]> git.pld-linux.org Git - packages/WindowMaker.git/blame - WindowMaker-pl.po-update.patch
- updated to 0.90.0
[packages/WindowMaker.git] / WindowMaker-pl.po-update.patch
CommitLineData
4747f11d
JB
1diff -Nur WindowMaker-0.80.2.orig/WINGs/po/Makefile.am WindowMaker-0.80.2/WINGs/po/Makefile.am
2--- WindowMaker-0.80.2.orig/WINGs/po/Makefile.am Thu Feb 28 14:26:09 2002
3+++ WindowMaker-0.80.2/WINGs/po/Makefile.am Tue Nov 19 00:10:45 2002
4@@ -4,7 +4,7 @@
5
6 CLEANFILES = $(CATALOGS) WINGs.pot
7
f6599bda
JR
8-EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po fr.po sk.po
9+EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po fr.po sk.po pl.po
4747f11d
JB
10
11 POTFILES = \
12 $(top_builddir)/WINGs/connection.c \
30caeac7
JB
13--- WindowMaker-CVS-20040321/WINGs/po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
14+++ WindowMaker-CVS-20040321/WINGs/po/pl.po 2004-04-24 18:48:12.007622152 +0200
15@@ -0,0 +1,692 @@
16+# Polish translation for WINGs.
4747f11d 17+# This file is distributed under the same license as the WINGs package.
30caeac7 18+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2004.
4747f11d
JB
19+#
20+msgid ""
21+msgstr ""
30caeac7
JB
22+"Project-Id-Version: WINGs 0.81-cvs\n"
23+"POT-Creation-Date: 2004-04-24 18:33+0200\n"
24+"PO-Revision-Date: 2004-04-24 18:40+0200\n"
25+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
26+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.org>\n"
4747f11d 27+"MIME-Version: 1.0\n"
b577e84e 28+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4747f11d
JB
29+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30+
30caeac7
JB
31+#: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
32+#: ../../WINGs/connection.c:575
4747f11d 33+msgid "Bad address-service-protocol combination"
b577e84e 34+msgstr "Błędna kombinacja adres-usługa-protokół"
4747f11d
JB
35+
36+#: ../../WINGs/error.c:54
37+#, c-format
38+msgid "Unknown error %d"
b577e84e 39+msgstr "Nieznany błąd %d"
4747f11d
JB
40+
41+#: ../../WINGs/error.c:59
42+#, c-format
43+msgid "Error %d"
b577e84e 44+msgstr "Błąd %d"
4747f11d
JB
45+
46+#: ../../WINGs/error.c:110
47+msgid " warning: "
48+msgstr " uwaga: "
49+
50+#: ../../WINGs/error.c:137
51+msgid " fatal error: "
b577e84e 52+msgstr " błąd krytyczny: "
4747f11d
JB
53+
54+#: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
55+msgid " error: "
b577e84e 56+msgstr " błąd: "
4747f11d
JB
57+
58+#: ../../WINGs/findfile.c:48
59+#, c-format
60+msgid "could not get password entry for UID %i"
b577e84e 61+msgstr "nie można pobrać wpisu hasła dla UID-a %i"
4747f11d
JB
62+
63+#: ../../WINGs/findfile.c:66
64+#, c-format
65+msgid "could not get password entry for user %s"
b577e84e 66+msgstr "nie można pobrać wpisu hasła dla użytkownika %s"
4747f11d
JB
67+
68+#: ../../WINGs/host.c:114
69+msgid "Cannot get current host name"
b577e84e 70+msgstr "Nie można pobrać aktualnej nazwy hosta"
4747f11d
JB
71+
72+#: ../../WINGs/proplist.c:91
73+#, c-format
74+msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
b577e84e 75+msgstr "błąd składni w %s %s, w linii %i: %s"
4747f11d
JB
76+
77+#: ../../WINGs/proplist.c:150
78+msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
b577e84e 79+msgstr "Tylko łańcuch lub dane są obsługiwane jako klucz słownika proplist"
4747f11d
JB
80+
81+#: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
82+#: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
83+#: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
84+#: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
85+#: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
86+msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
b577e84e 87+msgstr "Użycie funkcji proplist na obiekcie innym niż WMPropList"
4747f11d
JB
88+
89+#: ../../WINGs/proplist.c:630
90+msgid "unterminated PropList string"
b577e84e 91+msgstr "nie zakończony łańcuch PropList"
4747f11d
JB
92+
93+#: ../../WINGs/proplist.c:670
94+msgid "unterminated PropList data"
b577e84e 95+msgstr "nie zakończone dane PropList"
4747f11d
JB
96+
97+#: ../../WINGs/proplist.c:678
98+msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
b577e84e 99+msgstr "nie zakończone dane PropList (brakująca cyfra szesnastkowa)"
4747f11d
JB
100+
101+#: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
102+msgid "non hexdigit character in PropList data"
b577e84e 103+msgstr "znak nie będący cyfrą szesnastkową w danych PropList"
4747f11d
JB
104+
105+#: ../../WINGs/proplist.c:729
106+msgid "unterminated PropList array"
b577e84e 107+msgstr "nie zakończona tablica PropList"
4747f11d
JB
108+
109+#: ../../WINGs/proplist.c:737
110+msgid "missing or unterminated PropList array"
b577e84e 111+msgstr "brakująca lub nie zakończona tablica PropList"
4747f11d
JB
112+
113+#: ../../WINGs/proplist.c:747
114+msgid "could not get PropList array element"
b577e84e 115+msgstr "nie można pobrać elementu tablicy PropList"
4747f11d
JB
116+
117+#: ../../WINGs/proplist.c:776
118+msgid "unterminated PropList dictionary"
b577e84e 119+msgstr "nie zakończony słownik PropList"
4747f11d
JB
120+
121+#: ../../WINGs/proplist.c:793
122+msgid "missing PropList dictionary key"
b577e84e 123+msgstr "brakujący klucz słownika PropList"
4747f11d
JB
124+
125+#: ../../WINGs/proplist.c:795
126+msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
b577e84e 127+msgstr "brakujący klucz wpisu słownika PropList lub nie zakończony słownik"
4747f11d
JB
128+
129+#: ../../WINGs/proplist.c:803
130+msgid "error parsing PropList dictionary key"
b577e84e 131+msgstr "błąd podczas analizy klucza słownika PropList"
4747f11d
JB
132+
133+#: ../../WINGs/proplist.c:811
134+msgid "missing = in PropList dictionary entry"
b577e84e 135+msgstr "brakujący = we wpisie słownika PropList"
4747f11d
JB
136+
137+#: ../../WINGs/proplist.c:819
138+msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
b577e84e 139+msgstr "błąd podczas analizy wartości wpisu słownika PropList"
4747f11d
JB
140+
141+#: ../../WINGs/proplist.c:827
142+msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
b577e84e 143+msgstr "brakujący ; we wpisie słownika PropList"
4747f11d
JB
144+
145+#: ../../WINGs/proplist.c:888
30caeac7 146+msgid "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try enclosing it with \"."
b577e84e 147+msgstr "oczekiwano łańcucha, danych, tablicy lub słownika. Jeśli to jest łańcuch, proszę spróbować zamknąć go w \"."
4747f11d
JB
148+
149+#: ../../WINGs/proplist.c:892
150+msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
b577e84e 151+msgstr "Komentarze wewnątrz plików domen WindowMakera nie są dozwolone."
4747f11d 152+
30caeac7 153+#: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
4747f11d 154+msgid "extra data after end of property list"
b577e84e 155+msgstr "nadmiarowe dane za końcem listy własności"
4747f11d
JB
156+
157+#: ../../WINGs/proplist.c:1606
158+#, c-format
159+msgid "could not get size for file '%s'"
b577e84e 160+msgstr "nie można odczytać rozmiaru pliku '%s'"
4747f11d 161+
30caeac7 162+#: ../../WINGs/proplist.c:1619
4747f11d
JB
163+#, c-format
164+msgid "error reading from file '%s'"
b577e84e 165+msgstr "błąd podczas czytania z pliku '%s'"
4747f11d 166+
30caeac7 167+#: ../../WINGs/proplist.c:1671
4747f11d
JB
168+#, c-format
169+msgid "mkstemp (%s) failed"
b577e84e 170+msgstr "mkstemp (%s) nie powiodło się"
4747f11d 171+
30caeac7 172+#: ../../WINGs/proplist.c:1682
4747f11d
JB
173+#, c-format
174+msgid "mktemp (%s) failed"
b577e84e 175+msgstr "mktemp (%s) nie powiodło się"
4747f11d 176+
30caeac7 177+#: ../../WINGs/proplist.c:1693
4747f11d
JB
178+#, c-format
179+msgid "open (%s) failed"
b577e84e 180+msgstr "open (%s) nie powiodło się"
4747f11d 181+
30caeac7 182+#: ../../WINGs/proplist.c:1700
4747f11d
JB
183+#, c-format
184+msgid "writing to file: %s failed"
b577e84e 185+msgstr "zapis do pliku: %s nie powiódł się"
4747f11d 186+
30caeac7 187+#: ../../WINGs/proplist.c:1708
4747f11d
JB
188+#, c-format
189+msgid "fclose (%s) failed"
b577e84e 190+msgstr "fclose (%s) nie powiodło się"
4747f11d 191+
30caeac7 192+#: ../../WINGs/proplist.c:1717
4747f11d
JB
193+#, c-format
194+msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
b577e84e 195+msgstr "rename ('%s' na '%s') nie powiodło się"
4747f11d
JB
196+
197+#. something happened with the file. just overwrite it
30caeac7 198+#: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
4747f11d
JB
199+#, c-format
200+msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
b577e84e 201+msgstr "nie można odczytać domeny z pliku '%s' podczas synchronizacji"
4747f11d 202+
30caeac7
JB
203+#: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275
204+#: ../../WINGs/wcolor.c:316
4747f11d
JB
205+#, c-format
206+msgid "could not allocate %s color"
b577e84e 207+msgstr "nie można przydzielić koloru %s"
4747f11d 208+
30caeac7 209+#: ../../WINGs/wcolor.c:224
4747f11d 210+msgid "white"
b577e84e 211+msgstr "białego"
4747f11d 212+
30caeac7 213+#: ../../WINGs/wcolor.c:236
4747f11d
JB
214+msgid "black"
215+msgstr "czarnego"
216+
30caeac7 217+#: ../../WINGs/wcolor.c:275
4747f11d
JB
218+msgid "gray"
219+msgstr "szarego"
220+
30caeac7 221+#: ../../WINGs/wcolor.c:316
4747f11d
JB
222+msgid "dark gray"
223+msgstr "ciemnoszarego"
224+
30caeac7 225+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
4747f11d
JB
226+msgid "Colors"
227+msgstr "Kolory"
228+
30caeac7 229+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
4747f11d 230+msgid "Brightness"
b577e84e 231+msgstr "Jasność"
4747f11d 232+
30caeac7
JB
233+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
234+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
235+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
236+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
237+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
238+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
239+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
4747f11d 240+msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
b577e84e 241+msgstr "Panel Kolorów: Nie można przydzielić pamięci"
4747f11d 242+
30caeac7 243+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
4747f11d
JB
244+msgid "Red"
245+msgstr "Czerwony"
246+
30caeac7 247+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
4747f11d
JB
248+msgid "Green"
249+msgstr "Zielony"
250+
30caeac7 251+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
4747f11d
JB
252+msgid "Blue"
253+msgstr "Niebieski"
254+
30caeac7 255+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
4747f11d
JB
256+msgid "Cyan"
257+msgstr "Turkusowy"
258+
30caeac7 259+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
4747f11d
JB
260+msgid "Magenta"
261+msgstr "Purpurowy"
262+
30caeac7 263+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
4747f11d 264+msgid "Yellow"
b577e84e 265+msgstr "Żółty"
4747f11d 266+
30caeac7 267+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
4747f11d
JB
268+msgid "Black"
269+msgstr "Czarny"
270+
30caeac7 271+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
4747f11d
JB
272+msgid "Spectrum"
273+msgstr "Widmo"
274+
30caeac7 275+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
4747f11d
JB
276+msgid "Palette"
277+msgstr "Paleta"
278+
30caeac7 279+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
4747f11d
JB
280+msgid "New from File..."
281+msgstr "Nowy z pliku..."
282+
30caeac7
JB
283+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
284+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
4747f11d 285+msgid "Rename..."
b577e84e 286+msgstr "Zmień nazwę..."
4747f11d 287+
30caeac7
JB
288+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
289+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
4747f11d 290+msgid "Remove"
b577e84e 291+msgstr "Usuń"
4747f11d 292+
30caeac7 293+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
4747f11d
JB
294+msgid "Copy"
295+msgstr "Kopiuj"
296+
30caeac7 297+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
4747f11d
JB
298+msgid "New from Clipboard"
299+msgstr "Nowy ze schowka"
300+
30caeac7 301+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
4747f11d
JB
302+msgid "X11-Colors"
303+msgstr "Kolory X11"
304+
30caeac7 305+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
4747f11d
JB
306+msgid "Color"
307+msgstr "Kolor"
308+
30caeac7 309+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
4747f11d
JB
310+msgid "Add..."
311+msgstr "Dodaj"
312+
30caeac7 313+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
4747f11d
JB
314+msgid "List"
315+msgstr "Lista"
316+
30caeac7 317+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
4747f11d
JB
318+msgid "New..."
319+msgstr "Nowy..."
320+
30caeac7 321+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
4747f11d 322+#, c-format
30caeac7 323+msgid "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
b577e84e 324+msgstr "Panel Koloru: Nie można utworzyć katalogu %s potrzebnego do zapisania ustawień"
4747f11d
JB
325+
326+#. Delete the file, it doesn't belong here
30caeac7
JB
327+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
328+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
4747f11d 329+msgid "File Error"
b577e84e 330+msgstr "Błąd plikowy"
4747f11d 331+
30caeac7 332+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
4747f11d 333+msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
b577e84e 334+msgstr "Nie można utworzyć katalogu z ustawieniami Panelu Koloru"
4747f11d 335+
30caeac7
JB
336+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
337+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
338+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
339+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
340+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:751
4747f11d
JB
341+msgid "OK"
342+msgstr "OK"
343+
30caeac7
JB
344+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
345+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
4747f11d 346+msgid "Color Panel: Could not find file"
b577e84e 347+msgstr "Panel Koloru: Nie można odnaleźć pliku"
4747f11d 348+
30caeac7
JB
349+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
350+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
4747f11d 351+msgid "Color Panel: X failed request"
b577e84e 352+msgstr "Panel Koloru: żądanie X nie powiodło się"
4747f11d 353+
30caeac7 354+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
4747f11d
JB
355+msgid "Saturation"
356+msgstr "Nasycenie"
357+
30caeac7 358+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
4747f11d 359+msgid "Hue"
b577e84e 360+msgstr "Odcień"
4747f11d 361+
30caeac7 362+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
4747f11d 363+msgid "Open Palette"
b577e84e 364+msgstr "Otwórz paletę"
4747f11d 365+
30caeac7 366+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
4747f11d 367+msgid "Invalid file format !"
b577e84e 368+msgstr "Błędny format pliku!"
4747f11d 369+
30caeac7 370+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
4747f11d
JB
371+#, c-format
372+msgid "can't remove file %s"
b577e84e 373+msgstr "nie można usunąć pliku %s"
4747f11d 374+
30caeac7 375+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
4747f11d 376+msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
b577e84e 377+msgstr "Nie można usunąć pliku z katalogu ustawień!"
4747f11d 378+
30caeac7 379+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
4747f11d 380+msgid "Rename"
b577e84e 381+msgstr "Zmień nazwę"
4747f11d 382+
30caeac7 383+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
4747f11d 384+msgid "Rename palette to:"
b577e84e 385+msgstr "Zmień nazwę palety na:"
4747f11d 386+
30caeac7
JB
387+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
388+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
4747f11d
JB
389+msgid "Cancel"
390+msgstr "Anuluj"
391+
392+#. Careful, this palette exists already
30caeac7 393+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
4747f11d 394+msgid "Warning"
b577e84e 395+msgstr "Ostrzeżenie"
4747f11d 396+
30caeac7 397+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
4747f11d
JB
398+msgid ""
399+"Palette already exists !\n"
400+"\n"
401+"Overwrite ?"
402+msgstr ""
b577e84e 403+"Paleta już istnieje!\n"
4747f11d 404+"\n"
b577e84e 405+"Nadpisać?"
4747f11d 406+
30caeac7 407+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
4747f11d
JB
408+msgid "No"
409+msgstr "Nie"
410+
30caeac7 411+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
4747f11d
JB
412+msgid "Yes"
413+msgstr "Tak"
414+
30caeac7 415+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
4747f11d
JB
416+#, c-format
417+msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
b577e84e 418+msgstr "Nie można zmienić nazwy palety %s na %s\n"
4747f11d 419+
30caeac7 420+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
4747f11d 421+msgid "This will permanently remove the palette "
b577e84e 422+msgstr "To trwale usunie paletę "
4747f11d 423+
30caeac7 424+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
4747f11d
JB
425+msgid ""
426+".\n"
427+"\n"
428+"Are you sure you want to remove this palette ?"
429+msgstr ""
430+".\n"
431+"\n"
b577e84e 432+"Na pewno usunąć tę paletę?"
4747f11d 433+
30caeac7 434+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
4747f11d
JB
435+#, c-format
436+msgid "Couldn't remove palette %s\n"
b577e84e 437+msgstr "Nie można usunąć palety %s\n"
4747f11d 438+
30caeac7 439+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
4747f11d
JB
440+#, c-format
441+msgid "Could not open %s"
b577e84e 442+msgstr "Nie można otworzyć %s"
4747f11d 443+
30caeac7 444+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
4747f11d
JB
445+#, c-format
446+msgid "Could not create %s"
b577e84e 447+msgstr "Nie można utworzyć %s"
4747f11d 448+
30caeac7 449+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
4747f11d
JB
450+#, c-format
451+msgid "Write error on file %s"
b577e84e 452+msgstr "Błąd zapisu pliku %s"
4747f11d 453+
30caeac7 454+#: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
4747f11d 455+msgid "Color Panel: Color unspecified"
b577e84e 456+msgstr "Panel Koloru: Nie określono koloru"
4747f11d
JB
457+
458+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
459+msgid "Name:"
460+msgstr "Nazwa:"
461+
462+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
463+msgid "Open"
b577e84e 464+msgstr "Otwórz"
4747f11d
JB
465+
466+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
467+msgid "Save"
468+msgstr "Zapisz"
469+
30caeac7 470+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
4747f11d
JB
471+#, c-format
472+msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
b577e84e 473+msgstr "WINGs: nie można otworzyć katalogu %s\n"
4747f11d 474+
30caeac7 475+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
4747f11d
JB
476+#, c-format
477+msgid "WINGs: could not stat %s\n"
b577e84e 478+msgstr "WINGs: nie można wykonać stat na %s\n"
4747f11d 479+
30caeac7
JB
480+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
481+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
4747f11d 482+msgid "Error"
b577e84e 483+msgstr "Błąd"
4747f11d 484+
30caeac7 485+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
4747f11d 486+msgid "Create Directory"
b577e84e 487+msgstr "Utwórz katalog"
4747f11d 488+
30caeac7 489+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
4747f11d
JB
490+msgid "Enter directory name"
491+msgstr "Nazwa katalogu"
492+
30caeac7
JB
493+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
494+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
4747f11d 495+msgid "Permission denied."
b577e84e 496+msgstr "Brak uprawnień."
4747f11d 497+
30caeac7 498+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
4747f11d
JB
499+#, c-format
500+msgid "'%s' already exists."
b577e84e 501+msgstr "'%s' już istnieje."
4747f11d 502+
30caeac7 503+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
4747f11d 504+msgid "Path does not exist."
b577e84e 505+msgstr "Ścieżka nie istnieje."
4747f11d 506+
30caeac7 507+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
4747f11d
JB
508+#, c-format
509+msgid "'%s' does not exist."
510+msgstr "'%s' nie istnieje."
511+
30caeac7 512+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
4747f11d 513+msgid "Insufficient memory available."
b577e84e 514+msgstr "Za mało dostępnej pamięci."
4747f11d 515+
30caeac7 516+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
4747f11d
JB
517+#, c-format
518+msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
b577e84e 519+msgstr "'%s' jest na systemie plików tylko do odczytu."
4747f11d 520+
30caeac7
JB
521+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
522+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
4747f11d
JB
523+#, c-format
524+msgid "Can not delete '%s'."
b577e84e 525+msgstr "Nie można usunąć '%s'."
4747f11d 526+
30caeac7 527+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
4747f11d
JB
528+#, c-format
529+msgid "Delete directory %s ?"
b577e84e 530+msgstr "Usunąć katalog %s?"
4747f11d 531+
30caeac7 532+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
4747f11d
JB
533+#, c-format
534+msgid "Delete file %s ?"
b577e84e 535+msgstr "Usunąć plik %s?"
4747f11d 536+
30caeac7 537+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
4747f11d
JB
538+#, c-format
539+msgid "Directory '%s' does not exist."
540+msgstr "Katalog '%s' nie istnieje."
541+
30caeac7 542+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
4747f11d
JB
543+#, c-format
544+msgid "Directory '%s' is not empty."
545+msgstr "Katalog '%s' nie jest pusty."
546+
30caeac7 547+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
4747f11d
JB
548+#, c-format
549+msgid "Directory '%s' is busy."
b577e84e 550+msgstr "Katalog '%s' jest w użyciu."
4747f11d 551+
30caeac7 552+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
4747f11d
JB
553+#, c-format
554+msgid "'%s' is a directory."
555+msgstr "'%s' jest katalogiem."
556+
30caeac7 557+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
4747f11d
JB
558+#, c-format
559+msgid "An error occured browsing '%s'."
b577e84e 560+msgstr "Wystąpił błąd podczas przeglądania '%s'."
4747f11d 561+
30caeac7 562+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
4747f11d
JB
563+#, c-format
564+msgid "'%s' is not a directory."
565+msgstr "'%s' nie jest katalogiem."
566+
30caeac7 567+#: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
4747f11d
JB
568+msgid "File does not exist."
569+msgstr "Plik nie istnieje."
570+
30caeac7
JB
571+#: ../../WINGs/wfont.c:133 ../../WINGs/wfont.c:143
572+#, c-format
573+msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
b577e84e 574+msgstr "Błędne określenie rozmiaru '%s' w %s. Użycie domyślnego %d\n"
30caeac7
JB
575+
576+#: ../../WINGs/wfont.c:187
4747f11d
JB
577+#, c-format
578+msgid "the following character sets are missing in %s:"
b577e84e 579+msgstr "następujących zestawów znaków brakuje w %s:"
4747f11d 580+
30caeac7 581+#: ../../WINGs/wfont.c:193
4747f11d 582+#, c-format
30caeac7 583+msgid "the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
b577e84e 584+msgstr "łańcuch \"%s\" będzie używany zamiast wszystkich znaków z tych zestawów."
4747f11d 585+
30caeac7
JB
586+#. is arial a good fallback for multibyte?
587+#: ../../WINGs/wfont.c:608 ../../WINGs/wfont.c:623
4747f11d 588+#, c-format
30caeac7 589+msgid "could not load font %s. Trying arial."
b577e84e 590+msgstr "nie można załadować fontu %s. Próbowanie fontu arial."
30caeac7
JB
591+
592+#: ../../WINGs/wfont.c:615
593+msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
b577e84e 594+msgstr "nie można załadować zestawu fontów z antyaliasingiem. Powrót do standardowych zestawów fontów."
30caeac7
JB
595+
596+#: ../../WINGs/wfont.c:618
597+#, c-format
598+msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
b577e84e 599+msgstr "nie można załadować zestawu fontów %s. Próbowanie fontu fixed."
4747f11d 600+
30caeac7
JB
601+#: ../../WINGs/wfont.c:630
602+msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
b577e84e 603+msgstr "nie można załadować fontów z antyaliasingiem. Powrót do zwykłych fontów."
30caeac7
JB
604+
605+#: ../../WINGs/wfont.c:633 ../../WINGs/wfont.c:644
4747f11d
JB
606+#, c-format
607+msgid "could not load font %s. Trying fixed."
b577e84e 608+msgstr "nie można załadować fontu %s. Próbowanie fontu fixed."
4747f11d 609+
30caeac7
JB
610+#: ../../WINGs/wfont.c:638
611+#, c-format
612+msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
b577e84e 613+msgstr "nie można załadować zestawu fontów %s. Próbowanie fontu fixed."
30caeac7
JB
614+
615+#: ../../WINGs/wfont.c:648
4747f11d 616+msgid "could not load fixed font!"
b577e84e 617+msgstr "nie można załadować fontu fixed!"
4747f11d 618+
30caeac7
JB
619+#: ../../WINGs/wfont.c:713 ../../WINGs/wfont.c:774 ../../WINGs/wfont.c:845
620+#, c-format
621+msgid "Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':(pos %d)\n"
b577e84e 622+msgstr "Konwersja do znaków wielobajtowych nie powiodła się (prawdopodobnie błędna sekwencja wielobajtowa): '%s':(poz %d)\n"
30caeac7
JB
623+
624+#: ../../WINGs/wfont.c:896
4747f11d
JB
625+#, c-format
626+msgid "font description %s is too large."
b577e84e 627+msgstr "opis fontu %s jest zbyt duży."
4747f11d 628+
30caeac7
JB
629+#. // remove warning later. or maybe not
630+#: ../../WINGs/wfont.c:944
631+#, c-format
632+msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
b577e84e 633+msgstr "Błędne określenie fontu: '%s'\n"
30caeac7
JB
634+
635+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
4747f11d
JB
636+msgid "Test!!!"
637+msgstr "Test!!!"
638+
30caeac7 639+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:241
4747f11d
JB
640+msgid "Family"
641+msgstr "Rodzina"
642+
30caeac7 643+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
4747f11d 644+msgid "Typeface"
b577e84e 645+msgstr "Krój"
4747f11d 646+
30caeac7 647+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
4747f11d
JB
648+msgid "Size"
649+msgstr "Rozmiar"
650+
30caeac7 651+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:282
4747f11d
JB
652+msgid "Set"
653+msgstr "Ustaw"
654+
30caeac7 655+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:288
4747f11d
JB
656+msgid "Revert"
657+msgstr "Cofnij"
658+
30caeac7 659+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
4747f11d 660+msgid "Could not retrieve font list"
b577e84e 661+msgstr "Nie można odczytać listy fontów"
4747f11d 662+
30caeac7 663+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
4747f11d
JB
664+#, c-format
665+msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
b577e84e 666+msgstr "nazwa fontu %s jest dłuższa niż 256, więc jest niepoprawna."
4747f11d 667+
30caeac7 668+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
4747f11d
JB
669+msgid "Roman"
670+msgstr "antykwa"
671+
30caeac7 672+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
4747f11d
JB
673+msgid "Italic"
674+msgstr "kursywa"
675+
30caeac7 676+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
4747f11d 677+msgid "Oblique"
b577e84e 678+msgstr "ukośny"
4747f11d 679+
30caeac7 680+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
4747f11d
JB
681+msgid "Rev Italic"
682+msgstr "odwr. kursywa"
683+
30caeac7 684+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
4747f11d 685+msgid "Rev Oblique"
b577e84e 686+msgstr "odwr. ukośny"
4747f11d 687+
30caeac7 688+#: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
4747f11d
JB
689+msgid "Normal"
690+msgstr "normalny"
691+
30caeac7 692+#: ../../WINGs/widgets.c:419
4747f11d
JB
693+#, c-format
694+msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
b577e84e 695+msgstr "WINGs: nie można załadować pliku obrazów widgetów: %s"
4747f11d 696+
30caeac7
JB
697+#: ../../WINGs/widgets.c:775
698+msgid "Text antialiasing is enabled in the configuration but the X server doesn't have the required capabilities (missing RENDER extension). Disabling text antialiasing."
b577e84e 699+msgstr "Antyaliasing tekstu jest włączony w konfiguracji, ale X serwer nie ma wymaganych możliwości (brak rozszerzenie RENDER). Wyłączenie antyaliasingu tekstu."
30caeac7
JB
700+
701+#: ../../WINGs/widgets.c:792
702+msgid "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale settings are correct."
b577e84e 703+msgstr "nie można załadować żadnych fontów. Proszę się upewnić, że instalacja fontów oraz ustawienia lokalne są poprawne."
4747f11d 704+
30caeac7 705+#: ../../WINGs/wruler.c:192
4747f11d
JB
706+msgid "0 inches"
707+msgstr "0 cali"
708diff -Nur WindowMaker-0.80.2.orig/WPrefs.app/po/Makefile.am WindowMaker-0.80.2/WPrefs.app/po/Makefile.am
709--- WindowMaker-0.80.2.orig/WPrefs.app/po/Makefile.am Fri Nov 30 23:38:50 2001
710+++ WindowMaker-0.80.2/WPrefs.app/po/Makefile.am Tue Nov 19 19:55:39 2002
711@@ -6,7 +6,7 @@
f6599bda 712 CLEANFILES = WPrefs.pot $(CATALOGS)
4747f11d 713
f6599bda 714 EXTRA_DIST = bg.po ca.po cs.po de.po es.po et.po fi.po fr.po hr.po hu.po \
b577e84e
JR
715- it.po ja.po ko.po pt.po ru.po sk.po zh_CN.po zh_TW.po
716+ it.po ja.po ko.po pt.po ru.po sk.po zh_CN.po zh_TW.po pl.po
4747f11d
JB
717
718 POTFILES = \
719 $(top_builddir)/WPrefs.app/Appearance.c \
30caeac7
JB
720--- WindowMaker-CVS-20040321/WPrefs.app/po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
721+++ WindowMaker-CVS-20040321/WPrefs.app/po/pl.po 2004-04-24 19:30:52.573356992 +0200
722@@ -0,0 +1,2201 @@
723+# Polish translations for WPrefs.app.
724+# This file is distributed under the same license as the WPrefs package.
725+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org.pl>, 2002, 2004.
