--- /dev/null
+%define _realname autoconf
+Summary: GNU autoconf - source configuration tools
+Summary(de): Ein GNU-Hilfsmittel für Quellencode automatisch konfigurieren
+Summary(es): Una herramienta GNU para configurar automáticamente el código fuente
+Summary(fr): Un outil de GNU pour configurer automatiquement le code source
+Summary(it): Uno strumento di GNU per automaticamente la configurazione del codice sorgente
+Summary(ko): ½º½º·Î ȯ°æ¿¡ µû¶ó ¼Ò½º Äڵ带 ¸ÂÃçÁÖ´Â GNU µµ±¸
+Summary(pl): GNU autoconf - narzêdzie do automatycznego konfigurowania ¼róde³
+Summary(pt_BR): GNU autoconf - ferramentas de configuração de fontes
+Summary(ru): GNU autoconf - Á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÔÏÒ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ×
+Summary(uk): GNU autoconf - Á×ÔÏËÏÎƦÇÕÒÁÔÏÒ ×ÉȦÄÎÉÈ ÔÅËÓÔ¦×
+Name: autoconf2_13
+Version: 2.13
+Release: 0.1
+License: GPL
+Group: Development/Building
+Source0: ftp://ftp.gnu.org/gnu/autoconf/%{_realname}-%{version}.tar.gz
+# Source0-md5: 9de56d4a161a723228220b0f425dc711
+Patch0: %{name}-tmprace.patch
+Patch1: %{name}-info.patch
+Patch2: %{name}-mawk.patch
+Patch3: %{name}-man.patch
+Patch4: %{name}-notmp.patch
+Patch5: %{name}-pinard.patch
+Patch6: %{name}-fhs.patch
+Patch7: %{name}-DESTDIR.patch
+URL: http://www.gnu.org/software/autoconf/
+BuildRequires: m4
+BuildConflicts: m4 = 1.4o
+Requires: /bin/awk
+Requires: diffutils
+Requires: m4
+Requires: mktemp
+BuildArch: noarch
+BuildRoot: %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n)
+
+%define _libdir %{_datadir}
+
+%description
+GNU's Autoconf is a tool for configuring source code and Makefiles.
+Using Autoconf, programmers can create portable and configurable
+packages, since the person building the package is allowed to specify
+various configuration options.
+
+You should install Autoconf if you are developing software and you'd
+like to use it to create shell scripts which will configure your
+source code packages.
+
+Note that the Autoconf package is not required for the end user who
+may be configuring software with an Autoconf-generated script;
+Autoconf is only required for the generation of the scripts, not their
+use.
+
+%description -l de
+GNU's Autoconf ist eines Hilfsmittels für das Konfigurieren des
+Quellencodes und der Makefiles. Mit Autoconf können Programmierer die
+beweglichen und konfigurierbaren Pakete erstellen, da der Person, die
+das Paket aufbaut, erlaubt wird, verschiedene Konfiguration Optionen
+zu spezifizieren.
+
+Sie sollten Autoconf installieren, wenn Sie Software entwickeln und
+Sie sie benutzen möchten, um Shellindexe zu erstellen, die Ihre
+Quellencodepakete konfigurieren.
+
+Beachten Sie, daß das Paket Autoconf nicht für den Endbenutzer
+angefordert wird, der Software mit einem Autoconf-festgelegten Index
+konfigurieren kann; Autoconf wird nur für das Erzeugung der Indexe,
+nicht ihr Gebrauch angefordert.
+
+%description -l es
+Autoconf de GNU es una herramienta para configurar código y makefiles
+de fuente. Usando Autoconf, los programadores pueden crear los
+conjuntos portables y configurables, puesto que se permite a la
+persona que construye el conjunto especificar varias opciones de la
+configuración.
+
+Usted debe instalar Autoconf si está desarrollando software y quisiera
+utilizarlo para crear los shell scriptes que configurarán sus
+conjuntos del código fuente.
+
+Observe que el conjunto de Autoconf no está requerido para el
+utilizador del extremo que puede configurar software con una escritura
+Autoconf-generada; Autoconf se requiere solamente para la generación
+de las escrituras, no su uso.
+
+%description -l fr
+GNU's Autoconf est un outil pour configurer le code source et les
+fichiers makefile. En utilisant Autoconf, les programmeurs peuvent
+créer les modules portatifs et configurables, puisqu'on permet à la la
+personne établissant le module d'indiquer de diverses options de
+configuration.
+
+Vous devriez installer Autoconf si vous développez le logiciel et vous
+voudriez l'employer pour créer les séquences type d'interpréteur de
+commandes interactif qui configureront vos modules de code source.
+
+Notez que le module d'Autoconf n'est pas exigé pour l'utilisateur qui
+peut configurer le logiciel avec une séquence type Autoconf-produite;
+Autoconf est seulement exigé pour la génération des séquences type,
+non leur utilisation.
