From 56880909405610d4e58e1ba78632265864d1141e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Bogusz Date: Sat, 1 Jul 2006 20:29:37 +0000 Subject: [PATCH] - updated for 0.121 Changed files: elfutils-pl.po.patch -> 1.11 --- elfutils-pl.po.patch | 688 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 361 insertions(+), 327 deletions(-) diff --git a/elfutils-pl.po.patch b/elfutils-pl.po.patch index 7348781..fbe0da6 100644 --- a/elfutils-pl.po.patch +++ b/elfutils-pl.po.patch @@ -192,19 +192,19 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac +#: libelf/elf_error.c:250 +msgid "invalid offset" +msgstr "b³êdny offset" ---- elfutils-0.120/po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 -+++ elfutils-0.120/po/pl.po 2006-04-16 13:14:50.957101250 +0200 -@@ -0,0 +1,3827 @@ +--- elfutils-0.121/po/pl.po.orig 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ elfutils-0.121/po/pl.po 2006-07-01 22:08:55.112502500 +0200 +@@ -0,0 +1,3861 @@ +# Polish translation for elfutils. +# This file is distributed under the same license as the elfutils package. +# Jakub Bogusz , 2003-2006. +# +msgid "" +msgstr "" -+"Project-Id-Version: elfutils 0.120\n" ++"Project-Id-Version: elfutils 0.121\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -+"POT-Creation-Date: 2006-04-04 20:24-0700\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-04-16 13:13+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2006-06-14 20:26-0700\n" ++"PO-Revision-Date: 2006-07-01 22:01+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,7 +225,7 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac +msgid "out of memory" +msgstr "brak pamiêci" + -+#: libasm/asm_error.c:122 src/ldgeneric.c:2486 ++#: libasm/asm_error.c:122 src/ldgeneric.c:2550 +#, c-format +msgid "cannot create output file" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego" @@ -238,7 +238,7 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac +msgid "cannot change mode of output file" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ pliku wyj¶ciowego" + -+#: libasm/asm_error.c:125 src/ldgeneric.c:6258 ++#: libasm/asm_error.c:125 src/ldgeneric.c:6357 +#, c-format +msgid "cannot rename output file" +msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy pliku wyj¶ciowego" @@ -504,7 +504,7 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac +msgstr "Autorem jest %s.\n" + +#: src/nm.c:363 src/size.c:301 src/strip.c:430 src/strip.c:465 -+#: src/ldgeneric.c:1605 src/findtextrel.c:227 src/elfcmp.c:554 ++#: src/ldgeneric.c:1674 src/findtextrel.c:227 src/elfcmp.c:554 +#: src/ranlib.c:300 src/strings.c:183 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" @@ -735,7 +735,7 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac +msgid "cannot create EBL handle" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ uchwytu EBL" + -+#: src/readelf.c:481 src/strip.c:540 src/ldgeneric.c:604 src/ldgeneric.c:1038 ++#: src/readelf.c:481 src/strip.c:540 src/ldgeneric.c:615 src/ldgeneric.c:1082 +#, c-format +msgid "cannot determine number of sections: %s" +msgstr "nie mo¿na okre¶liæ liczby sekcji: %s" @@ -794,8 +794,8 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac + +#: src/readelf.c:559 +#, c-format -+msgid " Version: %hhd %s\n" -+msgstr " Wersja: %hhd %s\n" ++msgid " Ident Version: %hhd %s\n" ++msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n" + +#: src/readelf.c:561 src/readelf.c:578 +msgid "(current)" @@ -1996,260 +1996,284 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac +msgid "cannot set access and modification date of '%s'" +msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasu dostêpu i modyfikacji '%s'" + -+#: src/ld.c:86 ++#: src/ld.c:85 ++msgid "Input File Control:" ++msgstr "Sterowanie plikiem wej¶ciowym:" ++ ++#: src/ld.c:87 +msgid "Include whole archives in the output from now on." +msgstr "Do³±czanie ca³ych archiwów na wyj¶ciu od teraz." + -+#: src/ld.c:88 ++#: src/ld.c:89 +msgid "Stop including the whole arhives in the output." +msgstr "Koniec do³±czania ca³ych archiwów na wyj¶ciu." + -+#: src/ld.c:90 src/ld.c:132 src/ld.c:140 ++#: src/ld.c:90 src/ld.c:104 src/ld.c:178 +msgid "FILE" +msgstr "PLIK" + -+#: src/ld.c:90 -+msgid "Place output in FILE." -+msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU." ++#: src/ld.c:91 ++msgid "Start a group." ++msgstr "Rozpoczêcie grupy." + +#: src/ld.c:92 -+msgid "LEVEL" -+msgstr "POZIOM" ++msgid "End a group." ++msgstr "Zakoñczenie grupy." + +#: src/ld.c:93 -+msgid "Set optimization level to LEVEL." -+msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM." ++msgid "PATH" ++msgstr "¦CIE¯KA" + -+#: src/ld.c:95 -+msgid "Verbose messages." -+msgstr "Szczegó³owe komunikaty." ++#: src/ld.c:94 ++msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." ++msgstr "Dodanie ¦CIE¯KI do listy katalogów, w których s± szukane pliki." + +#: src/ld.c:96 -+msgid "Trace file opens." -+msgstr "¦ledzenie otwierania plików." ++msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" ++msgstr "Ustawianie DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych tylko je¶li s± u¿ywane" + +#: src/ld.c:98 -+msgid "Trade speed for less memory usage" -+msgstr "Po¶wiêcenie szybko¶ci dla mniejszego zu¿ycia pamiêci" ++msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" ++msgstr "Ustawianie zawsze DT_NEEDED dla nastêpuj±cych bibliotek dynamicznych" + -+#: src/ld.c:102 ++#: src/ld.c:100 ++msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." ++msgstr "Zignorowanie zmiennej ¶rodowiskowej LD_LIBRARY_PATH." ++ ++#: src/ld.c:103 ++msgid "Output File Control:" ++msgstr "Sterowanie plikiem wyj¶ciowym:" ++ ++#: src/ld.c:104 ++msgid "Place output in FILE." ++msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU." ++ ++#: src/ld.c:107 +msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie u¿ywa³ domy¶lnej ¶cie¿ki przeszukiwañ." + -+#: src/ld.c:104 ++#: src/ld.c:109 +msgid "Same as --whole-archive." +msgstr "To samo co --whole-archive." + -+#: src/ld.c:105 ++#: src/ld.c:110 +msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." +msgstr "Domy¶lne regu³y wyci±gania z archiwum; s³abe odwo³ania nie wystarczaj±." + -+#: src/ld.c:109 ++#: src/ld.c:114 +msgid "Weak references cause extraction from archive." +msgstr "S³abe odwo³ania powoduj± wyci±gniêcie z archiwum." + -+#: src/ld.c:111 ++#: src/ld.c:116 +msgid "Allow multiple definitions; first is used." +msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; u¿ywana jest pierwsza." + -+#: src/ld.c:113 ++#: src/ld.c:118 +msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." +msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO." + -+#: src/ld.c:116 ++#: src/ld.c:121 +msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." +msgstr "Obiekt wymaga bezpo¶redniego obs³u¿enia $ORIGIN." + -+#: src/ld.c:118 ++#: src/ld.c:123 +msgid "Relocation will not be processed lazily." +msgstr "Relokacje nie bêd± przeprowadzane leniwie." + -+#: src/ld.c:120 ++#: src/ld.c:125 +msgid "Object cannot be unloaded at runtime." +msgstr "Obiekt nie mo¿e byæ od³adowany w czasie dzia³ania." + -+#: src/ld.c:122 ++#: src/ld.c:127 +msgid "Mark object to be initialized first." +msgstr "Oznaczenie obiektu, aby by³ inicjowany pierwszy." + -+#: src/ld.c:124 ++#: src/ld.c:129 +msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." +msgstr "W³±czenie/wy³±czenie flagi leniwego ³adowania dla nastêpnych zale¿no¶ci." + -+#: src/ld.c:126 ++#: src/ld.c:131 +msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." +msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ³adowalnego przez 'dlopen'." + -+#: src/ld.c:128 ++#: src/ld.c:133 +msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." +msgstr "Zignorowanie/zapisanie zale¿no¶ci od nieu¿ywanych DSO." + -+#: src/ld.c:130 ++#: src/ld.c:135 +msgid "Generated DSO will be a system library." +msgstr "Generowany DSO bêdzie bibliotek± systemow±." + -+#: src/ld.c:134 -+msgid "Start a group." -+msgstr "Rozpoczêcie grupy." -+ -+#: src/ld.c:135 -+msgid "End a group." -+msgstr "Zakoñczenie grupy." -+ -+#: src/ld.c:137 -+msgid "PATH" -+msgstr "¦CIE¯KA" -+ -+#: src/ld.c:138 -+msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." -+msgstr "Dodanie ¦CIE¯KI do listy katalogów, w których s± szukane pliki." -+ -+#: src/ld.c:140 -+msgid "Use linker script in FILE." -+msgstr "U¿ycie skryptu linkera z PLIKU." -+ -+#: src/ld.c:142 ++#: src/ld.c:136 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRES" + -+#: src/ld.c:142 ++#: src/ld.c:136 +msgid "Set entry point address." +msgstr "Ustawienie adresu punktu wej¶ciowego." + -+#: src/ld.c:146 ++#: src/ld.c:139 +msgid "Do not link against shared libraries." +msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi." + -+#: src/ld.c:149 ++#: src/ld.c:142 +msgid "Prefer linking against shared libraries." +msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi." + -+#: src/ld.c:151 ++#: src/ld.c:143 +msgid "Export all dynamic symbols." +msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych." + -+#: src/ld.c:153 ++#: src/ld.c:144 +msgid "Strip all symbols." +msgstr "Okrojenie wszystkich symboli." + -+#: src/ld.c:154 ++#: src/ld.c:145 +msgid "Strip debugging symbols." +msgstr "Okrojenie symboli debugowych." + -+#: src/ld.c:157 ++#: src/ld.c:147 +msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." +msgstr "Przyjêcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR." + -+#: src/ld.c:162 ++#: src/ld.c:149 +msgid "Set runtime DSO search path." +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie dzia³ania." + -+#: src/ld.c:165 ++#: src/ld.c:152 +msgid "Set link time DSO search path." +msgstr "Ustawienie ¶cie¿ki poszukiwania DSO w czasie linkowania." + -+#: src/ld.c:167 -+msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." -+msgstr "Zignorowanie zmiennej ¶rodowiskowej LD_LIBRARY_PATH." -+ -+#: src/ld.c:171 -+msgid "Read version information from FILE." -+msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU." -+ -+#: src/ld.c:173 -+msgid "Set emulation to NAME." -+msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWÊ" -+ -+#: src/ld.c:175 ++#: src/ld.c:153 +msgid "Generate dynamic shared object." +msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)." + -+#: src/ld.c:176 ++#: src/ld.c:154 +msgid "Generate relocatable object." +msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego." + -+#: src/ld.c:180 ++#: src/ld.c:157 +msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." +msgstr "Ograniczenie zasiêgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego." + -+#: src/ld.c:182 ++#: src/ld.c:158 +msgid "Remove unused sections." +msgstr "Usuniêcie nieu¿ywanych sekcji." + -+#: src/ld.c:185 ++#: src/ld.c:161 +msgid "Don't remove unused sections." +msgstr "Nie usuwanie nieu¿ywanych sekcji." + -+#: src/ld.c:187 ++#: src/ld.c:162 +msgid "Set soname of shared object." +msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego." + -+#: src/ld.c:188 ++#: src/ld.c:163 +msgid "Set the dynamic linker name." +msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera." + -+#: src/ld.c:192 ++#: src/ld.c:166 +msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section" +msgstr "Dodanie/pominiêcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji .comment" + -+#: src/ld.c:197 ++#: src/ld.c:169 ++msgid "Create .eh_frame_hdr section" ++msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr" ++ ++#: src/ld.c:171 ++msgid "Linker Operation Control:" ++msgstr "Sterowanie operacjami linkera:" ++ ++#: src/ld.c:172 ++msgid "Verbose messages." ++msgstr "Szczegó³owe komunikaty." ++ ++#: src/ld.c:173 ++msgid "Trace file opens." ++msgstr "¦ledzenie otwierania plików." ++ ++#: src/ld.c:175 ++msgid "Trade speed for less memory usage" ++msgstr "Po¶wiêcenie szybko¶ci dla mniejszego zu¿ycia pamiêci" ++ ++#: src/ld.c:176 ++msgid "LEVEL" ++msgstr "POZIOM" ++ ++#: src/ld.c:177 ++msgid "Set optimization level to LEVEL." ++msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM." ++ ++#: src/ld.c:178 ++msgid "Use linker script in FILE." ++msgstr "U¿ycie skryptu linkera z PLIKU." ++ ++#: src/ld.c:181 +msgid "Select to get parser debug information" +msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera" + -+#: src/ld.c:204 ++#: src/ld.c:184 ++msgid "Read version information from FILE." ++msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU." ++ ++#: src/ld.c:185 ++msgid "Set emulation to NAME." ++msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWÊ" ++ ++#: src/ld.c:191 +msgid "Combine object and archive files." +msgstr "£±czenie plików obiektów i archiwów." + -+#: src/ld.c:207 ++#: src/ld.c:194 +msgid "[FILE]..." +msgstr "[PLIK]..." + -+#: src/ld.c:336 ++#: src/ld.c:323 +#, c-format +msgid "At least one input file needed" +msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wej¶ciowy" + -+#: src/ld.c:347 ++#: src/ld.c:334 +#, c-format +msgid "error while preparing linking" +msgstr "b³±d podczas przygotowywania linkowania" + -+#: src/ld.c:354 ++#: src/ld.c:341 +#, c-format +msgid "cannot open linker script '%s'" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ skryptu linkera '%s'" + -+#: src/ld.c:395 ++#: src/ld.c:382 +#, c-format +msgid "-( without matching -)" +msgstr "-( bez pasuj±cego -)" + -+#: src/ld.c:520 src/ld.c:558 ++#: src/ld.c:507 src/ld.c:545 +#, c-format +msgid "only one option of -G and -r is allowed" +msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r" + -+#: src/ld.c:542 ++#: src/ld.c:529 +#, c-format +msgid "more than one '-m' parameter" +msgstr "podano wiêcej ni¿ jeden parametr '-m'" + -+#: src/ld.c:552 src/ld.c:923 ++#: src/ld.c:539 src/ld.c:925 +#, c-format +msgid "unknown option `-%c %s'" +msgstr "nieznana opcja `-%c %s'" + -+#: src/ld.c:594 ++#: src/ld.c:581 +#, c-format +msgid "invalid page size value '%s': ignored" +msgstr "b³êdna warto¶æ rozmiaru strony '%s': zignorowano" + -+#: src/ld.c:704 ++#: src/ld.c:697 +#, c-format +msgid "More than one output file name given." +msgstr "Podano wiêcej ni¿ jeden plik wyj¶ciowy." + -+#: src/ld.c:721 ++#: src/ld.c:714 +#, c-format +msgid "Invalid optimization level `%s'" +msgstr "B³êdny poziom optymalizacji `%s'" @@ -2264,319 +2288,319 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac +msgid "-) without matching -(" +msgstr "-) bez pasuj±cego -(" + -+#: src/ld.c:952 ++#: src/ld.c:958 +#, c-format +msgid "unknown option '-%c %s'" +msgstr "nieznana opcja '-%c %s'" + -+#: src/ld.c:1056 ++#: src/ld.c:1062 +#, c-format +msgid "could not find input file to determine output file format" +msgstr "nie mo¿na znale¼æ pliku wej¶ciowego, aby okre¶liæ format pliku wyj¶ciowego" + -+#: src/ld.c:1058 ++#: src/ld.c:1064 +#, c-format +msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" +msgstr "proszê spróbowaæ jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'" + -+#: src/ld.c:1350 ++#: src/ld.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot read version script '%s'" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ skryptu wersji '%s'" + -+#: src/ld.c:1416 src/ld.c:1455 ++#: src/ld.c:1423 src/ld.c:1462 +#, c-format +msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" +msgstr "powtórzona definicja '%s' w skrypcie linkera" + -+#: src/ldgeneric.c:191 src/ldgeneric.c:4476 ++#: src/ldgeneric.c:202 src/ldgeneric.c:4541 +#, c-format +msgid "cannot create string table" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli ³añcuchów" + -+#: src/ldgeneric.c:236 ++#: src/ldgeneric.c:247 +#, c-format +msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ biblioteki backendu ld '%s': %s" + -+#: src/ldgeneric.c:246 ++#: src/ldgeneric.c:257 +#, c-format +msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" +msgstr "nie mo¿na znale¼æ funkcji init w bibliotece backendu ld '%s': %s" + -+#: src/ldgeneric.c:291 ++#: src/ldgeneric.c:302 +#, c-format +msgid "%s listed more than once as input" +msgstr "%s podano wiêcej ni¿ raz na wej¶ciu" + -+#: src/ldgeneric.c:405 ++#: src/ldgeneric.c:416 +#, c-format +msgid "%s (for -l%s)\n" +msgstr "%s (dla -l%s)\n" + -+#: src/ldgeneric.c:406 ++#: src/ldgeneric.c:417 +#, c-format +msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" +msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n" + -+#: src/ldgeneric.c:500 ++#: src/ldgeneric.c:511 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s" + -+#: src/ldgeneric.c:522 ++#: src/ldgeneric.c:533 +#, c-format +msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" +msgstr "Uwaga: typ `%s' zmieni³ siê z %s w %s na %s w %s" + -+#: src/ldgeneric.c:535 ++#: src/ldgeneric.c:546 +#, c-format +msgid "Warning: size of `%s' changed from % in %s to % in %s" +msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmieni³ siê z % w %s na % w %s" + -+#: src/ldgeneric.c:621 ++#: src/ldgeneric.c:632 +#, c-format +msgid "(%s+%#): multiple definition of %s `%s'\n" +msgstr "(%s+%#): wielokrotna definicja %s `%s'\n" + -+#: src/ldgeneric.c:651 ++#: src/ldgeneric.c:662 +#, c-format +msgid "(%s+%#): first defined here\n" +msgstr "(%s+%#): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n" + -+#: src/ldgeneric.c:770 ++#: src/ldgeneric.c:781 +#, c-format +msgid "%s: cannot get section group data: %s" +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ danych grupy sekcji: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:791 ++#: src/ldgeneric.c:802 +#, c-format +msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" +msgstr "%s: sekcja '%s' z ustawion± flag± grupy nie nale¿y do ¿adnej grupy" + -+#: src/ldgeneric.c:836 ++#: src/ldgeneric.c:847 +#, c-format +msgid "%s: section [%2d] '%s' is in more than one section group" +msgstr "%s: sekcja [%2d] '%s' jest w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji" + -+#: src/ldgeneric.c:1072 src/ldgeneric.c:1264 src/ldgeneric.c:1273 -+#: src/ldgeneric.c:1330 src/ldgeneric.c:1339 src/ldgeneric.c:1591 -+#: src/ldgeneric.c:1843 ++#: src/ldgeneric.c:1116 src/ldgeneric.c:1325 src/ldgeneric.c:1334 ++#: src/ldgeneric.c:1391 src/ldgeneric.c:1400 src/ldgeneric.c:1660 ++#: src/ldgeneric.c:1912 +#, c-format +msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" +msgstr "%s: b³êdny plik ELF (%s:%d)\n" + -+#: src/ldgeneric.c:1165 ++#: src/ldgeneric.c:1209 +#, c-format +msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" +msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mog± zawieraæ grupy sekcji" + -+#: src/ldgeneric.c:1199 ++#: src/ldgeneric.c:1243 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" +msgstr "%s: nie mo¿na okre¶liæ sygnatury grupy sekcji [%2zd] '%s': %s" + -+#: src/ldgeneric.c:1218 ++#: src/ldgeneric.c:1262 +#, c-format +msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" +msgstr "%s: sekcja '%s' ma nieznany typ: %d" + -+#: src/ldgeneric.c:1567 ++#: src/ldgeneric.c:1636 +#, c-format +msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" +msgstr "nie mo¿na pobraæ deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n" + -+#: src/ldgeneric.c:1736 ++#: src/ldgeneric.c:1805 +#, c-format +msgid "cannot read archive `%s': %s" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ archiwum `%s': %s" + -+#: src/ldgeneric.c:1858 ++#: src/ldgeneric.c:1927 +#, c-format +msgid "file of type %s cannot be linked in\n" +msgstr "plik typu %s nie mo¿e byæ wlinkowany\n" + -+#: src/ldgeneric.c:1870 ++#: src/ldgeneric.c:1939 +#, c-format +msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" +msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ indeksu tabeli ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s\n" + -+#: src/ldgeneric.c:1899 ++#: src/ldgeneric.c:1968 +#, c-format +msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" +msgstr "nie mo¿na u¿yæ DSO '%s' podczas generowania pliku obiektu relokowalnego" + -+#: src/ldgeneric.c:1984 ++#: src/ldgeneric.c:2053 +#, c-format +msgid "input file '%s' ignored" +msgstr "plik wej¶ciowy '%s' zignorowany" + -+#: src/ldgeneric.c:2179 ++#: src/ldgeneric.c:2248 +#, c-format +msgid "undefined symbol `%s' in %s" +msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s" + -+#: src/ldgeneric.c:2501 ++#: src/ldgeneric.c:2565 +#, c-format +msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:2508 ++#: src/ldgeneric.c:2572 +#, c-format +msgid "could not create ELF header for output file: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka ELF dla pliku wyj¶ciowego: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:3018 src/ldgeneric.c:3088 src/ldgeneric.c:3124 -+#: src/ldgeneric.c:3811 src/ldgeneric.c:3849 src/ldgeneric.c:3881 -+#: src/ldgeneric.c:4098 src/ldgeneric.c:4153 src/ldgeneric.c:4400 -+#: src/ldgeneric.c:4456 src/ldgeneric.c:4898 src/ldgeneric.c:4910 ++#: src/ldgeneric.c:3087 src/ldgeneric.c:3157 src/ldgeneric.c:3193 ++#: src/ldgeneric.c:3876 src/ldgeneric.c:3914 src/ldgeneric.c:3946 ++#: src/ldgeneric.c:4163 src/ldgeneric.c:4218 src/ldgeneric.c:4465 ++#: src/ldgeneric.c:4521 src/ldgeneric.c:4964 src/ldgeneric.c:4976 +#, c-format +msgid "cannot create section for output file: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji dla pliku wyj¶ciowego: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:3238 ++#: src/ldgeneric.c:3307 +#, c-format +msgid "address computation expression contains variable '%s'" +msgstr "wyra¿enie obliczenia adresu zawiera zmienn± '%s'" + -+#: src/ldgeneric.c:3283 ++#: src/ldgeneric.c:3352 +#, c-format +msgid "argument '%' of ALIGN in address computation expression is no power of two" +msgstr "argument '%' ALIGN w wyra¿eniu obliczenia adresu nie jest potêg± dwójki" + -+#: src/ldgeneric.c:3466 ++#: src/ldgeneric.c:3535 +#, c-format +msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*" +msgstr "nie mo¿na znale¼æ symbolu wej¶ciowego '%s': u¿ycie domy¶lnego %#0*" + -+#: src/ldgeneric.c:3472 ++#: src/ldgeneric.c:3541 +#, c-format +msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*" +msgstr "nie okre¶lono symbolu wej¶ciowego: u¿ycie domy¶lnego %#0*" + -+#: src/ldgeneric.c:3712 src/ldgeneric.c:3733 src/ldgeneric.c:3762 -+#: src/ldgeneric.c:5408 ++#: src/ldgeneric.c:3777 src/ldgeneric.c:3798 src/ldgeneric.c:3827 ++#: src/ldgeneric.c:5473 +#, c-format +msgid "cannot create symbol table for output file: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dla pliku wyj¶ciowego: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:4623 src/ldgeneric.c:5150 ++#: src/ldgeneric.c:4688 src/ldgeneric.c:5216 +#, c-format +msgid "section index too large in dynamic symbol table" +msgstr "indeks sekcji zbyt du¿y w tabeli symboli dynamicznych" + -+#: src/ldgeneric.c:5043 ++#: src/ldgeneric.c:5109 +#, c-format +msgid "cannot create versioning section: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji wersjonowania: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:5116 ++#: src/ldgeneric.c:5182 +#, c-format +msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyj¶ciowego: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:5257 ++#: src/ldgeneric.c:5323 +#, c-format +msgid "cannot create hash table section for output file: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji tablicy haszuj±cej dla pliku wyj¶ciowego: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:5336 ++#: src/ldgeneric.c:5401 +#, c-format +msgid "cannot create versioning data: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ danych wersjonowania: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:5440 src/ldgeneric.c:5453 src/ldgeneric.c:5517 -+#: src/ldgeneric.c:5525 ++#: src/ldgeneric.c:5505 src/ldgeneric.c:5518 src/ldgeneric.c:5582 ++#: src/ldgeneric.c:5590 +#, c-format +msgid "cannot create section header string section: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:5447 ++#: src/ldgeneric.c:5512 +#, c-format +msgid "cannot create section header string section" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ sekcji ³añcuchów nag³ówków sekcji" + -+#: src/ldgeneric.c:5600 ++#: src/ldgeneric.c:5672 +#, c-format +msgid "cannot create program header: %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ nag³ówka programu: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:5608 ++#: src/ldgeneric.c:5680 +#, c-format +msgid "while determining file layout: %s" +msgstr "podczas okre¶lania rozk³adu pliku: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:5696 ++#: src/ldgeneric.c:5775 +#, c-format +msgid "internal error: nobits section follows nobits section" +msgstr "b³±d wewnêtrzny: sekcja nobits po sekcji nobits" + -+#: src/ldgeneric.c:6192 ++#: src/ldgeneric.c:6291 +#, c-format +msgid "cannot get header of 0th section: %s" +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka zerowej sekcji: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:6208 ++#: src/ldgeneric.c:6307 +#, c-format +msgid "cannot update ELF header: %s" +msgstr "nie mo¿na uaktualniæ nag³ówka ELF: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:6229 ++#: src/ldgeneric.c:6328 +#, c-format +msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" +msgstr "backend linkera nie okre¶li³ funkcji dla sekcji relokacji" + -+#: src/ldgeneric.c:6241 ++#: src/ldgeneric.c:6340 +#, c-format +msgid "while writing output file: %s" +msgstr "podczas zapisu pliku wyj¶ciowego: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:6246 ++#: src/ldgeneric.c:6345 +#, c-format +msgid "while finishing output file: %s" +msgstr "podczas koñczenia pliku wyj¶ciowego: %s" + -+#: src/ldgeneric.c:6252 ++#: src/ldgeneric.c:6351 +#, c-format +msgid "cannot stat output file" +msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na pliku wyj¶ciowym" + -+#: src/ldgeneric.c:6268 ++#: src/ldgeneric.c:6367 +#, c-format +msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" +msgstr "UWAGA: tymczasowy plik wyj¶ciowy nadpisany przed zakoñczeniem linkowania" + -+#: src/ldgeneric.c:6321 src/ldgeneric.c:6332 src/ldgeneric.c:6343 -+#: src/ldgeneric.c:6361 src/ldgeneric.c:6374 src/ldgeneric.c:6386 ++#: src/ldgeneric.c:6420 src/ldgeneric.c:6431 src/ldgeneric.c:6442 ++#: src/ldgeneric.c:6460 src/ldgeneric.c:6473 src/ldgeneric.c:6485 +#, c-format +msgid "no machine specific '%s' implementation" +msgstr "brak implementacji '%s' specyficznej dla maszyny" + -+#: src/ldscript.y:176 ++#: src/ldscript.y:178 +msgid "mode for segment invalid\n" +msgstr "b³êdne atrybuty dla segmentu\n" + -+#: src/ldscript.y:459 ++#: src/ldscript.y:465 +#, c-format +msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" +msgstr "podczas odczytu skryptu wersji '%s': %s w linii %d" + -+#: src/ldscript.y:460 ++#: src/ldscript.y:466 +#, c-format +msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" +msgstr "podczas odczytu skryptu linkera '%s': %s w linii %d" + -+#: src/ldscript.y:738 ++#: src/ldscript.y:745 +#, c-format +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version" +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla nienazwanej wersji" + -+#: src/ldscript.y:740 ++#: src/ldscript.y:747 +#, c-format +msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'" +msgstr "symbol '%s' zadeklarowany jednocze¶nie lokalny i globalny dla wersji '%s'" + -+#: src/ldscript.y:760 src/ldscript.y:767 ++#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774 +#, c-format +msgid "default visibility set as local and global" +msgstr "domy¶lna widoczno¶æ ustawiona jako lokalna i globalna" @@ -2735,13 +2759,13 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac +msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji [%2zu] '%s' nie poprzedza elementu grupy\n" + -+#: src/elflint.c:562 src/elflint.c:1265 src/elflint.c:1315 src/elflint.c:1423 -+#: src/elflint.c:1703 src/elflint.c:2077 src/elflint.c:2238 src/elflint.c:2368 ++#: src/elflint.c:562 src/elflint.c:1269 src/elflint.c:1319 src/elflint.c:1427 ++#: src/elflint.c:1734 src/elflint.c:2108 src/elflint.c:2269 src/elflint.c:2399 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych sekcji\n" + -+#: src/elflint.c:574 src/elflint.c:1430 ++#: src/elflint.c:574 src/elflint.c:1434 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': u¿yta jako tabela ³añcuchów dla sekcji [%2d] '%s', ale nie jest typu SHT_STRTAB\n" @@ -2957,742 +2981,752 @@ diff -urN elfutils-0.95.org/configure.ac elfutils-0.95/configure.ac +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: b³êdny indeks symbolu\n" + -+#: src/elflint.c:1183 ++#: src/elflint.c:1187 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: z %s mo¿na u¿yæ tylko symbolu '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_'\n" + -+#: src/elflint.c:1199 ++#: src/elflint.c:1203 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" + -+#: src/elflint.c:1214 ++#: src/elflint.c:1218 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: relokacja kopii wzglêdem symbolu typu %s\n" + -+#: src/elflint.c:1235 ++#: src/elflint.c:1239 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu modyfikowana, ale flaga relokacji tekstu nie ustawiona\n" + -+#: src/elflint.c:1250 ++#: src/elflint.c:1254 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': relokacje wzglêdem wczytanych i niewczytanych danych\n" + -+#: src/elflint.c:1289 src/elflint.c:1339 ++#: src/elflint.c:1293 src/elflint.c:1343 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ relokacji %zu: %s\n" + -+#: src/elflint.c:1418 ++#: src/elflint.c:1422 +#, c-format +msgid "more than one dynamic section present\n" +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja dynamiczna\n" + -+#: src/elflint.c:1436 ++#: src/elflint.c:1440 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu sekcji nie zgadza siê z ElfXX_Dyn\n" + -+#: src/elflint.c:1441 src/elflint.c:1643 ++#: src/elflint.c:1445 src/elflint.c:1674 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_info nie jest zerem\n" + -+#: src/elflint.c:1451 ++#: src/elflint.c:1455 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" + -+#: src/elflint.c:1459 ++#: src/elflint.c:1463 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpisy nie-DT_NULL wystêpuj± po wpisie DT_NULL\n" + -+#: src/elflint.c:1466 ++#: src/elflint.c:1470 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: nieznany znacznik\n" + -+#: src/elflint.c:1477 ++#: src/elflint.c:1481 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wiêcej ni¿ jeden wpis ze znacznikiem %s\n" + -+#: src/elflint.c:1487 ++#: src/elflint.c:1491 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: u¿yto znacznika %s poziomu 2\n" + -+#: src/elflint.c:1499 ++#: src/elflint.c:1503 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶ci± DT_PLTREL musi byæ DT_REL lub DT_RELA\n" + -+#: src/elflint.c:1554 ++#: src/elflint.c:1525 ++#, c-format ++msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n" ++msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: wska¼nik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] '%s' wskazywanej przez sh_link\n" ++ ++#: src/elflint.c:1568 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi wskazywaæ na za³adowany segment\n" + -+#: src/elflint.c:1572 ++#: src/elflint.c:1583 ++#, c-format ++msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n" ++msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %zu: warto¶æ %s musi byæ poprawnym offsetem w sekcji [%2d] '%s'\n" ++ ++#: src/elflint.c:1603 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': zawiera wpis %s, ale nie %s\n" + -+#: src/elflint.c:1584 ++#: src/elflint.c:1615 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak obowi±zkowego znacznika %s\n" + -+#: src/elflint.c:1594 src/elflint.c:1601 ++#: src/elflint.c:1625 src/elflint.c:1632 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie wszystkie z %s, %s i %s s± obecne\n" + -+#: src/elflint.c:1613 ++#: src/elflint.c:1644 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tylko pliki relokowalne mog± mieæ rozszerzon± sekcjê indeksów\n" + -+#: src/elflint.c:1623 ++#: src/elflint.c:1654 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli symboli\n" + -+#: src/elflint.c:1628 ++#: src/elflint.c:1659 +#, c-format +msgid "cannot get data for symbol section\n" +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla sekcji symboli\n" + -+#: src/elflint.c:1631 src/elflint.c:1717 ++#: src/elflint.c:1662 src/elflint.c:1748 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar wpisu nie zgadza siê z Elf32_Word\n" + -+#: src/elflint.c:1638 ++#: src/elflint.c:1669 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tabela rozszerzonych indeksów za ma³a dla tabeli symboli\n" + -+#: src/elflint.c:1653 ++#: src/elflint.c:1684 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] '%s' odwo³uje siê do tej samej tabeli symboli\n" + -+#: src/elflint.c:1664 ++#: src/elflint.c:1695 +#, c-format +msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" +msgstr "symbol 0 powinien mieæ zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" + -+#: src/elflint.c:1676 ++#: src/elflint.c:1707 +#, c-format +msgid "cannot get data for symbol %zu\n" +msgstr "nie mo¿na pobraæ danych dla symbolu %zu\n" + -+#: src/elflint.c:1681 ++#: src/elflint.c:1712 +#, c-format +msgid "extended section index is % but symbol index is not XINDEX\n" +msgstr "rozszerzony indeks sekcji to %, ale indeks symbolu to nie XINDEX\n" + -+#: src/elflint.c:1694 ++#: src/elflint.c:1725 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tablic haszuj±cych\n" + -+#: src/elflint.c:1712 ++#: src/elflint.c:1743 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" + -+#: src/elflint.c:1722 ++#: src/elflint.c:1753 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie oznaczona do przydzielenia\n" + -+#: src/elflint.c:1727 ++#: src/elflint.c:1758 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for nbucket and nchain\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica haszuj±ca ma za ma³o miejsca na nbucket i nchain\n" + -+#: src/elflint.c:1737 ++#: src/elflint.c:1768 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sekcja tablicy haszuj±cej jest zbyt ma³a (%ld, oczekiwano %ld)\n" + -+#: src/elflint.c:1748 ++#: src/elflint.c:1779 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': chain array not large enough\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': tablica ³añcuchowa zbyt ma³a\n" + -+#: src/elflint.c:1753 ++#: src/elflint.c:1784 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do kube³ka hasza %zu spoza zakresu\n" + -+#: src/elflint.c:1759 ++#: src/elflint.c:1790 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do ³añcucha hasza %zu spoza zakresu\n" + -+#: src/elflint.c:1771 ++#: src/elflint.c:1802 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" + -+#: src/elflint.c:1791 ++#: src/elflint.c:1822 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': w plikach obiektów relokowalnych dozwolone s± tylko grupy sekcji\n" + -+#: src/elflint.c:1802 ++#: src/elflint.c:1833 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ tabeli symboli: %s\n" + -+#: src/elflint.c:1807 ++#: src/elflint.c:1838 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': odwo³anie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n" + -+#: src/elflint.c:1813 ++#: src/elflint.c:1844 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': b³êdny indeks symbolu w sh_info\n" + -+#: src/elflint.c:1818 ++#: src/elflint.c:1849 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': niezerowe sh_flags\n" + -+#: src/elflint.c:1823 ++#: src/elflint.c:1854 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_flags nie ustawione poprawnie\n" + -+#: src/elflint.c:1829 ++#: src/elflint.c:1860 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ danych: %s\n" + -+#: src/elflint.c:1838 ++#: src/elflint.c:1869 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': rozmiar sekcji nie jest wielokrotno¶ci± sizeof(Elf32_Word)\n" + -+#: src/elflint.c:1843 ++#: src/elflint.c:1874 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez s³owa flag\n" + -+#: src/elflint.c:1849 ++#: src/elflint.c:1880 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji bez elementów\n" + -+#: src/elflint.c:1853 ++#: src/elflint.c:1884 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" + -+#: src/elflint.c:1864 ++#: src/elflint.c:1895 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznane flagi grupy sekcji\n" + -+#: src/elflint.c:1876 ++#: src/elflint.c:1907 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': indeks sekcji %Zu spoza zakresu\n" + -+#: src/elflint.c:1885 ++#: src/elflint.c:1916 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" + -+#: src/elflint.c:1892 ++#: src/elflint.c:1923 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': grupa sekcji zawiera inn± grupê [%2d] '%s'\n" + -+#: src/elflint.c:1898 ++#: src/elflint.c:1929 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': element %Zu odwo³uje siê do sekcji [%2d] '%s' bez flagi SHF_GROUP\n" + -+#: src/elflint.c:1905 ++#: src/elflint.c:1936 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s' jest zawarta w wiêcej ni¿ jednej grupie sekcji\n" + -+#: src/elflint.c:2091 ++#: src/elflint.c:2122 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s' odwo³uje siê w sh_link do sekcji [%2d] '%s', która nie jest tabel± symboli dynamicznych\n" + -+#: src/elflint.c:2102 ++#: src/elflint.c:2133 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma inn± liczbê wpisów ni¿ tabela symboli [%2d] '%s'\n" + -+#: src/elflint.c:2118 ++#: src/elflint.c:2149 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: nie mo¿na odczytaæ danych wersji\n" + -+#: src/elflint.c:2134 ++#: src/elflint.c:2165 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" + -+#: src/elflint.c:2142 ++#: src/elflint.c:2173 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: symbol lokalny z wersj±\n" + -+#: src/elflint.c:2156 ++#: src/elflint.c:2187 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: b³êdny indeks wersji %d\n" + -+#: src/elflint.c:2161 ++#: src/elflint.c:2192 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji zdefiniowanej\n" + -+#: src/elflint.c:2171 ++#: src/elflint.c:2202 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji ¿±danej\n" + -+#: src/elflint.c:2223 ++#: src/elflint.c:2254 +#, c-format +msgid "more than one version reference section present\n" +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja odniesienia wersji\n" + -+#: src/elflint.c:2231 src/elflint.c:2360 ++#: src/elflint.c:2262 src/elflint.c:2391 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': sh_link nie ³±czy siê z tabel± ³añcuchów\n" + -+#: src/elflint.c:2254 src/elflint.c:2412 ++#: src/elflint.c:2285 src/elflint.c:2443 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± wersjê %d\n" + -+#: src/elflint.c:2260 src/elflint.c:2418 ++#: src/elflint.c:2291 src/elflint.c:2449 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³y offset dla danych dodatkowych\n" + -+#: src/elflint.c:2268 ++#: src/elflint.c:2299 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': symbol %d ma b³êdne odniesienie do pliku\n" + -+#: src/elflint.c:2276 ++#: src/elflint.c:2307 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d odnosi siê do nieznanej zale¿no¶ci\n" + -+#: src/elflint.c:2288 ++#: src/elflint.c:2319 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznan± flagê\n" + -+#: src/elflint.c:2295 ++#: src/elflint.c:2326 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n" + -+#: src/elflint.c:2302 ++#: src/elflint.c:2333 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n" + -+#: src/elflint.c:2312 ++#: src/elflint.c:2343 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n" + -+#: src/elflint.c:2323 ++#: src/elflint.c:2354 