4747f11d
JB
726+#
727+msgid ""
728+msgstr ""
729+"Project-Id-Version: WPrefs.app 0.45\n"
30caeac7
JB
730+"POT-Creation-Date: 2004-04-24 19:13+0200\n"
731+"PO-Revision-Date: 2004-04-24 19:20+0200\n"
732+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
733+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
4747f11d 734+"MIME-Version: 1.0\n"
b577e84e 735+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4747f11d
JB
736+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
737+
30caeac7 738+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1154
4747f11d 739+msgid "Select File"
b577e84e 740+msgstr "Wybór pliku"
4747f11d 741+
30caeac7 742+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
4747f11d
JB
743+msgid "Focused Window"
744+msgstr "Okno aktywne"
745+
30caeac7 746+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1560
4747f11d
JB
747+msgid "Unfocused Window"
748+msgstr "Okno nieaktywne"
749+
30caeac7 750+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1565
4747f11d 751+msgid "Owner of Focused Window"
b577e84e 752+msgstr "Właściciel okna aktywnego"
4747f11d 753+
30caeac7
JB
754+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1570 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1893
755+#: ../../WPrefs.app/Font.c:408
4747f11d 756+msgid "Menu Title"
b577e84e 757+msgstr "Tytuł menu"
4747f11d 758+
30caeac7 759+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1575 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1578
4747f11d
JB
760+msgid "Normal Item"
761+msgstr "Normalny"
762+
30caeac7 763+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1583
4747f11d 764+msgid "Disabled Item"
b577e84e 765+msgstr "Wyłączony"
4747f11d 766+
30caeac7 767+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1595
4747f11d 768+msgid "Highlighted"
b577e84e 769+msgstr "Podświetlony"
4747f11d 770+
30caeac7 771+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1786
4747f11d
JB
772+msgid "Texture"
773+msgstr "Tekstura"
774+
30caeac7 775+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1794
4747f11d 776+msgid "Titlebar of Focused Window"
b577e84e 777+msgstr "Pasek tytułowy okna aktywnego"
4747f11d 778+
30caeac7 779+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
4747f11d 780+msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
b577e84e 781+msgstr "Pasek tytułowy okna nieaktywnego"
4747f11d 782+
30caeac7 783+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1796
4747f11d 784+msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
b577e84e 785+msgstr "Pasek tytułowy właściciela aktywnego"
4747f11d 786+
30caeac7 787+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1797
4747f11d
JB
788+msgid "Window Resizebar"
789+msgstr "Pasek zmiany rozmiaru okna"
790+
30caeac7 791+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
4747f11d 792+msgid "Titlebar of Menus"
b577e84e 793+msgstr "Pasek tytułowy menu"
4747f11d 794+
30caeac7 795+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1799
4747f11d
JB
796+msgid "Menu Items"
797+msgstr "Elementy menu"
798+
30caeac7 799+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1800
4747f11d 800+msgid "Icon Background"
b577e84e 801+msgstr "Tło ikony"
4747f11d 802+
30caeac7 803+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1815
4747f11d
JB
804+msgid ""
805+"Double click in the texture you want to use\n"
806+"for the selected item."
807+msgstr ""
b577e84e
JR
808+"Proszę kliknąć na teksturze, która ma być\n"
809+"używana dla wybranego elementu."
4747f11d 810+
30caeac7 811+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1829
4747f11d
JB
812+msgid "New"
813+msgstr "Nowa"
814+
30caeac7 815+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833
4747f11d
JB
816+msgid "Create a new texture."
817+msgstr "Utworzenie nowej tekstury."
818+
30caeac7 819+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1841
4747f11d 820+msgid "Extract..."
b577e84e 821+msgstr "Wyciągnij..."
4747f11d 822+
30caeac7 823+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1845
4747f11d 824+msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
b577e84e 825+msgstr "Wyciągnięcie tekstur(y) z pliku motywu lub stylu."
4747f11d 826+
30caeac7 827+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1855
4747f11d
JB
828+msgid "Edit"
829+msgstr "Edycja"
830+
30caeac7 831+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1858
4747f11d 832+msgid "Edit the highlighted texture."
b577e84e 833+msgstr "Edycja podświetlonej tekstury."
4747f11d 834+
30caeac7 835+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1318
4747f11d 836+msgid "Delete"
b577e84e 837+msgstr "Usuń"
4747f11d 838+
30caeac7 839+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1870
4747f11d 840+msgid "Delete the highlighted texture."
b577e84e 841+msgstr "Usunięcie podświetlonej tekstury."
4747f11d 842+
30caeac7 843+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1883
4747f11d
JB
844+msgid "Color"
845+msgstr "Kolor"
846+
30caeac7 847+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1890
4747f11d 848+msgid "Focused Window Title"
b577e84e 849+msgstr "Tytuł okna aktywnego"
4747f11d 850+
30caeac7 851+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1891
4747f11d 852+msgid "Unfocused Window Title"
b577e84e 853+msgstr "Tytuł okna nieaktywnego"
4747f11d 854+
30caeac7 855+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1892
4747f11d 856+msgid "Owner of Focused Window Title"
b577e84e 857+msgstr "Tytuł właściciela okna aktywnego"
4747f11d 858+
30caeac7 859+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1894
4747f11d
JB
860+msgid "Menu Item Text"
861+msgstr "Tekst elementu menu"
862+
30caeac7 863+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895
4747f11d 864+msgid "Disabled Menu Item Text"
b577e84e 865+msgstr "Tekst wyłączonego elementu menu"
4747f11d 866+
30caeac7 867+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896
4747f11d 868+msgid "Menu Highlight Color"
b577e84e 869+msgstr "Kolor podświetlenia menu"
4747f11d 870+
30caeac7 871+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1897
4747f11d 872+msgid "Highlighted Menu Text Color"
b577e84e 873+msgstr "Kolor podświetlonego tekstu menu"
4747f11d 874+
30caeac7 875+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
4747f11d 876+msgid "Background"
b577e84e 877+msgstr "Tło"
4747f11d 878+
30caeac7 879+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504
4747f11d 880+msgid "Browse..."
b577e84e 881+msgstr "Przeglądaj..."
4747f11d 882+
30caeac7 883+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1961
4747f11d
JB
884+msgid "Options"
885+msgstr "Opcje"
886+
30caeac7 887+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1968
4747f11d
JB
888+msgid "Menu Style"
889+msgstr "Styl menu"
890+
30caeac7 891+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1996 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
4747f11d
JB
892+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
893+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
894+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
895+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
896+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
897+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
898+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
899+#, c-format
900+msgid "could not load icon file %s"
b577e84e 901+msgstr "nie można załadować pliku ikony %s"
4747f11d 902+
30caeac7 903+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2010
4747f11d 904+msgid "Title Alignment"
b577e84e 905+msgstr "Wyrównanie tytułu"
4747f11d 906+
30caeac7 907+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2017
4747f11d
JB
908+msgid "Left"
909+msgstr "Do lewej"
910+
30caeac7 911+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2020 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
4747f11d
JB
912+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
913+msgid "Center"
b577e84e 914+msgstr "Pośrodku"
4747f11d 915+
30caeac7 916+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2023
4747f11d
JB
917+msgid "Right"
918+msgstr "Do prawej"
919+
30caeac7 920+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2247
4747f11d 921+msgid "Appearance Preferences"
b577e84e 922+msgstr "Ustawienia wyglądu"
4747f11d 923+
30caeac7 924+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2249
4747f11d
JB
925+msgid ""
926+"Background texture configuration for windows,\n"
927+"menus and icons."
928+msgstr ""
929+"Ustawienia tekstury w tle dla okien, menu\n"
930+"i ikon."
931+
30caeac7 932+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294
4747f11d 933+msgid "Extract Texture"
b577e84e 934+msgstr "Wyciągnij teksturę"
4747f11d 935+
30caeac7 936+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2314
4747f11d
JB
937+msgid "Textures"
938+msgstr "Tekstury"
939+
30caeac7 940+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2325 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
4747f11d
JB
941+msgid "Close"
942+msgstr "Zamknij"
943+
30caeac7 944+#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2330
4747f11d 945+msgid "Extract"
b577e84e 946+msgstr "Wyciągnij"
4747f11d
JB
947+
948+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
949+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
950+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
951+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
952+#, c-format
953+msgid "could not load icon %s"
b577e84e 954+msgstr "nie można załadować ikony %s"
4747f11d
JB
955+
956+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
957+#, c-format
958+msgid "could not process icon %s:"
b577e84e 959+msgstr "nie można przetworzyć ikony %s:"
4747f11d
JB
960+
961+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
962+#, c-format
963+msgid "could not load image file %s"
b577e84e 964+msgstr "nie można załadować pliku obrazka %s"
4747f11d
JB
965+
966+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
967+msgid "Icon Slide Speed"
b577e84e 968+msgstr "Szybkość animacji ikony"
4747f11d
JB
969+
970+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
971+msgid "Shade Animation Speed"
b577e84e 972+msgstr "Szybkość animacji zasłaniania"
4747f11d
JB
973+
974+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
975+msgid "Smooth Scaling"
b577e84e 976+msgstr "Płynne skalowanie"
4747f11d
JB
977+
978+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
979+msgid ""
980+"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
981+"the `pixelization' effect. This will slow\n"
982+"down loading of background images considerably."
983+msgstr ""
b577e84e
JR
984+"Płynne skalowanie obrazków w tle, neutralizujące\n"
985+"efekt `pikselizacji'. Znacząco spowalnia ładowanie\n"
986+"obrazków tła."
4747f11d
JB
987+
988+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
989+msgid "Titlebar Style"
990+msgstr "Styl paska tyt."
991+
992+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
993+msgid "Animations and Sound"
b577e84e 994+msgstr "Animacje i dźwięk"
4747f11d
JB
995+
996+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
997+msgid "Animations"
998+msgstr "Animacje"
999+
1000+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
1001+msgid ""
1002+"Disable/enable animations such as those shown\n"
1003+"for window miniaturization, shading etc."
1004+msgstr ""
b577e84e 1005+"Wyłączenie/włączenie animacji, pokazywanych\n"
4747f11d
JB
1006+"przy zmniejszaniu okien, cieniowaniu itp."
1007+
1008+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
1009+msgid "Superfluous"
1010+msgstr "Nadmiarowe"
1011+
1012+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
1013+msgid ""
1014+"Disable/enable `superfluous' features and\n"
1015+"animations. These include the `ghosting' of the\n"
1016+"dock when it's being moved to another side and\n"
1017+"the explosion animation when undocking icons."
1018+msgstr ""
b577e84e
JR
1019+"Wyłączenie/włączenie `nadmiarowych' efektów\n"
1020+"i animacji. Zawierają one przyciemnianie doku\n"
1021+"kiedy jest przesuwany na drugą stronę oraz\n"
1022+"animację eksplozji przy usuwaniu ikon z doku."
4747f11d
JB
1023+
1024+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
1025+msgid "Sounds"
b577e84e 1026+msgstr "Dźwięki"
4747f11d
JB
1027+
1028+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
1029+msgid ""
1030+"Disable/enable support for sound effects played\n"
1031+"for actions like shading and closing a window.\n"
1032+"You will need a module distributed separately\n"
1033+"for this. You can get it at:\n"
1034+"http://shadowmere.student.utwente.nl/"
1035+msgstr ""
b577e84e
JR
1036+"Wyłączenie/włączenie obsługi efektów dźwiękowych\n"
1037+"odtwarzanych przy akcjach takich jak zasłanianie\n"
4747f11d 1038+"i zamykanie okien. Potrzebny jest do tego osobny\n"
b577e84e 1039+"moduł, do ściągnięcia z:\n"
4747f11d
JB
1040+"http://shadowmere.student.utwente.nl/"
1041+
1042+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
1043+msgid ""
1044+"Note: sound requires a module distributed\n"
1045+"separately"
1046+msgstr ""
b577e84e 1047+"Uwaga: dźwięk wymaga modułu\n"
4747f11d
JB
1048+"rozpowszechnianego osobno"
1049+
1050+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
1051+msgid "Dithering colormap for 8bpp"
b577e84e 1052+msgstr "Mapa kolorów dla ditheringu przy 8bpp"
4747f11d
JB
1053+
1054+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
1055+msgid ""
1056+"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
1057+"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
1058+msgstr ""
b577e84e
JR
1059+"Liczba kolorów zarezerwowanych dla Window Makera\n"
1060+"na ekranach obsługujących tylko 8bpp (PseudoColor)."
4747f11d
JB
1061+
1062+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
1063+msgid "Disable dithering in any visual/depth"
b577e84e 1064+msgstr "Wyłącz dithering przy każdej palecie"
4747f11d
JB
1065+
1066+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
1067+msgid ""
1068+"More colors for\n"
1069+"applications"
1070+msgstr ""
b577e84e 1071+"Więcej kolorów\n"
4747f11d
JB
1072+"dla aplikacji"
1073+
1074+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
1075+msgid ""
1076+"More colors for\n"
1077+"Window Maker"
1078+msgstr ""
b577e84e 1079+"Więcej kolorów\n"
4747f11d
JB
1080+"dla WMakera"
1081+
1082+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
1083+msgid "Other Configurations"
1084+msgstr "Inne ustawienia"
1085+
1086+#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
1087+msgid ""
1088+"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
1089+"toggling and number of colors to reserve for\n"
1090+"Window Maker on 8bit displays."
1091+msgstr ""
b577e84e
JR
1092+"Szybkości animacji, style pasków tytułowych, włączanie\n"
1093+"różnych opcji i ustawienie liczby kolorów\n"
4747f11d
JB
1094+"zarezerwowanych dla Window Makera przy 8bpp."
1095+
30caeac7
JB
1096+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
1097+msgid "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
b577e84e 1098+msgstr "Wyłącz miniokna (ikony dla pomniejszonych okien). Do używania z KDE/GNOME."
4747f11d 1099+
30caeac7 1100+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
4747f11d 1101+msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
b577e84e 1102+msgstr "Nie ustawiaj parametrów innych niż WindowMakerowe (nie używaj xset)."
4747f11d 1103+
30caeac7 1104+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
4747f11d 1105+msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
b577e84e 1106+msgstr "Automatycznie zachowuj sesję przy opuszczaniu Window Makera."
4747f11d 1107+
30caeac7 1108+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
4747f11d 1109+msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
b577e84e 1110+msgstr "Używaj ZapiszPod w ramkach okien, ikonach, menu i innych obiektach."
4747f11d 1111+
30caeac7 1112+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:82
4747f11d 1113+msgid "Use Windoze style cycling."
b577e84e 1114+msgstr "Używaj przełączania w stylu Windoze."
4747f11d 1115+
30caeac7 1116+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:83
4747f11d 1117+msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
b577e84e 1118+msgstr "Wyłącz panel potwierdzenia dla polecenia Zabij."
4747f11d 1119+
30caeac7 1120+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:84
4747f11d 1121+msgid "Disable selection animation for selected icons."
b577e84e 1122+msgstr "Wyłącz animację wyboru dla zaznaczonych ikon."
4747f11d 1123+
30caeac7
JB
1124+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:85
1125+msgid "Smooth font edges (needs restart)."
b577e84e 1126+msgstr "Gładkie krawędzie fontów (wymagają restartu)."
30caeac7
JB
1127+
1128+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:86
4747f11d 1129+msgid "Launch applications and restore windows with a single click"
b577e84e 1130+msgstr "Uruchamiaj aplikacje i odtwarzaj okna pojedynczym kliknięciem"
4747f11d 1131+
30caeac7 1132+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:126
4747f11d 1133+msgid "Expert User Preferences"
b577e84e 1134+msgstr "Ustawienia zaawansowanego użytkownika"
4747f11d 1135+
30caeac7 1136+#: ../../WPrefs.app/Expert.c:128
4747f11d
JB
1137+msgid ""
1138+"Options for people who know what they're doing...\n"
1139+"Also have some other misc. options."
1140+msgstr ""
b577e84e
JR
1141+"Opcje dla ludzi, którzy wiedzą, co robią...\n"
1142+"Zawierają trochę innych, różnych opcji."
4747f11d
JB
1143+
1144+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
1145+#, c-format
1146+msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
b577e84e 1147+msgstr "błędna wartość %s opcji FocusMode. Użycie domyślnego Manual"
4747f11d
JB
1148+
1149+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
1150+#, c-format
1151+msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
b577e84e 1152+msgstr "błędna wartość %s opcji ColormapMode. Użycie domyślnego Auto"
4747f11d
JB
1153+
1154+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
1155+msgid "Input Focus Mode"
b577e84e 1156+msgstr "Sposób uaktywniania"
4747f11d
JB
1157+
1158+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
1159+msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
b577e84e 1160+msgstr "Ręczny: kliknięcie na okno powoduje przekazanie klawiatury"
4747f11d
JB
1161+
1162+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
1163+msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
b577e84e 1164+msgstr "Automatyczny: klawiaturę przejmuje okienko pod kursorem myszy"
4747f11d
JB
1165+
1166+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
1167+msgid "Install colormap in the window..."
b577e84e 1168+msgstr "Używanie mapy kolorów okna..."
4747f11d
JB
1169+
1170+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
1171+msgid "...that has the input focus."
b577e84e 1172+msgstr "...które jest aktywne."
4747f11d
JB
1173+
1174+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
1175+msgid "...that is under the mouse pointer."
b577e84e 1176+msgstr "...które jest pod kursorem myszy."
4747f11d
JB
1177+
1178+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
1179+msgid "Automatic Window Raise Delay"
b577e84e 1180+msgstr "Opóźn. automat. podnoszenia okien"
4747f11d
JB
1181+
1182+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
1183+msgid "msec"
1184+msgstr "msek"
1185+
1186+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
1187+msgid ""
1188+"Do not let applications receive\n"
1189+"the click used to focus windows."
1190+msgstr ""
1191+"Nie pozwalanie aplikacjom na\n"
b577e84e 1192+"odebranie kliknięcia uaktywniającego."
4747f11d
JB
1193+
1194+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
1195+msgid ""
1196+"Automatically focus new\n"
1197+"windows."
1198+msgstr ""
1199+"Automatycznie uaktywniaj\n"
1200+"nowe okna."
1201+
1202+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
1203+msgid "Window Focus Preferences"
b577e84e 1204+msgstr "Ustawienia aktywności okien"
4747f11d
JB
1205+
1206+#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
1207+msgid ""
1208+"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
1209+"policy for 8bpp displays and other related options."
1210+msgstr ""
b577e84e
JR
1211+"Sposób przejmowania klawiatury, przełączania mapy\n"
1212+"kolorów przy 8bpp i inne podobne opcje."
4747f11d 1213+
30caeac7
JB
1214+#: ../../WPrefs.app/Font.c:400 ../../WPrefs.app/Font.c:1872
1215+msgid "Window Title Font"
b577e84e 1216+msgstr "Font tytułu okna"
30caeac7
JB
1217+
1218+#: ../../WPrefs.app/Font.c:404
1219+msgid "Display"
b577e84e 1220+msgstr "Wyświetl"
30caeac7
JB
1221+
1222+#: ../../WPrefs.app/Font.c:412
1223+msgid "Menu Item"
1224+msgstr "Element menu"
1225+
1226+#: ../../WPrefs.app/Font.c:418
1227+msgid "Clip title"
b577e84e 1228+msgstr "Tytuł spinacza"
30caeac7
JB
1229+
1230+#: ../../WPrefs.app/Font.c:422
1231+msgid "Icon Title"
b577e84e 1232+msgstr "Tytuł ikony"
30caeac7
JB
1233+
1234+#: ../../WPrefs.app/Font.c:726
1235+msgid "error capturing \"original\" tile image"
b577e84e 1236+msgstr "błąd przy łapaniu \"oryginalnego\" obrazu"
30caeac7
JB
1237+
1238+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1130
4747f11d 1239+msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
b577e84e 1240+msgstr "Nie można znaleźć pliku informacji o fontach WPrefs.app/font.data"
4747f11d 1241+
30caeac7 1242+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1136
4747f11d 1243+msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
b577e84e 1244+msgstr "Nie można odczytać pliku informacji o fontach WPrefs.app/font.data"
4747f11d 1245+
30caeac7 1246+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1147
4747f11d
JB
1247+msgid ""
1248+"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
1249+"Encodings data not found."
1250+msgstr ""
b577e84e
JR
1251+"Błędne dane w pliku informacji o fontach WPrefs.app/font.data.\n"
1252+"Nie znaleziono danych dotyczących kodowania."
4747f11d 1253+
30caeac7
JB
1254+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1152
1255+msgid "Current"
b577e84e 1256+msgstr "Bieżący"
4747f11d 1257+
30caeac7 1258+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1197 ../../WPrefs.app/Menu.c:1592
4747f11d 1259+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
30caeac7
JB
1260+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:615 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
1261+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
1262+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781
1263+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:801
1264+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:844
4747f11d 1265+msgid "Error"
b577e84e 1266+msgstr "Błąd"
4747f11d 1267+
30caeac7
JB
1268+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1197 ../../WPrefs.app/Font.c:1307
1269+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1592 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142
1270+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:616
1271+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:697 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529
1272+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
1273+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:783
1274+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:795 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:801
1275+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:808 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839
1276+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:844 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
4747f11d
JB
1277+msgid "OK"
1278+msgstr "OK"
1279+
30caeac7
JB
1280+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1307 ../../WPrefs.app/Menu.c:1627
1281+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:808
1282+msgid "Warning"
b577e84e 1283+msgstr "Ostrzeżenie"
30caeac7
JB
1284+
1285+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1503 ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
1286+msgid "Yes"
1287+msgstr "Tak"
1288+
1289+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1507
1290+msgid "Auto"
1291+msgstr "Automatycznie"
1292+
1293+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1873
1294+msgid "Large Display Font"
b577e84e 1295+msgstr "Duży font"
30caeac7
JB
1296+
1297+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1874
1298+msgid "Menu Title Font"
b577e84e 1299+msgstr "Font tytułu menu"
30caeac7
JB
1300+
1301+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1875
1302+msgid "Menu Item Font"
1303+msgstr "Font elementu menu"
1304+
1305+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1876
1306+msgid "Clip Title Font"
b577e84e 1307+msgstr "Font tytułu spinacza"
4747f11d 1308+
30caeac7
JB
1309+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1877
1310+msgid "Icon Title Font"
b577e84e 1311+msgstr "Font tytułu ikony"
30caeac7
JB
1312+
1313+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1887
1314+msgid "MultiByte"
1315+msgstr "Wielobajtowy"
1316+
1317+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1901
1318+msgid "Default Font Encodings"
b577e84e 1319+msgstr "Domyślne kodowania fontów"
30caeac7
JB
1320+
1321+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1917
1322+msgid "Smooth Fonts"
b577e84e 1323+msgstr "Gładkie fonty"
30caeac7
JB
1324+
1325+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1918
1326+msgid ""
1327+"Smooth Font edges for the eye candy\n"
1328+"requires a restart after saving"
1329+msgstr ""
b577e84e
JR
1330+"Gładkie krawędzie fontów dla ładnego wyglądu\n"
1331+"wymagają restartu po zapisaniu"
30caeac7
JB
1332+
1333+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1927
4747f11d 1334+msgid "Font Set"
b577e84e 1335+msgstr "Zestaw fontów"
4747f11d 1336+
30caeac7 1337+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1957
4747f11d
JB
1338+msgid "Add..."
1339+msgstr "Dodaj..."
1340+
30caeac7 1341+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1963 ../../WPrefs.app/Font.c:1999
4747f11d 1342+msgid "Change..."
b577e84e 1343+msgstr "Zmień..."
4747f11d 1344+
30caeac7
JB
1345+#: ../../WPrefs.app/Font.c:1969 ../../WPrefs.app/Paths.c:284
1346+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:315
4747f11d 1347+msgid "Remove"
b577e84e 1348+msgstr "Usuń"
4747f11d 1349+
30caeac7 1350+#: ../../WPrefs.app/Font.c:2095
4747f11d 1351+msgid "Font Preferences"
b577e84e 1352+msgstr "Ustawienia fontów"
4747f11d 1353+
30caeac7 1354+#: ../../WPrefs.app/Font.c:2096
4747f11d 1355+msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
b577e84e 1356+msgstr "Ustawienia fontów dla okien, menu itp."
4747f11d
JB
1357+
1358+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
1359+msgid "Icon Positioning"
1360+msgstr "Rozmieszczenie ikon"
1361+
1362+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
1363+msgid "Iconification Animation"
1364+msgstr "Animacja sprowadzania do ikony"
1365+
1366+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
1367+msgid "Shrinking/Zooming"
1368+msgstr "Zmiana rozmiaru"
1369+
1370+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
1371+msgid "Spinning/Twisting"
1372+msgstr "Zwijanie/rozwijanie"
1373+
1374+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
1375+msgid "3D-flipping"
1376+msgstr "Obroty w 3D"
1377+
1378+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
1379+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
1380+msgid "None"
1381+msgstr "Brak"
1382+
1383+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
1384+msgid "Auto-arrange icons"
b577e84e 1385+msgstr "Automatyczne wyrównywanie ikon"
4747f11d
JB
1386+
1387+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
1388+msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
b577e84e 1389+msgstr "Trzymanie ikon i miniokien wyrównanych cały czas."
4747f11d
JB
1390+
1391+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
1392+msgid "Omnipresent miniwindows"
1393+msgstr "Miniokna zawsze widoczne"
1394+
1395+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
1396+msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
1397+msgstr "Uczynienie miniokien obecnych na wszystkich pulpitach."
1398+
1399+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
1400+msgid "Icon Size"
1401+msgstr "Rozmiar ikon"
1402+
1403+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
1404+msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
1405+msgstr "Rozmiar ikon doku/aplikacji i miniokien"
1406+
1407+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
1408+msgid "Icon Preferences"
1409+msgstr "Ustawienia ikon"
1410+
1411+#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
1412+msgid ""
1413+"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
1414+"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
1415+msgstr ""
b577e84e
JR
1416+"Opcje obsługi ikon/miniokien. Miejsce umieszczania\n"
1417+"ikon, rozmiary ikon, sposób animacji pomniejszania."
4747f11d
JB
1418+
1419+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
1420+msgid "Initial Key Repeat"
b577e84e 1421+msgstr "Początkowe opóźnienie powtarzania klawiszy"
4747f11d
JB
1422+
1423+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
1424+msgid "Key Repeat Rate"
b577e84e 1425+msgstr "Częstotliwość powtarzania klawiszy"
4747f11d
JB
1426+
1427+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
1428+msgid "Type here to test"
b577e84e 1429+msgstr "Tutaj można sprawdzać"
4747f11d
JB
1430+
1431+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
1432+msgid "Keyboard Preferences"
1433+msgstr "Ustawienia klawiatury"
1434+
1435+#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
1436+msgid "Not done"
b577e84e 1437+msgstr "Nie skończone"
4747f11d 1438+
30caeac7
JB
1439+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:307 ../../WPrefs.app/Menu.c:360
1440+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
4747f11d
JB
1441+msgid "Cancel"
1442+msgstr "Anuluj"
1443+
30caeac7 1444+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:308
4747f11d 1445+msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
b577e84e 1446+msgstr "Proszę nacisnąć klawisz(e) skrótu lub kliknąć Anuluj aby przerwać."
4747f11d 1447+
30caeac7
JB
1448+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:328
1449+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:575 ../../WPrefs.app/Menu.c:371
4747f11d
JB
1450+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:830
1451+msgid "Capture"
b577e84e 1452+msgstr "Złap"
4747f11d 1453+
30caeac7
JB
1454+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:329
1455+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:583
4747f11d 1456+msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
b577e84e 1457+msgstr "Kliknięcie Złap pozwala interaktywnie zdefiniować klawisz skrótu."
