¶ci "
--#~ "VALUE.\n"
--#~ " LOCAL mo¿na u¿yæ jedynie wewn±trz funkcji; powoduje, ¿e zakres\n"
--#~ " widoczno¶ci zmiennej NAME jest ograniczony do tej funkcji i jej\n"
--#~ " procesów potomnych."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
--#~ msgstr ""
--#~ "Wypisanie argumentów. Gdy podano -n, koñcowy znak nowego wiersza jest "
--#~ "pomijany."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
--#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
--#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
--#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
--#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
--#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
--#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
--#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
--#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
--#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
--#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
--#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
--#~ "POSIX.2\n"
--#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
--#~ "builtins."
--#~ msgstr ""
--#~ "W³±czenie i wy³±czenie wewnêtrznych poleceñ pow³oki. Pozwala to u¿ywaæ\n"
--#~ " programu zewnêtrznego o tej samej nazwie co polecenie wewnêtrzne "
--#~ "pow³oki\n"
--#~ " bez podawania pe³nej ¶cie¿ki. Je¶li podano -n, polecenia o nazwach\n"
--#~ " NAME ... s± wy³±czane; w przeciwnym przypadku polecenia o tych "
--#~ "nazwach\n"
--#~ " s± w³±czane. Np., aby u¿ywaæ zamiast wewnêtrznego polecenia `test'\n"
--#~ " polecenia znalezionego w $PATH, nale¿y napisaæ `\ 5nable -n test'.\n"
--#~ " W systemach wspieraj±cych ³adowanie dynamiczne mo¿na pos³u¿yc siê "
--#~ "opcj±\n"
--#~ " -f do wczytania nowej listy poleceñ wewnêtrznych ze wspó³dzielonego\n"
--#~ " obiektu FILENAME. Opcja -d usuwa polecenia wewnêtrzne wczytane "
--#~ "wcze¶niej\n"
--#~ " za pomoc± -f. W przypadku nie podania ¿adnej nazwy lub podania opcji -"
--#~ "p,\n"
--#~ " wypisywana jest lista poleceñ wewnêtrznych. Opcja -a oznacza "
--#~ "wypisanie\n"
--#~ " wszystkich poleceñ wewnêtrznych wraz z informacj± o ich w³±czeniu "
--#~ "bad¼\n"
--#~ " wy³±czeniu. Opcja -s ogranicza wypisywanie do poleceñ `specjalnych'\n"
--#~ " zgodnych z POSIX.2. Opcja -n powoduje wypisanie listy wszystkich\n"
--#~ " wy³±czonych poleceñ."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
--#~ msgstr ""
--#~ "Czytanie argumentów jako danych wej¶ciowych pow³oki i uruchomienie tak\n"
--#~ " powsta³ego polecenia (powsta³ych poleceñ)."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
--#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
--#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
--#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
--#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
--#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
--#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
--#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
--#~ msgstr ""
--#~ "Uruchomienie FILE, zastêpuj±c bie¿±c± pow³okê podanym programem.\n"
--#~ " Gdy nie podano FILE, przekierowanie dotyczy bie¿±cej pow³oki. Je¶li\n"
--#~ " pierwszym argumentem jest `-l', to zerowym argumentem przekazywanym\n"
--#~ " do FILE jest my¶lnik tak, jak to robi login. Gdy podano opcjê `-c',\n"
--#~ " FILE jest uruchamiane z pustym ¶rodowiskiem. Opcja `-a' oznacza\n"
--#~ " ustawienie argv[0] uruchomionego procesu na NAME. Je¶li pliku nie\n"
--#~ " mo¿na uruchomiæ a pow³oka nie jest interakcyjna, to koñczy ona\n"
--#~ " dzia³anie, chyba ¿e ustawiono opcjê pow³oki `execfail'."
--
--#~ msgid "Logout of a login shell."
--#~ msgstr "Wylogowanie z pow³oki logowania"
--
--#~ msgid ""
--#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
--#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
--#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
--#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
--#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
--#~ "NAME.\n"
--#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
--#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
--#~ "with\n"
--#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
--#~ "option\n"
--#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
--#~ "input.\n"
--#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
--#~ "displayed."