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma z³e nastêpne pole\n" + -+#: src/elflint.c:2339 src/elflint.c:2497 ++#: src/elflint.c:2370 src/elflint.c:2528 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdny offset do nastêpnego wpisu\n" + -+#: src/elflint.c:2352 ++#: src/elflint.c:2383 +#, c-format +msgid "more than one version definition section present\n" +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna sekcja definicji wersji\n" + -+#: src/elflint.c:2397 ++#: src/elflint.c:2428 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': jest wiêcej ni¿ jedna definicja BASE\n" + -+#: src/elflint.c:2401 ++#: src/elflint.c:2432 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': definicja BASE musi mieæ indeks VER_NDX_GLOBAL\n" + -+#: src/elflint.c:2407 ++#: src/elflint.c:2438 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma nieznan± flagê\n" + -+#: src/elflint.c:2431 ++#: src/elflint.c:2462 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy\n" + -+#: src/elflint.c:2438 ++#: src/elflint.c:2469 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³± warto¶æ hasza: %#x, oczekiwano %#x\n" + -+#: src/elflint.c:2447 ++#: src/elflint.c:2478 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma powtórzon± nazwê wersji '%s'\n" + -+#: src/elflint.c:2466 ++#: src/elflint.c:2497 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma b³êdne odniesienie do nazwy w danych dodatkowych\n" + -+#: src/elflint.c:2481 ++#: src/elflint.c:2512 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': wpis %d ma z³e nastêpne pole w danych dodatkowych\n" + -+#: src/elflint.c:2503 ++#: src/elflint.c:2534 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': brak definicji BASE\n" + -+#: src/elflint.c:2519 ++#: src/elflint.c:2550 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s': nieznana wersja rodzica '%s'\n" + -+#: src/elflint.c:2599 ++#: src/elflint.c:2630 +#, c-format +msgid "cannot get section header of zeroth section\n" +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji zerowej\n" + -+#: src/elflint.c:2603 ++#: src/elflint.c:2634 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero name\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± nazwê\n" + -+#: src/elflint.c:2605 ++#: src/elflint.c:2636 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero type\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n" + -+#: src/elflint.c:2607 ++#: src/elflint.c:2638 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero flags\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n" + -+#: src/elflint.c:2609 ++#: src/elflint.c:2640 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero address\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n" + -+#: src/elflint.c:2611 ++#: src/elflint.c:2642 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero offset\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n" + -+#: src/elflint.c:2613 ++#: src/elflint.c:2644 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero info field\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe pole informacyjne\n" + -+#: src/elflint.c:2615 ++#: src/elflint.c:2646 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero align value\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ wyrównania\n" + -+#: src/elflint.c:2617 ++#: src/elflint.c:2648 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru wpisu\n" + -+#: src/elflint.c:2620 ++#: src/elflint.c:2651 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ rozmiaru, a nag³ówek ELF ma niezerow± warto¶æ shnum\n" + -+#: src/elflint.c:2624 ++#: src/elflint.c:2655 +#, c-format +msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerow± warto¶æ dowi±zañ, a nag³ówek ELF nie sygnalizuje przepe³nienia w shstrndx\n" + -+#: src/elflint.c:2636 ++#: src/elflint.c:2667 +#, c-format +msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji dla sekcji [%2zu] '%s': %s\n" + -+#: src/elflint.c:2645 ++#: src/elflint.c:2676 +#, c-format +msgid "section [%2zu]: invalid name\n" +msgstr "sekcja [%2zu]: b³êdna nazwa\n" + -+#: src/elflint.c:2667 ++#: src/elflint.c:2698 +#, c-format +msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] '%s' ma z³y typ: oczekiwano %s, jest %s\n" + -+#: src/elflint.c:2681 ++#: src/elflint.c:2712 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" + -+#: src/elflint.c:2698 ++#: src/elflint.c:2729 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma z³e flagi: oczekiwano %s i byæ mo¿e %s, jest %s\n" + -+#: src/elflint.c:2716 ++#: src/elflint.c:2747 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' obecna w pliku obiektu\n" + -+#: src/elflint.c:2722 src/elflint.c:2754 ++#: src/elflint.c:2753 src/elflint.c:2785 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma flagê SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu ³adowalnego\n" + -+#: src/elflint.c:2727 src/elflint.c:2759 ++#: src/elflint.c:2758 src/elflint.c:2790 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma flagi SHF_ALLOC, ale s± segmenty ³adowalne\n" + -+#: src/elflint.c:2735 ++#: src/elflint.c:2766 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' jest tabel± indeksów sekcji rozszerzeñ w pliku nie-obiektowym\n" + -+#: src/elflint.c:2770 ++#: src/elflint.c:2801 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': rozmiar nie jest wielokrotno¶ci± rozmiaru wpisu\n" + -+#: src/elflint.c:2775 ++#: src/elflint.c:2806 +#, c-format +msgid "cannot get section header\n" +msgstr "nie mo¿na pobraæ nag³ówka sekcji\n" + -+#: src/elflint.c:2784 ++#: src/elflint.c:2815 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma nieobs³ugiwany typ %d\n" + -+#: src/elflint.c:2792 ++#: src/elflint.c:2823 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' zawiera nieznane flagi %#\n" + -+#: src/elflint.c:2800 ++#: src/elflint.c:2831 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': adres sekcji danych lokalnych dla w±tków nie jest zerem\n" + -+#: src/elflint.c:2808 ++#: src/elflint.c:2839 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci dowi±zania\n" + -+#: src/elflint.c:2813 ++#: src/elflint.c:2844 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': b³êdne odwo³anie do sekcji w warto¶ci informacyjnej\n" + -+#: src/elflint.c:2820 ++#: src/elflint.c:2851 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga ³añcuchów ustawiona bez flagi merge\n" + -+#: src/elflint.c:2825 ++#: src/elflint.c:2856 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': flaga merge ustawiona, ale rozmiar wpisu jest zerowy\n" + -+#: src/elflint.c:2852 ++#: src/elflint.c:2883 