4747f11d
JB
1458+
1459+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
1460+msgid "Actions"
1461+msgstr "Akcje"
1462+
30caeac7 1463+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:497
4747f11d
JB
1464+msgid "Open applications menu"
1465+msgstr "Otworzenie menu aplikacji"
1466+
30caeac7 1467+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:498
4747f11d 1468+msgid "Open window list menu"
b577e84e 1469+msgstr "Otworzenie menu z listą okien"
4747f11d 1470+
30caeac7 1471+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
4747f11d 1472+msgid "Open window commands menu"
b577e84e 1473+msgstr "Otworzenie menu poleceń dla okna"
4747f11d 1474+
30caeac7 1475+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
4747f11d
JB
1476+msgid "Hide active application"
1477+msgstr "Ukrycie aktywnej aplikacji"
1478+
30caeac7 1479+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
4747f11d
JB
1480+msgid "Hide other applications"
1481+msgstr "Ukrycie innej aplikacji"
1482+
30caeac7 1483+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
4747f11d
JB
1484+msgid "Miniaturize active window"
1485+msgstr "Pomniejszenie aktywnego okna"
1486+
30caeac7 1487+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
4747f11d 1488+msgid "Close active window"
b577e84e 1489+msgstr "Zamknięcie aktywnego okna"
4747f11d 1490+
30caeac7 1491+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
4747f11d 1492+msgid "Maximize active window"
b577e84e 1493+msgstr "Powiększenie aktywnego okna"
4747f11d 1494+
30caeac7 1495+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
4747f11d 1496+msgid "Maximize active window vertically"
b577e84e 1497+msgstr "Pionowe powiększenie aktywnego okna"
4747f11d 1498+
30caeac7 1499+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
4747f11d 1500+msgid "Maximize active window horizontally"
b577e84e 1501+msgstr "Poziome powiększenie aktywnego okna"
4747f11d 1502+
30caeac7 1503+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
4747f11d
JB
1504+msgid "Raise active window"
1505+msgstr "Podniesienie aktywnego okna"
1506+
30caeac7 1507+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
4747f11d
JB
1508+msgid "Lower active window"
1509+msgstr "Opuszczenie aktywnego okna"
1510+
30caeac7 1511+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
4747f11d
JB
1512+msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
1513+msgstr "Podniesienie/opuszczenie okna pod kursorem myszy"
1514+
30caeac7 1515+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
4747f11d 1516+msgid "Shade active window"
b577e84e 1517+msgstr "Zasłonięcie aktywnego okna"
4747f11d 1518+
30caeac7 1519+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
4747f11d 1520+msgid "Move/Resize active window"
b577e84e 1521+msgstr "Przesunięcie/zmiana rozmiaru aktywnego okna"
4747f11d 1522+
30caeac7 1523+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
4747f11d
JB
1524+msgid "Select active window"
1525+msgstr "Wybranie aktywnego okna"
1526+
30caeac7 1527+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
4747f11d 1528+msgid "Focus next window"
b577e84e 1529+msgstr "Przełączenie na następne okno"
4747f11d 1530+
30caeac7 1531+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
4747f11d 1532+msgid "Focus previous window"
b577e84e 1533+msgstr "Przełączenie na poprzednie okno"
4747f11d 1534+
30caeac7 1535+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
4747f11d 1536+msgid "Switch to next workspace"
b577e84e 1537+msgstr "Przełączenie na następny pulpit"
4747f11d 1538+
30caeac7 1539+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
4747f11d 1540+msgid "Switch to previous workspace"
b577e84e 1541+msgstr "Przełączenie na poprzedni pulpit"
4747f11d 1542+
30caeac7 1543+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517
4747f11d 1544+msgid "Switch to next ten workspaces"
b577e84e 1545+msgstr "Przełączenie na następne 10 pulpitów"
4747f11d 1546+
30caeac7 1547+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
4747f11d 1548+msgid "Switch to previous ten workspaces"
b577e84e 1549+msgstr "Przełączenie na poprzednie 10 pulpitów"
4747f11d 1550+
30caeac7 1551+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
4747f11d 1552+msgid "Switch to workspace 1"
b577e84e 1553+msgstr "Przełączenie na pulpit 1"
4747f11d 1554+
30caeac7 1555+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520
4747f11d 1556+msgid "Switch to workspace 2"
b577e84e 1557+msgstr "Przełączenie na pulpit 2"
4747f11d 1558+
30caeac7 1559+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
4747f11d 1560+msgid "Switch to workspace 3"
b577e84e 1561+msgstr "Przełączenie na pulpit 3"
4747f11d 1562+
30caeac7 1563+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522
4747f11d 1564+msgid "Switch to workspace 4"
b577e84e 1565+msgstr "Przełączenie na pulpit 4"
4747f11d 1566+
30caeac7 1567+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
4747f11d 1568+msgid "Switch to workspace 5"
b577e84e 1569+msgstr "Przełączenie na pulpit 5"
4747f11d 1570+
30caeac7 1571+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524
4747f11d 1572+msgid "Switch to workspace 6"
b577e84e 1573+msgstr "Przełączenie na pulpit 6"
4747f11d 1574+
30caeac7 1575+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525
4747f11d 1576+msgid "Switch to workspace 7"
b577e84e 1577+msgstr "Przełączenie na pulpit 7"
4747f11d 1578+
30caeac7 1579+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
4747f11d 1580+msgid "Switch to workspace 8"
b577e84e 1581+msgstr "Przełączenie na pulpit 8"
4747f11d 1582+
30caeac7 1583+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
4747f11d 1584+msgid "Switch to workspace 9"
b577e84e 1585+msgstr "Przełączenie na pulpit 9"
4747f11d 1586+
30caeac7 1587+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528
4747f11d 1588+msgid "Switch to workspace 10"
b577e84e 1589+msgstr "Przełączenie na pulpit 10"
4747f11d 1590+
30caeac7 1591+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529
4747f11d 1592+msgid "Shortcut for window 1"
b577e84e 1593+msgstr "Skrót dla okna 1"
4747f11d 1594+
30caeac7 1595+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530
4747f11d 1596+msgid "Shortcut for window 2"
b577e84e 1597+msgstr "Skrót dla okna 2"
4747f11d 1598+
30caeac7 1599+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531
4747f11d 1600+msgid "Shortcut for window 3"
b577e84e 1601+msgstr "Skrót dla okna 3"
4747f11d 1602+
30caeac7 1603+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
4747f11d 1604+msgid "Shortcut for window 4"
b577e84e 1605+msgstr "Skrót dla okna 4"
4747f11d 1606+
30caeac7 1607+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533
4747f11d 1608+msgid "Shortcut for window 5"
b577e84e 1609+msgstr "Skrót dla okna 5"
4747f11d 1610+
30caeac7 1611+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534
4747f11d 1612+msgid "Shortcut for window 6"
b577e84e 1613+msgstr "Skrót dla okna 6"
4747f11d 1614+
30caeac7 1615+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535
4747f11d 1616+msgid "Shortcut for window 7"
b577e84e 1617+msgstr "Skrót dla okna 7"
4747f11d 1618+
30caeac7 1619+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536
4747f11d 1620+msgid "Shortcut for window 8"
b577e84e 1621+msgstr "Skrót dla okna 8"
4747f11d 1622+
30caeac7 1623+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537
4747f11d 1624+msgid "Shortcut for window 9"
b577e84e 1625+msgstr "Skrót dla okna 9"
4747f11d 1626+
30caeac7 1627+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538
4747f11d 1628+msgid "Shortcut for window 10"
b577e84e 1629+msgstr "Skrót dla okna 10"
4747f11d 1630+
30caeac7 1631+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539
4747f11d 1632+msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
b577e84e 1633+msgstr "Przełączenie na następny ekran/monitor"
4747f11d 1634+
30caeac7 1635+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540
4747f11d
JB
1636+msgid "Raise Clip"
1637+msgstr "Podniesienie Spinacza"
1638+
30caeac7 1639+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541
4747f11d
JB
1640+msgid "Lower Clip"
1641+msgstr "Opuszczenie Spinacza"
1642+
30caeac7 1643+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542
4747f11d
JB
1644+msgid "Raise/Lower Clip"
1645+msgstr "Podniesienie/opuszczenie Spinacza"
1646+
30caeac7 1647+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544
4747f11d 1648+msgid "Toggle keyboard language"
b577e84e 1649+msgstr "Przełączenie języka klawiatury"
4747f11d 1650+
30caeac7 1651+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:558
4747f11d 1652+msgid "Shortcut"
b577e84e 1653+msgstr "Skrót"
4747f11d 1654+
30caeac7 1655+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:569 ../../WPrefs.app/Menu.c:836
4747f11d 1656+msgid "Clear"
b577e84e 1657+msgstr "Wyczyść"
4747f11d 1658+
30caeac7 1659+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:631
4747f11d 1660+msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
b577e84e 1661+msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
4747f11d 1662+
30caeac7 1663+#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:633
4747f11d
JB
1664+msgid ""
1665+"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1666+"as changing workspaces and opening menus."
1667+msgstr ""
b577e84e
JR
1668+"Zmiana skrótów klawiszowych dla akcji takich\n"
1669+"jak przełączanie pulpitów i otwieranie menu."
4747f11d
JB
1670+
1671+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:278
1672+msgid "Select Program"
b577e84e 1673+msgstr "Wybór programu"
4747f11d
JB
1674+
1675+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:510
1676+msgid "New Items"
1677+msgstr "Nowe elementy"
1678+
1679+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
1680+msgid "Sample Commands"
b577e84e 1681+msgstr "Przykładowe polecenia"
4747f11d
JB
1682+
1683+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
1684+msgid "Sample Submenus"
b577e84e 1685+msgstr "Przykładowe podmenu"
4747f11d
JB
1686+
1687+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
1688+msgid "Run Program"
1689+msgstr "Uruchom program"
1690+
1691+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:527
1692+msgid "Internal Command"
b577e84e 1693+msgstr "Polecenia wewnętrzne"
4747f11d
JB
1694+
1695+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
1696+msgid "Submenu"
1697+msgstr "Podmenu"
1698+
1699+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
1700+msgid "External Submenu"
b577e84e 1701+msgstr "Zewnętrzne podmenu"
4747f11d
JB
1702+
1703+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
1704+msgid "Generated Submenu"
1705+msgstr "Generowane podmenu"
1706+
1707+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
1708+msgid "Directory Contents"
b577e84e 1709+msgstr "Zawartość katalogu"
4747f11d
JB
1710+
1711+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
1712+msgid "Workspace Menu"
b577e84e 1713+msgstr "Menu pulpitów"
4747f11d
JB
1714+
1715+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:533 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
1716+msgid "Window List Menu"
1717+msgstr "Menu listy okien"
1718+
1719+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
1720+msgid "XTerm"
1721+msgstr "XTerm"
1722+
1723+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
1724+msgid "rxvt"
1725+msgstr "rxvt"
1726+
1727+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
1728+msgid "ETerm"
1729+msgstr "ETerm"
1730+
1731+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:561
1732+msgid "Run..."
1733+msgstr "Uruchom..."
1734+
1735+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:562
1736+#, c-format
1737+msgid "%a(Run,Type command to run)"
1738+msgstr "%a(Uruchom,Polecenie do uruchomienia)"
1739+
1740+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:564
1741+msgid "Netscape"
1742+msgstr "Netscape"
1743+
1744+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:567
1745+msgid "gimp"
1746+msgstr "gimp"
1747+
1748+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:570
1749+msgid "epic"
1750+msgstr "epic"
1751+
1752+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:573
1753+msgid "ee"
1754+msgstr "ee"
1755+
1756+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:576
1757+msgid "xv"
1758+msgstr "xv"
1759+
1760+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
1761+msgid "Acrobat Reader"
1762+msgstr "Acrobat Reader"
1763+
1764+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:582
1765+msgid "ghostview"
1766+msgstr "ghostview"
1767+
1768+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Menu.c:857
1769+msgid "Exit Window Maker"
b577e84e 1770+msgstr "Zakończ Window Makera"
4747f11d
JB
1771+
1772+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
1773+msgid "Debian Menu"
1774+msgstr "Menu Debiana"
1775+
1776+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:611
1777+msgid "RedHat Menu"
1778+msgstr "Menu RedHata"
1779+
1780+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:614
1781+msgid "Menu Conectiva"
1782+msgstr "Menu Conectivy"
1783+
1784+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:617 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
1785+msgid "Themes"
1786+msgstr "Motywy"
1787+
1788+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1789+msgid "Bg Images (scale)"
b577e84e 1790+msgstr "Obrazki tła (skalowane)"
4747f11d
JB
1791+
1792+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:627
1793+msgid "Bg Images (tile)"
b577e84e 1794+msgstr "Obrazki tła (powtarzane)"
4747f11d
JB
1795+
1796+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:632
1797+msgid "Assorted XTerms"
1798+msgstr "Wybrane XTermy"
1799+
1800+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:634
1801+msgid "XTerm Yellow on Blue"
b577e84e 1802+msgstr "XTerm żółty na czarnym"
4747f11d
JB
1803+
1804+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:637
1805+msgid "XTerm White on Black"
b577e84e 1806+msgstr "XTerm biały na czarnym"
4747f11d
JB
1807+
1808+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:640
1809+msgid "XTerm Black on White"
b577e84e 1810+msgstr "XTerm czarny na białym"
4747f11d
JB
1811+
1812+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:643
1813+msgid "XTerm Black on Beige"
b577e84e 1814+msgstr "XTerm czarny na beżowym"
4747f11d
JB
1815+
1816+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:646
1817+msgid "XTerm White on Green"
b577e84e 1818+msgstr "XTerm biały na zielonym"
4747f11d
JB
1819+
1820+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:649
1821+msgid "XTerm White on Olive"
b577e84e 1822+msgstr "XTerm biały na oliwkowym"
4747f11d
JB
1823+
1824+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:652
1825+msgid "XTerm Blue on Blue"
1826+msgstr "XTerm niebieski na niebieskim"
1827+
1828+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:655
1829+msgid "XTerm BIG FONTS"
b577e84e 1830+msgstr "XTerm Z DUŻYMI FONTAMI"
4747f11d
JB
1831+
1832+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:677
1833+msgid "Program to Run"
1834+msgstr "Program do uruchomienia"
1835+
1836+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:687
1837+msgid "Browse"
b577e84e 1838+msgstr "Przeglądaj"
4747f11d
JB
1839+
1840+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:698
1841+msgid "Run the program inside a Xterm"
1842+msgstr "Uruchom program w XTermie"
1843+
1844+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:708
1845+msgid "Path for Menu"
b577e84e 1846+msgstr "Ścieżka dla Menu"
4747f11d
JB
1847+
1848+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1849+msgid ""
1850+"Enter the path for a file containing a menu\n"
1851+"or a list of directories with the programs you\n"
1852+"want to have listed in the menu. Ex:\n"
1853+"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1854+"or\n"
1855+"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1856+msgstr ""
b577e84e
JR
1857+"Ścieżka dla pliku zawierającego menu lub listę\n"
1858+"katalogów z programami, które mają być podane\n"
4747f11d
JB
1859+"w menu. Np.: ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1860+"lub\n"
1861+"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1862+
1863+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:736
1864+msgid "Command"
1865+msgstr "Polecenie"
1866+
1867+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:750
1868+msgid ""
1869+"Enter a command that outputs a menu\n"
1870+"definition to stdout when invoked."
1871+msgstr ""
b577e84e
JR
1872+"Polecenie, które po uruchomieniu podaje\n"
1873+"definicję menu na standardowe wyjście."
4747f11d
JB
1874+
1875+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1876+msgid ""
1877+"Cache menu contents after opening for\n"
1878+"the first time"
1879+msgstr ""
b577e84e 1880+"Buforuj zawartość menu po otworzeniu go\n"
4747f11d
JB
1881+"po raz pierwszy"
1882+
1883+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1884+msgid "Command to Open Files"
b577e84e 1885+msgstr "Polecenie do otwierania plików"
4747f11d
JB
1886+
1887+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1888+msgid ""
1889+"Enter the command you want to use to open the\n"
1890+"files in the directories listed below."
1891+msgstr ""
b577e84e
JR
1892+"Polecenie, które ma być używane do otwierania\n"
1893+"plików w podanych niżej katalogach."
4747f11d
JB
1894+
1895+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
1896+msgid "Directories with Files"
1897+msgstr "Katalogi z plikami"
1898+
1899+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1900+msgid "Strip extensions from file names"
b577e84e 1901+msgstr "Usuń rozszerzenia z nazw plików"
4747f11d
JB
1902+
1903+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1904+msgid "Keyboard Shortcut"
b577e84e 1905+msgstr "Skrót klawiszowy"
4747f11d
JB
1906+
1907+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:853
1908+msgid "Arrange Icons"
b577e84e 1909+msgstr "Wyrównaj ikony"
4747f11d
JB
1910+
1911+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:854
1912+msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
b577e84e 1913+msgstr "Ukryj wszystkie okna oprócz aktywnego"
4747f11d
JB
1914+
1915+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:855
1916+msgid "Show All Windows"
b577e84e 1917+msgstr "Pokaż wszystkie okna"
4747f11d
JB
1918+
1919+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:858
1920+msgid "Exit X Session"
b577e84e 1921+msgstr "Zakończ sesję X"
4747f11d
JB
1922+
1923+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:859
1924+msgid "Restart Window Maker"
1925+msgstr "Zrestartuj Window Makera"
1926+
1927+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:860
1928+msgid "Start Another Window Manager : ("
b577e84e 1929+msgstr "Uruchom innego zarządcę okien : ("
4747f11d
JB
1930+
1931+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:862
1932+msgid "Save Current Session"
b577e84e 1933+msgstr "Zapisz aktualną sesję"
4747f11d
JB
1934+
1935+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:863
1936+msgid "Clear Saved Session"
b577e84e 1937+msgstr "Wyczyść zapisaną sesję"
4747f11d
JB
1938+
1939+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:864
1940+msgid "Refresh Screen"
b577e84e 1941+msgstr "Odśwież ekran"
4747f11d
JB
1942+
1943+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:865
1944+msgid "Open Info Panel"
b577e84e 1945+msgstr "Otwórz Panel Informacyjny"
4747f11d
JB
1946+
1947+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:866
1948+msgid "Open Copyright Panel"
b577e84e 1949+msgstr "Otwórz Panel Licencji"
4747f11d
JB
1950+
1951+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:872
1952+msgid "Window Manager to Start"
b577e84e 1953+msgstr "Zarządca okien do uruchomienia"
4747f11d
JB
1954+
1955+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:888
1956+msgid "Do not confirm action."
1957+msgstr "Nie potwierdzaj akcji."
1958+
30caeac7 1959+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:896
4747f11d
JB
1960+msgid ""
1961+"Instructions:\n"
1962+"\n"
1963+" - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1964+" - drag items out of the menu to remove items\n"
1965+" - drag items in menu to change their position\n"
1966+" - drag items with Control pressed to copy them\n"
1967+" - double click in a menu item to change the label\n"
1968+" - click on a menu item to change related information"
1969+msgstr ""
1970+"Instrukcje:\n"
1971+"\n"
b577e84e
JR
1972+" - przeciągnięcie elementów z lewej do menu dodaje nowe elementy\n"
1973+" - przeciągnięcie elementów z menu usuwa elementy\n"
1974+" - przeciągnięcie elementów w menu zmienia ich pozycję\n"
1975+" - przeciągnięcie elementów z wciśniętym Control kopiuje je\n"
1976+" - podwójne kliknięcie na elemencie menu zmienia etykietę\n"
1977+" - kliknięcie na elemencie menu zmienia powiązane informacje"
4747f11d 1978+
30caeac7 1979+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
4747f11d
JB
1980+#, c-format
1981+msgid "unknown command '%s' in menu"
1982+msgstr "nieznane polecenie '%s' w menu"
1983+
30caeac7 1984+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1152
4747f11d
JB
1985+msgid ": Execute Program"
1986+msgstr ": Uruchom program"
1987+
30caeac7 1988+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
4747f11d 1989+msgid ": Perform Internal Command"
b577e84e 1990+msgstr ": Wywołaj polecenie wewnętrzne"
4747f11d 1991+
30caeac7 1992+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1160
4747f11d 1993+msgid ": Open a Submenu"
b577e84e 1994+msgstr ": Otwórz podmenu"
4747f11d 1995+
30caeac7 1996+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1164
4747f11d
JB
1997+msgid ": Program Generated Submenu"
1998+msgstr ": Podmenu wygenerowane przez program"
1999+
30caeac7 2000+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1168
4747f11d 2001+msgid ": Directory Contents Menu"
b577e84e 2002+msgstr ": Menu z zawartością katalogu"
4747f11d 2003+
30caeac7 2004+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1172
4747f11d 2005+msgid ": Open Workspaces Submenu"
b577e84e 2006+msgstr ": Otwórz podmenu pulpitów"
4747f11d 2007+
30caeac7 2008+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
4747f11d 2009+msgid ": Open Window List Submenu"
b577e84e 2010+msgstr ": Otwórz podmenu listy okien"
4747f11d 2011+
30caeac7 2012+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1401
4747f11d 2013+msgid "Remove Submenu"
b577e84e 2014+msgstr "Usuń podmenu"
4747f11d 2015+
30caeac7 2016+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1402
4747f11d
JB
2017+msgid ""
2018+"Removing this item will destroy all items inside\n"
2019+"the submenu. Do you really want to do that?"
2020+msgstr ""
b577e84e
JR
2021+"Usunięcie tego elementu zniszczy wszystkie\n"
2022+"elementy wewnątrz podmenu. Naprawdę to zrobić?"
4747f11d 2023+
30caeac7 2024+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
4747f11d
JB
2025+msgid "No"
2026+msgstr "Nie"
2027+
30caeac7 2028+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1405
4747f11d 2029+msgid "Yes, don't ask again."
b577e84e 2030+msgstr "Tak, nie pytaj więcej."
4747f11d
JB
2031+
2032+#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
30caeac7 2033+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573 ../../WPrefs.app/Menu.c:1580
4747f11d
JB
2034+#, c-format
2035+msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
2036+msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
2037+
30caeac7 2038+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1589
4747f11d
JB
2039+#, c-format
2040+msgid "Could not open default menu from '%s'"
b577e84e 2041+msgstr "Nie można otworzyć domyślnego menu z '%s'"
4747f11d 2042+
30caeac7 2043+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1628
4747f11d
JB
2044+msgid ""
2045+"The menu file format currently in use is not supported\n"
2046+"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
2047+"to use this tool?"
2048+msgstr ""
b577e84e
JR
2049+"Aktualnie używany format pliku menu nie jest obsługiwany\n"
2050+"przez to narzędzie. Czy odrzucić aktualne menu, żeby\n"
2051+"używać tego narzędzia?"
4747f11d 2052+
30caeac7 2053+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1631
4747f11d 2054+msgid "Yes, Discard and Update"
b577e84e 2055+msgstr "Tak, odrzuć i uaktualnij"
4747f11d 2056+
30caeac7 2057+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1632
4747f11d
JB
2058+msgid "No, Keep Current Menu"
2059+msgstr "Nie, zachowaj aktualne menu"
2060+
30caeac7 2061+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1895
4747f11d
JB
2062+msgid "Applications Menu Definition"
2063+msgstr "Definicja menu aplikacji"
2064+
30caeac7 2065+#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1897
4747f11d
JB
2066+msgid "Edit the menu for launching applications."
2067+msgstr "Edycja menu do uruchamiania aplikacji."
2068+
2069+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
2070+msgid "Menu Scrolling Speed"
b577e84e 2071+msgstr "Szybkość przewijania menu"
4747f11d
JB
2072+
2073+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
2074+msgid "Submenu Alignment"
b577e84e 2075+msgstr "Wyrównanie podmenu"
4747f11d
JB
2076+
2077+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
2078+msgid ""
2079+"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
2080+"Note: this is annoying."
2081+msgstr ""
2082+"Otwieranie podmenu zawsze na ekranie zamiast przewijania.\n"
b577e84e 2083+"Uwaga: to jest irytujące."
4747f11d
JB
2084+
2085+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
2086+msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
b577e84e 2087+msgstr "Przewijanie menu poza ekranem kiedy kursor myszy przesuwa się nad nimi."
4747f11d
JB
2088+
2089+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
2090+msgid "Menu Preferences"
2091+msgstr "Ustawienia menu"
2092+
2093+#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
2094+msgid ""
2095+"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
2096+"alignment of submenus etc."
2097+msgstr ""
b577e84e
JR
2098+"Opcje związane z używaniem menu. Szybkość\n"
2099+"przewijania, wyrównanie podmenu itp."
4747f11d
JB
2100+
2101+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
2102+msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
b577e84e 2103+msgstr "Błędna wartość przyspieszenia myszy. Musi być dodatnią liczbą rzeczywistą."
4747f11d
JB
2104+
2105+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
30caeac7 2106+msgid "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to travel before accelerating."
b577e84e 2107+msgstr "Błędna wartość progu przyspieszenia myszy. Musi być liczbą pikseli do przebycia przed przyspieszeniem."
4747f11d
JB
2108+
2109+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
2110+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
2111+#, c-format
2112+msgid "bad value %s for option %s"
b577e84e 2113+msgstr "błędna wartość %s dla opcji %s"
4747f11d
JB
2114+
2115+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
2116+#, c-format
30caeac7 2117+msgid "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as default"
b577e84e 2118+msgstr "klawisz modyfikujący %s dla opcji ModifierKey nie rozpoznany. Użycie %s jako domyślnego"
4747f11d
JB
2119+
2120+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
2121+msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
b577e84e 2122+msgstr "nie można odczytać odwzorowania modyfikatorów klawiatury"
4747f11d
JB
2123+
2124+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
2125+msgid "Mouse Speed"
b577e84e 2126+msgstr "Szybkość myszy"
4747f11d
JB
2127+
2128+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
2129+msgid "Acceler.:"
2130+msgstr "Przysp.:"
2131+
2132+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
2133+msgid "Threshold:"
b577e84e 2134+msgstr "Próg:"
4747f11d
JB
2135+
2136+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
2137+msgid "Double-Click Delay"
b577e84e 2138+msgstr "Opóźnienie podwójnego kliknięcia"
4747f11d
JB
2139+
2140+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
2141+msgid "Test"
2142+msgstr "Test"
2143+
2144+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
2145+msgid "Workspace Mouse Actions"
2146+msgstr "Akcje myszy na pulpicie"
2147+
2148+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
2149+msgid "Disable mouse actions"
b577e84e 2150+msgstr "Wyłączenie akcji myszy"
4747f11d
JB
2151+
2152+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
2153+msgid "Left Button"
2154+msgstr "Lewy przycisk"
2155+
2156+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
2157+msgid "Middle Button"
b577e84e 2158+msgstr "Środkowy"
4747f11d
JB
2159+
2160+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
2161+msgid "Right Button"
2162+msgstr "Prawy przycisk"
2163+
2164+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
2165+msgid "Mouse Wheel"
b577e84e 2166+msgstr "Kółko myszy"
4747f11d
JB
2167+
2168+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
2169+msgid "Mouse Grab Modifier"
b577e84e 2170+msgstr "Modyfikator chwytania myszą"
4747f11d
JB
2171+
2172+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
2173+msgid ""
2174+"Keyboard modifier to use for actions that\n"
2175+"involve dragging windows with the mouse,\n"
2176+"clicking inside the window."
2177+msgstr ""
b577e84e
JR
2178+"Klawisz modyfikatora, który ma być używany\n"
2179+"do akcji związanych z przeciąganiem okien\n"
2180+"myszą po kliknięciu wewnątrz okna."
4747f11d
JB
2181+
2182+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
2183+#, c-format
2184+msgid "could not create %s"
b577e84e 2185+msgstr "nie można utworzyć %s"
4747f11d
JB
2186+
2187+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
2188+#, c-format
2189+msgid "could not create temporary file %s"
b577e84e 2190+msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego %s"
4747f11d
JB
2191+
2192+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
2193+#, c-format
2194+msgid "could not rename file %s to %s\n"
b577e84e 2195+msgstr "nie można zmienić nazwy pliku %s na %s\n"
4747f11d
JB
2196+
2197+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
2198+msgid "Shift"
2199+msgstr "Shift"
2200+
2201+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
2202+msgid "Lock"
2203+msgstr "Lock"
2204+
2205+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
2206+msgid "Control"
2207+msgstr "Control"
2208+
2209+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
2210+msgid "Mod1"
2211+msgstr "Mod1"
2212+
2213+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
2214+msgid "Mod2"
2215+msgstr "Mod2"
2216+
2217+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
2218+msgid "Mod3"
2219+msgstr "Mod3"
2220+
2221+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
2222+msgid "Mod4"
2223+msgstr "Mod4"
2224+
2225+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
2226+msgid "Mod5"
2227+msgstr "Mod5"
2228+
2229+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
2230+msgid "Applications Menu"
2231+msgstr "Menu aplikacji"
2232+
2233+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
2234+msgid "Select Windows"
b577e84e 2235+msgstr "Wybór okien"
4747f11d
JB
2236+
2237+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
2238+msgid "Switch Workspaces"
b577e84e 2239+msgstr "Przełączanie pulpitów"
4747f11d
JB
2240+
2241+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
2242+msgid "Mouse Preferences"
2243+msgstr "Ustawienia myszy"
2244+
2245+#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
2246+msgid ""
2247+"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
2248+"mouse button bindings etc."
2249+msgstr ""
b577e84e
JR
2250+"Szybkość i przyspieszenie myszy, opóźnienie podwójnego\n"
2251+"kliknięcia, przypisanie przycisków myszy itp."
4747f11d 2252+
30caeac7 2253+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:85
4747f11d 2254+msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
b577e84e 2255+msgstr "błędna wartość w opcji IconPath. Użycie domyślnej listy ścieżek"
4747f11d 2256+
30caeac7 2257+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:102
4747f11d 2258+msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
b577e84e 2259+msgstr "błędna wartość w opcji PixmapPath. Użycie domyślnej listy ścieżek"
4747f11d 2260+
30caeac7 2261+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:150
4747f11d 2262+msgid "Select directory"
b577e84e 2263+msgstr "Wybór katalogu"
4747f11d 2264+
30caeac7 2265+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:266
4747f11d 2266+msgid "Icon Search Paths"
b577e84e 2267+msgstr "Ścieżki poszukiwania ikon"
4747f11d 2268+
30caeac7
JB
2269+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:277 ../../WPrefs.app/Paths.c:308
2270+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1312
4747f11d
JB
2271+msgid "Add"
2272+msgstr "Dodaj"
2273+
30caeac7 2274+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:297
4747f11d 2275+msgid "Pixmap Search Paths"
b577e84e 2276+msgstr "Ścieżki poszukiwania pixmap"
4747f11d 2277+
30caeac7 2278+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:337
4747f11d 2279+msgid "Search Path Configuration"
b577e84e 2280+msgstr "Ustawienia ścieżek poszukiwania"
4747f11d 2281+
30caeac7 2282+#: ../../WPrefs.app/Paths.c:339
4747f11d
JB
2283+msgid ""
2284+"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
2285+"and icons."
2286+msgstr ""
b577e84e 2287+"Ścieżki poszukiwania używane przy szukaniu\n"
4747f11d
JB
2288+"pixmap oraz ikon."
2289+
2290+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
30caeac7 2291+#, c-format
4747f11d 2292+msgid "OFF"
b577e84e 2293+msgstr "WYŁĄCZONE"
4747f11d
JB
2294+
2295+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
30caeac7 2296+#, c-format
4747f11d
JB
2297+msgid "1 pixel"
2298+msgstr "1 piksel"
2299+
2300+#. 2-4
2301+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
2302+#, c-format
2303+msgid "%i pixels"
2304+msgstr "%i piksele"
2305+
2306+#. >4
2307+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
2308+#, c-format
2309+msgid "%i pixels "
2310+msgstr "%i pikseli "
2311+
2312+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
2313+msgid "Size Display"
b577e84e 2314+msgstr "Wyświetlanie rozmiaru"
4747f11d
JB
2315+
2316+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
2317+msgid ""
2318+"The position or style of the window size\n"
2319+"display that's shown when a window is resized."
2320+msgstr ""
b577e84e 2321+"Miejsce lub styl wyświetlania rozmiaru\n"
4747f11d
JB
2322+"okna podczas zmiany jego rozmiaru."
2323+
2324+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
2325+msgid "Corner of screen"
b577e84e 2326+msgstr "Róg ekranu"
4747f11d
JB
2327+
2328+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
2329+msgid "Center of screen"
b577e84e 2330+msgstr "Środek ekranu"
4747f11d
JB
2331+
2332+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
2333+msgid "Center of resized window"
b577e84e 2334+msgstr "Środek zmienianego okna"
4747f11d
JB
2335+
2336+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
2337+msgid "Technical drawing-like"
2338+msgstr "W stylu rysunku technicznego"
2339+
2340+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
2341+msgid "Disabled"
b577e84e 2342+msgstr "Wyłączone"
4747f11d
JB
2343+
2344+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
2345+msgid "Position Display"
b577e84e 2346+msgstr "Wyświetlanie położenia"
4747f11d
JB
2347+
2348+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
2349+msgid ""
2350+"The position or style of the window position\n"
2351+"display that's shown when a window is moved."
