]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
4f59dca9 | 1 | %define _realname autoconf |
2a55bfc0 | 2 | Summary: GNU autoconf 2.13 - old source configuration tools |
a2057b74 ER |
3 | Summary(de.UTF-8): Ein GNU-Hilfsmittel für Quellencode automatisch konfigurieren |
4 | Summary(es.UTF-8): Una herramienta GNU para configurar automáticamente el código fuente | |
5 | Summary(fr.UTF-8): Un outil de GNU pour configurer automatiquement le code source | |
6 | Summary(it.UTF-8): Uno strumento di GNU per automaticamente la configurazione del codice sorgente | |
7 | Summary(ko.UTF-8): 스스로 환경에 따라 소스 코드를 맞춰주는 GNU 도구 | |
2a55bfc0 JB |
8 | Summary(pl.UTF-8): GNU autoconf 2.13 - stare narzędzie do automatycznego konfigurowania źródeł |
9 | Summary(pt_BR.UTF-8): GNU autoconf 2.13 - ferramentas de configuração de fontes | |
10 | Summary(ru.UTF-8): GNU autoconf 2.13 - автоконфигуратор исходных текстов | |
11 | Summary(uk.UTF-8): GNU autoconf 2.13 - автоконфігуратор вихідних текстів | |
4f59dca9 | 12 | Name: autoconf2_13 |
13 | Version: 2.13 | |
c7c52d8f | 14 | Release: 2 |
2a55bfc0 | 15 | License: GPL v2+ |
4f59dca9 | 16 | Group: Development/Building |
c7c52d8f | 17 | Source0: https://ftp.gnu.org/gnu/autoconf/%{_realname}-%{version}.tar.gz |
4f59dca9 | 18 | # Source0-md5: 9de56d4a161a723228220b0f425dc711 |
19 | Patch0: %{name}-tmprace.patch | |
20 | Patch1: %{name}-info.patch | |
21 | Patch2: %{name}-mawk.patch | |
22 | Patch3: %{name}-man.patch | |
23 | Patch4: %{name}-notmp.patch | |
24 | Patch5: %{name}-pinard.patch | |
25 | Patch6: %{name}-fhs.patch | |
26 | Patch7: %{name}-DESTDIR.patch | |
b9f6c766 | 27 | Patch8: %{name}-datadir.patch |
4f59dca9 | 28 | URL: http://www.gnu.org/software/autoconf/ |
29 | BuildRequires: m4 | |
30 | BuildConflicts: m4 = 1.4o | |
31 | Requires: /bin/awk | |
32 | Requires: diffutils | |
33 | Requires: m4 | |
34 | Requires: mktemp | |
35 | BuildArch: noarch | |
36 | BuildRoot: %{tmpdir}/%{name}-%{version}-root-%(id -u -n) | |
37 | ||
38 | %define _libdir %{_datadir} | |
39 | ||
40 | %description | |
41 | GNU's Autoconf is a tool for configuring source code and Makefiles. | |
42 | Using Autoconf, programmers can create portable and configurable | |
43 | packages, since the person building the package is allowed to specify | |
44 | various configuration options. | |
45 | ||
46 | You should install Autoconf if you are developing software and you'd | |
47 | like to use it to create shell scripts which will configure your | |
48 | source code packages. | |
49 | ||
50 | Note that the Autoconf package is not required for the end user who | |
51 | may be configuring software with an Autoconf-generated script; | |
52 | Autoconf is only required for the generation of the scripts, not their | |
53 | use. | |
54 | ||
2a55bfc0 JB |
55 | This package contains very old 2.13 version, provided for |
56 | compatibility with ancient software (or software using ancient build | |
57 | system). | |
58 | ||
e333b683 JR |
59 | %description -l de.UTF-8 |
60 | GNU's Autoconf ist eines Hilfsmittels für das Konfigurieren des | |
61 | Quellencodes und der Makefiles. Mit Autoconf können Programmierer die | |
4f59dca9 | 62 | beweglichen und konfigurierbaren Pakete erstellen, da der Person, die |
63 | das Paket aufbaut, erlaubt wird, verschiedene Konfiguration Optionen | |
64 | zu spezifizieren. | |
65 | ||
66 | Sie sollten Autoconf installieren, wenn Sie Software entwickeln und | |
e333b683 | 67 | Sie sie benutzen möchten, um Shellindexe zu erstellen, die Ihre |
4f59dca9 | 68 | Quellencodepakete konfigurieren. |
69 | ||
e333b683 | 70 | Beachten Sie, daß das Paket Autoconf nicht für den Endbenutzer |
4f59dca9 | 71 | angefordert wird, der Software mit einem Autoconf-festgelegten Index |
e333b683 | 72 | konfigurieren kann; Autoconf wird nur für das Erzeugung der Indexe, |
