---- tar-1.13.92/po/pl.po.orig 2003-12-12 22:42:35.000000000 +0100
-+++ tar-1.13.92/po/pl.po 2003-12-13 10:55:46.370813176 +0100
+--- tar-1.13.93/po/pl.po.orig 2004-02-23 10:28:04.000000000 +0100
++++ tar-1.13.93/po/pl.po 2004-03-02 00:17:59.217529352 +0100
@@ -5,15 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
-+"Project-Id-Version: tar 1.13.92\n"
++"Project-Id-Version: tar 1.13.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2003-12-12 23:42+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2004-02-23 11:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:00+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-12-13 10:20+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2004-03-01 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: lib/argmatch.c:132
#, c-format
-@@ -105,9 +106,9 @@
+@@ -106,9 +107,9 @@
msgstr "brak pamiêci"
- #: src/buffer.c:138
+ #: src/buffer.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total bytes written: %s (%s, %s/s)\n"
#: src/buffer.c:216
msgid "(pipe)"
-@@ -170,18 +171,20 @@
+@@ -155,23 +156,25 @@
msgstr "Za du¿o b³êdów, koñczê"
- #: src/buffer.c:633
+ #: src/buffer.c:619
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Read %s bytes from %s"
+-msgstr "Zmiana nazwy %s na %s"
++msgstr "Przeczytano %s bajtów z %s"
+
+ #: src/buffer.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
+msgstr[1] "Niewyrównany blok (%lu bajty) w archiwum"
+msgstr[2] "Niewyrównany blok (%lu bajtów) w archiwum"
- #: src/buffer.c:653
+ #: src/buffer.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Record size = %lu block"
+msgstr[1] "Rozmiar rekordu = %lu bloki"
+msgstr[2] "Rozmiar rekordu = %lu bloków"
- #: src/buffer.c:670
+ #: src/buffer.c:667
#, c-format
-@@ -260,11 +263,12 @@
+@@ -251,11 +254,12 @@
msgstr "Brak nowej czê¶ci; zakoñczenie pracy.\n"
#: src/compare.c:106
#: src/compare.c:117 src/compare.c:133
msgid "Contents differ"
-@@ -322,11 +326,12 @@
+@@ -314,11 +318,12 @@
msgstr "Ró¿ni± siê numery urz±dzeñ"
#: src/compare.c:563
# hm? - rzm
#: src/create.c:145
-@@ -345,28 +350,29 @@
+@@ -337,28 +342,29 @@
# what's dump here? - rzm
- #: src/create.c:460
+ #: src/create.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
+msgstr "%s: nazwa pliku zbyt d³uga (maksymalnie %d); nie zapisujê"
# what's dump here? - rzm
- #: src/create.c:470
+ #: src/create.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
+msgstr "%s: nazwa pliku zbyt d³uga (nie mo¿na jej podzieliæ); nie zapisujê"
# what's dump here? - rzm
- #: src/create.c:497
+ #: src/create.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
-msgstr "%s: plik jest niezmieniony; nie zapisujê"
+msgstr "%s: nazwa dowi±zania zbyt d³uga; nie zapisujê"
- #: src/create.c:868
+ #: src/create.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
+msgstr[1] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajty; jest dope³niany zerami"
+msgstr[2] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajtów; jest dope³niany zerami"
- #: src/create.c:894
+ #: src/create.c:887
#, c-format
-@@ -384,9 +390,9 @@
+@@ -376,9 +382,9 @@
msgstr "%s: Nieznany typ pliku; plik zignorowany"
- #: src/create.c:1249
+ #: src/create.c:1245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing links to '%s'.\n"
+msgstr "Brakuj±ce dowi±zania do '%s'.\n"