2352+msgstr ""
b577e84e
JR
2353+"Miejsce lub styl wyświetlania położenia\n"
2354+"okna podczas zmiany jego położenia."
4747f11d
JB
2355+
2356+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
2357+msgid "Show balloon text for..."
2358+msgstr "Pokazywanie tekstu w dymku dla..."
2359+
2360+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
2361+msgid "incomplete window titles"
b577e84e 2362+msgstr "niekompletnych tytułów okien"
4747f11d
JB
2363+
2364+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
2365+msgid "miniwindow titles"
b577e84e 2366+msgstr "tytułów miniokien"
4747f11d
JB
2367+
2368+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
2369+msgid "application/dock icons"
2370+msgstr "ikon aplikacji/doku"
2371+
2372+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
2373+msgid "internal help"
b577e84e 2374+msgstr "wewnętrznej pomocy"
4747f11d
JB
2375+
2376+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
2377+msgid ""
2378+"Raise window when switching\n"
2379+"focus with keyboard."
2380+msgstr ""
2381+"Podnoszenie okien przy\n"
2382+"zmianie aktywnego z klawiatury."
2383+
2384+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
2385+msgid ""
2386+"Enable keyboard language\n"
2387+"switch button in window titlebars."
2388+msgstr ""
b577e84e
JR
2389+"Włączenie przycisku zmiany języka klawiatury\n"
2390+"w paskach tytułowych okien."
4747f11d
JB
2391+
2392+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
2393+msgid "Workspace border"
2394+msgstr "Ramka pulpitu"
2395+
2396+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
2397+msgid "Left/Right"
2398+msgstr "Lewa/Prawa"
2399+
2400+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
2401+msgid "Top/Bottom"
b577e84e 2402+msgstr "Górna/Dolna"
4747f11d
JB
2403+
2404+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
2405+msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
b577e84e 2406+msgstr "Różne ustawienia ergonomii"
4747f11d
JB
2407+
2408+#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
2409+msgid ""
2410+"Various settings like balloon text, geometry\n"
2411+"displays etc."
2412+msgstr ""
b577e84e
JR
2413+"Różne ustawienia takie jak teksty w dymkach,\n"
2414+"wyświetlanie geometrii itp."
4747f11d
JB
2415+
2416+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
2417+msgid "Saturation"
2418+msgstr "Nasycenie"
2419+
2420+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
2421+msgid "Brightness"
b577e84e 2422+msgstr "Jasność"
4747f11d
JB
2423+
2424+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
2425+msgid "Hue"
b577e84e 2426+msgstr "Odcień"
4747f11d 2427+
30caeac7 2428+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:612
4747f11d 2429+msgid "Could not load the selected file: "
b577e84e 2430+msgstr "Nie można załadować wybranego pliku: "
4747f11d 2431+
30caeac7 2432+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:666
4747f11d
JB
2433+msgid "Open Image"
2434+msgstr "Otwieranie obrazka"
2435+
30caeac7 2436+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:696
4747f11d 2437+msgid "The selected file does not contain a supported image."
b577e84e 2438+msgstr "Wybrany plik nie zawiera obsługiwanego obrazka."
4747f11d 2439+
30caeac7 2440+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:947
4747f11d
JB
2441+#, c-format
2442+msgid "could not load file '%s': %s"
b577e84e 2443+msgstr "nie można załadować pliku '%s': %s"
4747f11d 2444+
30caeac7 2445+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1066
4747f11d
JB
2446+#, c-format
2447+msgid "error creating texture %s"
b577e84e 2448+msgstr "błąd podczas tworzenia tekstury %s"
4747f11d 2449+
30caeac7 2450+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256
4747f11d
JB
2451+msgid "Texture Panel"
2452+msgstr "Panel Tekstur"
2453+
30caeac7 2454+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1264
4747f11d
JB
2455+msgid "Texture Name"
2456+msgstr "Nazwa tekstury"
2457+
30caeac7 2458+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
4747f11d
JB
2459+msgid "Solid Color"
2460+msgstr "Jednolity kolor"
2461+
30caeac7 2462+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
4747f11d
JB
2463+msgid "Gradient Texture"
2464+msgstr "Tekstura gradientowa"
2465+
30caeac7 2466+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
4747f11d
JB
2467+msgid "Simple Gradient Texture"
2468+msgstr "Prosta tekstura gradientowa"
2469+
30caeac7 2470+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279
4747f11d
JB
2471+msgid "Textured Gradient"
2472+msgstr "Gradient teksturowany"
2473+
30caeac7 2474+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280
4747f11d
JB
2475+msgid "Image Texture"
2476+msgstr "Obrazek tekstury"
2477+
30caeac7 2478+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1288
4747f11d 2479+msgid "Default Color"
b577e84e 2480+msgstr "Domyślny kolor"
4747f11d 2481+
30caeac7 2482+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1300
4747f11d
JB
2483+msgid "Gradient Colors"
2484+msgstr "Kolory gradientu"
2485+
30caeac7 2486+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1396
4747f11d
JB
2487+msgid "Direction"
2488+msgstr "Kierunek"
2489+
30caeac7 2490+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1424
4747f11d
JB
2491+msgid "Gradient"
2492+msgstr "Gradient"
2493+
30caeac7 2494+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1442
4747f11d 2495+msgid "Gradient Opacity"
b577e84e 2496+msgstr "Nieprzezroczystość gradientu"
4747f11d 2497+
30caeac7 2498+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484
4747f11d
JB
2499+msgid "Image"
2500+msgstr "Obrazek"
2501+
30caeac7 2502+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
4747f11d
JB
2503+msgid "Tile"
2504+msgstr "Powielony"
2505+
30caeac7 2506+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
4747f11d
JB
2507+msgid "Scale"
2508+msgstr "Przeskalowany"
2509+
30caeac7 2510+#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519
4747f11d 2511+msgid "Maximize"
b577e84e 2512+msgstr "Na cały ekran"
4747f11d
JB
2513+
2514+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
2515+msgid "Set"
2516+msgstr "Ustaw"
2517+
2518+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
2519+msgid "Stop"
2520+msgstr "Przerwij"
2521+
2522+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
2523+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
2524+msgid "Download"
b577e84e 2525+msgstr "Ściągnij"
4747f11d
JB
2526+
2527+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
2528+msgid "Save Current Theme"
2529+msgstr "Zapisz aktualny motyw"
2530+
2531+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
2532+msgid "Load"
2533+msgstr "Wczytaj"
2534+
2535+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
2536+msgid "Install"
2537+msgstr "Zainstaluj"
2538+
2539+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
2540+msgid "Tile of The Day"
2541+msgstr "Kafel dnia"
2542+
2543+#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
2544+msgid "Bar of The Day"
2545+msgstr "Pasek dnia"
2546+
2547+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
2548+msgid "Window Maker Preferences"
2549+msgstr "Ustawienia Window Makera"
2550+
2551+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
2552+msgid "Revert Page"
b577e84e 2553+msgstr "Odwróć stronę"
4747f11d
JB
2554+
2555+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
2556+msgid "Revert All"
b577e84e 2557+msgstr "Odwróć wszystko"
4747f11d
JB
2558+
2559+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
2560+msgid "Save"
2561+msgstr "Zapisz"
2562+
2563+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
2564+msgid "Balloon Help"
2565+msgstr "Pomoc w dymkach"
2566+
2567+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334
2568+msgid "Window Maker Preferences Utility"
b577e84e 2569+msgstr "Narzędzie konfiguracyjne Window Makera"
4747f11d
JB
2570+
2571+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341
2572+#, c-format
2573+msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
2574+msgstr "Wersja %s dla Window Makera %s lub nowszego"
2575+
2576+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
2577+msgid "Starting..."
2578+msgstr "Uruchamianie..."
2579+
2580+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355
2581+msgid ""
2582+"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
2583+"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
2584+"More Programming: James Thompson et al"
2585+msgstr ""
2586+"Programowanie/Projektowanie: Alfredo K. Kojima\n"
2587+"Grafika: Marco van Hylckama Vlieg, Largo i inni\n"
b577e84e 2588+"Więcej programowania: James Thompson i inni"
4747f11d
JB
2589+
2590+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455
2591+#, c-format
2592+msgid "could not locate image file %s\n"
b577e84e 2593+msgstr "nie można znaleźć pliku obrazka %s\n"
4747f11d
JB
2594+
2595+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
2596+#, c-format
2597+msgid "could not load image file %s:%s"
b577e84e 2598+msgstr "nie można załadować pliku obrazka %s:%s"
4747f11d
JB
2599+
2600+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689
2601+msgid "Loading Window Maker configuration files..."
b577e84e 2602+msgstr "Ładowanie plików konfiguracyjnych Window Makera..."
4747f11d
JB
2603+
2604+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693
2605+msgid "Initializing configuration panels..."
2606+msgstr "Inicjalizacja paneli konfiguracyjnych..."
2607+
30caeac7 2608+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:728
4747f11d
JB
2609+msgid ""
2610+"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
2611+"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
2612+msgstr ""
b577e84e
JR
2613+"WPrefs jest wolnodostępnym oprogramowaniem, rozprowadzanym BEZ\n"
2614+"ŻADNEJ GWARANCJI, podlegającym Powszechnej Licencji Publicznej GNU."
4747f11d 2615+
30caeac7 2616+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838
4747f11d
JB
2617+#, c-format
2618+msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2619+msgstr "Domena Window Makera (%s) jest uszkodzona!"
2620+
30caeac7 2621+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762
4747f11d
JB
2622+#, c-format
2623+msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
b577e84e 2624+msgstr "Nie można załadować domeny Window Makera (%s) z bazy ustawień domyślnych."
4747f11d 2625+
30caeac7 2626+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778
4747f11d 2627+msgid "could not extract version information from Window Maker"
b577e84e 2628+msgstr "nie można wyciągnąć informacji o wersji z Window Makera"
4747f11d 2629+
30caeac7 2630+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779
4747f11d 2631+msgid "Make sure wmaker is in your search path."
b577e84e 2632+msgstr "Proszę upewnić się, że wmaker jest w ścieżce poszukiwania."
4747f11d 2633+
30caeac7
JB
2634+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
2635+msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and is in your PATH environment variable."
b577e84e 2636+msgstr "Nie można wyciągnąć wersji z Window Makera. Proszę upewnić się, że jest poprawnie zainstalowany i jest w zmiennej środowiskowej PATH."
4747f11d 2637+
30caeac7
JB
2638+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:792
2639+msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and the path where it installed is in the PATH environment variable."
b577e84e 2640+msgstr "Nie można wyciągnąć wersji z Window Makera. Proszę upewnić się, że jest poprawnie zainstalowany i ścieżka, pod którą jest zainstalowany, jest w zmiennej środowiskowej PATH."
4747f11d 2641+
30caeac7 2642+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799
4747f11d
JB
2643+#, c-format
2644+msgid ""
2645+"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2646+"The version installed is %i.%i.%i\n"
2647+msgstr ""
b577e84e 2648+"WPrefs obsługuje tylko Window Makera 0.18.0 lub nowszego.\n"
4747f11d
JB
2649+"Zainstalowana wersja to %i.%i.%i\n"
2650+
30caeac7 2651+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806
4747f11d 2652+#, c-format
30caeac7 2653+msgid "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully supported by this version of WPrefs."
b577e84e 2654+msgstr "Zainstalowany w systemie Window Maker %i.%i.%i nie jest w pełni obsługiwany przez tę wersję WPrefs."
4747f11d 2655+
30caeac7 2656+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:819
4747f11d
JB
2657+#, c-format
2658+msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
b577e84e 2659+msgstr "nie można uruchomić \"%s --global_defaults_path\"."
4747f11d 2660+
30caeac7 2661+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:842
4747f11d
JB
2662+#, c-format
2663+msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
b577e84e 2664+msgstr "Nie można załadować globalnej domeny Window Makera (%s)."
4747f11d 2665+
30caeac7 2666+#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1091
4747f11d
JB
2667+#, c-format
2668+msgid ""
2669+"bad speed value for option %s\n"
2670+". Using default Medium"
2671+msgstr ""
b577e84e
JR
2672+"Błędna wartość szybkości dla opcji %s\n"
2673+". Użycie domyślnej Średniej"
4747f11d
JB
2674+
2675+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
2676+#, c-format
2677+msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
b577e84e 2678+msgstr "błędna wartość %s w opcji WindowPlacement. Użycie wartości domyślnej"
4747f11d
JB
2679+
2680+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
2681+msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
b577e84e 2682+msgstr "błędne dane w opcji WindowPlaceOrigin. Użycie domyślnego (0,0)"
4747f11d
JB
2683+
2684+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
2685+msgid "Window Placement"
b577e84e 2686+msgstr "Położenie okna"
4747f11d
JB
2687+
2688+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
2689+msgid ""
2690+"How to place windows when they are first put\n"
2691+"on screen."
2692+msgstr ""
b577e84e 2693+"Jak umieszczać okna kiedy pojawiają się na\n"
4747f11d
JB
2694+"ekranie po raz pierwszy."
2695+
2696+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
2697+msgid "Automatic"
2698+msgstr "Automatycznie"
2699+
2700+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
2701+msgid "Random"
2702+msgstr "Losowo"
2703+
2704+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
2705+msgid "Manual"
b577e84e 2706+msgstr "Ręcznie"
4747f11d
JB
2707+
2708+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
2709+msgid "Cascade"
2710+msgstr "Kaskadowo"
2711+
2712+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
2713+msgid "Smart"
b577e84e 2714+msgstr "Mądrze"
4747f11d
JB
2715+
2716+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
2717+msgid "Placement Origin"
b577e84e 2718+msgstr "Pocz. położenie"
4747f11d
JB
2719+
2720+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
2721+msgid "Opaque Move"
b577e84e 2722+msgstr "Ruch całości"
4747f11d
JB
2723+
2724+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
2725+msgid ""
2726+"Whether the window contents should be moved\n"
2727+"when dragging windows aroung or if only a\n"
2728+"frame should be displayed.\n"
2729+msgstr ""
b577e84e
JR
2730+"Czy podczas przeciągania okien powinna być\n"
2731+"przesuwana zawartość, czy tylko wyświetlana\n"
4747f11d
JB
2732+"ramka.\n"
2733+
2734+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
2735+msgid "When maximizing..."
b577e84e 2736+msgstr "Podczas powiększania..."
4747f11d
JB
2737+
2738+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
2739+msgid "...do not cover icons"
2740+msgstr "...nie przykrywanie ikon"
2741+
2742+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
2743+msgid "...do not cover dock"
2744+msgstr "...nie przykrywanie doku"
2745+
2746+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
2747+msgid "Edge Resistance"
b577e84e 2748+msgstr "Opór krawędzi"
4747f11d
JB
2749+
2750+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
2751+msgid ""
2752+"Edge resistance will make windows `resist'\n"
2753+"being moved further for the defined threshold\n"
2754+"when moved against other windows or the edges\n"
2755+"of the screen."
2756+msgstr ""
b577e84e
JR
2757+"Opór krawędzi powoduje, że okna `opierają się'\n"
2758+"przy przesuwaniu poza zdefiniowany próg podczas\n"
2759+"przesuwania w kierunku innych okien lub krawędzi\n"
4747f11d
JB
2760+"ekranu."
2761+
2762+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
2763+msgid "Resist"
b577e84e 2764+msgstr "Opór"
4747f11d
JB
2765+
2766+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
2767+msgid "Attract"
b577e84e 2768+msgstr "Przyciąganie"
4747f11d
JB
2769+
2770+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
2771+msgid ""
2772+"Open dialogs in same workspace\n"
2773+"as their owners"
2774+msgstr ""
2775+"Otwieranie okien dialogowych na tym\n"
b577e84e 2776+"samym pulpicie, co właściciele"
4747f11d
JB
2777+
2778+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
2779+msgid "Window Handling Preferences"
b577e84e 2780+msgstr "Ustawienia obsługi okien"
4747f11d
JB
2781+
2782+#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
2783+msgid ""
2784+"Window handling options. Initial placement style\n"
2785+"edge resistance, opaque move etc."
2786+msgstr ""
b577e84e
JR
2787+"Opcje obsługi okien. Ustawianie początkowego\n"
2788+"położenia, oporu krawędzi, nieprzezroczystego ruchu itp."
4747f11d
JB
2789+
2790+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2791+msgid "Workspace Navigation"
b577e84e 2792+msgstr "Nawigacja między biurkami"
4747f11d
JB
2793+
2794+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
2795+msgid ""
2796+"wrap to the first workspace after the\n"
2797+"last workspace."
2798+msgstr ""
b577e84e 2799+"powrót do pierwszego pulpitu po\n"
4747f11d
JB
2800+"ostatnim."
2801+
2802+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
2803+msgid "switch workspaces while dragging windows."
b577e84e 2804+msgstr "przełączanie pulpitów przy przeciąganiu okien."
4747f11d
JB
2805+
2806+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
2807+msgid "automatically create new workspaces."
b577e84e 2808+msgstr "automatyczne tworzenie nowych pulpitów."
4747f11d
JB
2809+
2810+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2811+msgid ""
2812+"Position of workspace\n"
2813+"name display"
2814+msgstr ""
b577e84e 2815+"Miejsce wyświetlania\n"
4747f11d
JB
2816+"nazwy pulpitu"
2817+
2818+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2819+msgid "Disable"
b577e84e 2820+msgstr "Wyłączone"
4747f11d
JB
2821+
2822+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2823+msgid "Top"
b577e84e 2824+msgstr "Góra"
4747f11d
JB
2825+
2826+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2827+msgid "Bottom"
b577e84e 2828+msgstr "Dół"
4747f11d
JB
2829+
2830+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2831+msgid "Top/Left"
b577e84e 2832+msgstr "Góra/Lewo"
4747f11d
JB
2833+
2834+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2835+msgid "Top/Right"
b577e84e 2836+msgstr "Góra/Prawo"
4747f11d
JB
2837+
2838+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2839+msgid "Bottom/Left"
b577e84e 2840+msgstr "Dół/Lewo"
4747f11d
JB
2841+
2842+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2843+msgid "Bottom/Right"
b577e84e 2844+msgstr "Dół/Prawo"
4747f11d
JB
2845+
2846+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2847+msgid "Dock/Clip"
2848+msgstr "Dok/Spinacz"
2849+
2850+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2851+msgid ""
2852+"Disable/enable the application Dock (the\n"
2853+"vertical icon bar in the side of the screen)."
2854+msgstr ""
b577e84e 2855+"Wyłączenie/włączenie Doku aplikacji\n"
4747f11d
JB
2856+"(pionowego paska ikon z boku ekranu)."
2857+
2858+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2859+msgid ""
2860+"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2861+"a paper clip icon)."
2862+msgstr ""
b577e84e
JR
2863+"Wyłączenie/włączenie Spinacza\n"
2864+"(tego czegoś z ikoną spinacza)."
4747f11d
JB
2865+
2866+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2867+msgid "Workspace Preferences"
b577e84e 2868+msgstr "Ustawienia pulpitów"
4747f11d
JB
2869+
2870+#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2871+msgid ""
2872+"Workspace navigation features.\n"
2873+"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2874+msgstr ""
b577e84e
JR
2875+"Możliwości nawigacji po pulpitach.\n"
2876+"Tutaj można także włączać/wyłączać Dok i Spinacz."
4747f11d
JB
2877+
2878+#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
2879+msgid "View"
b577e84e 2880+msgstr "Pokaż"
4747f11d
JB
2881+
2882+#: ../../WPrefs.app/main.c:59
2883+#, c-format
2884+msgid "usage: %s [options]\n"
b577e84e 2885+msgstr "składnia: %s [opcje]\n"
4747f11d
JB
2886+
2887+#: ../../WPrefs.app/main.c:60
2888+msgid "options:"
2889+msgstr "opcje:"
2890+
2891+#: ../../WPrefs.app/main.c:61
2892+msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
b577e84e 2893+msgstr " -display <ekran>\tekran, który ma być używany"
4747f11d
JB
2894+
2895+#: ../../WPrefs.app/main.c:62
2896+msgid " --version\t\tprint version number and exit"
b577e84e 2897+msgstr " --version\t\twypisanie numeru wersji i zakończenie działania"
4747f11d
JB
2898+
2899+#: ../../WPrefs.app/main.c:63
2900+msgid " --help\t\tprint this message and exit"
b577e84e 2901+msgstr " --help\t\twypisanie tego opisu i zakończenie działania"
4747f11d
JB
2902+
2903+#: ../../WPrefs.app/main.c:122
2904+#, c-format
2905+msgid "too few arguments for %s"
b577e84e 2906+msgstr "za mało argumentów dla %s"
4747f11d
JB
2907+
2908+#: ../../WPrefs.app/main.c:144
2909+msgid "X server does not support locale"
b577e84e 2910+msgstr "X serwer nie obsługuje lokalizacji"
4747f11d
JB
2911+
2912+#: ../../WPrefs.app/main.c:147
2913+msgid "cannot set locale modifiers"
b577e84e 2914+msgstr "nie można ustawić modyfikatorów lokalizacji"
4747f11d
JB
2915+
2916+#: ../../WPrefs.app/main.c:153
2917+#, c-format
2918+msgid "could not open display %s"
b577e84e 2919+msgstr "nie można otworzyć ekranu %s"
4747f11d
JB
2920+
2921+#: ../../WPrefs.app/main.c:161
2922+msgid "could not initialize application"
b577e84e 2923+msgstr "nie można zainicjalizować aplikacji"
30caeac7
JB
2924--- WindowMaker-CVS-20040321/po/pl.po.orig 2003-04-20 07:01:04.000000000 +0200
2925+++ WindowMaker-CVS-20040321/po/pl.po 2004-04-24 20:03:51.435524216 +0200
2926@@ -1,558 +1,1039 @@
4747f11d
JB
2927-# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.6
2928-# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
2929-#
2930 # Window Maker Polish translation.
2931 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
b577e84e 2932 # Piotr Dembiński <pdemb@fanthom.math.put.poznan.pl>, 1998.
30caeac7 2933+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org.pl>, 2002, 2004.
4747f11d
JB
2934+#
2935+# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.6
2936+# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
2937 #
4747f11d
JB
2938 msgid ""
2939 msgstr ""
f6599bda 2940-"Project-Id-Version: WindowMaker 0.80.2\n"
4747f11d 2941-"POT-Creation-Date: 1999-01-24 14:05+0100\n"
f6599bda 2942-"PO-Revision-Date: 2003-04-15 20:21+0200\n"
30caeac7
JB
2943+"Project-Id-Version: WindowMaker 0.81-CVS\n"
2944+"POT-Creation-Date: 2004-04-24 19:32+0200\n"
2945+"PO-Revision-Date: 2004-04-24 20:00+0200\n"
b577e84e 2946 "Last-Translator: Piotr Dembiński <pdemb@fanthom.math.put.poznan.pl>\n"
30caeac7
JB
2947-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
2948+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
4747f11d 2949 "MIME-Version: 1.0\n"
b577e84e
JR
2950-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2951+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30caeac7 2952 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
4747f11d
JB
2953
2954-#: ../src/appicon.c:509 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272
2955-#: ../src/dock.c:3059 ../src/dockedapp.c:206 ../src/winspector.c:283
2956-#: ../src/winspector.c:299
30caeac7
JB
2957+#: ../src/appicon.c:415 ../src/dialog.c:295 ../src/dock.c:3361
2958+#: ../src/dockedapp.c:231 ../src/main.c:273 ../src/rootmenu.c:1854
4747f11d
JB
2959+#: ../src/winspector.c:389 ../src/winspector.c:406
2960 msgid "Error"
b577e84e 2961 msgstr "Błąd"
4747f11d
JB
2962
2963-#: ../src/appicon.c:510
30caeac7 2964+#: ../src/appicon.c:416
4747f11d 2965 msgid "Could not open specified icon file"
b577e84e 2966 msgstr "Nie można otworzyć pliku z ikoną"
4747f11d
JB
2967
2968-#: ../src/appicon.c:511 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216
2969-#: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:424
2970-#: ../src/dock.c:3060 ../src/dockedapp.c:206 ../src/dockedapp.c:350
2971-#: ../src/winspector.c:284 ../src/winspector.c:300
30caeac7
JB
2972+#: ../src/appicon.c:417 ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:295
2973+#: ../src/dialog.c:724 ../src/dialog.c:1780 ../src/dock.c:533
2974+#: ../src/dock.c:541 ../src/dock.c:565 ../src/dock.c:3362
2975+#: ../src/dockedapp.c:232 ../src/dockedapp.c:427 ../src/main.c:273
4747f11d
JB
2976+#: ../src/rootmenu.c:1858 ../src/winspector.c:390 ../src/winspector.c:407
2977 msgid "OK"
2978 msgstr "OK"
2979
2980-#: ../src/appicon.c:532 ../src/dock.c:272 ../src/winmenu.c:123
30caeac7 2981+#: ../src/appicon.c:445 ../src/dock.c:262
4747f11d
JB
2982+msgid ""
2983+" will be forcibly closed.\n"
2984+"Any unsaved changes will be lost.\n"
2985+"Please confirm."
2986+msgstr ""
2987+" zostanie brutalnie zabity.\n"
b577e84e
JR
2988+"Wszystkie nie zachowane zmiany zostaną stracone.\n"
2989+"Proszę potwierdzić."
4747f11d 2990+
30caeac7 2991+#: ../src/appicon.c:453 ../src/dock.c:281 ../src/winmenu.c:125
4747f11d 2992 msgid "Kill Application"
b577e84e 2993 msgstr "Zabij Aplikację"
4747f11d
JB
2994
2995-#: ../src/appicon.c:533 ../src/dock.c:273 ../src/winmenu.c:124
2996-msgid "This will kill the application.\nAny unsaved changes will be lost.\nPlease confirm."
b577e84e 2997-msgstr "To zabije aplikację.\nWszystkie nie zachowane zmiany zostaną stracone.\nProszę potwierdzić."
4747f11d
JB
2998-
2999-#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
30caeac7 3000+#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:127
4747f11d
JB
3001 msgid "Yes"
3002 msgstr "Tak"
3003
3004-#: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
30caeac7 3005+#: ../src/appicon.c:454 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:127
4747f11d
JB
3006 msgid "No"
3007 msgstr "Nie"
3008
3009-#: ../src/appicon.c:548 ../src/dock.c:1065
30caeac7 3010+#: ../src/appicon.c:484 ../src/dock.c:1186 ../src/dock.c:3527
4747f11d
JB
3011 msgid "Unhide Here"
3012 msgstr "Odkryj Tutaj"
3013
3014-#: ../src/appicon.c:549 ../src/appicon.c:574 ../src/winmenu.c:441
30caeac7
JB
3015+#: ../src/appicon.c:485 ../src/appicon.c:510 ../src/dock.c:1188
3016+#: ../src/dock.c:1190 ../src/dock.c:3539 ../src/winmenu.c:467
4747f11d
JB
3017 msgid "Hide"
3018 msgstr "Ukryj"
3019
3020-#: ../src/appicon.c:550
30caeac7 3021+#: ../src/appicon.c:486
4747f11d 3022 msgid "Set Icon..."
b577e84e 3023 msgstr "Ustaw Ikonę..."
4747f11d
JB
3024
3025-#: ../src/appicon.c:551 ../src/dock.c:1071 ../src/rootmenu.c:225
3026-#: ../src/rootmenu.c:239 ../src/winmenu.c:488
30caeac7
JB
3027+#: ../src/appicon.c:487 ../src/dock.c:1194 ../src/rootmenu.c:248
3028+#: ../src/rootmenu.c:264 ../src/winmenu.c:522
4747f11d
JB
3029 msgid "Kill"
3030 msgstr "Zabij"
3031
3032-#: ../src/appicon.c:572
30caeac7 3033+#: ../src/appicon.c:508 ../src/dock.c:3537
4747f11d
JB
3034 msgid "Unhide"
3035 msgstr "Odkryj"
3036
3037-#: ../src/defaults.c:735 ../src/startup.c:700 ../src/startup.c:718
3038-#: ../src/startup.c:724
3039+#: ../src/application.c:398
3040+#, c-format
3041+msgid "recreating missing icon '%s'"
b577e84e 3042+msgstr "odtwarzanie brakującej ikony '%s'"
4747f11d 3043+
30caeac7 3044+#: ../src/defaults.c:924 ../src/defaults.c:1085
4747f11d
JB
3045+#, c-format
3046+msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
3047+msgstr "Domena %s (%s) w globalnej bazie danych jest zniszczona!"
3048+
30caeac7 3049+#: ../src/defaults.c:929
4747f11d
JB
3050+#, c-format
3051+msgid "could not load domain %s from global defaults database"
b577e84e 3052+msgstr "nie można załadować domeny %s z globalnej bazy danych"
4747f11d 3053+
30caeac7
JB
3054+#: ../src/defaults.c:980 ../src/defaults.c:995
3055+#, c-format
3056+msgid "invalid global menu file %s"
b577e84e 3057+msgstr "błędny plik globalnego menu %s"
30caeac7
JB
3058+
3059+#: ../src/defaults.c:1023 ../src/startup.c:884 ../src/startup.c:902
3060+#: ../src/startup.c:909
4747f11d
JB
3061 #, c-format
3062 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
b577e84e 3063 msgstr "nie można odczytać domeny \"%s\" z bazy danych"
4747f11d
JB
3064
3065-#: ../src/defaults.c:781 ../src/defaults.c:905 ../src/defaults.c:944
3066-#: ../src/defaults.c:974
30caeac7
JB
3067+#: ../src/defaults.c:1069 ../src/defaults.c:1174 ../src/defaults.c:1215
3068+#: ../src/defaults.c:1271
4747f11d
JB
3069 #, c-format
3070 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
3071 msgstr "Domena %s (%s) w bazie danych jest zniszczona!"