--#~ msgstr ""
--#~ "Dla ka¿dego NAME, okre¶lana i zapamiêtywana jest pe³na ¶cie¿ka "
--#~ "polecenia.\n"
--#~ " Gdy podano opcjê -p, to jako pe³na ¶cie¿ka dla NAME jest u¿ywane\n"
--#~ " PATHNAME i nie odbywa siê poszukiwanie ¶cie¿ki. Opcja -r powoduje,\n"
--#~ " ¿e pow³oka zapomina wszystkie pamiêtane po³o¿enia. Opcja -d "
--#~ "powoduje,\n"
--#~ " ¿e pow³oka zapomina pamiêtane po³o¿enia wszystkich NAME. Podanie "
--#~ "opcji\n"
--#~ " -t powoduje wypisanie pe³nej ¶cie¿ki odpowiadaj±cej ka¿demu NAME.\n"
--#~ " Gdy przy -t podanych zostanie wiele NAME, s± one wypisywane przed\n"
--#~ " zapamiêtan± pe³n± ¶cie¿k±. Opcja -l powoduje wypisanie danych w "
--#~ "postaci,\n"
--#~ " która mo¿e s³u¿yæ jako dane wej¶ciowe. W przypadku nie podania "
--#~ "¿adnych\n"
--#~ " argumentów, wypisywane s± informacje o pamiêtanych poleceniach."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
--#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
--#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
--#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
--#~ " a short usage synopsis."
--#~ msgstr ""
--#~ "Wypisanie pomocnych informacji o wbudowanych poleceniach. Gdy podano\n"
--#~ " PATTERN, wypisywane s± szczegó³owe informacje pomocnicze dla\n"
--#~ " wszystkich poleceñ pasuj±cych do wzorca PATTERN, a w przeciwnym\n"
--#~ " przypadku wypisywana jest tylko lista poleceñ wewnêtrznych. Opcja -s\n"
--#~ " ogranicza opis ka¿dego z poleceñ wewnêtrznych pasuj±cych do wzorca\n"
--#~ " PATTERN do krótkiego opisu sk³adni."
--
--#~ msgid ""
--#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
--#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
--#~ "is\n"
--#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
--#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
--#~ "all\n"
--#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
--#~ "jobs."
--#~ msgstr ""
--#~ "Domy¶lnie, usuwanie wszystkich argumentów JOBSPEC z tablicy aktywnych "
--#~ "zadañ.\n"
--#~ " Przy podaniu opcji -h, zadanie nie jest usuwane z tablicy ale, "
--#~ "oznaczane\n"
--#~ " w ten sposób, ¿e nie jest do niego wysy³any SIGHUP, gdy pow³oka "
--#~ "otrzyma\n"
--#~ " SIGHUP. Opcja -a, gdy nie jest podane JOBSPEC, oznacza usuniêcie\n"
--#~ " wszystkich zadañ z tablicy zadañ; opcja -r oznacza usuniêcie tylko\n"
--#~ " dzia³aj±cych zadañ."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
--#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
--#~ msgstr ""
--#~ "Powoduje zakoñczenie funkcji z kodem powrotu okre¶lonym przez N. Gdy N\n"
--#~ " zostanie pominiête, kodem powrotu jest kod powrotu ostatniego "
--#~ "polecenia."
--
--#~ msgid ""
--#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
--#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
--#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
--#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
--#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
--#~ msgstr ""
--#~ "Dla ka¿dego NAME, usuwana jest odpowiednia zmienna lub funkcja. Po "
--#~ "podaniu\n"
--#~ " `-v' unset dzia³a tylko dla zmiennych. Po podaniu znacznika`-f' "
--#~ "unset\n"
--#~ " dzia³a tylko dla funkcji. Bez ¿adnego ze znaczników, unset najpierw\n"
--#~ " próbuje unicestwiæ zmienn±, a gdy to siê nie uda, próbuje unicestwiæ\n"
--#~ " funkcjê. Niektórych zmiennych nie mo¿na unicestwiæ; patrz tak¿e "
--#~ "readonly."
--
--#~ msgid ""
--#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
--#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
--#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
--#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
--#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
--#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
--#~ " processing."
--#~ msgstr ""
--#~ "Wszystkie NAME s± oznaczane jako eksportowane automatycznie do "
--#~ "¶rodowiska\n"
--#~ " kolenjno uruchamianych poleceñ. Je¶li zostanie podana opcja -f, to "
--#~ "NAME\n"
--#~ " oznaczaj± funkcje. W przypadku nie podania ¿adnego NAME lub podania "
--#~ "opcji\n"
--#~ " `-p', wypisywana jest lista wszystkich eksportowanych z tej pow³oki "
--#~ "nazw.\n"
--#~ " Argument `-n' oznacza, ¿e nale¿y usuni±æ w³asno¶æ eksportowania\n"
--#~ " z wszystkich nastêpnych NAME. Argument `--' wy³±cza przetwarzanie\n"
--#~ " dalszych opcji."
--
--#~ msgid ""
--#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
--#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
--#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
--#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
--#~ "names\n"
--#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
--#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
--#~ " processing."