4f59dca9 | 73 | nicht ihr Gebrauch angefordert. |
74 | ||
e333b683 JR |
75 | %description -l es.UTF-8 |
76 | Autoconf de GNU es una herramienta para configurar código y makefiles | |
4f59dca9 | 77 | de fuente. Usando Autoconf, los programadores pueden crear los |
78 | conjuntos portables y configurables, puesto que se permite a la | |
79 | persona que construye el conjunto especificar varias opciones de la | |
e333b683 | 80 | configuración. |
4f59dca9 | 81 | |
e333b683 JR |
82 | Usted debe instalar Autoconf si está desarrollando software y quisiera |
83 | utilizarlo para crear los shell scriptes que configurarán sus | |
84 | conjuntos del código fuente. | |
4f59dca9 | 85 | |
e333b683 | 86 | Observe que el conjunto de Autoconf no está requerido para el |
4f59dca9 | 87 | utilizador del extremo que puede configurar software con una escritura |
e333b683 | 88 | Autoconf-generada; Autoconf se requiere solamente para la generación |
4f59dca9 | 89 | de las escrituras, no su uso. |
90 | ||
e333b683 | 91 | %description -l fr.UTF-8 |
4f59dca9 | 92 | GNU's Autoconf est un outil pour configurer le code source et les |
93 | fichiers makefile. En utilisant Autoconf, les programmeurs peuvent | |
e333b683 JR |
94 | créer les modules portatifs et configurables, puisqu'on permet à la la |
95 | personne établissant le module d'indiquer de diverses options de | |
4f59dca9 | 96 | configuration. |
97 | ||
e333b683 JR |
98 | Vous devriez installer Autoconf si vous développez le logiciel et vous |
99 | voudriez l'employer pour créer les séquences type d'interpréteur de | |
4f59dca9 | 100 | commandes interactif qui configureront vos modules de code source. |
101 | ||
e333b683 JR |
102 | Notez que le module d'Autoconf n'est pas exigé pour l'utilisateur qui |
103 | peut configurer le logiciel avec une séquence type Autoconf-produite; | |
104 | Autoconf est seulement exigé pour la génération des séquences type, | |
4f59dca9 | 105 | non leur utilisation. |
106 | ||
e333b683 JR |
107 | %description -l it.UTF-8 |
108 | GNU's Autoconf è uno strumento per la configurazione il codice e dei | |
4f59dca9 | 109 | makefiles sorgente. Usando Autoconf, i programmatori possono creare i |
e333b683 JR |
110 | pacchetti portatili e configurabili, poiché alla persona che sviluppa |
111 | il pacchetto è permessa specificare le varie opzioni di | |
4f59dca9 | 112 | configurazione. |
113 | ||
114 | Dovreste installare Autoconf se state sviluppando il software e | |
115 | voleste usarli per creare gli scritti di coperture che configureranno | |
116 | i vostri pacchetti di codice sorgente. | |
117 | ||
e333b683 JR |
118 | Si noti che il pacchetto di Autoconf non è richiesto per l' |
119 | utilizzatore finale che può configurare il software con uno scritto | |
120 | Autoconf-generato; Autoconf è richiesto soltanto per la generazione | |
4f59dca9 | 121 | degli scritti, il non loro uso. |
122 | ||
e333b683 JR |
123 | %description -l pl.UTF-8 |
124 | GNU autoconf jest narzędziem wykorzystywanym do automatycznego | |
125 | konfigurowania kodów źródłowych pakietów programów oraz do generowania | |
126 | na podstawie automatycznie rozpoznanego środowiska plików Makefile i | |
127 | innych zależnych od zawartości systemu, w którym ma przebiegać proces | |
128 | kompilacji. Pomaga programiście w konfigurowaniu i tworzeniu | |
129 | oprogramowania dającego się przenieść na różne platformy. Umożliwia | |
130 | wybór wielu opcji podczas procesu przygotowania do kompilacji. | |
131 | ||
132 | GNU autoconf nie jest generalnie potrzebny końcowemu użytkownikowi, a | |
133 | tylko podczas generowania samych skryptów autokonfiguracyjnych. | |
134 | ||
2a55bfc0 JB |
135 | Ten pakiet zawiera bardzo starą wesję autoconfa 2.13, przeznaczoną dla |
136 | zgodności z archaicznym oprogramowaniem (lub oprogramowaniem | |