3072
3073-#: ../src/defaults.c:786 ../src/defaults.c:926 ../src/defaults.c:957
3074-#: ../src/defaults.c:983
30caeac7
JB
3075+#: ../src/defaults.c:1074 ../src/defaults.c:1194 ../src/defaults.c:1251
3076+#: ../src/defaults.c:1281 ../src/menureader.c:397
4747f11d
JB
3077 #, c-format
3078 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
b577e84e 3079 msgstr "nie można załadować domeny %s z bazy danych użytkownika"
4747f11d
JB
3080
3081-#: ../src/defaults.c:797 ../src/defaults.c:890
30caeac7 3082+#: ../src/defaults.c:1104
4747f11d
JB
3083 #, c-format
3084-msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
3085-msgstr "Domena %s (%s) w globalnej bazie danych jest zniszczona!"
3086+msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)"
b577e84e 3087+msgstr "nie można załadować domeny %s z globalnej bazy danych domyślnych (%s)"
4747f11d
JB
3088
3089-#: ../src/defaults.c:816 ../src/defaults.c:895
30caeac7 3090+#: ../src/defaults.c:1241 ../src/screen.c:425
4747f11d
JB
3091 #, c-format
3092-msgid "could not load domain %s from global defaults database"
b577e84e 3093-msgstr "nie można załadować domeny %s z globalnej bazy danych"
30caeac7 3094+msgid "could not load logo image for panels: %s"
b577e84e 3095+msgstr "nie można załadować obrazka z logo dla paneli: %s"
30caeac7 3096
4747f11d
JB
3097-#: ../src/defaults.c:1266
3098-#, c-format, fuzzy
3099-msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
b577e84e 3100-msgstr "niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinno być jedno z: %s"
30caeac7 3101-
4747f11d
JB
3102-#: ../src/defaults.c:1313
3103+#. --------------------------- Local -----------------------
30caeac7
JB
3104+#: ../src/defaults.c:1490 ../src/defaults.c:1632 ../src/defaults.c:1744
3105+#: ../src/defaults.c:2223 ../src/defaults.c:2240 ../src/defaults.c:2285
3106+#: ../src/defaults.c:2332 ../src/defaults.c:2805 ../src/wdefaults.c:571
4747f11d
JB
3107+#: ../src/wdefaults.c:607
3108 #, c-format
3109-msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
b577e84e 3110-msgstr "nie można zmienić \"%s\" na wartość logiczną dla klucza \"%s\""
4747f11d 3111+msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
b577e84e 3112+msgstr "Niewłaściwy format opcji dla klucza \"%s\". Powinien być %s."
4747f11d
JB
3113
3114-#: ../src/defaults.c:1318 ../src/defaults.c:1352 ../src/defaults.c:1384
3115-#: ../src/defaults.c:1397 ../src/defaults.c:1412 ../src/defaults.c:1426
3116-#: ../src/defaults.c:1498 ../src/defaults.c:1510 ../src/defaults.c:1858
3117-#: ../src/defaults.c:1875 ../src/defaults.c:1888 ../src/defaults.c:1921
3118-#: ../src/defaults.c:1937 ../src/defaults.c:1968 ../src/defaults.c:2041
30caeac7
JB
3119+#: ../src/defaults.c:1492 ../src/defaults.c:1573 ../src/defaults.c:1605
3120+#: ../src/defaults.c:1637 ../src/defaults.c:1650 ../src/defaults.c:1665
3121+#: ../src/defaults.c:1679 ../src/defaults.c:1749 ../src/defaults.c:1761
3122+#: ../src/defaults.c:2228 ../src/defaults.c:2245 ../src/defaults.c:2258
3123+#: ../src/defaults.c:2290 ../src/defaults.c:2306 ../src/defaults.c:2337
3124+#: ../src/defaults.c:2424 ../src/defaults.c:2810 ../src/defaults.c:2821
4747f11d
JB
3125 #, c-format
3126 msgid "using default \"%s\" instead"
b577e84e
JR
3127-msgstr "używam domyślnego \"%s\""
3128+msgstr "użycie w zamian domyślnego \"%s\""
4747f11d
JB
3129
3130-#: ../src/defaults.c:1349
30caeac7 3131+#: ../src/defaults.c:1523
4747f11d
JB
3132 #, c-format
3133-msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
b577e84e 3134-msgstr "nie można zmienić \"%s\" na liczbę całkowitą dla klucza \"%s\""
4747f11d 3135+msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
b577e84e 3136+msgstr "niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być jedna z: %s"
4747f11d
JB
3137
3138-#: ../src/defaults.c:1379 ../src/defaults.c:1493 ../src/defaults.c:1853
3139-#: ../src/defaults.c:1870 ../src/defaults.c:1916 ../src/defaults.c:1963
3140-#: ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577
30caeac7 3141+#: ../src/defaults.c:1568
4747f11d
JB
3142 #, c-format
3143-msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
b577e84e 3144-msgstr "Niewłaściwy format opcji dla klucza \"%s\". Powinno być %s."
4747f11d 3145+msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
b577e84e 3146+msgstr "nie można zamienić \"%s\" na wartość logiczną dla klucza \"%s\""
30caeac7
JB
3147
3148-#: ../src/defaults.c:1392
3149+#: ../src/defaults.c:1602
4747f11d
JB
3150+#, c-format
3151+msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
b577e84e 3152+msgstr "nie można zamienić \"%s\" na liczbę całkowitą dla klucza \"%s\""
30caeac7
JB
3153+
3154+#: ../src/defaults.c:1645
4747f11d
JB
3155 #, c-format
3156 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
b577e84e 3157 msgstr "Niewłaściwa liczba elementów w tablicy dla klucza \"%s\"."
4747f11d
JB
3158
3159-#: ../src/defaults.c:1407
30caeac7 3160+#: ../src/defaults.c:1660
4747f11d
JB
3161 #, c-format
3162 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
b577e84e
JR
3163-msgstr "Niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być Współrzędna."
3164+msgstr "Niewłaściwa wartość dla klucza \"%s\". Powinna być współrzędna."
4747f11d
JB
3165
3166-#: ../src/defaults.c:1422
30caeac7 3167+#: ../src/defaults.c:1675
4747f11d
JB
3168 #, c-format
3169 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
b577e84e 3170 msgstr "nie można zamienić tablicy na liczby całkowite dla \"%s\"."
4747f11d
JB
3171
3172-#: ../src/defaults.c:1619 ../src/defaults.c:1651 ../src/defaults.c:1667
3173-#: ../src/defaults.c:1713 ../src/defaults.c:1753 ../src/defaults.c:1791
3174-#: ../src/defaults.c:1807
30caeac7
JB
3175+#: ../src/defaults.c:1873 ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1921
3176+#: ../src/defaults.c:1950 ../src/defaults.c:1973 ../src/defaults.c:2026
3177+#: ../src/defaults.c:2066 ../src/defaults.c:2104 ../src/defaults.c:2120
4747f11d
JB
3178 #, c-format
3179 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
b577e84e
JR
3180-msgstr "\"%s\" nie jest właściwą nazwą koloru"
3181+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą koloru"
4747f11d
JB
3182
3183-#: ../src/defaults.c:1632
30caeac7 3184+#: ../src/defaults.c:1886 ../src/defaults.c:1938
4747f11d 3185 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
b577e84e 3186 msgstr "niewłaściwa liczba argumentów w określeniu gradientu"
4747f11d
JB
3187
3188-#: ../src/defaults.c:1686
30caeac7 3189+#: ../src/defaults.c:1999
4747f11d 3190 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
b577e84e 3191 msgstr "zbyt mało argumentów w określeniu wielokolorowego gradientu"
4747f11d
JB
3192
3193-#: ../src/defaults.c:1780
30caeac7 3194+#: ../src/defaults.c:2093
4747f11d 3195 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
b577e84e 3196 msgstr "niewłaściwa liczba argumentów w określeniu gradientu z tekstury"
4747f11d
JB
3197
3198-#: ../src/defaults.c:1823
30caeac7 3199+#: ../src/defaults.c:2136
4747f11d
JB
3200 #, c-format
3201 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
b577e84e
JR
3202-msgstr "niewłaściwa wartość opacity dla gradientowanej tekstury \"%s\". Powinna być liczba z zakresu [0..255]"
3203+msgstr "błędna wartość opacity dla gradientowanej tekstury \"%s\". Powinna być z przedziału [0..255]"
30caeac7
JB
3204
3205-#: ../src/defaults.c:1836
3206+#: ../src/defaults.c:2196
4747f11d
JB
3207+#, c-format
3208+msgid "could not initialize library %s"
b577e84e 3209+msgstr "nie można zainicjalizować biblioteki: %s"
4747f11d 3210+
30caeac7 3211+#: ../src/defaults.c:2199
4747f11d
JB
3212+#, c-format
3213+msgid "could not find function %s::%s"
b577e84e 3214+msgstr "nie można znaleźć funkcji %s::%s"
30caeac7
JB
3215+
3216+#: ../src/defaults.c:2206
4747f11d
JB
3217 #, c-format
3218 msgid "invalid texture type %s"
b577e84e 3219 msgstr "niewłaściwy typ tekstury %s"
4747f11d
JB
3220
3221-#: ../src/defaults.c:1883
30caeac7 3222+#: ../src/defaults.c:2253
4747f11d
JB
3223 #, c-format
3224 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
b577e84e 3225 msgstr "Błąd w określeniu tekstury dla klucza \"%s\""
4747f11d
JB
3226
3227-#: ../src/defaults.c:1933
30caeac7 3228+#: ../src/defaults.c:2302
4747f11d 3229 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
b577e84e 3230 msgstr "Niewłaściwy typ tła pulpitu. Powinna być tekstura."
4747f11d
JB
3231
3232-#: ../src/defaults.c:1981
30caeac7 3233+#: ../src/defaults.c:2350
4747f11d
JB
3234 #, c-format
3235 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
b577e84e 3236 msgstr "Niewłaściwy typ tła pulpitu %i. Powinna być tekstura."
4747f11d
JB
3237
3238-#: ../src/defaults.c:2006
30caeac7 3239+#: ../src/defaults.c:2392
4747f11d 3240 msgid "could not load any usable font!!!"
b577e84e 3241 msgstr "nie można załadować żadnego fontu!!!"
4747f11d
JB
3242
3243-#: ../src/defaults.c:2036
30caeac7 3244+#: ../src/defaults.c:2419
4747f11d
JB
3245 #, c-format
3246 msgid "could not get color for key \"%s\""
b577e84e
JR
3247-msgstr "nie można wziąć koloru dla klucza \"%s\""
3248+msgstr "nie można uzyskać koloru dla klucza \"%s\""
4747f11d
JB
3249
3250-#: ../src/defaults.c:2095 ../src/rootmenu.c:450
30caeac7 3251+#: ../src/defaults.c:2477 ../src/rootmenu.c:531
4747f11d
JB
3252 #, c-format
3253 msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
b577e84e 3254 msgstr "%s:niewłaściwy modyfikator klucza \"%s\""
4747f11d
JB
3255
3256-#: ../src/defaults.c:2107
30caeac7 3257+#: ../src/defaults.c:2489
4747f11d
JB
3258 #, c-format
3259 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
b577e84e 3260 msgstr "%s:niewłaściwe określenie skrótu klawiaturowego \"%s\""
4747f11d
JB
3261
3262-#: ../src/defaults.c:2114
30caeac7 3263+#: ../src/defaults.c:2496
4747f11d
JB
3264 #, c-format
3265 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
b577e84e 3266 msgstr "%s:niewłaściwy klawisz w skrócie \"%s\""
4747f11d
JB
3267
3268-#: ../src/defaults.c:2140
30caeac7 3269+#: ../src/defaults.c:2521
4747f11d
JB
3270 #, c-format
3271 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
b577e84e
JR
3272-msgstr "%s: klawisz zmiany %s nie jest właściwy"
3273+msgstr "%s: klawisz zmiany %s nie jest prawidłowy"
30caeac7
JB
3274+
3275+#: ../src/defaults.c:2553
4747f11d
JB
3276+#, c-format
3277+msgid "could not load image in option %s: %s"
b577e84e 3278+msgstr "nie można załadować obrazka w opcji %s: %s"
4747f11d 3279+
30caeac7 3280+#: ../src/defaults.c:2670
4747f11d
JB
3281+#, c-format
3282+msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
b577e84e 3283+msgstr "otwarcie pliku bitmapy \"%s\" nie powiodło się"
30caeac7
JB
3284
3285-#: ../src/defaults.c:2216
3286+#: ../src/defaults.c:2673
4747f11d
JB
3287+#, c-format
3288+msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
b577e84e 3289+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym plikiem bitmapy"
4747f11d 3290+
30caeac7 3291+#: ../src/defaults.c:2676
4747f11d
JB
3292+#, c-format
3293+msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
b577e84e 3294+msgstr "wyczerpano pamięć podczas czytania pliku bitmapy \"%s\""
4747f11d 3295+
30caeac7 3296+#: ../src/defaults.c:2715 ../src/defaults.c:2748
4747f11d 3297+msgid "bad number of arguments in cursor specification"
b577e84e 3298+msgstr "niewłaściwa liczba argumentów w określeniu kursora"
4747f11d 3299+
30caeac7 3300+#: ../src/defaults.c:2731
4747f11d
JB
3301+#, c-format
3302+msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
3303+msgstr "nieznana nazwa wbudowanego kursora \"%s\""
3304+
30caeac7 3305+#: ../src/defaults.c:2758 ../src/defaults.c:2770
4747f11d
JB
3306+#, c-format
3307+msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
b577e84e 3308+msgstr "nie można znaleźć pliku bitmapy kursora \"%s\""
4747f11d 3309+
30caeac7 3310+#: ../src/defaults.c:2817
4747f11d
JB
3311+#, c-format
3312+msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
b577e84e 3313+msgstr "Błąd w określeniu kursora dla klucza \"%s\""
4747f11d 3314+
30caeac7 3315+#: ../src/defaults.c:2902
4747f11d 3316 msgid "could not render texture for icon background"
b577e84e
JR
3317-msgstr "nie można pokazać tekstury dla tła ikony"
3318+msgstr "nie można wyświetlić tekstury dla tła ikony"
4747f11d
JB
3319
3320-#: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:424
3321-#: ../src/dockedapp.c:356 ../src/rootmenu.c:187 ../src/rootmenu.c:225
3322-#: ../src/rootmenu.c:239
30caeac7 3323+#: ../src/dialog.c:147
4747f11d
JB
3324+msgid "Save workspace state"
3325+msgstr "Zapisz stan pulpitu"
3326+
30caeac7
JB
3327+#: ../src/dialog.c:192 ../src/dialog.c:731 ../src/dock.c:565
3328+#: ../src/dockedapp.c:432 ../src/rootmenu.c:198 ../src/rootmenu.c:248
4747f11d
JB
3329+#: ../src/rootmenu.c:264
3330 msgid "Cancel"
3331 msgstr "Anuluj"
3332
3333-#: ../src/dialog.c:211
30caeac7 3334+#: ../src/dialog.c:290
4747f11d 3335 msgid "Could not open directory "
b577e84e 3336 msgstr "Nie można otworzyć katalogu "
4747f11d
JB
3337
3338-#: ../src/dialog.c:267
30caeac7 3339+#: ../src/dialog.c:345
4747f11d 3340 msgid "Could not load image file "
b577e84e 3341 msgstr "Nie można załadować pliku z obrazkiem "
4747f11d
JB
3342
3343-#: ../src/dialog.c:404
30caeac7 3344+#: ../src/dialog.c:658
4747f11d
JB
3345 msgid "Directories"
3346 msgstr "Katalogi"
3347
3348-#: ../src/dialog.c:413
30caeac7 3349+#: ../src/dialog.c:667
4747f11d
JB
3350 msgid "Icons"
3351 msgstr "Ikony"
3352
3353-#: ../src/dialog.c:450
30caeac7 3354+#: ../src/dialog.c:700
4747f11d 3355+msgid "Preview"
b577e84e 3356+msgstr "Podgląd"
4747f11d 3357+
30caeac7 3358+#: ../src/dialog.c:713
4747f11d
JB
3359 msgid "File Name:"
3360 msgstr "Nazwa Pliku:"
3361
3362-#: ../src/dialog.c:473
30caeac7 3363+#: ../src/dialog.c:737
4747f11d
JB
3364 msgid "Choose File"
3365 msgstr "Wybierz Plik"
3366
3367-#: ../src/dialog.c:483
30caeac7 3368+#: ../src/dialog.c:756 ../src/dialog.c:758
4747f11d
JB
3369 msgid "Icon Chooser"
3370 msgstr "Katalog Ikon"
3371
30caeac7
JB
3372-#: ../src/dock.c:213
3373+#: ../src/dialog.c:1192 ../src/dialog.c:1301
4747f11d
JB
3374+#, c-format
3375+msgid "Version %s"
3376+msgstr "Wersja %s"
3377+
30caeac7 3378+#: ../src/dialog.c:1299
4747f11d 3379+msgid "Window Manager for X"
b577e84e 3380+msgstr "Zarządca Okien dla X"
4747f11d 3381+
30caeac7 3382+#: ../src/dialog.c:1323
4747f11d
JB
3383+#, c-format
3384+msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
b577e84e 3385+msgstr "Używanie palety 0x%x: %s %ibpp "
4747f11d 3386+
30caeac7 3387+#: ../src/dialog.c:1331
4747f11d 3388+msgid "(32 thousand colors)\n"
b577e84e 3389+msgstr "(32 tysiące kolorów)\n"
4747f11d 3390+
30caeac7 3391+#: ../src/dialog.c:1334
4747f11d 3392+msgid "(64 thousand colors)\n"
b577e84e 3393+msgstr "(64 tysiące kolorów)\n"
4747f11d 3394+
30caeac7 3395+#: ../src/dialog.c:1338
4747f11d 3396+msgid "(16 million colors)\n"
b577e84e 3397+msgstr "(16 milionów kolorów)\n"
4747f11d 3398+
30caeac7 3399+#: ../src/dialog.c:1341
4747f11d
JB
3400+#, c-format
3401+msgid "(%d colors)\n"
b577e84e 3402+msgstr "(%d kolorów)\n"
4747f11d 3403+
30caeac7 3404+#: ../src/dialog.c:1351
4747f11d
JB
3405+#, c-format
3406+msgid "Total allocated memory: %i kB. Total memory in use: %i kB.\n"
b577e84e 3407+msgstr "Suma przydzielonej pamięci: %i kB. Suma używanej pamięci: %i kB.\n"
4747f11d 3408+
30caeac7 3409+#: ../src/dialog.c:1358
4747f11d 3410+msgid "Supported image formats: "
b577e84e 3411+msgstr "Obsługiwane formaty obrazków: "
4747f11d 3412+
30caeac7 3413+#: ../src/dialog.c:1365
4747f11d
JB
3414+msgid ""
3415+"\n"
3416+"Additional support for: "
3417+msgstr ""
3418+"\n"
b577e84e 3419+"Dodatkowa obsługa: "
4747f11d 3420+
30caeac7 3421+#: ../src/dialog.c:1388
4747f11d
JB
3422+msgid " and "
3423+msgstr " i "
3424+
30caeac7 3425+#: ../src/dialog.c:1398
4747f11d
JB
3426+msgid ""
3427+"\n"
3428+"Sound disabled"
3429+msgstr ""
3430+"\n"
b577e84e 3431+"Dźwięk wyłączony"
4747f11d 3432+
30caeac7 3433+#: ../src/dialog.c:1400
4747f11d
JB
3434+msgid ""
3435+"\n"
3436+"Sound enabled"
3437+msgstr ""
3438+"\n"
b577e84e 3439+"Dźwięk włączony"
4747f11d 3440+
30caeac7
JB
3441+#: ../src/dialog.c:1404
3442+msgid "; Antialiased text"
3443+msgstr "; Tekst z antyaliasingiem"
3444+
3445+#: ../src/dialog.c:1433
4747f11d
JB
3446+msgid "Info"
3447+msgstr "Informacja"
3448+
30caeac7 3449+#: ../src/dialog.c:1457
4747f11d 3450+msgid "Merry Christmas!"
b577e84e 3451+msgstr "Wesołych Świąt!"
4747f11d 3452+
30caeac7 3453+#: ../src/dialog.c:1527
4747f11d
JB
3454+msgid ""
3455+" Window Maker is free software; you can redistribute it and/or\n"
3456+"modify it under the terms of the GNU General Public License as\n"
3457+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n"
3458+"License, or (at your option) any later version.\n"
3459+"\n"
3460+" Window Maker is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3461+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
3462+"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3463+"See the GNU General Public License for more details.\n"
3464+"\n"
3465+" You should have received a copy of the GNU General Public\n"
3466+"License along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3467+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
3468+"02111-1307, USA."
3469+msgstr ""
b577e84e
JR
3470+" WindowMaker jest programem darmowym; można rozprowadzać go i/lub\n"
3471+"modyfikować zachowując warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n"
4747f11d 3472+"(General Public Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation,\n"
b577e84e 3473+"w wersji 2 lub wyższej.\n"
4747f11d 3474+"\n"
b577e84e
JR
3475+" WindowMaker jest rozprowadzany w nadziei, że będzie przydatny,\n"
3476+"ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez domyślnej gwarancji SPRZEDAWALNOŚCI\n"
3477+"lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ. Szczegóły znajdują się\n"
4747f11d
JB
3478+"w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
3479+"\n"
b577e84e
JR
3480+" Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna być dostarczona\n"
3481+"wraz z tym programem. Jeśli nie, można napisać do Free Software\n"
4747f11d
JB
3482+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3483+"USA."
3484+
30caeac7 3485+#: ../src/dialog.c:1551
4747f11d
JB
3486+msgid "Legal"
3487+msgstr "Licencja"
3488+
30caeac7 3489+#: ../src/dialog.c:1703 ../src/startup.c:394
4747f11d 3490+msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
b577e84e 3491+msgstr "nie można otworzyć połączenia dla awaryjnego panelu dialogowego. Przerwanie pracy."
4747f11d 3492+
30caeac7 3493+#: ../src/dialog.c:1729
4747f11d 3494+msgid "Fatal error"
b577e84e 3495+msgstr "Błąd krytyczny"
4747f11d 3496+
30caeac7 3497+#: ../src/dialog.c:1740
4747f11d
JB
3498+#, c-format
3499+msgid ""
3500+"Window Maker received signal %i\n"
3501+"(%s)."
3502+msgstr ""
b577e84e 3503+"Window Maker otrzymał sygnał %i\n"
4747f11d
JB
3504+"(%s)."
3505+
30caeac7 3506+#: ../src/dialog.c:1743
4747f11d
JB
3507+#, c-format
3508+msgid "Window Maker received signal %i."
b577e84e 3509+msgstr "Window Maker otrzymał sygnał %i."
4747f11d 3510+
30caeac7
JB
3511+#: ../src/dialog.c:1752
3512+msgid " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
b577e84e 3513+msgstr " Ten krytyczny błąd prawdopodobnie jest skutkiem błędu w kodzie. Prosimy o wypełnienie formularza BUGFORM i wysłanie go na adres bugs@windowmaker.org."
4747f11d 3514+
30caeac7 3515+#: ../src/dialog.c:1761
4747f11d 3516+msgid "What do you want to do now?"
b577e84e 3517+msgstr "Co teraz zrobić?"
4747f11d 3518+
30caeac7 3519+#: ../src/dialog.c:1767
4747f11d 3520+msgid "Select action"
b577e84e 3521+msgstr "Wybierz akcję"
4747f11d 3522+
30caeac7 3523+#: ../src/dialog.c:1768
4747f11d 3524+msgid "Abort and leave a core file"
b577e84e 3525+msgstr "Przerwij pozostawiając plik zrzutu pamięci (core)"
4747f11d 3526+
30caeac7 3527+#: ../src/dialog.c:1769
4747f11d
JB
3528+msgid "Restart Window Maker"
3529+msgstr "Zrestartuj Window Makera"
3530+
30caeac7 3531+#: ../src/dialog.c:1770
4747f11d 3532+msgid "Start alternate window manager"
b577e84e 3533+msgstr "Uruchom innego zarządcę okien"
4747f11d 3534+
30caeac7 3535+#: ../src/dialog.c:1948
4747f11d
JB
3536+msgid ""
3537+"Window Maker is part of the GNUstep project.\n"
3538+"The GNUstep project aims to create a free\n"
3539+"implementation of the OpenStep(tm) specification\n"
3540+"which is a object-oriented framework for\n"
3541+"creating advanced graphical, multi-platform\n"
3542+"applications. Additionally, a development and\n"
3543+"user desktop enviroment will be created on top\n"
3544+"of the framework. For more information about\n"
3545+"GNUstep, please visit: www.gnustep.org"
3546+msgstr ""
b577e84e 3547+"Window Maker jest częścią projektu GNUstep.\n"
4747f11d 3548+"Celem projektu GNUstep jest utworzenie wolnej\n"
b577e84e 3549+"implementacji specyfikacji OpenStep(tm), która\n"
4747f11d
JB
3550+"jest obiektowo zorientowanym szkieletem do\n"
3551+"tworzenia zaawansowanych graficznych aplikacji\n"
b577e84e
JR
3552+"wieloplatformowych. Ponadto, środowisko użytkownika\n"
3553+"oraz programistyczne zostaną stworzone w oparciu\n"
3554+"o ten szkielet. Więcej informacji na temat\n"
3555+"GNUstepa można znaleźć na stronie www.gnustep.org."
4747f11d 3556+
30caeac7 3557+#: ../src/dialog.c:1971
4747f11d
JB
3558+msgid "About GNUstep"
3559+msgstr "O GNUstepie"
3560+
30caeac7 3561+#: ../src/dock.c:211
4747f11d
JB
3562 #, c-format
3563 msgid "Type the name for workspace %i:"
b577e84e 3564-msgstr "Wpisz nazwę dla pulpitu %i:"
4747f11d
JB
3565+msgstr "Nazwa dla pulpitu %i:"
3566
3567-#: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1044
30caeac7 3568+#: ../src/dock.c:212 ../src/dock.c:1150 ../src/dock.c:1153 ../src/dock.c:3445
4747f11d 3569 msgid "Rename Workspace"
b577e84e 3570 msgstr "Zmień Nazwę Pulpitu"
4747f11d
JB
3571
3572-#: ../src/dock.c:422
30caeac7 3573+#: ../src/dock.c:527 ../src/dock.c:535
4747f11d 3574+msgid "Warning"
b577e84e 3575+msgstr "Ostrzeżenie"
4747f11d 3576+
30caeac7
JB
3577+#: ../src/dock.c:528
3578+msgid "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace."
b577e84e 3579+msgstr "Niektórych ikon nie można uczynić zawsze widocznymi. Proszę uprawnić się, że żadna inna ikona nie jest zadokowana w tych samych miejscach na innych pulpitach oraz że Spinacz nie jest pełny na którymś biurku."
4747f11d 3580+
30caeac7
JB
3581+#: ../src/dock.c:536
3582+msgid "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full in some workspace."
b577e84e 3583+msgstr "Ikony nie można uczynić zawsze widoczną. Proszę upewnić się, że żadna inna ikona nie jest zadokowana w tym samym miejscu na innych biurkach oraz że Spinacz nie jest pełny na którymś biurku."
4747f11d 3584+
30caeac7 3585+#: ../src/dock.c:563
4747f11d
JB
3586 msgid "Workspace Clip"
3587 msgstr "Spinacz Pulpitu"
3588
3589-#: ../src/dock.c:423
30caeac7 3590+#: ../src/dock.c:564
4747f11d 3591 msgid "All selected icons will be removed!"
b577e84e 3592 msgstr "Wszystkie zaznaczone ikony zostaną usunięte!"