--#~ msgstr ""
--#~ "Oznaczanie podanych NAME jako tylko do odczytu tak, ¿e warto¶ci tych "
--#~ "NAME\n"
--#~ " nie mog± zostaæ zmienione przez pó¿niejsze przypisania. Gdy podana\n"
--#~ " zostanie opcja -f, odpowiednio oznaczane s± równie¿ funkcje "
--#~ "odpowiadaj±ce\n"
--#~ " NAME. Gdy nie podano argumentów lub podano `-p', wypisywana jest "
--#~ "lista\n"
--#~ " wszystkich nazw tylko do odczytu. Opcja `-a' oznacza, ¿e NAME nale¿y\n"
--#~ " traktowaæ jak zmienne tablicowe. Argument `--' wy³±cza przetwarzanie\n"
--#~ " dalszych opcji."
--
--#~ msgid ""
--#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
--#~ " not given, it is assumed to be 1."
--#~ msgstr ""
--#~ "Przemianowanie parametrów pozycyjnych od $N+1 ... na $1 ... Je¶li N nie\n"
--#~ " zostanie podane, zak³ada siê, ¿e jest równe 1."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
--#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
--#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
--#~ msgstr ""
--#~ "Zawieszenie wykonania bie¿±cej pow³oki do czasu otrzymania sygna³u "
--#~ "SIGCONT.\n"
--#~ " Podanie `-f' oznacza, ¿e pow³oka, bêd±ca pow³ok± logowania, nie "
--#~ "powinna\n"
--#~ " wobec tego protestowaæ, lecz zawiesiæ siê pomimo to."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
--#~ " the shell."
--#~ msgstr ""
--#~ "Wypisywanie ³±cznych czasów u¿ytkownika i systemu dla procesów "
--#~ "uruchomionych\n"
--#~ " z pow³oki."
--
--#~ msgid ""
--#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
--#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
--#~ "S'\n"
--#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
--#~ "output.\n"
--#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
--#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
--#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
--#~ "string\n"
--#~ " like that accepted by chmod(1)."
--#~ msgstr ""
--#~ "Ustawienie maski dla plików tworzonych przez u¿ytkownika na MODE. Gdy "
--#~ "MODE\n"
--#~ " zostanie pominiête lub gdy podane zostanie `-S', wypisywana jest "
--#~ "bie¿±ca\n"
--#~ " warto¶c maski. Opcja `-S' powoduje wyprowadzanie symboliczne; w "
--#~ "przeciwnym\n"
--#~ " przypadku wyprowadzana jest liczba ósemkowa. Gdy podane zostanie `-"
--#~ "p'\n"
--#~ " a MODE zostanie pominiête, wyprowadzane s± dane w takim formacie, "
--#~ "jaki\n"
--#~ " powinny mieæ dane wej¶ciowe. Gdy MODE zaczyna siê od cyfry, jest\n"
--#~ " interpretowane jako liczba ósemkowa, w przeciwnym razie jest "
--#~ "³añcuchem\n"
--#~ " trybu w postaci symbolicznej, podobnej do akceptowanej przez chmod(1)."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
--#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
--#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
--#~ " all child processes of the shell are waited for."
--#~ msgstr ""
--#~ "Oczekiwanie na podany proces i zg³oszenie jego statusu zakoñczenia. Gdy "
--#~ "nie\n"
--#~ " zostanie podane N, oczekiwanie dotyczy wszystkich aktualnie "
--#~ "aktywnych\n"
--#~ " procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. N jest PID; gdy nie\n"
--#~ " zostanie podane, oczekiwanie dotyczy wszystkich procesów potomnych\n"
--#~ " pow³oki."
--
--#~ msgid ""
--#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
--#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
--#~ " function as $0 .. $n."
--#~ msgstr ""
--#~ "Utworzenie prostego polecenia wywo³ywanego przez NAME, które uruchamia\n"
--#~ " polecenia COMMANDS. Argumenty z wiersza poleceñ podane po NAME s±\n"
--#~ " przekazywane do funkcji jako $0 .. $n."
--
--#~ msgid ""
--#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
--#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
--#~ "existing\n"
--#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
--#~ "be\n"
--#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
--#~ "for\n"
--#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
--#~ "specifications."
--#~ msgstr ""
--#~ "Okre¶lenie, jak argumenty maja byc uzupe³niane dla poszczególnych NAME.\n"
--#~ " Gdy podano opcjê -p, lub nie podano ¿adnych opcji, wypisywane s±\n"
--#~ " istniej±ce specyfikacje uzupe³nieñ w postaci, umo¿liwiaj±cej ich "
--#~ "ponowne\n"
--#~ " u¿ycie jako danych wej¶ciowych. Opcja -r powoduje usuniêcie "
--#~ "specyfikacji\n"
--#~ " uzupe³nieñ dla wszystkich NAME lub, gdy nie podano ¿adnego NAME,\n"
--#~ " wszystkich specyfikacji uzupe³nieñ."
-+"Odczyt linii z pliku do zmiennej tablicowej.\n"
-+" \n"
-+" Synonim polecenia `mapfile'."