# what's dump here? - rzm
- #: src/create.c:1313
-@@ -429,7 +435,7 @@
+ #: src/create.c:1308
+@@ -421,7 +427,7 @@
#: src/extract.c:195
#, c-format
msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
#: src/extract.c:198
#, c-format
-@@ -547,9 +553,7 @@
- #: src/list.c:644
+@@ -529,7 +535,7 @@
+ #: src/list.c:141
+ #, c-format
+ msgid "A lone zero block at %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Samotny blok zer pod %s"
+
+ #: src/list.c:151
+ #, c-format
+@@ -544,9 +550,7 @@
+ #: src/list.c:656
#, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
-msgstr ""
-"jak uzupe³nienie dwójkowe"
+msgstr "Warto¶æ ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s; bêdzie traktowana jak uzupe³nienie dwójkowe"
- #: src/list.c:654
+ #: src/list.c:666
#, c-format
-@@ -576,7 +580,7 @@
+@@ -573,7 +577,7 @@
msgstr "Archiwum zawiera %.*s tam gdzie oczekiwana by³a liczba %s"
- #: src/list.c:762
+ #: src/list.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s.%s"
msgstr "Warto¶æ %s w archiwum jest spoza zakresu %s %s..%s"
-@@ -602,11 +606,11 @@
-
- #: src/list.c:1148
+@@ -600,12 +604,12 @@
+ #: src/list.c:1160
+ #, c-format
msgid "--Long Link--\n"
-msgstr ""
+msgstr "--D³ugie dowi±zanie--\n"
- #: src/list.c:1152
+ #: src/list.c:1164
+ #, c-format
msgid "--Long Name--\n"
-msgstr ""
+msgstr "--D³uga nazwa--\n"
- #: src/list.c:1156
- msgid "--Volume Header--\n"
-@@ -706,18 +710,20 @@
+ #: src/list.c:1168
+ #, c-format
+@@ -707,18 +711,20 @@
msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ ³±cza do %s"
#: src/misc.c:681 src/misc.c:722
#: src/misc.c:782
#, c-format
-@@ -735,11 +741,12 @@
+@@ -736,11 +742,12 @@
msgstr "%s: Nie mo¿na by³o utworzyæ ³±cza symbolicznego do %s"
#: src/misc.c:884
#: src/misc.c:910
msgid "child process"
-@@ -759,28 +766,27 @@
+@@ -760,28 +767,27 @@
msgstr "%s: Nie znalaz³em w archiwum"
#: src/names.c:639
-msgstr "%s: Nie znalaz³em w archiwum"
+msgstr "%s: Wymagane wyst±pienie nie znalezione w archiwum"
- #: src/names.c:1056
+ #: src/names.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing leading `%s' from member names"
-msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%.*s' z nazw plików"
+msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%s' z nazw plików"
- #: src/names.c:1057
+ #: src/names.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
-msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%.*s' z nazw plików"
+msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%s' z celów dowi±zañ zwyk³ych"
- #: src/names.c:1070
+ #: src/names.c:1065
-#, fuzzy
msgid "Substituting `.' for empty member name"
-msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%.*s' z nazw plików"
+msgstr "Podstawienie `.' zamiast pustej nazwy pliku"
- #: src/names.c:1071
+ #: src/names.c:1066
msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawienie `.' zamiast pustej nazwy celu dowi±zania zwyk³ego"
#: src/rmt.c:144
msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
-@@ -811,13 +817,13 @@
+@@ -812,13 +818,13 @@
" --help Pokazanie tych informacji.\n"
- #: src/rmt.c:265 src/tar.c:530
+ #: src/rmt.c:265 src/tar.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Raporty o b³êdach nale¿y wysy³aæ do bug-tar@gnu.org.\n"
+"Raporty o b³êdach nale¿y wysy³aæ do %s.\n"