4747f11d
JB
3593
3594-#: ../src/dock.c:470
30caeac7 3595+#: ../src/dock.c:616 ../src/dock.c:1165 ../src/dock.c:1167 ../src/dock.c:3481
4747f11d 3596 msgid "Keep Icon"
b577e84e 3597 msgstr "Trzymaj Ikonę"
4747f11d
JB
3598
3599-#: ../src/dock.c:471 ../src/dock.c:1977 ../src/dock.c:2106
30caeac7 3600+#: ../src/dock.c:617 ../src/dock.c:2157 ../src/dock.c:2298
4747f11d 3601 msgid "Type the command used to launch the application"
b577e84e 3602 msgstr "Wpisz polecenie używane do odpalenia aplikacji"
4747f11d
JB
3603
3604-#: ../src/dock.c:857
30caeac7 3605+#: ../src/dock.c:973
4747f11d
JB
3606 #, c-format
3607 msgid "could not launch application %s\n"
b577e84e
JR
3608-msgstr "nie można odpalić aplikacji %s\n"
3609+msgstr "nie można uruchomić aplikacji %s\n"
4747f11d
JB
3610
3611-#: ../src/dock.c:912
30caeac7 3612+#: ../src/dock.c:1028
4747f11d 3613 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
b577e84e 3614 msgstr "nie można stworzyć podmenu pulpitu dla menu Spinacza"
4747f11d
JB
3615
3616-#: ../src/dock.c:975
30caeac7 3617+#: ../src/dock.c:1087
4747f11d 3618 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
b577e84e 3619 msgstr "nie można stworzyć podmenu opcji dla menu Spinacza"
4747f11d
JB
3620
3621-#: ../src/dock.c:979 ../src/dock.c:1033 ../src/winmenu.c:383
3622-msgid "Keep on top"
30caeac7 3623+#: ../src/dock.c:1091 ../src/dock.c:1139
4747f11d
JB
3624+msgid "Keep on Top"
3625 msgstr "Trzymaj na wierzchu"
3626
3627-#: ../src/dock.c:985
30caeac7 3628+#: ../src/dock.c:1097
4747f11d 3629 msgid "Collapsed"
b577e84e 3630 msgstr "Zwinięty"
4747f11d
JB
3631
3632-#: ../src/dock.c:991
3633-msgid "AutoCollapse"
b577e84e 3634-msgstr "AutoZwinięty"
4747f11d
JB
3635-
3636-#: ../src/dock.c:997
3637-msgid "AutoRaiseLower"
b577e84e 3638-msgstr "AutoPodnieśOpuść"
4747f11d
JB
3639-
3640-#: ../src/dock.c:1003
3641-msgid "AutoAttract Icons"
b577e84e 3642-msgstr "Automatyczne Wyłapywanie Ikon"
4747f11d
JB
3643-
3644-#: ../src/dock.c:1009
3645-msgid "Keep Attracted Icons"
b577e84e 3646-msgstr "Trzymaj Wyłapane Ikony"
30caeac7 3647+#: ../src/dock.c:1103
4747f11d
JB
3648+msgid "Autocollapse"
3649+msgstr "Samozwijanie"
3650+
30caeac7 3651+#: ../src/dock.c:1109
4747f11d
JB
3652+msgid "Autoraise"
3653+msgstr "Samopodnoszenie"
3654+
30caeac7 3655+#: ../src/dock.c:1115
4747f11d 3656+msgid "Autoattract Icons"
b577e84e 3657+msgstr "Samowyłapywanie ikon"
4747f11d
JB
3658
3659-#: ../src/dock.c:1039
30caeac7 3660+#: ../src/dock.c:1145
4747f11d
JB
3661 msgid "Clip Options"
3662 msgstr "Opcje Spinacza"
3663
3664-#: ../src/dock.c:1046
3665-msgid "(Un)Select Icon"
b577e84e 3666-msgstr "(Od)Zaznacz Ikonę"
4747f11d
JB
3667-
3668-#: ../src/dock.c:1048
3669-msgid "(Un)Select All Icons"
3670-msgstr "(Od)Zaznacz Wszystkie Ikony"
3671-
3672-#: ../src/dock.c:1051
3673-msgid "Keep Icon(s)"
b577e84e 3674-msgstr "Trzymaj Ikonę(y)"
4747f11d
JB
3675-
3676-#: ../src/dock.c:1053
3677-msgid "Move Icon(s) To"
b577e84e 3678-msgstr "Przenieś Ikonę(y) Do"
4747f11d
JB
3679-
3680-#: ../src/dock.c:1058
3681-msgid "Remove Icon(s)"
b577e84e 3682-msgstr "Usuń Ikonę(y)"
30caeac7 3683+#: ../src/dock.c:1155
4747f11d
JB
3684+msgid "Selected"
3685+msgstr "Wybrane"
3686+
30caeac7 3687+#: ../src/dock.c:1160 ../src/dock.c:1163 ../src/dock.c:3472
4747f11d
JB
3688+msgid "Select All Icons"
3689+msgstr "Zaznacz Wszystkie Ikony"
3690+
30caeac7 3691+#: ../src/dock.c:1169 ../src/dock.c:1171 ../src/dock.c:3489
4747f11d 3692+msgid "Move Icon To"
b577e84e 3693+msgstr "Przenieś Ikonę Do"
4747f11d 3694+
30caeac7 3695+#: ../src/dock.c:1176 ../src/dock.c:1179 ../src/dock.c:3500
4747f11d 3696+msgid "Remove Icon"
b577e84e 3697+msgstr "Usuń Ikonę"
4747f11d
JB
3698
3699-#: ../src/dock.c:1060
30caeac7 3700+#: ../src/dock.c:1181
4747f11d 3701 msgid "Attract Icons"
b577e84e 3702 msgstr "Wyłap Ikony"
4747f11d
JB
3703
3704-#: ../src/dock.c:1063
30caeac7 3705+#: ../src/dock.c:1184
4747f11d
JB
3706 msgid "Launch"
3707-msgstr "Odpal"
3708-
3709-#: ../src/dock.c:1067
3710-msgid "(Un)Hide"
3711-msgstr "(Nie)Ukryj"
3712+msgstr "Uruchom"
3713
3714-#: ../src/dock.c:1069
30caeac7 3715+#: ../src/dock.c:1192
4747f11d
JB
3716 msgid "Settings..."
3717 msgstr "Ustawienia..."
3718
3719-#: ../src/dock.c:1454 ../src/dock.c:1468 ../src/dock.c:1482 ../src/dock.c:1492
30caeac7 3720+#: ../src/dock.c:1558 ../src/dock.c:1665
4747f11d
JB
3721 #, c-format
3722 msgid "bad value in docked icon state info %s"
b577e84e
JR
3723-msgstr "zła wartość w informacji o stanie zadokowanej ikony %s"
3724+msgstr "błędna wartość w informacji o stanie zadokowanej ikony %s"
4747f11d
JB
3725
3726-#: ../src/dock.c:1500
30caeac7 3727+#: ../src/dock.c:1673
4747f11d
JB
3728 #, c-format
3729 msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
b577e84e
JR
3730-msgstr "zła wartość w pozycji zadokowanej ikony %i,%i"
3731+msgstr "błędna wartość w pozycji zadokowanej ikony %i,%i"
30caeac7
JB
3732+
3733+#: ../src/dock.c:1693
4747f11d
JB
3734+#, c-format
3735+msgid "bad value in dock state info:%s"
b577e84e 3736+msgstr "błędna wartość w informacji o stanie doku:%s"
30caeac7
JB
3737
3738-#: ../src/dock.c:1744
3739+#: ../src/dock.c:1939
4747f11d 3740 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
b577e84e
JR
3741-msgstr "zbyt wiele ikon trzymanych w Doku. Ignoruję te, które się nie mieszczą"
3742+msgstr "zbyt wiele ikon trzymanych w doku. Ignorowanie nie mieszczących się"
4747f11d
JB
3743
3744 #. icon->forced_dock = 1;
3745-#: ../src/dock.c:1976 ../src/dock.c:2105
30caeac7 3746+#: ../src/dock.c:2156 ../src/dock.c:2297
4747f11d
JB
3747 msgid "Dock Icon"
3748 msgstr "Ikona Doku"
3749
3750-#: ../src/dock.c:3052 ../src/dock.c:3056
30caeac7 3751+#: ../src/dock.c:3359
4747f11d
JB
3752 #, c-format
3753 msgid "Could not execute command \"%s\""
b577e84e 3754 msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\""
4747f11d
JB
3755
3756-#: ../src/dockedapp.c:128
30caeac7 3757+#: ../src/dock.c:3451
4747f11d 3758+msgid "Toggle Omnipresent"
b577e84e 3759+msgstr "Zmień Widoczność Zawsze"
4747f11d 3760+
30caeac7 3761+#: ../src/dock.c:3456 ../src/kwm.c:639 ../src/winmenu.c:420
4747f11d
JB
3762+#: ../src/winspector.c:1375
3763+msgid "Omnipresent"
3764+msgstr "Zawsze widoczny"
3765+
30caeac7 3766+#: ../src/dock.c:3470
4747f11d
JB
3767+msgid "Unselect All Icons"
3768+msgstr "Odznacz Wszystkie Ikony"
3769+
30caeac7 3770+#: ../src/dock.c:3479
4747f11d
JB
3771+msgid "Keep Icons"
3772+msgstr "Trzymaj Ikony"
3773+
30caeac7 3774+#: ../src/dock.c:3487
4747f11d 3775+msgid "Move Icons To"
b577e84e 3776+msgstr "Przenieś Ikony Do"
4747f11d 3777+
30caeac7 3778+#: ../src/dock.c:3498
4747f11d 3779+msgid "Remove Icons"
b577e84e 3780+msgstr "Usuń Ikony"
4747f11d 3781+
30caeac7 3782+#: ../src/dock.c:3529 ../src/kwm.c:645
4747f11d 3783+msgid "Bring Here"
b577e84e 3784+msgstr "Przenieś Tutaj"
4747f11d 3785+
30caeac7 3786+#: ../src/dockedapp.c:150
4747f11d
JB
3787 #, c-format
3788 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
b577e84e 3789 msgstr "nie można znaleźć ikony %s, używanej w zadokowanej aplikacji"
4747f11d
JB
3790
3791-#: ../src/dockedapp.c:205
30caeac7 3792+#: ../src/dockedapp.c:230
4747f11d
JB
3793 #, c-format
3794-msgid "Could not open specified icon file:%s"
b577e84e 3795-msgstr "Nie można otworzyć określonego pliku z ikoną:%s"
4747f11d 3796+msgid "Could not open specified icon file: %s"
b577e84e 3797+msgstr "Nie można otworzyć określonego pliku z ikoną: %s"
4747f11d 3798+
30caeac7 3799+#: ../src/dockedapp.c:232
4747f11d
JB
3800+msgid "Ignore"
3801+msgstr "Ignoruj"
30caeac7
JB
3802+
3803+#: ../src/dockedapp.c:334
3804+msgid "Start when Window Maker is started"
3805+msgstr "Uruchom podczas startu Window Makera"
4747f11d
JB
3806
3807-#: ../src/dockedapp.c:291
3808-msgid "Start when WindowMaker is started"
b577e84e 3809-msgstr "Wystartować podczas startu WindowMakera"
30caeac7 3810+#: ../src/dockedapp.c:341
4747f11d 3811+msgid "Lock (prevent accidental removal)"
b577e84e 3812+msgstr "Zablokuj (przed przypadkowym usunięciem)"
30caeac7
JB
3813
3814-#: ../src/dockedapp.c:298
3815+#: ../src/dockedapp.c:345
4747f11d 3816 msgid "Application path and arguments"
b577e84e 3817 msgstr "Ścieżka do aplikacji i argumenty"
4747f11d
JB
3818
3819-#: ../src/dockedapp.c:309
30caeac7 3820+#: ../src/dockedapp.c:358
4747f11d 3821+msgid "Command for middle-click launch"
b577e84e 3822+msgstr "Polecenie do uruchamiania środkowym przyciskiem"
4747f11d 3823+
30caeac7 3824+#: ../src/dockedapp.c:372
4747f11d
JB
3825+#, c-format
3826+msgid "%s will be replaced with current selection"
b577e84e 3827+msgstr "%s zostanie zastąpione aktualnym wyborem"
4747f11d 3828+
30caeac7 3829+#: ../src/dockedapp.c:377
4747f11d 3830 msgid "Command for files dropped with DND"
b577e84e 3831 msgstr "Polecenie dla plików upuszczonych z DND"
4747f11d
JB
3832
3833-#: ../src/dockedapp.c:321
30caeac7 3834+#: ../src/dockedapp.c:391
4747f11d
JB
3835 #, c-format
3836 msgid "%d will be replaced with the file name"
b577e84e 3837 msgstr "%d zostanie zastąpione nazwą pliku"
4747f11d
JB
3838
3839-#: ../src/dockedapp.c:325
30caeac7 3840+#: ../src/dockedapp.c:395
4747f11d
JB
3841 msgid "DND support was not compiled in"
3842-msgstr "nie wkompilowano wspomagania DND"
b577e84e 3843+msgstr "nie wkompilowano obsługi DND"
4747f11d
JB
3844
3845-#: ../src/dockedapp.c:331
30caeac7 3846+#: ../src/dockedapp.c:400
4747f11d
JB
3847 msgid "Icon Image"
3848 msgstr "Obrazek Ikony"
3849
3850-#: ../src/dockedapp.c:343 ../src/winspector.c:1235
30caeac7 3851+#: ../src/dockedapp.c:414 ../src/winspector.c:1513
4747f11d 3852 msgid "Browse..."
b577e84e 3853 msgstr "Przeglądaj..."
4747f11d
JB
3854
3855-#: ../src/dockedapp.c:388
30caeac7 3856+#: ../src/dockedapp.c:475
4747f11d
JB
3857 msgid "Docked Application Settings"
3858 msgstr "Ustawienia Zadokowanej Aplikacji"
3859
3860-#: ../src/event.c:350
3861-msgid "stack overflow: too many dead processes"
b577e84e 3862-msgstr "przepełnienie stosu: zbyt wiele martwych procesów"
4747f11d
JB
3863-
3864-#: ../src/framewin.c:485
3865-#, c-format
3866-msgid "could not render gradient: %s"
b577e84e 3867-msgstr "nie można pokazać gradientu: %s"
4747f11d
JB
3868-
3869-#: ../src/framewin.c:501 ../src/framewin.c:516 ../src/framewin.c:527
3870-#: ../src/framewin.c:534 ../src/framewin.c:541 ../src/icon.c:296
3871-#: ../src/texture.c:578
30caeac7 3872+#: ../src/framewin.c:647 ../src/framewin.c:742 ../src/menu.c:456
4747f11d
JB
3873+#: ../src/texture.c:594
3874+#, c-format
3875+msgid "could not render texture: %s"
b577e84e 3876+msgstr "nie można wyświetlić tekstury: %s"
4747f11d 3877+
30caeac7
JB
3878+#: ../src/framewin.c:670 ../src/framewin.c:681 ../src/framewin.c:697
3879+#: ../src/framewin.c:708 ../src/framewin.c:715 ../src/framewin.c:722
4747f11d
JB
3880+#: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:485
3881 #, c-format
3882 msgid "error rendering image:%s"
b577e84e
JR
3883-msgstr "błąd podczas pokazywania obrazka:%s"
3884+msgstr "błąd podczas wyświetlania obrazka:%s"
30caeac7
JB
3885
3886-#: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:411
3887+#: ../src/framewin.c:775
4747f11d
JB
3888+#, c-format
3889+msgid "error rendering image: %s"
b577e84e 3890+msgstr "błąd podczas pokazywania obrazka: %s"
4747f11d 3891+
30caeac7 3892+#: ../src/gnome.c:226 ../src/gnome.c:363 ../src/gnome.c:421
4747f11d 3893+msgid "out of memory while updating GNOME hints"
b577e84e 3894+msgstr "wyczerpano pamięć podczas uaktualniania podpowiedzi GNOME"
30caeac7 3895+
4747f11d
JB
3896+#: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:443
3897 #, c-format
3898 msgid "error loading image file \"%s\""
b577e84e 3899 msgstr "błąd podczas ładowania pliku z obrazkiem \"%s\""
4747f11d
JB
3900
3901-#: ../src/icon.c:430 ../src/icon.c:439
3902+#: ../src/icon.c:493 ../src/icon.c:502
3903 #, c-format
3904 msgid "could not create directory %s"
b577e84e 3905 msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
4747f11d
JB
3906
3907-#: ../src/icon.c:706
3908+#: ../src/icon.c:769
3909 #, c-format
3910 msgid "could not find default icon \"%s\""
b577e84e 3911 msgstr "nie można znaleźć domyślnej ikony \"%s\""
4747f11d
JB
3912
3913-#: ../src/icon.c:712
3914+#: ../src/icon.c:775
3915 #, c-format
3916 msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
b577e84e 3917 msgstr "nie można załadować domyślnej ikony \"%s\":%s"
4747f11d
JB
3918
3919-#: ../src/main.c:194
3920-msgid "could not exec window manager"
b577e84e 3921-msgstr "nie można wykonać programu menedżera okien"
4747f11d
JB
3922-
3923-#: ../src/main.c:195
3924-msgid "Restart failed!!!"
b577e84e 3925-msgstr "Restart się nie powiódł!!!"
4747f11d
JB
3926+#.
3927+#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
3928+#. * entries, you must update the command #defines in the top of
3929+#. * this file.
3930+#.
30caeac7 3931+#: ../src/kwm.c:635 ../src/winmenu.c:443 ../src/winmenu.c:585
4747f11d 3932+msgid "Maximize"
b577e84e 3933+msgstr "Powiększ"
30caeac7
JB
3934+
3935+#: ../src/kwm.c:636 ../src/winmenu.c:580
3936+msgid "Unmaximize"
b577e84e 3937+msgstr "Odwróć Powiększenie"
4747f11d
JB
3938
3939-#: ../src/main.c:242
3940-#, c-format
3941-msgid "%s aborted.\n"
3942-msgstr "%s zaniechany.\n"
30caeac7 3943+#: ../src/kwm.c:637 ../src/winmenu.c:451 ../src/winmenu.c:571
4747f11d
JB
3944+msgid "Miniaturize"
3945+msgstr "Pomniejsz"
3946+
30caeac7 3947+#: ../src/kwm.c:638 ../src/winmenu.c:566
4747f11d 3948+msgid "Deminiaturize"
b577e84e 3949+msgstr "Odwróć Pomniejszenie"
4747f11d 3950+
30caeac7 3951+#: ../src/kwm.c:640
4747f11d
JB
3952+msgid "Not Omnipresent"
3953+msgstr "Nie zawsze widoczny"
3954+
30caeac7 3955+#: ../src/kwm.c:641
4747f11d 3956+msgid "Move"
b577e84e 3957+msgstr "Przenieś"
4747f11d 3958+
30caeac7 3959+#: ../src/kwm.c:642
4747f11d 3960+msgid "Resize"
b577e84e 3961+msgstr "Zmień Rozmiar"
4747f11d
JB
3962+
3963+#.
3964+#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
3965+#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
3966+#.
30caeac7 3967+#: ../src/kwm.c:643 ../src/rootmenu.c:248 ../src/winmenu.c:515
4747f11d
JB
3968+msgid "Close"
3969+msgstr "Zamknij"
30caeac7
JB
3970+
3971+#: ../src/kwm.c:644 ../src/winmenu.c:499
4747f11d 3972+msgid "Move To"
b577e84e 3973+msgstr "Przenieś Do"
30caeac7
JB
3974
3975-#: ../src/main.c:253
3976+#: ../src/kwm.c:1111
4747f11d
JB
3977 #, c-format
3978-msgid "usage: %s [-options]\n"
b577e84e 3979-msgstr "składnia: %s [-options]\n"
4747f11d
JB
3980+msgid "%a(Run Command,Type the command to run:)"
3981+msgstr "%a(Uruchom Polecenie,Polecenie do uruchomienia:)"
3982
3983-#: ../src/main.c:254
3984-msgid "options:"
3985-msgstr "opcje:"
3986+#: ../src/main.c:222
3987+msgid "failed to restart Window Maker."
b577e84e 3988+msgstr "nie udało się uruchomić ponownie Window Makera."
4747f11d
JB
3989
3990-#: ../src/main.c:256
3991-msgid " -nocpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
b577e84e 3992-msgstr " -nocpp \t\twyłącz przetwarzanie plików konfiguracyjnych"
4747f11d
JB
3993+#: ../src/main.c:225
3994+#, c-format
3995+msgid "could not exec %s"
b577e84e 3996+msgstr "nie można wykonać %s"
4747f11d
JB
3997
3998-#: ../src/main.c:258
3999-msgid " -nodock\t\tdo not open the application Dock"
4000-msgstr " -nodock\t\tbez Doku z aplikacjami"
4001+#: ../src/main.c:271
4002+msgid "Could not execute command: "
b577e84e 4003+msgstr "Nie można wykonać polecenia: "
4747f11d
JB
4004
4005-#: ../src/main.c:259
4006-msgid " -noclip\t\tdo not open the workspace Clip"
4007-msgstr " -noclip\t\tbez Spinacza na pulpicie"
4008+#: ../src/main.c:428
4009+#, c-format
4010+msgid "%s aborted.\n"
4011+msgstr "%s przerwany.\n"
4012
4013-#.
4014-#. puts(_(" -locale locale locale to use"));
4015-#.
4016-#: ../src/main.c:263
4017-msgid " -visualid visualid\tvisual id of visual to use"
b577e84e 4018-msgstr " -visualid visualid\tidentyfikator używanej palety"
4747f11d
JB
4019+#: ../src/main.c:439
4020+#, c-format
4021+msgid "Usage: %s [options]\n"
b577e84e 4022+msgstr "Składnia: %s [opcje]\n"
30caeac7 4023+
4747f11d
JB
4024+#: ../src/main.c:440
4025+msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
b577e84e 4026+msgstr "Zarządca okien Window Maker dla systemu X Window"
30caeac7
JB
4027
4028-#: ../src/main.c:264
4747f11d
JB
4029+#: ../src/main.c:442
4030 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
b577e84e 4031 msgstr " -display host:dpy\tużywany panel graficzny"
4747f11d
JB
4032
4033-#: ../src/main.c:265
4034-msgid " -static\t\tdo not update or save configurations"
b577e84e 4035-msgstr " -static\t\tnie zapisuj ani odświeżaj ustawień"
4747f11d
JB
4036+#: ../src/main.c:444
4037+msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
b577e84e 4038+msgstr " --no-cpp \t\twyłączenie przetwarzania plików konfiguracyjnych"
30caeac7 4039+
4747f11d
JB
4040+#: ../src/main.c:446
4041+msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
4042+msgstr " --no-dock\t\tbez Doku z aplikacjami"
30caeac7 4043+
4747f11d
JB
4044+#: ../src/main.c:447
4045+msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
4046+msgstr " --no-clip\t\tbez Spinacza na pulpicie"
4047+
4048+#: ../src/main.c:448
4049+msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
4050+msgstr " --no-autolaunch\tbez automatycznego uruchamiania aplikacji"
4051+
4052+#: ../src/main.c:449
4053+msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session"
4054+msgstr " --dont-restore\t\tbez odtwarzania zapisanej sesji"
4055+
4056+#: ../src/main.c:451
4057+msgid " --locale locale\tlocale to use"
b577e84e 4058+msgstr " --locale lokalizacja\tużycie podanej lokalizacji"
4747f11d
JB
4059+
4060+#: ../src/main.c:453
4061+msgid " --create-stdcmap\tcreate the standard colormap hint in PseudoColor visuals"
b577e84e 4062+msgstr " --create-stdcmap\tutworzenie standardowych podpowiedzi mapy kolorów dla palet PseudoColor"
4747f11d
JB
4063+
4064+#: ../src/main.c:454
4065+msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
b577e84e 4066+msgstr " --visual-id visualid\tidentyfikator używanej palety"
4747f11d
JB
4067+
4068+#: ../src/main.c:455
4069+msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
b577e84e 4070+msgstr " --static\t\tbez uaktualniania ani zapisywania ustawień"
4747f11d
JB
4071+
4072+#: ../src/main.c:456
4073+msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates"
b577e84e 4074+msgstr " --no-polling\t\tbez regularnego sprawdzania zmian ustawień"
4747f11d
JB
4075+
4076+#: ../src/main.c:458
4077+msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
b577e84e 4078+msgstr " --synchronous\t\twłączenie synchronicznego trybu wyświetlania"
4747f11d
JB
4079+
4080+#: ../src/main.c:460
4081+msgid " --version\t\tprint version and exit"
b577e84e 4082+msgstr " --version\t\twyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
4747f11d
JB
4083+
4084+#: ../src/main.c:461
4085+msgid " --help\t\t\tshow this message"
4086+msgstr " --help\t\t\tpokazanie tego opisu"
4087+
4088+#: ../src/main.c:474
30caeac7 4089+#, c-format
4747f11d
JB
4090+msgid ""
4091+"could not find user GNUstep directory (%s).\n"
4092+"Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
4093+msgstr ""
b577e84e
JR
4094+"nie można znaleźć katalogu GNUstep użytkownika (%s).\n"
4095+"Proszę upewnić się, że Window Maker został zainstalowany poprawnie i uruchomić skrypt wmaker.inst"
30caeac7 4096+
4747f11d
JB
4097+#: ../src/main.c:479
4098+#, c-format
4099+msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
b577e84e 4100+msgstr "nie można znaleźć katalogu GNUstep użytkownika (%s)."
30caeac7
JB
4101
4102-#: ../src/main.c:266
4103-msgid " -version\t\tprint version and exit"
b577e84e 4104-msgstr " -version\t\twyświetl informację o wersji i zakończ"
4747f11d 4105+#: ../src/main.c:482
30caeac7 4106+msgid "There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
b577e84e 4107+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu GNUstep - proszę upewnić się, że Window Maker został zainstalowany poprawnie i uruchomić wmaker.inst"
30caeac7
JB
4108
4109-#: ../src/main.c:278
4747f11d 4110+#: ../src/main.c:485
30caeac7
JB
4111 #, c-format
4112-msgid "could not find user GNUstep directory (%s).\nMake sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
b577e84e 4113-msgstr "nie można znaleźć katalogu GNUstep użytkownika (%s).\nUpewnij się że Window Maker został zainstalowany poprawnie i uruchom skrypt wmaker.inst"
4747f11d 4114+msgid "%s directory created with default configuration."
b577e84e 4115+msgstr "utworzono katalog %s z domyślnymi ustawieniami."
30caeac7
JB
4116
4117-#: ../src/main.c:297
4747f11d
JB
4118+#: ../src/main.c:505 ../src/main.c:510
4119 #, c-format
4120 msgid "%s:could not execute initialization script"
b577e84e
JR
4121-msgstr "%s:nie można wykonać skryptu inicjalizacji"
4122+msgstr "%s:nie można wykonać skryptu inicjalizującego"
4747f11d
JB
4123
4124-#: ../src/main.c:314
4125+#: ../src/main.c:530 ../src/main.c:535
4126 #, c-format
4127 msgid "%s:could not execute exit script"
b577e84e 4128 msgstr "%s:nie można wykonać skryptu wyjściowego"
4747f11d
JB
4129
4130-#: ../src/main.c:368 ../src/main.c:375 ../src/main.c:382 ../src/main.c:396
4131+#: ../src/main.c:663 ../src/main.c:671 ../src/main.c:679 ../src/main.c:699
4132 #, c-format
4133 msgid "too few arguments for %s"
b577e84e 4134 msgstr "zbyt mało argumentów dla %s"
4747f11d
JB
4135
4136-#: ../src/main.c:386
4137+#: ../src/main.c:683
4138 #, c-format
4139 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
b577e84e 4140 msgstr "zła wartość id palety: \"%s\""
4747f11d
JB
4141
4142-#: ../src/main.c:444
4143+#: ../src/main.c:707
4144+#, c-format
4145+msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
b577e84e 4146+msgstr "%s: błędny argument '%s'\n"
4747f11d
JB
4147+
4148+#: ../src/main.c:708
4149+#, c-format
4150+msgid "Try '%s --help' for more information\n"
b577e84e 4151+msgstr "Polecenie '%s --help' poda więcej informacji\n"
4747f11d
JB
4152+
4153+#: ../src/main.c:739
4154 msgid "X server does not support locale"
4155-msgstr "Serwer X nie wspiera locale"
4156+msgstr "Serwer X nie wspiera lokalizacji"
4157
4158-#: ../src/main.c:447
4159+#: ../src/main.c:743
4160 msgid "cannot set locale modifiers"
b577e84e
JR
4161-msgstr "nie można ustawić modyfikatorów locale"
4162+msgstr "nie można ustawić modyfikatorów lokalizacji"
4747f11d
JB
4163
4164-#: ../src/main.c:464
4165+#: ../src/main.c:759
4166 #, c-format
4167 msgid "could not open display \"%s\""
b577e84e 4168 msgstr "nie można otworzyć panelu graficznego \"%s\""
4747f11d
JB
4169
4170-#: ../src/menu.c:285
4171-msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
b577e84e 4172-msgstr "wykonanie wrealloc() nie powiodło się podczas próby dodania pozycji menu"
30caeac7 4173+#: ../src/menu.c:1266
4747f11d 4174+msgid "could not grab keyboard"
b577e84e 4175+msgstr "nie można przechwycić klawiatury"
4747f11d 4176+
30caeac7 4177+#: ../src/menu.c:2607
4747f11d
JB
4178+#, c-format
4179+msgid "bad value in menus state info:%s"
b577e84e 4180+msgstr "błędna wartość w informacjach o stanie menu:%s"
30caeac7
JB
4181+
4182+#: ../src/menureader.c:264 ../src/rootmenu.c:738
4183+#, c-format
4184+msgid "%s:could not stat menu"
b577e84e 4185+msgstr "%s:nie można wykonać stat na menu"
30caeac7
JB
4186+
4187+#: ../src/menureader.c:341 ../src/menureader.c:380
4188+#, c-format
4189+msgid "could not stat() menu file '%s'"
b577e84e 4190+msgstr "nie można wykonać stat na pliku menu '%s'"
30caeac7
JB
4191+
4192+#: ../src/menureader.c:416
4193+#, c-format
4194+msgid "could not find menu file '%s' referenced in WMRootMenu"
b577e84e 4195+msgstr "nie można znaleźć pliku menu '%s' określonego w WMRootMenu"
30caeac7
JB
4196+
4197+#: ../src/menureader.c:423
4198+#, c-format
4199+msgid "could not find any usable menu files. Please check '%s'"
b577e84e 4200+msgstr "nie można znaleźć żadnego używalnego pliku menu. Proszę sprawdzić '%s'"
30caeac7
JB
4201+
4202+#: ../src/menureader.c:438 ../src/rootmenu.c:1674
4203+#, c-format
4204+msgid "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could not be found "
b577e84e 4205+msgstr "użyto domyślnego pliku menu \"%s\" ponieważ nie znaleziono pliku określonego w WMRootMenu "
30caeac7
JB
4206+
4207+#: ../src/menureader.c:457
4208+#, c-format
4209+msgid ""
4210+"invalid content in menu file '%s'.\n"
4211+"It should either be a property list menu or the path to the file, enclosed in \"."
4212+msgstr ""
b577e84e
JR
4213+"Błędna zawartość pliku menu '%s'.\n"
4214+"Plik powinien zawierać menu w postaci listy własności lub ścieżkę do pliku zawartą w \"."