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie jest w ca³o¶ci zawarta w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n" + -+#: src/elflint.c:2860 ++#: src/elflint.c:2891 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' ma typ NOBITS, a jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n" + -+#: src/elflint.c:2869 ++#: src/elflint.c:2900 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s' nie ma typu NOBITS, a nie jest czytana z pliku w segmencie wpisu %d nag³ówka programu\n" + -+#: src/elflint.c:2878 ++#: src/elflint.c:2909 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': ma flagê alloc, ale sekcja nie jest w ¿adnym segmencie ³adowalnym\n" + -+#: src/elflint.c:2884 ++#: src/elflint.c:2915 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': wed³ug nag³ówka ELF to jest tabela ³añcuchów nag³ówków sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" + -+#: src/elflint.c:2892 ++#: src/elflint.c:2923 +#, c-format +msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" +msgstr "sekcja [%2zu] '%s': pliki relokowalne nie mog± mieæ tabeli symboli dynamicznych\n" + -+#: src/elflint.c:2933 ++#: src/elflint.c:2964 +#, c-format +msgid "more than one version symbol table present\n" +msgstr "obecna wiêcej ni¿ jedna tabela symboli wersji\n" + -+#: src/elflint.c:2952 ++#: src/elflint.c:2983 +#, c-format +msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" +msgstr "jest wpis nag³ówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n" + -+#: src/elflint.c:2957 ++#: src/elflint.c:2988 +#, c-format +msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n" +msgstr "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" + -+#: src/elflint.c:2970 ++#: src/elflint.c:3001 +#, c-format +msgid "duplicate version index %d\n" +msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" + -+#: src/elflint.c:2984 ++#: src/elflint.c:3015 +#, c-format +msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" +msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" + -+#: src/elflint.c:2996 ++#: src/elflint.c:3027 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" +msgstr "phdr[%d]: brak zdefiniowanych wpisów note dla typu pliku\n" + -+#: src/elflint.c:3083 ++#: src/elflint.c:3114 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: note entries probably in form of a 32-bit ELF file\n" +msgstr "phdr[%d]: wpisy note prawdopodobnie w formie dla 32-bitowego pliku ELF\n" + -+#: src/elflint.c:3086 ++#: src/elflint.c:3117 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: extra %zu bytes after last note\n" +msgstr "phdr[%d]: nadmiarowe %zu bajtów po ostatniej notatce\n" + -+#: src/elflint.c:3115 ++#: src/elflint.c:3146 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: unknown core file note type % at offset %\n" +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core % pod offsetem %\n" + -+#: src/elflint.c:3123 ++#: src/elflint.c:3154 +#, c-format +msgid "phdr[%d]: unknown object file note type % at offset %\n" +msgstr "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu % pod offsetem %\n" + -+#: src/elflint.c:3145 ++#: src/elflint.c:3176 +#, c-format +msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" +msgstr "tylko pliki wykonywalne, obiektów dzielonych i core mog± mieæ nag³ówki programu\n" + -+#: src/elflint.c:3160 ++#: src/elflint.c:3191 +#, c-format +msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" +msgstr "nie mo¿na pobraæ wpisu nag³ówka programu %d: %s\n" + -+#: src/elflint.c:3169 ++#: src/elflint.c:3200 +#, c-format +msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#\n" +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: nieznany typ wpisu nag³ówka programu %#\n" + -+#: src/elflint.c:3180 ++#: src/elflint.c:3211 +#, c-format +msgid "more than one INTERP entry in program header\n" +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis INTERP w nag³ówku programu\n" + -+#: src/elflint.c:3188 ++#: src/elflint.c:3219 +#, c-format +msgid "more than one TLS entry in program header\n" +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis TLS w nag³ówku programu\n" + -+#: src/elflint.c:3195 ++#: src/elflint.c:3226 +#, c-format +msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" +msgstr "statyczny program wykonywalny nie mo¿e mieæ sekcji dynamicznych\n" + -+#: src/elflint.c:3209 ++#: src/elflint.c:3240 +#, c-format +msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" +msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nag³ówku programu ma z³y offset\n" + -+#: src/elflint.c:3212 ++#: src/elflint.c:3243 +#, c-format +msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" +msgstr "ró¿ne rozmiary sekcji dynamicznej w nag³ówku programu i sekcji\n" + -+#: src/elflint.c:3222 ++#: src/elflint.c:3253 +#, c-format +msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" +msgstr "wiêcej ni¿ jeden wpis GNU_RELRO w nag³ówku programu\n" + -+#: src/elflint.c:3243 ++#: src/elflint.c:3274 +#, c-format +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" + -+#: src/elflint.c:3246 ++#: src/elflint.c:3277 +#, c-format +msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is executable\n" +msgstr "³adowalny segment wskazywany przez GNU_RELRO jest wykonywalny\n" + -+#: src/elflint.c:3253 src/elflint.c:3276 ++#: src/elflint.c:3284 src/elflint.c:3307 +#, c-format +msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" +msgstr "segment %s nie zawiera siê w ³adowanym segmencie\n" + -+#: src/elflint.c:3282 ++#: src/elflint.c:3313 +#, c-format +msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" +msgstr "offsety nag³ówka programu w nag³ówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzaj± siê" + -+#: src/elflint.c:3287 ++#: src/elflint.c:3318 +#, c-format +msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: rozmiar pliku wiêkszy ni¿ rozmiar pamiêci\n" + -+#: src/elflint.c:3294 ++#: src/elflint.c:3325 +#, c-format +msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: wyrównanie nie jest potêg± 2\n" + -+#: src/elflint.c:3297 ++#: src/elflint.c:3328 +#, c-format +msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n" +msgstr "wpis nag³ówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie s± wielokrotno¶ci± wyrównania\n" + -+#: src/elflint.c:3333 ++#: src/elflint.c:3364 +#, c-format +msgid "cannot read ELF header: %s\n" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka ELF: %s\n" + -+#: src/elflint.c:3354 ++#: src/elflint.c:3385 +#, c-format +msgid "text relocation flag set but not needed\n" +msgstr "flagi relokacji tekstu ustawione, ale niepotrzebne\n" -- 2.44.0