- #: src/rmt.c:298 src/tar.c:1260
+ #: src/rmt.c:298 src/tar.c:1275
msgid ""
-@@ -876,9 +882,9 @@
+@@ -877,9 +883,9 @@
msgstr "Opcje `-%s' i `-%s' obie chc± dostêpu do standardowego wej¶cia"
#: src/tar.c:142
-msgstr "%s: b³êdna grupa"
+msgstr "%s: B³êdny format archiwum"
- #: src/tar.c:146
- msgid "Conflicting archive format options"
-@@ -944,17 +950,14 @@
+ #: src/tar.c:166
+ msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
+@@ -941,17 +947,14 @@
" -t, --list wypisanie zawarto¶ci archiwum\n"
" -x, --extract, --get rozpakowanie plików z archiwum\n"
" -c, --create utwórzenie nowego archiwum\n"
" --concatenate to samo co -A\n"
" --delete skasowanie plików z archiwum (nie na ta¶mie!)\n"
- #: src/tar.c:376
+ #: src/tar.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Operation modifiers:\n"
-@@ -964,19 +967,16 @@
+@@ -961,19 +964,16 @@
" --overwrite overwrite existing files when extracting\n"
" --no-overwrite-dir preserve metadata of existing directories\n"
" -U, --unlink-first remove each file prior to extracting over it\n"
" --diff, --extract or --list and when a list of\n"
" files is given either on the command line or\n"
" via -T option.\n"
-@@ -986,10 +986,9 @@
+@@ -983,10 +983,9 @@
"Modyfikatory dzia³ania:\n"
" -W, --verify próba weryfikacji archiwum po zapisaniu\n"
" --remove-files usuniêcie plików po dodaniu do archiwum\n"
" -U, --unlink-first usuniêcie ka¿dego pliku przed zamazaniem go\n"
" rozpakowanym plikiem\n"
" --recursive-unlink usuwanie starych katalogów przed rozpakowaniem\n"
-@@ -999,8 +998,14 @@
+@@ -996,8 +995,14 @@
" -G, --incremental backup przyrostowy w starym formacie GNU\n"
" -g, --listed-incremental=PLIK\n"
" backup przyrostowy w nowym formacie GNU\n"
+" opcjê -T.\n"
+" Domy¶lne N to 1.\n"
- #: src/tar.c:400
+ #: src/tar.c:401
msgid ""
-@@ -1008,8 +1013,7 @@
+@@ -1005,8 +1010,7 @@
"Handling of file attributes:\n"
" --owner=NAME force NAME as owner for added files\n"
" --group=NAME force NAME as group for added files\n"
" --atime-preserve don't change access times on dumped files\n"
" -m, --modification-time don't extract file modified time\n"
" --same-owner try extracting files with the same ownership\n"
-@@ -1029,18 +1033,14 @@
+@@ -1026,18 +1030,14 @@
" --mode=ZMIANA uprawnienia dodanych plików (podane\n"
" symbolicznie)\n"
" --atime-preserve bez zmiany czasu dostêpu pakowanych plików\n"
" --preserve-order to samo co -s\n"
" --preserve to samo co równocze¶nie -p i -s\n"
-@@ -1054,8 +1054,7 @@
+@@ -1051,8 +1051,7 @@
" -[0-7][lmh] specify drive and density\n"
" -M, --multi-volume create/list/extract multi-volume archive\n"
" -L, --tape-length=NUM change tape after writing NUM x 1024 bytes\n"
" --new-volume-script=FILE same as -F FILE\n"
" --volno-file=FILE use/update the volume number in FILE\n"
msgstr ""
-@@ -1067,10 +1066,8 @@
+@@ -1064,10 +1063,8 @@
" -[0-7][lmh] podanie napêdu i gêsto¶ci\n"
" -M, --multi-volume twórzenie/wypisanie/rozpakowanie archiwum\n"
" wieloczê¶ciowego\n"
" -M)\n"
" --new-volume-script=PLIK to samo co -F PLIK\n"
" --volno-file=PLIK u¿ycie/uaktualnienie numeru czê¶ci w PLIKU\n"
-@@ -1081,19 +1078,15 @@
+@@ -1078,19 +1075,15 @@
"Device blocking:\n"
" -b, --blocking-factor=BLOCKS BLOCKS x 512 bytes per record\n"
" --record-size=SIZE SIZE bytes per record, multiple of 512\n"