4747f11d
JB
4215
4216 #: ../src/misc.c:71
4217 #, c-format
30caeac7 4218@@ -562,374 +1043,291 @@
4747f11d
JB
4219 #: ../src/misc.c:101
4220 #, c-format
4221 msgid "could not get password entry for UID %i"
b577e84e
JR
4222-msgstr "nie można znaleźć hasła dla UID %i"
4223+msgstr "nie można znaleźć hasła dla UID-a %i"
4747f11d
JB
4224
4225-#: ../src/misc.c:125
4226+#: ../src/misc.c:126
4227 #, c-format
4228 msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
b577e84e
JR
4229-msgstr "twój komputer jest źle skonfigurowany. HOSTNAME jest ustawiony na %s"
4230+msgstr "ten komputer jest źle skonfigurowany. HOSTNAME jest ustawione na %s"
4747f11d
JB
4231
4232-#: ../src/misc.c:131
4233+#: ../src/misc.c:132
4234 #, c-format
4235 msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
b577e84e 4236-msgstr "twój komputer jest źle skonfigurowany. HOST jest ustawiony na %s"
4747f11d
JB
4237-
4238-#: ../src/misc.c:773
4239-msgid "selection timed-out"
b577e84e
JR
4240-msgstr "zaznaczenie straciło ważność"
4241+msgstr "ten komputer jest źle skonfigurowany. HOST jest ustawiony na %s"
4747f11d
JB
4242
4243-#: ../src/misc.c:788
4244+#: ../src/misc.c:630
4245 msgid "Program Arguments"
4246 msgstr "Argumenty Programu"
4247
4248-#: ../src/misc.c:789
4249+#: ../src/misc.c:631
4250 msgid "Enter command arguments:"
b577e84e 4251-msgstr "Wprowadź argumenty programu:"
4747f11d
JB
4252+msgstr "Argumenty programu:"
4253
4254-#: ../src/misc.c:884
4255+#: ../src/misc.c:724
4256 msgid "unable to get dropped data from DND drop"
b577e84e
JR
4257-msgstr "nie można wziąć upuszczonych danych protokołu DND"
4258+msgstr "nie można pobrać upuszczonych danych protokołu DND"
4747f11d
JB
4259
4260-#: ../src/misc.c:892
4261+#: ../src/misc.c:732
4262 msgid "error getting dropped data from DND drop"
b577e84e
JR
4263-msgstr "błąd podczas brania upuszczonych danych protokołu DND"
4264+msgstr "błąd podczas pobierania upuszczonych danych protokołu DND"
4747f11d
JB
4265
4266-#: ../src/misc.c:898
4267+#: ../src/misc.c:738
4268 msgid "out of memory while getting data from DND drop"
b577e84e
JR
4269-msgstr "wyczerpano pamięć podczas brania danych protokołu DND"
4270+msgstr "wyczerpano pamięć podczas pobierania danych protokołu DND"
4747f11d
JB
4271
4272-#: ../src/misc.c:942 ../src/misc.c:1062
4273+#: ../src/misc.c:783 ../src/misc.c:923
4274 #, c-format
4275 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
b577e84e 4276 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%s\""
4747f11d
JB
4277
4278-#: ../src/misc.c:996
4279+#: ../src/misc.c:837
4280 msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
b577e84e 4281 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%w\""
4747f11d
JB
4282
4283-#: ../src/misc.c:1015
4284+#: ../src/misc.c:855
4285+msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
b577e84e 4286+msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%W\""
4747f11d
JB
4287+
4288+#: ../src/misc.c:871
4289+#, c-format
4290 msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
b577e84e 4291 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%a\""
4747f11d
JB
4292
4293-#: ../src/misc.c:1041
4294+#: ../src/misc.c:902
4295 #, c-format
4296 msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
b577e84e 4297 msgstr "wyczerpano pamięć podczas rozwijania \"%d\""
4747f11d
JB
4298
4299-#: ../src/misc.c:1055
4300+#: ../src/misc.c:916
4301 msgid "selection not available"
b577e84e 4302 msgstr "zaznaczenie niedostępne"
4747f11d
JB
4303
4304-#: ../src/misc.c:1127 ../src/misc.c:1133
30caeac7 4305+#: ../src/misc.c:960 ../src/misc.c:966
4747f11d
JB
4306 #, c-format
4307 msgid "bad window name value in %s state info"
b577e84e 4308 msgstr "zła wartość nazwy okna w polu %s informacji stanu"
4747f11d
JB
4309
4310-#: ../src/misc.c:1387
30caeac7 4311+#: ../src/misc.c:1205
4747f11d 4312 msgid "could not send message to background image helper"
b577e84e
JR
4313-msgstr "nie można wysłać komunikatu do programu pomocniczego zajmującego się tłem pulpitu"
4314+msgstr "nie można wysłać komunikatu do programu obsługującego tło"
4747f11d
JB
4315
4316 #: ../src/pixmap.c:235
4317 #, c-format
4318 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
b577e84e 4319 msgstr "nie można załadować bitmapy z maską \"%s\". Maska nie zostanie użyta"
4747f11d
JB
4320
4321-#: ../src/proplist.c:180
4322-msgid "unterminated string"
b577e84e 4323-msgstr "nie zakończony łańcuch"
4747f11d
JB
4324-
4325-#: ../src/proplist.c:247
4326-msgid "unterminated array"
b577e84e 4327-msgstr "nie zakończona tablica"
4747f11d
JB
4328-
4329-#: ../src/proplist.c:256
4330-msgid "missing , in array or unterminated array"
b577e84e 4331-msgstr "brakujący, w tablicy lub nie zakończonej tablicy"
4747f11d
JB
4332-
4333-#: ../src/proplist.c:267
4334-msgid "could not get array element"
b577e84e 4335-msgstr "nie można wziąć elementu tablicy"
4747f11d
JB
4336-
4337-#: ../src/proplist.c:297
4338-msgid "unterminated dictionary"
b577e84e 4339-msgstr "nie zakończony słownik"
4747f11d
JB
4340-
4341-#: ../src/proplist.c:315
4342-msgid "missing dictionary key"
b577e84e 4343-msgstr "brakujący klucz słownika"
4747f11d
JB
4344-
4345-#: ../src/proplist.c:317
4346-msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
b577e84e 4347-msgstr "brakujący wpis słownika lub nie zakończony słownik"
4747f11d
JB
4348-
4349-#: ../src/proplist.c:323
4350-msgid "error parsing dictionary key"
b577e84e 4351-msgstr "błąd podczas przetwarzania klucza słownika"
4747f11d
JB
4352-
4353-#: ../src/proplist.c:332
4354-msgid "missing = in dictionary entry"
b577e84e 4355-msgstr "brakujący znak = we wpisie słownika"
4747f11d
JB
4356-
4357-#: ../src/proplist.c:351
4358-msgid "missing ; in dictionary entry"
b577e84e 4359-msgstr "brakujący znak ; we wpisie słownika"
4747f11d
JB
4360-
4361-#: ../src/proplist.c:432
4362-msgid "was expecting a string, dictionary, data or array."
b577e84e 4363-msgstr "oczekiwano łańcucha, słownika, danych lub tablicy."
4747f11d
JB
4364-
4365-#: ../src/proplist.c:434
4366-msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
b577e84e 4367-msgstr "Komentarze nie są dozwolone we własnych plikach domenowych WindowMakera."
4747f11d
JB
4368-
4369-#: ../src/proplist.c:453
4370-#, c-format
4371-msgid "could not open domain file %s"
b577e84e 4372-msgstr "nie można otworzyć pliku domeny %s"
4747f11d
JB
4373-
4374-#: ../src/proplist.c:466
4375-msgid "extra data after end of file"
b577e84e 4376-msgstr "nadmiarowe dane poza końcem pliku"
4747f11d
JB
4377-
4378-#: ../src/resources.c:71
4379-#, c-format
4380-msgid "The following character sets are missing in %s:"
b577e84e 4381-msgstr "Brakuje następujących zbiorów znaków w %s:"
4747f11d
JB
4382-
4383-#: ../src/resources.c:76
4384-#, c-format
4385-msgid "The string \"%s\" will be used in place"
b577e84e 4386-msgstr "Łańcuch \"%s\" zostanie użyty w miejscu"
4747f11d
JB
4387-
4388-#: ../src/resources.c:78
4389-msgid "of any characters from those sets."
b577e84e 4390-msgstr "dowolnego znaku z tych zbiorów."
4747f11d
JB
4391-
4392-#: ../src/resources.c:81
4393-#, c-format
4394-msgid "could not create font set %s. Trying fixed"
b577e84e 4395-msgstr "nie można stworzyć zbioru czcionek %s. Próbuję fixed"
4747f11d
JB
4396-
4397-#: ../src/resources.c:98
4398-#, c-format
4399-msgid "could not load font %s. Trying fixed"
b577e84e 4400-msgstr "nie można załadować czcionki %s. Próbuję fixed"
4747f11d
JB
4401-
4402-#: ../src/resources.c:136
4403+#: ../src/resources.c:44
4404 #, c-format
4405 msgid "could not parse color \"%s\""
b577e84e 4406 msgstr "nie można przetworzyć koloru \"%s\""
4747f11d
JB
4407
4408-#: ../src/resources.c:140
4409+#: ../src/resources.c:48
4410 #, c-format
4411 msgid "could not allocate color \"%s\""
b577e84e
JR
4412-msgstr "nie można zaalokować koloru \"%s\""
4413+msgstr "nie można przydzielić koloru \"%s\""
4747f11d
JB
4414
4415-#: ../src/rootmenu.c:185 ../src/rootmenu.c:187
4416+#: ../src/rootmenu.c:196 ../src/rootmenu.c:198
4417 msgid "Exit"
b577e84e 4418 msgstr "Zakończ"
4747f11d
JB
4419
4420-#: ../src/rootmenu.c:186
4421+#: ../src/rootmenu.c:197
4422 msgid "Exit window manager?"
b577e84e
JR
4423-msgstr "Czy opuścić menedżera okien?"
4424+msgstr "Czy opuścić zarządcę okien?"
4747f11d
JB
4425
4426-#: ../src/rootmenu.c:222
4427+#: ../src/rootmenu.c:245
4428 msgid "Close X session"
b577e84e 4429 msgstr "Zamknij sesję X"
4747f11d
JB
4430
4431-#: ../src/rootmenu.c:223
4432-msgid "Close Window System session?\nKill might close applications with unsaved data."
b577e84e 4433-msgstr "Czy zamknąć sesję X Window System?\nMożliwe że niektóre działające teraz programy nie zapiszą swoich danych."
4747f11d
JB
4434-
4435-#.
4436-#. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
4437-#. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
4438-#.
4439-#: ../src/rootmenu.c:225 ../src/winmenu.c:481
4440-msgid "Close"
4441-msgstr "Zamknij"
4442+#: ../src/rootmenu.c:246
4443+msgid ""
4444+"Close Window System session?\n"
4445+"Kill might close applications with unsaved data."
4446+msgstr ""
b577e84e
JR
4447+"Czy zamknąć sesję systemu X Window?\n"
4448+"Zabicie może zamknąć programy bez zapisywania danych."
4747f11d
JB
4449
4450-#: ../src/rootmenu.c:236
4451+#: ../src/rootmenu.c:261
4452 msgid "Kill X session"
b577e84e
JR
4453-msgstr "Zamknij sesję X Window"
4454+msgstr "Zabij sesję X"
4747f11d
JB
4455
4456-#: ../src/rootmenu.c:237
4457-msgid "Kill Window System session?\n(all applications will be closed)"
b577e84e 4458-msgstr "Czy zamknąć sesję X Window?\n?(wszystkie programy zostaną zakończone)"
4747f11d
JB
4459+#: ../src/rootmenu.c:262
4460+msgid ""
4461+"Kill Window System session?\n"
4462+"(all applications will be closed)"
4463+msgstr ""
b577e84e
JR
4464+"Czy zabić sesję systemu X Window?\n"
4465+"(wszystkie programy zostaną zakończone)"
4747f11d
JB
4466
4467-#: ../src/rootmenu.c:463
30caeac7 4468+#: ../src/rootmenu.c:544
4747f11d
JB
4469 #, c-format
4470 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
b577e84e
JR
4471-msgstr "%s:niewłaściwe określenie skrótu klawiaturowego \"%s\" dla pozycji %s"
4472+msgstr "%s:nieprawidłowe określenie skrótu klawiaturowego \"%s\" dla pozycji %s"
4747f11d
JB
4473
4474-#: ../src/rootmenu.c:471
30caeac7 4475+#: ../src/rootmenu.c:552
4747f11d
JB
4476 #, c-format
4477 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
b577e84e
JR
4478-msgstr "%s:niewłaściwy klawisz w skrócie \"%s\" dla pozycji %s"
4479+msgstr "%s:nieprawidłowy klawisz w skrócie \"%s\" dla pozycji %s"
4747f11d
JB
4480
4481-#: ../src/rootmenu.c:524
30caeac7 4482+#: ../src/rootmenu.c:605
4747f11d
JB
4483 #, c-format
4484 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
b577e84e 4485 msgstr "%s: nie zakończone '\"' w pliku menu"
4747f11d
JB
4486
4487-#: ../src/rootmenu.c:574
30caeac7 4488+#: ../src/rootmenu.c:655
4747f11d
JB
4489 #, c-format
4490 msgid "%s: missing command"
b577e84e 4491 msgstr "%s: brakujące polecenie"
4747f11d
JB
4492
4493-#: ../src/rootmenu.c:607
30caeac7 4494+#: ../src/rootmenu.c:687
4747f11d
JB
4495 #, c-format
4496 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
b577e84e
JR
4497-msgstr "niewłaściwe określenie OPEN_MENU: %s"
4498+msgstr "nieprawidłowe określenie OPEN_MENU: %s"
4747f11d
JB
4499
4500-#: ../src/rootmenu.c:680
30caeac7
JB
4501-#, c-format
4502-msgid "%s:could not stat menu"
b577e84e 4503-msgstr "%s:niezrozumiałe menu"
30caeac7 4504-
4747f11d 4505-#: ../src/rootmenu.c:688
30caeac7 4506+#: ../src/rootmenu.c:746
4747f11d
JB
4507 #, c-format
4508 msgid "%s:could not stat menu:%s"
b577e84e
JR
4509-msgstr "%s:niezrozumiałe menu:%s"
4510+msgstr "%s:nie można wykonać stat na menu:%s"
4747f11d
JB
4511
4512-#: ../src/rootmenu.c:706
30caeac7 4513+#: ../src/rootmenu.c:764
4747f11d
JB
4514 #, c-format
4515 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
b577e84e 4516 msgstr "zbyt wiele parametrów w OPEN_MENU: %s"
4747f11d
JB
4517
4518-#: ../src/rootmenu.c:742
30caeac7
JB
4519+#: ../src/rootmenu.c:808
4520 msgid "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed."
b577e84e 4521 msgstr "Jest więcej niż jedno polecenie WORKSPACE_MENU w menu aplikacji. Tylko jedno jest dozwolone."
4747f11d
JB
4522
4523-#: ../src/rootmenu.c:771 ../src/rootmenu.c:789
4747f11d 4524+#: ../src/rootmenu.c:842
30caeac7 4525+msgid "There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only one is allowed."
b577e84e 4526+msgstr "Jest więcej niż jedno polecenie WINDOWS_MENU w menu aplikacji. Tylko jedno jest dozwolone."
30caeac7
JB
4527+
4528+#: ../src/rootmenu.c:847
4747f11d
JB
4529+msgid "Window List"
4530+msgstr "Lista Okien"
4531+
30caeac7 4532+#: ../src/rootmenu.c:876 ../src/rootmenu.c:894 ../src/rootmenu.c:904
4747f11d
JB
4533 #, c-format
4534 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
b577e84e 4535 msgstr "%s:brakujący parametr w poleceniu menu \"%s\""
4747f11d
JB
4536
4537-#: ../src/rootmenu.c:852
30caeac7 4538+#: ../src/rootmenu.c:972
4747f11d
JB
4539 #, c-format
4540 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
4541 msgstr "%s:nieznane polecenie \"%s\" w ustawieniach menu."
4542
4543-#: ../src/rootmenu.c:860
30caeac7 4544+#: ../src/rootmenu.c:980
4747f11d
JB
4545 #, c-format
4546 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
b577e84e 4547 msgstr "%s:nie można dodać skrótu do pozycji \"%s\""
4747f11d
JB
4548
4549-#: ../src/rootmenu.c:997
30caeac7 4550+#: ../src/rootmenu.c:1117
4747f11d
JB
4551 #, c-format
4552 msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
b577e84e 4553 msgstr "%s:przekroczono maksymalną dopuszczalną długość linii w ustawieniach menu: %s"
4747f11d
JB
4554
4555-#: ../src/rootmenu.c:1019 ../src/rootmenu.c:1111 ../src/rootmenu.c:1212
30caeac7 4556+#: ../src/rootmenu.c:1139 ../src/rootmenu.c:1232 ../src/rootmenu.c:1336
4747f11d
JB
4557 #, c-format
4558 msgid "%s:missing command in menu config: %s"
b577e84e
JR
4559-msgstr "%s:brakujęce polecenie e ustawieniach menu: %s"
4560+msgstr "%s:brakujące polecenie e ustawieniach menu: %s"
4747f11d
JB
4561
4562-#: ../src/rootmenu.c:1049
30caeac7 4563+#: ../src/rootmenu.c:1169
4747f11d
JB
4564 #, c-format
4565 msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
b577e84e 4566 msgstr "%s:błąd składniowy w pliku menu:brak deklaracji END"
4747f11d
JB
4567
4568-#: ../src/rootmenu.c:1078 ../src/rootmenu.c:1177
30caeac7 4569+#: ../src/rootmenu.c:1198 ../src/rootmenu.c:1300
4747f11d 4570 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
b577e84e 4571 msgstr "nie można stworzyć argumentów do programu przetwarzającego menu"
4747f11d
JB
4572
4573-#: ../src/rootmenu.c:1084 ../src/rootmenu.c:1184
30caeac7 4574+#: ../src/rootmenu.c:1205 ../src/rootmenu.c:1308
4747f11d
JB
4575 #, c-format
4576 msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
b577e84e 4577 msgstr "%s:nie można otworzyć/przetworzyć pliku menu"
4747f11d
JB
4578
4579-#: ../src/rootmenu.c:1096 ../src/rootmenu.c:1197
30caeac7 4580+#: ../src/rootmenu.c:1217 ../src/rootmenu.c:1321
4747f11d
JB
4581 #, c-format
4582 msgid "%s:could not open menu file"
b577e84e 4583 msgstr "%s:nie można otworzyć pliku menu"
4747f11d
JB
4584
4585-#: ../src/rootmenu.c:1123
30caeac7 4586+#: ../src/rootmenu.c:1244
4747f11d
JB
4587 #, c-format
4588 msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
b577e84e 4589 msgstr "%s:niewłaściwy plik menu. Brak polecenia MENU"
4747f11d
JB
4590
4591-#: ../src/rootmenu.c:1132
30caeac7 4592+#: ../src/rootmenu.c:1253
4747f11d 4593 msgid "error reading preprocessed menu data"
b577e84e 4594 msgstr "błąd podczas czytania przetworzonego menu"
4747f11d
JB
4595
4596-#: ../src/rootmenu.c:1224
30caeac7 4597+#: ../src/rootmenu.c:1348
4747f11d
JB
4598 #, c-format
4599 msgid "%s:no title given for the root menu"
b577e84e 4600 msgstr "%s:główne menu nie ma tytułu"
4747f11d
JB
4601
4602-#: ../src/rootmenu.c:1307 ../src/rootmenu.c:1374 ../src/rootmenu.c:1418
30caeac7 4603+#: ../src/rootmenu.c:1439 ../src/rootmenu.c:1512 ../src/rootmenu.c:1553
4747f11d
JB
4604 #, c-format
4605 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
b577e84e 4606 msgstr "wyczerpano pamięć podczas tworzenia menu katalogu %s"
4747f11d
JB
4607
4608-#: ../src/rootmenu.c:1317
30caeac7 4609+#: ../src/rootmenu.c:1449
4747f11d
JB
4610 #, c-format
4611 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
b577e84e
JR
4612-msgstr "%s:nie można znaleźć pliku \"%s\" w katalogu menu"
4613+msgstr "%s:nie można wykonać stat na pliku \"%s\" w katalogu menu"
4747f11d
JB
4614
4615-#: ../src/rootmenu.c:1472
30caeac7 4616+#: ../src/rootmenu.c:1607
4747f11d
JB
4617 msgid "Commands"
4618 msgstr "Polecenia"
4619
4620-#: ../src/rootmenu.c:1475
30caeac7 4621+#: ../src/rootmenu.c:1610
4747f11d
JB
4622 msgid "Restart"
4623 msgstr "Restart"
4624
4625-#: ../src/rootmenu.c:1476
30caeac7 4626+#: ../src/rootmenu.c:1611
4747f11d
JB
4627 msgid "Exit..."
4628 msgstr "Koniec..."
4629
4630-#: ../src/rootmenu.c:1549
30caeac7 4631+#: ../src/rootmenu.c:1656
4747f11d
JB
4632 #, c-format
4633 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
b577e84e 4634 msgstr "nie można znaleźć pliku menu \"%s\" określonego w WMRootMenu"
4747f11d
JB
4635
4636-#: ../src/rootmenu.c:1556
30caeac7 4637+#: ../src/rootmenu.c:1663
4747f11d
JB
4638 #, c-format
4639 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
b577e84e 4640 msgstr "brak dostępu do menu \"%s\" określonego w WMRootMenu"
4747f11d
JB
4641
4642-#: ../src/rootmenu.c:1567
30caeac7 4643-#, c-format
4747f11d 4644-msgid "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could not be found "
b577e84e 4645-msgstr "użyto domyślnego pliku menu \"%s\" ponieważ nie znaleziono pliku określonego w WMRootMenu "
30caeac7 4646-
4747f11d 4647-#: ../src/rootmenu.c:1590 ../src/rootmenu.c:1666
30caeac7 4648+#: ../src/rootmenu.c:1697 ../src/rootmenu.c:1773
4747f11d
JB
4649 #, c-format
4650 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
b577e84e 4651 msgstr "%s:błąd formatowania w ustawieniach menu głównego \"%s\""
4747f11d
JB
4652
4653-#: ../src/screen.c:423
4654-msgid "could not load logo image for panels"
b577e84e 4655-msgstr "nie można załadować obrazka z logo dla paneli"
4747f11d
JB
4656-
4657-#: ../src/screen.c:426
4658-#, c-format
4659-msgid "error making logo image for panel:%s"
b577e84e 4660-msgstr "błąd podczas tworzenia obrazka logo dla panelu:%s"
4747f11d 4661+#: ../src/rootmenu.c:1855
30caeac7 4662+msgid "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a detailed description of the errors."
b577e84e 4663+msgstr "Menu aplikacji nie może być wczytane. Dokładny opis błędów można zobaczyć na terminalu."
4747f11d
JB
4664
4665-#: ../src/screen.c:612
30caeac7 4666+#: ../src/screen.c:715
4747f11d
JB
4667 #, c-format
4668 msgid "could not initialize graphics library context: %s"
b577e84e 4669 msgstr "nie można zainicjalizować graficznego kontekstu biblioteki: %s"
4747f11d
JB
4670
4671-#: ../src/screen.c:644
30caeac7 4672-msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
b577e84e 4673-msgstr "nie można zainicjalizować biblioteki WINGs"
30caeac7
JB
4674+#: ../src/screen.c:743
4675+msgid "could not initialize WINGs widget set"
b577e84e 4676+msgstr "nie można zainicjalizować zestawu widgetów WINGs"
4747f11d
JB
4677
4678-#: ../src/screen.c:961
30caeac7 4679+#: ../src/screen.c:1252
4747f11d
JB
4680 #, c-format
4681 msgid "could not save session state in %s"
b577e84e 4682 msgstr "nie można zapisać stanu sesji w %s"
4747f11d
JB
4683
4684-#: ../src/session.c:138 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:347
4685+#: ../src/session.c:183 ../src/wdefaults.c:589 ../src/winspector.c:454
4686 #, c-format
4687 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
b577e84e 4688 msgstr "nie można zamienić \"%s\" na wartość logiczną"
4747f11d
JB
4689
4690-#: ../src/session.c:750 ../src/session.c:844
4691+#: ../src/session.c:1023
4692+msgid "out of memory while saving session state"
b577e84e 4693+msgstr "zabrakło pamięci podczas zapisywania stanu sesji"
4747f11d
JB
4694+
4695+#: ../src/session.c:1106
4696 msgid "end of memory while saving session state"
b577e84e 4697 msgstr "zabrakło pamięci podczas zapisywania stanu sesji"
4747f11d 4698
30caeac7 4699@@ -939,352 +1337,587 @@
4747f11d
JB
4700 #. * If the sm was the last client of session, then we'll die
4701 #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
4702 #.
4703-#: ../src/session.c:978
4704+#: ../src/session.c:1244
4705 msgid "connection to the session manager was lost"
b577e84e 4706 msgstr "stracono połączenie z zarządcą sesji"
4747f11d
JB
4707
4708-#: ../src/stacking.c:72
4709+#: ../src/stacking.c:79
4710 msgid "could not get window list!!"
b577e84e 4711 msgstr "nie można wziąć listy okien!!"
4747f11d
JB
4712
4713-#: ../src/startup.c:194
4714+#: ../src/startup.c:202
4715 #, c-format
4716 msgid "internal X error: %s\n"
b577e84e 4717 msgstr "wewnętrzny błąd X: %s\n"
4747f11d
JB
4718
4719-#: ../src/startup.c:257
4720+#: ../src/startup.c:260
4721 #, c-format
4722 msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
b577e84e 4723 msgstr "złapano wygnał %i (%s) - ponowne uruchamianie\n"
4747f11d
JB
4724
4725-#: ../src/startup.c:259
4726+#: ../src/startup.c:262
4727 #, c-format
4728 msgid "got signal %i - restarting\n"
b577e84e 4729 msgstr "złapano sygnał %i - ponowne uruchamianie\n"
4747f11d
JB
4730
4731-#: ../src/startup.c:273
4732+#: ../src/startup.c:272
4733+#, c-format
4734+msgid "got signal %i (%s) - rereading defaults\n"
b577e84e 4735+msgstr "złapano wygnał %i (%s) - ponowne odczytywanie wartości domyślnych\n"
4747f11d
JB
4736+
4737+#: ../src/startup.c:274
30caeac7 4738+#, c-format
4747f11d 4739+msgid "got signal %i - rereading defaults\n"
b577e84e 4740+msgstr "złapano sygnał %i - ponowne odczytywanie wartości domyślnych\n"
30caeac7 4741+
4747f11d
JB
4742+#: ../src/startup.c:284
4743+#, c-format
4744+msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
b577e84e 4745+msgstr "złapano wygnał %i (%s) - kończenie...\n"
4747f11d
JB
4746+
4747+#: ../src/startup.c:286
30caeac7
JB
4748 #, c-format
4749-msgid "%s: Received signal SIGTERM. Exiting..."
b577e84e 4750-msgstr "%s: Otrzymano sygnał SIGTERM. Kończenie..."
4747f11d 4751+msgid "got signal %i - exiting...\n"
b577e84e 4752+msgstr "złapano sygnał %i - kończenie...\n"
30caeac7
JB
4753
4754-#: ../src/startup.c:285
4747f11d
JB
4755+#: ../src/startup.c:329
4756 #, c-format
4757 msgid "got signal %i (%s)\n"
b577e84e 4758 msgstr "złapano sygnał %i (%s)\n"
4747f11d
JB
4759
4760-#: ../src/startup.c:287
4761+#: ../src/startup.c:331
4762 #, c-format
4763 msgid "got signal %i\n"
b577e84e 4764 msgstr "złapano sygnał %i\n"
4747f11d
JB
4765
4766-#: ../src/startup.c:293
30caeac7
JB
4767+#: ../src/startup.c:342
4768 msgid "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
b577e84e
JR
4769-msgstr "załamanie podczas próby uporządkowania po załamaniu. Wyjście awaryjne."
4770+msgstr "załamanie podczas próby uporządkowania po załamaniu. Natychmiastowe przerwanie."
30caeac7 4771
4747f11d
JB
4772-#: ../src/startup.c:304
4773-msgid "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it."
b577e84e 4774-msgstr "wystąpił poważny błąd, prawdopodobnie pluskwa. Prosimy o wypełnienie formularza BUGFORM i wysłanie go do nas."
4747f11d
JB
4775+#. we try to restart Window Maker
4776+#: ../src/startup.c:406
4777+msgid "trying to restart Window Maker..."
b577e84e 4778+msgstr "próba ponownego uruchomienia Window Makera..."
4747f11d
JB
4779+
4780+#: ../src/startup.c:411
4781+msgid "trying to start alternate window manager..."
b577e84e 4782+msgstr "próba uruchomienia innego zarządcy okien..."
4747f11d
JB
4783+
4784+#: ../src/startup.c:417
4785+msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
b577e84e 4786+msgstr "uruchamianie innego zarządcy okien nie powiodło się. Przerwanie pracy."
30caeac7
JB
4787
4788-#. restart another window manager so that the X session doesn't
4789-#. * go to space
4790-#: ../src/startup.c:311
4791-msgid "trying to start alternative window manager..."
b577e84e 4792-msgstr "próbuję wystartować alternatywny menedżer okien..."
4747f11d 4793+#: ../src/startup.c:419
30caeac7 4794+msgid "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included BUGFORM and report it."
b577e84e 4795+msgstr "wystąpił krytyczny błąd, prawdopodobnie z powodu błędu w kodzie. Prosimy o wypełnienie formularza BUGFORM i wysłanie go."
30caeac7
JB
4796
4797-#: ../src/startup.c:710
4747f11d
JB
4798+#: ../src/startup.c:894
4799 #, c-format
4800 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
b577e84e
JR
4801-msgstr "rozmiar ikony jest ustawiony na %i, lecz jest zbyt mały. Użyto 16\n"
4802+msgstr "rozmiar ikony jest ustawiony na %i, lecz jest zbyt mały. Użycie 16\n"
30caeac7
JB
4803+
4804+#: ../src/startup.c:923
4805+msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
b577e84e 4806+msgstr "XKB nie jest obsługiwane. KbdModeLock jest automatycznie wyłączone."
4747f11d
JB
4807
4808-#: ../src/startup.c:754
4809-msgid "it seems that there already is a window manager running"
b577e84e 4810-msgstr "wygląda na to że już działa jakiś menedżer okien"
30caeac7 4811+#: ../src/startup.c:942
4747f11d 4812+msgid "it seems that there is already a window manager running"
b577e84e 4813+msgstr "wygląda na to, że już działa jakiś zarządca okien"
30caeac7
JB
4814
4815-#: ../src/startup.c:760
4816+#: ../src/startup.c:948
4817 #, c-format
4747f11d 4818 msgid "could not manage screen %i"
b577e84e
JR
4819-msgstr "nie mogę uzyskać kontroli nad ekranem %i"
4820+msgstr "nie można uzyskać kontroli nad ekranem %i"
4747f11d
JB
4821
4822-#: ../src/startup.c:820
30caeac7 4823+#: ../src/startup.c:1020
4747f11d 4824 msgid "could not manage any screen"
b577e84e
JR
4825-msgstr "nie mogę uzyskać kontroli nad ekranem"
4826+msgstr "nie można uzyskać kontroli nad żadnym ekranem"
4747f11d
JB
4827
4828-#: ../src/switchmenu.c:114
30caeac7 4829+#: ../src/switchmenu.c:145
4747f11d
JB
4830 msgid "Windows"
4831 msgstr "Okna"
4832
4833-#: ../src/texture.c:274 ../src/texture.c:318
4834+#: ../src/texture.c:329 ../src/texture.c:371
4835 #, c-format
4836 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
b577e84e 4837 msgstr "nie można znaleźć pliku z obrazkiem \"%s\" używanym jako tekstura."
