]> git.pld-linux.org Git - packages/lftp.git/commitdiff
- updated to 3.5.1 AC-STABLE auto/ac/lftp-3_5_1-1 auto/th/lftp-3_5_1-1
authorAdam Gołębiowski <adamg@pld-linux.org>
Sat, 8 Jul 2006 15:47:14 +0000 (15:47 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
Changed files:
    lftp-pl.po-update.patch -> 1.29
    lftp.spec -> 1.218

lftp-pl.po-update.patch
lftp.spec

index 1e4e8fc1170cd3f3d72d5326092928a8ea7f60a3..7aeca830ecba64f94b41750fcbad80f783806a0f 100644 (file)
@@ -1,40 +1,42 @@
---- lftp-3.4.7/po/pl.po.orig   2006-05-18 08:32:08.000000000 +0200
-+++ lftp-3.4.7/po/pl.po        2006-05-27 19:58:02.621564250 +0200
-@@ -1,16 +1,16 @@
+--- lftp-3.5.1/po/pl.po.orig   2006-07-08 17:35:42.758570500 +0200
++++ lftp-3.5.1/po/pl.po        2006-07-08 17:43:20.531179500 +0200
+@@ -1,17 +1,17 @@
  # Polish translation of lftp.
  # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
  # Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld-linux.org>, 1998-2004
 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005
 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2006
  # some updates by Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>, 2003
- # Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2004
+-# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2004
++# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2004, 2006
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: lftp 3.3.0\n"
-+"Project-Id-Version: lftp 3.4.7\n"
+ "Project-Id-Version: lftp 3.3.0\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2006-05-18 10:32+0400\n"
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-05 12:58+0400\n"
 -"PO-Revision-Date: 2005-08-15 20:50+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 19:50+0200\n"
- "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+-"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2006-07-07 17:50+0200\n"
++"Last-Translator: Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -354,11 +354,11 @@
+ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+@@ -325,11 +325,11 @@
  
- #: src/ResMgr.cc:750
+ #: src/ResMgr.cc:744
  msgid "Invalid suffix. Valid suffixes are: k, M, G, T, P, E, Z, Y"
 -msgstr ""
 +msgstr "Nieprawid³owy przyrostek. Poprawne to: k, M, G, T, P, E, Z, Y"
  
- #: src/ResMgr.cc:753
+ #: src/ResMgr.cc:747
  msgid "Integer overflow"
 -msgstr ""
 +msgstr "Przepe³nienie liczby ca³kowitej"
  
- #: src/ResMgr.cc:816
+ #: src/ResMgr.cc:810
  msgid "Invalid IPv4 numeric address"
-@@ -571,7 +571,6 @@
+@@ -542,7 +542,6 @@
  msgstr "[re]cls [opcje] [¶cie¿ka/][maska]"
  
  #: src/commands.cc:166
@@ -42,7 +44,7 @@
  msgid ""
  "List remote files. You can redirect output of this command to file\n"
  "or via pipe to external command.\n"
-@@ -630,10 +629,11 @@
+@@ -601,10 +600,11 @@
  "znaków\n"
  " -I, --sortnocase     - sortuj nazwy bez rozró¿niania wielko¶ci znaków\n"
  " -D, --dirsfirst      - w pierwszej kolejno¶ci wy¶wietlaj katalogi\n"
@@ -56,7 +58,7 @@
  "\n"
  "Domy¶lnie, wyj¶cie komendy cls jest zapamiêtywane w pamiêci podrêcznej. By\n"
  "zobaczyæ nowe listy plików u¿yj komendy `recls' lub `cache flush'.\n"
-@@ -641,7 +641,7 @@
+@@ -612,7 +612,7 @@
  "Zmienne cls-default i cls-completion-default mog± byæ u¿yte do okre¶lenia\n"
  "domy¶lnych parametrów dla listingów \"cls\" wzglêdnie listingów \"completion"
  "\".\n"
  "cls-completion-default na \"-s\".\n"
  "\n"
  "Porady: U¿yj --filesize z opcj± -D by lepiej upakowaæ listing. Je¶li nie\n"
-@@ -1446,9 +1446,9 @@
+@@ -1199,12 +1199,10 @@
+ "Podobnie jak `nlist', lecz nie zagl±da do pamiêci podrêcznej\n"
+ #: src/commands.cc:418
+-#, fuzzy
+ msgid "repeat [OPTS] [delay] [command]"
+-msgstr "repeat [opó¼nienie] [komenda]"
++msgstr "repeat [OPCJE] [opó¼nienie] [komenda]"
+ #: src/commands.cc:419
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Repeat specified command with a delay between iterations.\n"
+ "Default delay is one second, default command is empty.\n"
+@@ -1213,6 +1211,8 @@
+ msgstr ""
+ "Powtarzaj podan± komendê z opó¼nieniem pomiêdzy iteracjami.\n"
+ "Domy¶lne opó¼nienie to jedna sekunda, domy¶lnie komenda jest pusta.\n"
++" -c <liczba>      liczba powtórzeñ\n"
++" -d <opó¼nienie>  opó¼nienie miêdzy powtórzeniami.\n"
+ #: src/commands.cc:424
+ msgid ""
+@@ -1421,9 +1421,9 @@
  msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE] komenda argumenty...\n"
  