+" -B, --read-full-records podzielenie na bloki przy odczycie (dla pipe\n"
" 4.2BSD)\n"
- #: src/tar.c:439
-@@ -1103,52 +1096,59 @@
+ #: src/tar.c:440
+@@ -1100,54 +1093,63 @@
" --format=FMTNAME create archive of the given format.\n"
" FMTNAME is one of the following:\n"
" v7 old V7 tar format\n"
-" oldgnu GNU format as per tar <= "
-"1.12\n"
++" oldgnu GNU format as per tar <= 1.12\n"
+ " gnu GNU tar 1.13 format\n"
-" ustar POSIX 1003.1-1988 (ustar) "
-"format\n"
-" posix POSIX 1003.1-2001 (pax) "
-"format\n"
-+" oldgnu GNU format as per tar <= 1.12\n"
+" ustar POSIX 1003.1-1988 (ustar) format\n"
+" posix POSIX 1003.1-2001 (pax) format\n"
- " gnu GNU format\n"
" --old-archive, --portability same as --format=v7\n"
" --posix same as --format=posix\n"
+ " --pax-option keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value], ...]\n"
+ " control pax keywords\n"
" -V, --label=NAME create archive with volume name NAME\n"
-" PATTERN at list/extract time, a globbing "
-"PATTERN\n"
+" FORMAT to jedno z poni¿szych:\n"
+" v7 stary format V7 tara\n"
+" oldgnu format GNU dla tara <= 1.12\n"
++" gnu format GNU dla tara 1.13\n"
+" ustar format POSIX 1003.1-1988 (ustar)\n"
+" posix format POSIX 1003.1-2001 (pax)\n"
-+" gnu format GNU\n"
-+" -o, --old-archive, --portability to samo co --format=v7\n"
++" --old-archive, --portability to samo co --format=v7\n"
+" --posix to samo co --format=posix\n"
++" --pax-option klucz[[:]=warto¶æ][,klucz[[:]=warto¶æ], ...]\n"
++" kontrola s³ów kluczowych pax\n"
+" -V, --label=NAZWA utworzenie archiwum z etykiet± NAZWA\n"
+" WZORZEC przy wypisywaniu/rozpakowaniu\n"
+" -j, --bzip2 filtrowanie archiwum przez bzip2\n"
+" --use-compress-program=PROG filtrowanie przez PROGRAM (akceptuj±cy -d)\n"
# !understand -h - rzm
- #: src/tar.c:458
+ #: src/tar.c:461
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -K, --starting-file=NAME begin at file NAME in the archive\n"
" --strip-path=NUM strip NUM leading components from file names\n"
" before extraction\n"
-@@ -1156,64 +1156,54 @@
+@@ -1155,64 +1157,53 @@
"\n"
"Wybór plików lokalnych:\n"
" -C, --directory KATALOG przej¶cie do KATALOGu\n"
" one wskazuj±\n"
-" --no-recurse bez automatycznego zag³êbiania siê w "
-"katalogi\n"
-+" --no-recursion bez automatycznego zag³êbiania siê w katalogi\n"
++" --no-recurse bez automatycznego zag³êbiania siê w katalogi\n"
" -l, --one-file-system pozostanie w jednym systemie plików\n"
" -K, --starting-file=NAZWA zaczêcie od pliku o tej NAZWIE w archiwum\n"
+" --strip-path=ILE pominiêcie ILU pocz±tkowych sk³adników z nazw\n"
+" plików przed rozpakowaniem\n"
# !understand --newer-mtime - rzm
- #: src/tar.c:483
+ #: src/tar.c:486
-#, fuzzy
msgid ""
" -N, --newer=DATE-OR-FILE only store files newer than DATE-OR-FILE\n"
" --newer-mtime=DATE compare date and time when data changed only\n"
" --after-date=DATE same as -N\n"
msgstr ""
--" -N, --newer=DATA zapisanie tylko plików nowszych ni¿ DATA\n"
+ " -N, --newer=DATA zapisanie tylko plików nowszych ni¿ DATA\n"
-" --newer-mtime porównywanie daty i czasu tylko dla "
-"zmienionych\n"
-+" -N, --newer=DATA-lub-PLIK zapisanie tylko plików nowszych ni¿\n"
-+" DATA-lub-PLIK\n"
+" --newer-mtime porównywanie daty i czasu tylko dla zmienionych\n"
" danych\n"
" --after-date=DATA to samo co -N\n"