+
+%description -l it
+GNU's Autoconf è uno strumento per la configurazione il codice e dei
+makefiles sorgente. Usando Autoconf, i programmatori possono creare i
+pacchetti portatili e configurabili, poiché alla persona che sviluppa
+il pacchetto è permessa specificare le varie opzioni di
+configurazione.
+
+Dovreste installare Autoconf se state sviluppando il software e
+voleste usarli per creare gli scritti di coperture che configureranno
+i vostri pacchetti di codice sorgente.
+
+Si noti che il pacchetto di Autoconf non è richiesto per l'
+utilizzatore finale che può configurare il software con uno scritto
+Autoconf-generato; Autoconf è richiesto soltanto per la generazione
+degli scritti, il non loro uso.
+
+%description -l pl
+GNU autoconf jest narzêdziem wykorzystywanym do automatycznego
+konfigurowania kodów ¼ród³owych pakietów programów oraz do generowania
+na podstawie automatycznie rozpoznanego ¶rodowiska plików Makefile i
+innych zale¿nych od zawarto¶ci systemu, w którym ma przebiegaæ proces
+kompilacji. Pomaga programi¶cie w konfigurowaniu i tworzeniu
+oprogramowania daj±cego siê przenie¶æ na ró¿ne platformy. Umo¿liwia
+wybór wielu opcji podczas procesu przygotowania do kompilacji.
+
+GNU autoconf nie jest generalnie potrzebny koñcowemu u¿ytkownikowi, a
+tylko podczas generowania samych skryptów autokonfiguracyjnych.
+
+%description -l pt_BR
+GNU "autoconf" é uma ferramenta para configuração de fontes e
+Makefiles. Ele ajuda o programador na criação de pacotes portáveis e
+configuráveis, permitindo que a pessoa que programa o pacote
+especifique várias opções de configuração. Autoconf é necessário
+somente para gerar scripts de configuração.
+
+%description -l ru
+GNU autoconf - ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ Á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÉÓÈÏÄÎÙÈ ÔÅËÓÔÏ× É
+ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ Makefile'Ï×. ðÏÍÏÇÁÅÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÓÔÕ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÅ É
+ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÕÅÍÙÅ ÐÁËÅÔÙ, ÐÏÚ×ÏÌÑÑ ÔÏÍÕ, ËÔÏ ÜÔÉ ÐÁËÅÔÙ ÓÏÂÉÒÁÅÔ,
+ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÏÐÃÉÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.
+
+"autoconf" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÍ ÄÌÑ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÅÇÏ
+ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÓËÒÉÐÔÏ×.
+
+%description -l uk
+GNU autoconf - ÃÅ ¦ÎÓÔÒÕÍÅÎÔ ÄÌÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎϧ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ×ÉȦÄÎÉÈ
+ÔÅËÓÔ¦× ÔÁ ÇÅÎÅÒÁæ§ Makefile'¦×. äÏÐÏÍÏÇÁ¤ ÐÒÏÇÒÁͦÓÔÕ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ
+ÍϦÌØΦ ÐÁËÅÔÉ, ÝÏ ÄÏÚ×ÏÌÑÀÔØ ËÏÎƦÇÕÒÁæÀ. ãÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ÔÏÍÕ, ÈÔÏ
+ÚÁÊÍÁ¤ÔØÓÑ ÚÂÏÒËÏÀ ÔÁËÉÈ ÐÁËÅÔ¦×, ÚÁÄÁ×ÁÔÉ Ò¦ÚΦ ÏÐæ§ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§.
+
+"autoconf" ÎÅ ¤ ÎÅÏÂȦÄÎÉÍ ÄÌÑ Ë¦ÎÃÅ×ÏÇÏ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÊÏÇÏ
+×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÔØ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÇÅÎÅÒÁæ§ ËÏÎƦÇÕÒÁæÊÎÉÈ ÓËÒÉÐÔ¦×.
+
+%prep
+%setup -q -n %{_realname}-%{version}
+%patch0 -p1
+%patch1 -p1
+%patch2 -p1
+%patch3 -p1
+%patch4 -p1
+%patch5 -p1
+%patch6 -p1
+%patch7 -p1
+
+%build
+%configure2_13
+%{__make}
+
+%install
+rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
+install -d $RPM_BUILD_ROOT%{_mandir}/man1
+
+%{__make} install \
+ DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT
+
+install install-sh $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/autoconf
+
+install {autoconf,autoheader,autoreconf,autoscan,autoupdate,ifnames}.1 \
+ $RPM_BUILD_ROOT%{_mandir}/man1
+
+%post
+[ ! -x /usr/sbin/fix-info-dir ] || /usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir} >/dev/null 2>&1
+
+%postun
+[ ! -x /usr/sbin/fix-info-dir ] || /usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir} >/dev/null 2>&1
+
+%clean
+rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
+
+%files
+%defattr(644,root,root,755)
+%attr(755,root,root) %{_bindir}/*
+
+%{_infodir}/autoconf.info*
+%{_infodir}/standards.info*
+%{_mandir}/man1/*
+
+%{_libdir}/autoconf