- #: src/commands.cc:1125
+ #: src/commands.cc:1127
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "%s: -n: positive number expected. "
 -msgstr "%s: -n: Oczekiwano liczby. "
 +msgstr "%s: -n: Oczekiwano liczby dodatniej. "
  
- #: src/commands.cc:1177
+ #: src/commands.cc:1179
  #, c-format
-@@ -1650,9 +1650,9 @@
+@@ -1625,9 +1625,9 @@
  msgstr "Dwuznaczne polecenie `%s'. U¿yj `help' by uzyskaæ spis komend.\n"
  
- #: src/commands.cc:2558
+ #: src/commands.cc:2559
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "LFTP | Version %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
 -msgstr "LFTP | Wersja %s | Copyright (c) 1996-2005 Alexander V. Lukyanov\n"
 +msgstr "LFTP | Wersja %s | Copyright (c) 1996-%d Alexander V. Lukyanov\n"
  
- #: src/commands.cc:2561
+ #: src/commands.cc:2562
  #, c-format
-@@ -2111,9 +2111,8 @@
+@@ -2086,9 +2086,8 @@
  msgstr "naruszony format"
  
- #: src/Http.cc:1707
+ #: src/Http.cc:1716
 -#, fuzzy
  msgid "Received last chunk"
 -msgstr "Przes³ano wszystko"
-+msgstr "Otrzymano ostatni fragment"
++msgstr "Przes³ano ostatni fragment"
  
- #: src/Http.cc:1892
+ #: src/Http.cc:1901
  msgid "Fetching headers..."
-@@ -2442,9 +2441,3 @@
- #: src/SFtp.cc:1086
+@@ -2422,28 +2421,3 @@
+ #: src/SFtp.cc:1082
  msgid "invalid server response format"
  msgstr "nieprawid³owy format odpowiedzi serwera"
 -
+-#~ msgid "Cache is on"
+-#~ msgstr "Pamiêæ podrêczna jest w³±czona"
+-
+-#~ msgid "Cache is off"
+-#~ msgstr "Pamiêæ podrêczna jest wy³±czona"
+-
+-#~ msgid "Cache entries do not expire"
+-#~ msgstr "Wpisy w pamiêci podrêcznej nie dezaktualizuj± siê"
+-
+-#~ msgid "Cache entries expire in %ld $#l#second|seconds$\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wpisy w pamiêci podrêcznej dezaktualizuj± siê po %ld sekund$#l#zie|ach|ach"
+-#~ "$\n"
+-
+-#~ msgid "Cache entries expire in %ld $#l#minute|minutes$\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wpisy w pamiêci podrêcznej dezaktualizuj± siê po %ld minu$#l#cie|tach|tach"
+-#~ "$\n"
+-
 -#~ msgid "%b %e  %Y"
 -#~ msgstr "%e %b  %Y"
 -
index 33bb2c7984bfd70a06e12bf29374438034b1a55f..8cbc39656e1e08851ecd693e2bd3cf71d65544b5 100644 (file)
--- a/lftp.spec
+++ b/lftp.spec
@@ -19,12 +19,12 @@ Summary(pl):        Zaawansowany klient FTP/HTTP
 Summary(pt_BR):        Sofisticado programa de transferência de arquivos (cliente FTP/HTTP)
 Summary(zh_CN):        lftp ¿Í»§¶Ë³ÌÐò
 Name:          lftp
-Version:       3.4.7
+Version:       3.5.1
 Release:       1
 License:       GPL
 Group:         Applications/Networking
 Source0:       ftp://ftp.yars.free.net/pub/source/lftp/%{name}-%{version}.tar.bz2
-# Source0-md5: a6f566c8260c4d5940cb509d10637b73
+# Source0-md5: c6d48782cdad4759000bf7cd24555723
 Source1:       http://www.mif.pg.gda.pl/homepages/ankry/man-PLD/%{name}-man-pages.tar.bz2
 # Source1-md5: cdad8fb5342eebd9916eccefc98a855b
 Source2:       %{name}.desktop
This page took 0.078255 seconds and 4 git commands to generate.