4747f11d
JB
4838
4839-#: ../src/texture.c:280 ../src/texture.c:324
4840+#: ../src/texture.c:335 ../src/texture.c:377
4841 #, c-format
4842 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
b577e84e 4843 msgstr "nie można załadować pixmapy z teksturą \"%s\":%s"
4747f11d
JB
4844
4845-#: ../src/texture.c:463 ../src/texture.c:574
4846+#: ../src/texture.c:437
4847 #, c-format
4848-msgid "could not render texture: %s"
b577e84e 4849-msgstr "nie można pokazać tekstury: %s"
4747f11d 4850+msgid "library \"%s\" cound not be opened."
b577e84e 4851+msgstr "nie można otworzyć biblioteki \"%s\"."
30caeac7 4852+
4747f11d
JB
4853+#: ../src/texture.c:446
4854+#, c-format
4855+msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
4856+msgstr "nie znaleziono funkcji \"%s\" w bibliotece \"%s\""
4857+
4858+#: ../src/texture.c:453
4859+msgid "function textures not supported on this system, sorry."
b577e84e 4860+msgstr "tekstury funkcyjne nie są obsługiwane na tym systemie."
4747f11d
JB
4861+
4862+#: ../src/texture.c:598
4863+msgid "could not allocate image buffer"
b577e84e 4864+msgstr "nie można przydzielić bufora obrazków"
30caeac7
JB
4865
4866-#: ../src/wdefaults.c:405
4747f11d
JB
4867+#: ../src/wdefaults.c:437
4868 #, c-format
4869 msgid "could not find icon file \"%s\""
b577e84e 4870 msgstr "nie można znaleźć pliku z ikoną \"%s\""
4747f11d
JB
4871
4872-#: ../src/window.c:2282 ../src/window.c:2414
4873-msgid "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\nTurn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
b577e84e 4874-msgstr "wygląda na to, że klawisze NumLock, ScrollLock lub podobne są włączone.\nWyłącz je lub niektóre akcje myszki i klawiatury nie zadziałają."
30caeac7 4875+#: ../src/window.c:3026 ../src/window.c:3167
4747f11d
JB
4876+msgid ""
4877+"the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
4878+"Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
4879+msgstr ""
b577e84e
JR
4880+"wygląda na to, że klawisze NumLock, ScrollLock lub podobne są włączone.\n"
4881+"Bez ich wyłączenia niektóre akcje myszki i skróty klawiaturowe nie zadziałają."
30caeac7 4882+
4747f11d
JB
4883+#: ../src/winmenu.c:126
4884+msgid ""
4885+"This will kill the application.\n"
4886+"Any unsaved changes will be lost.\n"
4887+"Please confirm."
4888+msgstr ""
b577e84e
JR
4889+"To zabije aplikację.\n"
4890+"Wszystkie nie zachowane zmiany zostaną stracone.\n"
4891+"Proszę potwierdzić."
30caeac7
JB
4892
4893-#: ../src/winmenu.c:249 ../src/winmenu.c:257
4894+#: ../src/winmenu.c:274 ../src/winmenu.c:283
4747f11d 4895 msgid "Set Shortcut"
b577e84e 4896 msgstr "Ustaw Skrót"
4747f11d
JB
4897
4898-#: ../src/winmenu.c:333 ../src/winmenu.c:379
30caeac7 4899+#: ../src/winmenu.c:361 ../src/winmenu.c:406
4747f11d 4900 msgid "could not create submenu for window menu"
b577e84e 4901 msgstr "nie można utworzyć podmenu dla menu okien"
4747f11d
JB
4902
4903-#: ../src/winmenu.c:388
4904-msgid "Keep at bottom"
4905-msgstr "Trzymaj na dole"
4906-
4907-#: ../src/winmenu.c:393 ../src/winspector.c:1141
4908-msgid "Omnipresent"
4909-msgstr "Zawsze widoczny"
4910-
4911-#.
4912-#. * Warning: If you make some change that affects the order of the
4913-#. * entries, you must update the command #defines in the top of
4914-#. * this file.
4915-#.
4916-#: ../src/winmenu.c:416 ../src/winmenu.c:551
4917-msgid "Maximize"
b577e84e 4918-msgstr "Powiększ"
30caeac7 4919+#: ../src/winmenu.c:410
4747f11d
JB
4920+msgid "Keep on top"
4921+msgstr "Trzymaj na wierzchu"
4922
4923-#: ../src/winmenu.c:424 ../src/winmenu.c:537
4924-msgid "Miniaturize"
4925-msgstr "Pomniejsz"
30caeac7 4926+#: ../src/winmenu.c:415
4747f11d
JB
4927+msgid "Keep at bottom"
4928+msgstr "Trzymaj na dnie"
4929
4930-#: ../src/winmenu.c:433 ../src/winmenu.c:565
30caeac7 4931+#: ../src/winmenu.c:459 ../src/winmenu.c:602
4747f11d 4932 msgid "Shade"
b577e84e 4933 msgstr "Zwiń"
4747f11d
JB
4934
4935-#: ../src/winmenu.c:449
30caeac7 4936+#: ../src/winmenu.c:475
4747f11d
JB
4937+msgid "Hide Others"
4938+msgstr "Ukryj Inne"
4939+
30caeac7 4940+#: ../src/winmenu.c:483
4747f11d 4941 msgid "Resize/Move"
b577e84e 4942 msgstr "Zmień Rozmiar/Pozycję"
4747f11d
JB
4943
4944-#: ../src/winmenu.c:457
30caeac7 4945+#: ../src/winmenu.c:491
4747f11d
JB
4946 msgid "Select"
4947 msgstr "Zaznacz"
4948
4949-#: ../src/winmenu.c:465
4950-msgid "Move To"
b577e84e 4951-msgstr "Przenieś Do"
4747f11d
JB
4952-
4953-#: ../src/winmenu.c:470
30caeac7 4954+#: ../src/winmenu.c:504
4747f11d
JB
4955 msgid "Attributes..."
4956 msgstr "Atrybuty..."
4957
4958-#: ../src/winmenu.c:472
30caeac7 4959+#: ../src/winmenu.c:506
4747f11d
JB
4960 msgid "Options"
4961 msgstr "Ustawienia"
4962
4963-#: ../src/winmenu.c:532
4964-msgid "Deminiaturize"
b577e84e 4965-msgstr "Odwróć Pomniejszenie"
4747f11d
JB
4966-
4967-#: ../src/winmenu.c:546
4968-msgid "Unmaximize"
b577e84e 4969-msgstr "Odwróć Powiększenie"
4747f11d
JB
4970-
4971-#: ../src/winmenu.c:560
30caeac7 4972+#: ../src/winmenu.c:597
4747f11d 4973 msgid "Unshade"
b577e84e 4974 msgstr "Rozwiń"
4747f11d
JB
4975
4976-#: ../src/winspector.c:281
4977+#: ../src/winspector.c:387
4978 #, c-format
4979 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
b577e84e 4980 msgstr "Nie można znaleźć ikony \"%s\" ustawionej dla tego okna"
4747f11d
JB
4981
4982-#: ../src/winspector.c:297
4983+#: ../src/winspector.c:404
4984 #, c-format
4985 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
b577e84e 4986 msgstr "Nie można otworzyć określonej ikony \"%s\":%s"
4747f11d
JB
4987
4988-#: ../src/winspector.c:1016
4989+#: ../src/winspector.c:1121
4990+#, c-format
4991+msgid "Inspecting %s.%s"
b577e84e 4992+msgstr "Doglądanie %s.%s"
4747f11d
JB
4993+
4994+#: ../src/winspector.c:1147
4995+msgid "Click in the window you wish to inspect."
b577e84e 4996+msgstr "Proszę kliknąć w okienku, które ma być doglądane."
4747f11d
JB
4997+
4998+#: ../src/winspector.c:1186
4999+msgid ""
5000+"The configuration will apply to all\n"
5001+"windows that have their WM_CLASS\n"
5002+"property set to the above selected\n"
5003+"name, when saved."
5004+msgstr ""
b577e84e 5005+"Po zachowaniu, ustawienia będą\n"
4747f11d 5006+"zastosowane dla wszystkich okien,\n"
b577e84e
JR
5007+"które mają ustawioną własność\n"
5008+"WM_CLASS na wybraną powyżej nazwę."
4747f11d
JB
5009+
5010+#: ../src/winspector.c:1215
5011 msgid "Save"
5012 msgstr "Zachowaj"
5013
5014-#: ../src/winspector.c:1024
5015+#: ../src/winspector.c:1223
5016 msgid "Apply"
5017 msgstr "Zastosuj"
5018
5019-#: ../src/winspector.c:1030
5020+#: ../src/winspector.c:1229
5021 msgid "Reload"
b577e84e 5022 msgstr "Załaduj Ponownie"
4747f11d
JB
5023
5024-#: ../src/winspector.c:1039 ../src/winspector.c:1049
5025+#: ../src/winspector.c:1238 ../src/winspector.c:1248
5026 msgid "Window Specification"
b577e84e 5027 msgstr "Określenie Okna"
4747f11d
JB
5028
5029-#: ../src/winspector.c:1040
5030+#: ../src/winspector.c:1239
5031 msgid "Window Attributes"
5032 msgstr "Atrybuty Okna"
5033
5034-#: ../src/winspector.c:1041
5035+#: ../src/winspector.c:1240
5036 msgid "Advanced Options"
5037 msgstr "Opcje Zaawansowane"
5038
5039-#: ../src/winspector.c:1042
5040+#: ../src/winspector.c:1241
5041 msgid "Icon and Initial Workspace"
b577e84e 5042 msgstr "Ikona i Początkowy Pulpit"
4747f11d
JB
5043
5044-#: ../src/winspector.c:1043
5045+#: ../src/winspector.c:1242
5046 msgid "Application Specific"
b577e84e 5047 msgstr "Właściwe dla Aplikacji"
4747f11d
JB
5048
5049-#: ../src/winspector.c:1057
5050+#: ../src/winspector.c:1256
5051 msgid "Defaults for all windows"
b577e84e 5052 msgstr "Domyślne dla wszystkich okien"
4747f11d
JB
5053
5054-#: ../src/winspector.c:1100
5055-msgid "The configuration will apply to all\nwindows that have their WM_CLASS property set to the above selected\nname, when saved."
b577e84e 5056-msgstr "Po zachowaniu, konfiguracja zostanie zastosowana do wszystkich\nokien które mają właściwość WM_CLASS odpowiednią do zaznaczonej powyżej\nnazwy."
4747f11d
JB
5057+#: ../src/winspector.c:1310
5058+msgid "Select window"
5059+msgstr "Zaznacz okno"
5060
5061-#: ../src/winspector.c:1107
5062+#: ../src/winspector.c:1324
5063 msgid "Attributes"
5064 msgstr "Atrybuty"
5065
5066-#: ../src/winspector.c:1117
5067+#: ../src/winspector.c:1335
5068 msgid "Disable titlebar"
b577e84e 5069 msgstr "Wyłącz pasek tytułowy"
4747f11d
JB
5070
5071-#: ../src/winspector.c:1121
5072+#: ../src/winspector.c:1337
5073+msgid ""
5074+"Remove the titlebar of this window.\n"
5075+"To access the window commands menu of a window\n"
5076+"without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
5077+"equivalent shortcut, if you changed the default\n"
5078+"settings)."
5079+msgstr ""
b577e84e
JR
5080+"Usuwa pasek tytułowy z tego okna.\n"
5081+"Aby dostać się do menu poleceń okna bez paska\n"
5082+"tytułowego, należy nacisnąć Control+Esc (lub\n"
5083+"równoważny skrót, jeśli domyślne ustawienia\n"
5084+"zostały zmienione)."
4747f11d
JB
5085+
5086+#: ../src/winspector.c:1344
5087 msgid "Disable resizebar"
b577e84e 5088 msgstr "Wyłącz pasek zmiany rozmiaru"
4747f11d
JB
5089
5090-#: ../src/winspector.c:1125
5091+#: ../src/winspector.c:1346
5092+msgid "Remove the resizebar of this window."
5093+msgstr "Usuwa pasek zmiany rozmiaru z tego okna."
5094+
5095+#: ../src/winspector.c:1349
5096 msgid "Disable close button"
b577e84e 5097 msgstr "Wyłącz przycisk zamknięcia"
4747f11d
JB
5098
5099-#: ../src/winspector.c:1129
5100+#: ../src/winspector.c:1351
5101+msgid "Remove the `close window' button of this window."
5102+msgstr "Usuwa przycisk `zamknij okno' z tego okna."
5103+
5104+#: ../src/winspector.c:1354
5105 msgid "Disable miniaturize button"
b577e84e 5106 msgstr "Wyłącz przycisk pomniejszenia"
4747f11d
JB
5107
5108-#: ../src/winspector.c:1133
5109-msgid "Keep on top / floating"
b577e84e 5110-msgstr "Trzymaj na wierzchu / pływający"
4747f11d
JB
5111-
5112-#: ../src/winspector.c:1137
5113-msgid "Keep at bottom / sunken"
5114-msgstr "Trzymaj na dnie / zatopiony"
5115-
5116-#: ../src/winspector.c:1145
5117-msgid "Start Miniaturized"
5118-msgstr "Wystartuj Pomniejszony"
5119-
5120-#: ../src/winspector.c:1149
5121-msgid "Start Maximized"
b577e84e 5122-msgstr "Uruchom Powiększony"
4747f11d
JB
5123-
5124-#: ../src/winspector.c:1153
5125-msgid "Skip window list"
b577e84e 5126-msgstr "Przeskocz w liście okien"
4747f11d
JB
5127+#: ../src/winspector.c:1356
5128+msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
5129+msgstr "Usuwa przycisk `pomniejsz okno' z tego okna."
5130+
5131+#: ../src/winspector.c:1359
5132+msgid "Disable border"
b577e84e 5133+msgstr "Wyłącz ramkę"
4747f11d
JB
5134+
5135+#: ../src/winspector.c:1361
5136+msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
b577e84e 5137+msgstr "Usuwa czarną 1-pikselową ramkę naokoło okna."
4747f11d
JB
5138+
5139+#: ../src/winspector.c:1364
5140+msgid "Keep on top (floating)"
b577e84e 5141+msgstr "Trzymaj na wierzchu (pływające)"
4747f11d
JB
5142+
5143+#: ../src/winspector.c:1366
5144+msgid ""
5145+"Keep the window over other windows, not allowing\n"
5146+"them to cover it."
5147+msgstr ""
b577e84e 5148+"Trzyma okno ponad innymi, nie pozwalając im na\n"
4747f11d
JB
5149+"przykrycie tego."
5150+
5151+#: ../src/winspector.c:1370
5152+msgid "Keep at bottom (sunken)"
5153+msgstr "Trzymaj na dnie (zatopione)"
5154+
5155+#: ../src/winspector.c:1372
5156+msgid "Keep the window under all other windows."
5157+msgstr "Trzyma okno pod wszystkimi innymi."
5158+
5159+#: ../src/winspector.c:1377
5160+msgid "Make window present in all workspaces."
5161+msgstr "Czyni okno obecnym na wszystkich pulpitach."
5162+
5163+#: ../src/winspector.c:1380
5164+msgid "Start miniaturized"
5165+msgstr "Wystartuj pomniejszone"
5166+
5167+#: ../src/winspector.c:1382
5168+msgid ""
5169+"Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
5170+"first shown."
5171+msgstr ""
5172+"Powoduje automatyczne pomniejszenie okna kiedy pokazuje\n"
b577e84e 5173+"się po raz pierwszy."
4747f11d
JB
5174+
5175+#: ../src/winspector.c:1386
5176+msgid "Start maximized"
b577e84e 5177+msgstr "Uruchom powiększone"
4747f11d
JB
5178
5179-#: ../src/winspector.c:1167
5180+#: ../src/winspector.c:1388
5181+msgid ""
5182+"Make the window be automatically maximized when it's\n"
5183+"first shown."
5184+msgstr ""
b577e84e
JR
5185+"Powoduje automatyczne powiększenie okna kiedy pokazuje\n"
5186+"się po raz pierwszy."
4747f11d
JB
5187+
5188+#: ../src/winspector.c:1392
5189+msgid "Full screen maximization"
b577e84e 5190+msgstr "Powiększenie na cały ekran"
4747f11d
JB
5191+
5192+#: ../src/winspector.c:1394
5193+msgid ""
5194+"Make the window use the whole screen space when it's\n"
5195+"maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
5196+"to outside the screen."
5197+msgstr ""
b577e84e
JR
5198+"Powoduje, że okno używa całej przestrzeni ekranu kiedy\n"
5199+"zostanie powiększone. Pasek tytułowy i zmiany rozmiaru\n"
5200+"będą przeniesione poza ekran."
4747f11d
JB
5201+
5202+#: ../src/winspector.c:1411
5203 msgid "Advanced"
5204 msgstr "Zaawansowane"
5205
5206-#: ../src/winspector.c:1177
5207-msgid "Ignore HideOthers"
5208-msgstr "Zignoruj UkryjInne"
5209-
5210-#: ../src/winspector.c:1181
5211-msgid "Don't bind keyboard shortcuts"
b577e84e 5212-msgstr "Nie stosuj skrótów klawiaturowych"
4747f11d
JB
5213+#: ../src/winspector.c:1428
5214+msgid "Do not bind keyboard shortcuts"
b577e84e 5215+msgstr "Nie stosuj skrótów klawiszowych"
30caeac7
JB
5216
5217-#: ../src/winspector.c:1185
5218-msgid "Don't bind mouse clicks"
4747f11d
JB
5219+#: ../src/winspector.c:1430
5220+msgid ""
5221+"Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
5222+"when this window is focused. This will allow the\n"
5223+"window to receive all key combinations regardless\n"
5224+"of your shortcut configuration."
5225+msgstr ""
b577e84e 5226+"Wyłącza przechwytywanie skrótów klawiaturowych dla\n"
4747f11d 5227+"Window Makera, kiedy to okno jest aktywne. Pozwoli\n"
b577e84e
JR
5228+"to przekazywać do okna wszystkie kombinacje klawiszy\n"
5229+"niezależnie od ustawień skrótów."
4747f11d
JB
5230+
5231+#: ../src/winspector.c:1436
5232+msgid "Do not bind mouse clicks"
b577e84e 5233 msgstr "Nie stosuj kliknięć myszą"
30caeac7
JB
5234
5235-#: ../src/winspector.c:1189
4747f11d
JB
5236+#: ../src/winspector.c:1438
5237+msgid ""
5238+"Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
5239+"in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)."
5240+msgstr ""
b577e84e
JR
5241+"Wyłącza przechwytywanie akcji myszki, takich jak\n"
5242+"`Alt'+przeciągnięcie w okienku (kiedy alt jest ustawionym\n"
4747f11d
JB
5243+"modyfikatorem)."
5244+
5245+#: ../src/winspector.c:1443
5246+msgid "Do not show in the window list"
b577e84e 5247+msgstr "Nie pokazuj na liście okien"
4747f11d
JB
5248+
5249+#: ../src/winspector.c:1445
5250+msgid "Do not list the window in the window list menu."
b577e84e 5251+msgstr "Powoduje nie pokazywanie okna w menu z listą okien."
4747f11d
JB
5252+
5253+#: ../src/winspector.c:1448
5254+msgid "Do not let it take focus"
b577e84e 5255+msgstr "Nie pozwól być aktywnym oknem"
30caeac7 5256+
4747f11d
JB
5257+#: ../src/winspector.c:1450
5258+msgid ""
5259+"Do not let the window take keyboard focus when you\n"
5260+"click on it."
5261+msgstr ""
b577e84e
JR
5262+"Nie pozwala okienku na przejęcie zdarzeń z klawiatury\n"
5263+"po kliknięciu na nim."
4747f11d
JB
5264+
5265+#: ../src/winspector.c:1454
5266 msgid "Keep inside screen"
b577e84e 5267 msgstr "Trzymaj wewnątrz ekranu"
4747f11d
JB
5268
5269-#: ../src/winspector.c:1193
5270-msgid "Don't let it take focus"
b577e84e 5271-msgstr "Nie pozwól być aktywnym oknem"
4747f11d
JB
5272+#: ../src/winspector.c:1456
5273+msgid ""
5274+"Do not allow the window to move itself completely\n"
5275+"outside the screen. For bug compatibility.\n"
5276+msgstr ""
b577e84e
JR
5277+"Nie pozwala okienku na przesunięcie siebie całkowicie\n"
5278+"poza ekran. Dla kompatybilności z błędami.\n"
4747f11d
JB
5279
5280-#: ../src/winspector.c:1197
5281-msgid "Don't Save Session"
5282-msgstr "Nie Zachowuj Sesji"
5283-
5284-#: ../src/winspector.c:1201
5285-msgid "Emulate Application Icon"
b577e84e 5286-msgstr "Emuluj Ikonę Aplikacji"
4747f11d
JB
5287-
5288-#: ../src/winspector.c:1216
5289-msgid "Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all mouse or keyboard events."
b577e84e 5290-msgstr "Włącz wszystkie opcje typu \"Nie stosuj...\" by pozwolić aplikacji na odbiór wszystkich zdarzeń od myszy i klawiatury."
4747f11d
JB
5291+#: ../src/winspector.c:1460
5292+msgid "Ignore 'Hide Others'"
5293+msgstr "Zignoruj 'Ukryj Inne'"
5294
5295-#: ../src/winspector.c:1223
5296+#: ../src/winspector.c:1462
5297+msgid ""
5298+"Do not hide the window when issuing the\n"
5299+"`HideOthers' command."
5300+msgstr ""
5301+"Zapobiega ukryciu okna po wydaniu\n"
5302+"polecenia `UkryjInne'."
5303+
5304+#: ../src/winspector.c:1466
5305+msgid "Ignore 'Save Session'"
b577e84e 5306+msgstr "Ignoruj 'Zachowaj Sesję'"
4747f11d
JB
5307+
5308+#: ../src/winspector.c:1468
5309+msgid ""
5310+"Do not save the associated application in the\n"
5311+"session's state, so that it won't be restarted\n"
5312+"together with other applications when Window Maker\n"
5313+"starts."
5314+msgstr ""
b577e84e
JR
5315+"Zapobiega zachowywaniu powiązanej aplikacji w stanie\n"
5316+"sesji, więc nie zostanie ona zrestartowana wraz\n"
4747f11d
JB
5317+"z innymi aplikacjami przy starcie Window Makera."
5318+
5319+#: ../src/winspector.c:1474
5320+msgid "Emulate application icon"
b577e84e 5321+msgstr "Emuluj ikonę aplikacji"
4747f11d
JB
5322+
5323+#: ../src/winspector.c:1476
5324+msgid ""
5325+"Make this window act as an application that provides\n"
5326+"enough information to Window Maker for a dockable\n"
5327+"application icon to be created."
5328+msgstr ""
b577e84e
JR
5329+"Czyni to okno zachowującym się tak, jak aplikacja\n"
5330+"udostępniająca Window Makerowi wystarczające\n"
4747f11d
JB
5331+"informacje dla utworzenia dokowalnej ikony aplikacji."
5332+
5333+#: ../src/winspector.c:1482
5334+msgid "Disable language button"
b577e84e 5335+msgstr "Wyłącz przycisk wyboru języka"
4747f11d
JB
5336+
5337+#: ../src/winspector.c:1484
5338+msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
b577e84e 5339+msgstr "Usuwa przycisk `zmień język' z okna."
4747f11d
JB
5340+
5341+#: ../src/winspector.c:1501
5342 msgid "Miniwindow Image"
5343 msgstr "Obrazek Miniokna"
5344
5345-#: ../src/winspector.c:1242
5346-msgid "Update"
b577e84e 5347-msgstr "Odnów"
4747f11d
JB
5348-
5349-#: ../src/winspector.c:1257
5350-msgid "Icon file name:"
5351+#: ../src/winspector.c:1528
5352+msgid "Icon filename:"
b577e84e 5353 msgstr "Nazwa pliku z ikoną:"
4747f11d
JB
5354
5355-#: ../src/winspector.c:1269
5356+#: ../src/winspector.c:1541
5357 msgid "Ignore client supplied icon"
b577e84e 5358 msgstr "Ignoruj ikonę dostarczoną przez klienta"
4747f11d
JB
5359
5360-#: ../src/winspector.c:1276
5361+#: ../src/winspector.c:1548
5362 msgid "Initial Workspace"
b577e84e 5363 msgstr "Początkowy Pulpit"
4747f11d
JB
5364
5365-#: ../src/winspector.c:1281
5366+#: ../src/winspector.c:1550
5367+msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
b577e84e 5368+msgstr "Pulpit, na którym umieścić okno kiedy pojawia się po raz pierwszy."
4747f11d
JB
5369+
5370+#: ../src/winspector.c:1556
5371 msgid "Nowhere in particular"
b577e84e
JR
5372-msgstr "Nigdzie w szczególności"
5373+msgstr "Żaden szczególny"
4747f11d
JB
5374+
5375+#: ../src/winspector.c:1574
5376+msgid "Application Attributes"
5377+msgstr "Atrybuty Aplikacji"
5378
5379-#: ../src/winspector.c:1315
5380-msgid "Application Wide"
b577e84e 5381-msgstr "W Całej Aplikacji"
4747f11d
JB
5382+#: ../src/winspector.c:1585
5383+msgid "Start hidden"
b577e84e 5384+msgstr "Uruchom ukrytą"
4747f11d
JB
5385
5386-#: ../src/winspector.c:1325
5387-msgid "Start Hidden"
5388-msgstr "Wystartuj Ukryty"
5389+#: ../src/winspector.c:1587
5390+msgid "Automatically hide application when it's started."
b577e84e 5391+msgstr "Automatycznie ukrywa aplikację kiedy jest uruchamiana."
4747f11d
JB
5392
5393-#: ../src/winspector.c:1329
5394+#: ../src/winspector.c:1590
5395 msgid "No application icon"
5396 msgstr "Brak ikony aplikacji"
5397
5398-#: ../src/workspace.c:102 ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:472
5399+#: ../src/winspector.c:1592
5400+msgid ""
5401+"Disable the application icon for the application.\n"
5402+"Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
5403+"and any icons that are already docked will stop\n"
5404+"working correctly."
5405+msgstr ""
b577e84e
JR
5406+"Wyłącza ikonę aplikacji dla tej aplikacji.\n"
5407+"Takiej aplikacji nie będzie można zadokować,\n"
5408+"a ikony już zadokowane przestaną działać\n"
4747f11d
JB
5409+"poprawnie."
5410+
5411+#: ../src/winspector.c:1598
5412+msgid "Shared application icon"
5413+msgstr "Dzielona ikona aplikacji"
5414+
5415+#: ../src/winspector.c:1600
5416+msgid ""
5417+"Use a single shared application icon for all of\n"
5418+"the instances of this application.\n"
5419+msgstr ""
b577e84e 5420+"Powoduje użycie pojedynczej dzielonej ikony aplikacji\n"
4747f11d
JB
5421+"dla wszystkich instancji tej aplikacji.\n"
5422+
30caeac7
JB
5423+#: ../src/wmspec.c:277
5424+msgid "out of memory while updating wm hints"
b577e84e 5425+msgstr "wyczerpano pamięć podczas uaktualniania podpowiedzi wm"
30caeac7
JB
5426+
5427+#: ../src/workspace.c:105 ../src/workspace.c:106 ../src/workspace.c:902
4747f11d
JB
5428 #, c-format
5429 msgid "Workspace %i"
5430 msgstr "Pulpit %i"
5431
5432-#: ../src/workspace.c:529
30caeac7 5433+#: ../src/workspace.c:952
4747f11d
JB
5434 msgid "Workspaces"
5435 msgstr "Pulpity"
5436
5437-#: ../src/workspace.c:531
30caeac7 5438+#: ../src/workspace.c:954
4747f11d 5439 msgid "could not create Workspace menu"
b577e84e 5440 msgstr "nie można stworzyć menu Pulpitu"
4747f11d
JB
5441
5442-#: ../src/workspace.c:538
30caeac7 5443+#: ../src/workspace.c:961
4747f11d
JB
5444 msgid "New"
5445 msgstr "Nowy"
5446
5447-#: ../src/workspace.c:539
30caeac7 5448+#: ../src/workspace.c:962
4747f11d
JB
5449 msgid "Destroy Last"
5450 msgstr "Zniszcz Ostatni"
5451-
5452-#: ../src/xutil.c:228
5453-msgid "invalid data in selection"
b577e84e 5454-msgstr "niewłaściwe dane w zaznaczeniu"
4747f11d
JB
5455--- WindowMaker-0.80.2/configure.ac.orig Tue Mar 26 11:47:11 2002
5456+++ WindowMaker-0.80.2/configure.ac Thu Nov 21 00:00:05 2002
5457@@ -245,8 +245,8 @@
5458 dnl List of supported locales
5459 dnl -------------------------
b577e84e 5460 supported_locales="be bg bs ca cs da de el es et fi fr gl hr hu it ja ko ms nl no pl pt ro ru sk sv tr zh_CN zh_TW.Big5"
f6599bda
JR
5461-supported_wprefs_locales="bg ca cs de es et fi fr hr hu it ja ko pt ru sk zh_CN zh_TW.Big5"
5462-supported_wings_locales="bg ca cs de fr sk"
5463+supported_wprefs_locales="bg ca cs de es et fi fr hr hu it ja ko pl pt ru sk zh_CN zh_TW.Big5"
5464+supported_wings_locales="bg ca cs de fr pl sk"
4747f11d
JB
5465
5466 for lang in $LINGUAS; do
5467 ok=0
This page took 1.006992 seconds and 4 git commands to generate.