From 11c25ae071555be835b176ae3844043e26803286 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Arkadiusz=20Mi=C5=9Bkiewicz?= Date: Sat, 31 Jul 1999 11:26:25 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?-=20pot=20+=20pl=20t=C5=82umaczenie?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit svn-id: @454 --- po/pl.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/rc-scripts.pot | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 557 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/rc-scripts.pot diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..3e457301 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# Polish translation of rc-scripts. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Arkadiusz Miskiewicz , 1999. +# $Id: pl.po,v 1.1 1999/07/31 11:26:25 misiek Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8850-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED" +# must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! +msgid "DONE" +msgstr "ZROBIONE" + +msgid "WORK" +msgstr "AKTYWUJE" + +msgid "BUSY" +msgstr " ZAJETY " + +msgid "FAIL" +msgstr "PROBLEMY" + +msgid "DIED" +msgstr " ZDECHL " + +# (4 + "\b" * count of letters) in one of five previous words +msgid "\b\b\b\b\b\b\b\b" +msgstr"\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b" + +msgid "Activating swap partitions" +msgstr "Aktywuje partycje swap" + +msgid "Host:" +msgstr "" + +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Domena NIS:" + +msgid "Checking root filesystems." +msgstr "Sprawdzam glowny system plikow." + +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "*** Wystapil blad podczas kontroli systemu plikow." + +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Przenosze Cie do powloki; system zostanie zrestartowany" + +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** gdy ja opuscisz." + +msgid "(Repair filesystem) #" +msgstr "(Reperacja systemu plikow) #" + +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "Odlaczam systemy plikow" + +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "Automatyczny reboot w toku." + +msgid "Turning on quotas on root filesystem" +msgstr "Wlaczam quote na glownym systemie plikow" + +msgid "Setting up ISA PNP devices" +msgstr "Ustawiam urzadzenia ISA PNP" + +msgid "Remounting root filesystem in rw mode" +msgstr "Przemountowuje glowny system plikow w tryb rw" + +msgid "Checking root filesystem quotas" +msgstr "Sprawdzam quote na glownym systemie plikow" + +msgid "Enabling Delay Login" +msgstr "Aktywuje Opoznianie Logowania" + +msgid "System bootup in progress - please wait" +msgstr "Start systemu w toku - prosze czekac" + +msgid "Finding module dependencies" +msgstr "Wyszukuja powiazania pomiedzy modulami" + +msgid "Loading sound module" +msgstr "Laduje modul obslugi dzwieku" + +msgid "Starting up RAID devices." +msgstr "Ustawiam urzadzenia RAID" + +msgid "*** An error occurred during the RAID startup" +msgstr "*** Wystapil blad podczas startu systemu RAID" + +msgid "Remounting root filesystem in ro mode" +msgstr "Przemountowuje glowny system plikow w tryb ro" + +msgid "Checking filesystems." +msgstr "Sprawdzam systemy plikow." + +msgid "Mounting local filesystems." +msgstr "Podlaczam lokalne systemy plikow." + +msgid "Loading default system font" +msgstr "Laduje podstawowy font systemowy" + +msgid "Turning on quotas for local filesystems" +msgstr "Wlaczam quote na lokalnych systemach plikow" + +msgid "Setting clock" +msgstr "Ustawiam zegar" + +msgid "Enabling swap space" +msgstr "Aktywuje swapa" + +msgid "Setting up /etc/ld.so.cache" +msgstr "Ustawiam /etc/ld.so.cache" + +msgid "Sending val. $PANIC_REBOOT_TIME to /proc/sys/kernel/panic" +msgstr "Przesylam wartosc $PANIC_REBOOT_TIME do /proc/sys/kernel/panic" + +msgid "Allowing users to login" +msgstr "Pozwalam uzytkownikom na logowanie sie" + +msgid "The system is halted" +msgstr "System jest zatrzymany" + +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "Przy nastepnym starcie systemu pomijam program fsck." + +msgid "Mounting NFS filesystems" +msgstr "" + +msgid "Mounting SMB filesystems" +msgstr "" + +msgid "Mounting NCP filesystems" +msgstr "" + +msgid "Mounting other filesystems" +msgstr "" + +msgid "Unmounting NFS filesystems" +msgstr "" + +msgid "Unmounting SMB filesystems" +msgstr "" + +msgid "Unmounting NCP filesystems" +msgstr "" + +msgid "Configured NFS mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Configured SMB mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Configured NCP mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Active NFS mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Active SMB mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Active NCP mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +msgid "IPv4 forwarding" +msgstr "" + +msgid "IPv6 forwarding" +msgstr "" + +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +msgid "Configured tunnels:" +msgstr "" + +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +msgid "Mounting remote filesystems, start nfsd" +msgstr "" + +msgid "Mounting remote filesystems" +msgstr "Podlaczam zdalne systemy plikow" + +msgid "Unmounting remote filesystems" +msgstr "Odlaczam zdalne systemy plikow" + +msgid "Stopping NFS clients" +msgstr "" + +msgid "Configured NFS mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Active NFS mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Initializing random number generator" +msgstr "Inicjuje generator liczb losowych" + +msgid "Saving random seed" +msgstr "" + +msgid "The random data source exists" +msgstr "" + +msgid "The random data source is missing" +msgstr "" + +msgid "Please stand by while rebooting the system" +msgstr "Prosze czekac - rebootuje system" + +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +msgid "Sending all processes the TERM signal" +msgstr "Wysylam do wszystkich procesow sygnal TERM" + +msgid "Sending all processes the KILL signal" +msgstr "Wysylam do wszystkich procesow sygnal KILL" + +msgid "Turning off swap and accounting" +msgstr "Wylaczam swap i zliczanie" + +msgid "Turning off RAID for $mddev" +msgstr "" + +msgid "Remounting remaining filesystems ro mode" +msgstr "Remountuje pozostale systemy plikow w trym ro" + +msgid "Telling INIT to go to single user mode" +msgstr "Przekazuje INITowi by przeszedl do trybu single" + +msgid "Resource Manager:" +msgstr "Zarzadca Zasobow:" + +msgid "Runlevel has been reached" +msgstr "Zostal osiagniety poziom" + +msgid "Leaving runlevel number" +msgstr "Opuszczam poziom" + +msgid "Date set to" +msgstr "Data ustawiona na" + +msgid "Setting" +msgstr "Ustawiam" + +msgid "to" +msgstr "na" + diff --git a/po/rc-scripts.pot b/po/rc-scripts.pot new file mode 100644 index 00000000..bdcb45df --- /dev/null +++ b/po/rc-scripts.pot @@ -0,0 +1,295 @@ +# $Id: rc-scripts.pot,v 1.1 1999/07/31 11:26:25 misiek Exp $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +# Translation of words: "DONE", "WORK", "BUSY", "FAIL", "DIED" +# must have that same count of letters !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! +msgid "DONE" +msgstr "" + +msgid "WORK" +msgstr "" + +msgid "BUSY" +msgstr "" + +msgid "FAIL" +msgstr "" + +msgid "DIED" +msgstr "" + +# ( 4 + "\b" * count of letters)) in one of five previous words +msgid "\b\b\b\b\b\b\b\b" +msgstr"" + +msgid "Activating swap partitions" +msgstr "" + +msgid "Host:" +msgstr "" + +msgid "NIS Domain:" +msgstr "" + +msgid "Checking root filesystems." +msgstr "" + +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +msgid "(Repair filesystem) #" +msgstr "" + +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +msgid "Turning on quotas on root filesystem" +msgstr "" + +msgid "Setting up ISA PNP devices" +msgstr "" + +msgid "Remounting root filesystem in rw mode" +msgstr "" + +msgid "Checking root filesystem quotas" +msgstr "" + +msgid "Enabling Delay Login" +msgstr "" + +msgid "System bootup in progress - please wait" +msgstr "" + +msgid "Finding module dependencies" +msgstr "" + +msgid "Loading sound module" +msgstr "" + +msgid "Starting up RAID devices." +msgstr "" + +msgid "*** An error occurred during the RAID startup" +msgstr "" + +msgid "Remounting root filesystem in ro mode" +msgstr "" + +msgid "Checking filesystems." +msgstr "" + +msgid "Mounting local filesystems." +msgstr "" + +msgid "Loading default system font" +msgstr "" + +msgid "Turning on quotas for local filesystems" +msgstr "" + +msgid "Setting clock" +msgstr "" + +msgid "Enabling swap space" +msgstr "" + +msgid "Setting up /etc/ld.so.cache" +msgstr "" + +msgid "Sending val. $PANIC_REBOOT_TIME to /proc/sys/kernel/panic" +msgstr "" + +msgid "Allowing users to login" +msgstr "" + +msgid "The system is halted" +msgstr "" + +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +msgid "Mounting NFS filesystems" +msgstr "" + +msgid "Mounting SMB filesystems" +msgstr "" + +msgid "Mounting NCP filesystems" +msgstr "" + +msgid "Mounting other filesystems" +msgstr "" + +msgid "Unmounting NFS filesystems" +msgstr "" + +msgid "Unmounting SMB filesystems" +msgstr "" + +msgid "Unmounting NCP filesystems" +msgstr "" + +msgid "Configured NFS mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Configured SMB mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Configured NCP mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Active NFS mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Active SMB mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Active NCP mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +msgid "IPv4 forwarding" +msgstr "" + +msgid "IPv6 forwarding" +msgstr "" + +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +msgid "Configured tunnels:" +msgstr "" + +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +msgid "Mounting remote filesystems, start nfsd" +msgstr "" + +msgid "Mounting remote filesystems" +msgstr "" + +msgid "Unmounting remote filesystems" +msgstr "" + +msgid "Stopping NFS clients" +msgstr "" + +msgid "Configured NFS mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Active NFS mountpoints:" +msgstr "" + +msgid "Initializing random number generator" +msgstr "" + +msgid "Saving random seed" +msgstr "" + +msgid "The random data source exists" +msgstr "" + +msgid "The random data source is missing" +msgstr "" + +msgid "Please stand by while rebooting the system" +msgstr "" + +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +msgid "Sending all processes the TERM signal" +msgstr "" + +msgid "Sending all processes the KILL signal" +msgstr "" + +msgid "Turning off swap and accounting" +msgstr "" + +msgid "Turning off RAID for $mddev" +msgstr "" + +msgid "Remounting remaining filesystems ro mode" +msgstr "" + +msgid "Telling INIT to go to single user mode" +msgstr "" + +msgid "Resource Manager:" +msgstr "" + +msgid "Runlevel has been reached" +msgstr "" + +msgid "Leaving runlevel number" +msgstr "" + +msgid "Date set to" +msgstr "" + +msgid "Setting" +msgstr "" + +msgid "to" +msgstr "" + +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" +msgstr "" + +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for" +msgstr "" + +msgid "does not exist" +msgstr "" + +msgid "does not exist for" +msgstr "" + +msgid "dip started for" +msgstr "" + +msgid "on" +msgstr "" + +msgid "at" +msgstr "" + +msgid "/sbin/slattach does not exist or is not executable" +msgstr "" + +msgid "/sbin/slattach does not exist or is not executable for" +msgstr "" + +msgid "slattach started for" +msgstr "" + +msgid "some process is currently using" +msgstr "" + +msgid "aborting" +msgstr "" + -- 2.44.0