137 | używającym archaicznego systemu budowania). | |
138 | ||
e333b683 JR |
139 | %description -l pt_BR.UTF-8 |
140 | GNU "autoconf" é uma ferramenta para configuração de fontes e | |
141 | Makefiles. Ele ajuda o programador na criação de pacotes portáveis e | |
142 | configuráveis, permitindo que a pessoa que programa o pacote | |
143 | especifique várias opções de configuração. Autoconf é necessário | |
144 | somente para gerar scripts de configuração. | |
145 | ||
146 | %description -l ru.UTF-8 | |
147 | GNU autoconf - инструмент для автоконфигурации исходных текстов и | |
148 | генерации Makefile'ов. Помогает программисту создавать портируемые и | |
149 | конфигурируемые пакеты, позволяя тому, кто эти пакеты собирает, | |
150 | задавать различные опции конфигурации. | |
151 | ||
152 | "autoconf" не является необходимым для конечного пользователя, его | |
153 | используют только для генерации конфигурационных скриптов. | |
154 | ||
155 | %description -l uk.UTF-8 | |
156 | GNU autoconf - це інструмент для автоматичної конфігурації вихідних | |
157 | текстів та генерації Makefile'ів. Допомогає програмісту створювати | |
158 | мобільні пакети, що дозволяють конфігурацію. Це дозволяє тому, хто | |
159 | займається зборкою таких пакетів, задавати різні опції конфігурації. | |
160 | ||
161 | "autoconf" не є необхідним для кінцевого користувача, його | |
162 | використовують тільки для генерації конфігураційних скриптів. | |
4f59dca9 | 163 | |
164 | %prep | |
165 | %setup -q -n %{_realname}-%{version} | |
166 | %patch0 -p1 | |
167 | %patch1 -p1 | |
168 | %patch2 -p1 | |
169 | %patch3 -p1 | |
170 | %patch4 -p1 | |
171 | %patch5 -p1 | |
172 | %patch6 -p1 | |
173 | %patch7 -p1 | |
b9f6c766 | 174 | %patch8 -p0 |
4f59dca9 | 175 | |
176 | %build | |
b9f6c766 | 177 | %configure2_13 \ |
178 | --program-suffix=2_13 | |
4f59dca9 | 179 | %{__make} |
180 | ||
181 | %install | |
182 | rm -rf $RPM_BUILD_ROOT | |
183 | install -d $RPM_BUILD_ROOT%{_mandir}/man1 | |
184 | ||
185 | %{__make} install \ | |
186 | DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT | |
187 | ||
b9f6c766 | 188 | install install-sh $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/autoconf2_13 |
4f59dca9 | 189 | |
2f12c931 ER |
190 | for a in {autoconf,autoheader,autoreconf,autoscan,autoupdate,ifnames}.1; do |
191 | cp -a $a $RPM_BUILD_ROOT%{_mandir}/man1/${a%.1}2_13.1 | |
192 | done | |
4f59dca9 | 193 | |
3f0363f5 | 194 | # renaming for both autoconfs in one system |
c7c52d8f JB |
195 | %{__mv} $RPM_BUILD_ROOT%{_infodir}/autoconf.info $RPM_BUILD_ROOT%{_infodir}/autoconf2_13.info |
196 | # keep just most recent version of "GNU Coding Standards" | |
197 | %{__rm} $RPM_BUILD_ROOT%{_infodir}/standards.info | |
3f0363f5 | 198 | |
2a55bfc0 | 199 | %post -p /sbin/postshell |
29fd4f6c | 200 | -/usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir} |
4f59dca9 | 201 | |
2a55bfc0 | 202 | %postun -p /sbin/postshell |
29fd4f6c | 203 | -/usr/sbin/fix-info-dir -c %{_infodir} |
4f59dca9 | 204 | |
205 | %clean | |
206 | rm -rf $RPM_BUILD_ROOT | |
207 | ||
208 | %files | |
209 | %defattr(644,root,root,755) | |
2a55bfc0 JB |
210 | %attr(755,root,root) %{_bindir}/autoconf2_13 |
211 | %attr(755,root,root) %{_bindir}/autoheader2_13 | |
212 | %attr(755,root,root) %{_bindir}/autoreconf2_13 | |
213 | %attr(755,root,root) %{_bindir}/autoscan2_13 | |
214 | %attr(755,root,root) %{_bindir}/autoupdate2_13 | |
215 | %attr(755,root,root) %{_bindir}/ifnames2_13 | |
3f0363f5 | 216 | %{_infodir}/autoconf2_13.info* |
3f0363f5 | 217 | %{_libdir}/autoconf2_13 |
2a55bfc0 JB |
218 | %{_mandir}/man1/autoconf2_13.1* |
219 | %{_mandir}/man1/autoheader2_13.1* | |
220 | %{_mandir}/man1/autoreconf2_13.1* | |
221 | %{_mandir}/man1/autoscan2_13.1* | |
222 | %{_mandir}/man1/autoupdate2_13.1* | |
223 | %{_mandir}/man1/ifnames2_13.1* |