- #: src/tar.c:489
+ #: src/tar.c:492
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] backup before removal, choose version "
-"control\n"
" --suffix=PRZYROSTEK kopia zapasowa przed usuniêciem, zmiana\n"
" domy¶lnego PRZYROSTKA\n"
- #: src/tar.c:493
+ #: src/tar.c:496
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Informative output:\n"
-@@ -1233,11 +1224,12 @@
+@@ -1232,11 +1223,12 @@
" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
" --version wy¶wietlenie informacji o wersji tara i zakoñczenie\n"
" -v, --verbose wypisywanie szczegó³ów o przetwarzanych plikach\n"
" -w, --interactive pytanie o potwierdzenie ka¿dej akcji\n"
" --confirmation to samo co -w\n"
-@@ -1246,53 +1238,45 @@
+@@ -1245,53 +1237,45 @@
"\n"
"Compatibility options:\n"
" -o when creating, same as --old-archive\n"
+" -o przy tworzeniu to samo co --old-archive\n"
+" przy rozpakowywaniu to co --no-same-owner\n"
- #: src/tar.c:514
+ #: src/tar.c:517
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+" nil, existing numerowane je¿eli takie ju¿ s±, w przeciwnym wypadku proste\n"
" never, simple proste kopie zapasowe\n"
- #: src/tar.c:523
+ #: src/tar.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
+"u¿ywana jest data pliku o podanej nazwie. Opcje domy¶lne *tego* tara to\n"
+"`--format=%s -f%s -b%d'.\n"
- #: src/tar.c:556
+ #: src/tar.c:559
msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
-@@ -1346,9 +1329,8 @@
+@@ -1345,9 +1329,8 @@
msgstr "B³êdne uprawnienia podane w opcji"
- #: src/tar.c:1054
+ #: src/tar.c:1058
-#, fuzzy
msgid "Invalid number"
-msgstr "B³êdny numer inodu"
+msgstr "B³êdna liczba"
- #: src/tar.c:1072
+ #: src/tar.c:1076
msgid "Invalid owner"
-@@ -1364,9 +1346,8 @@
+@@ -1363,9 +1346,8 @@
msgstr "Rozmiar rekordu musi byæ wielokrotno¶ci± %d"
- #: src/tar.c:1118
+ #: src/tar.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Invalid number of elements"
-msgstr "B³êdna d³ugo¶æ ta¶my"
+msgstr "B³êdna liczba elementów"
- #: src/tar.c:1219
+ #: src/tar.c:1234
msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
-@@ -1378,11 +1359,11 @@
+@@ -1377,14 +1359,13 @@
- #: src/tar.c:1296
- msgid "--occurrence is meaningless without file list"
+ #: src/tar.c:1314
+ msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
-msgstr ""
+msgstr "--occurrence nic nie znaczy bez listy plików"
- #: src/tar.c:1302
+ #: src/tar.c:1320
msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "--occurrence nie mo¿e byæ u¿yte w ¿±danym trybie dzia³ania"
- #: src/tar.c:1320
- msgid "Multiple archive files requires `-M' option"
+ #: src/tar.c:1338
+-#, fuzzy
+ msgid "Multiple archive files require `-M' option"
+ msgstr "Wiele plików archiwum wymaga opcji `-M'"
+
@@ -1393,11 +1374,12 @@
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ --listed-incremental z --newer"
- #: src/tar.c:1340
+ #: src/tar.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
msgstr[1] "%s: Za d³uga etykieta czê¶ci (mo¿e mieæ do %lu bajtów)"
+msgstr[2] "%s: Za d³uga etykieta czê¶ci (mo¿e mieæ do %lu bajtów)"
- #: src/tar.c:1359
+ #: src/tar.c:1368
+ msgid "Cannot verify multi-volume archives"
+@@ -1417,7 +1399,7 @@
+
+ #: src/tar.c:1390
+ msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
+-msgstr ""
++msgstr "--pax-option mo¿e byæ u¿yte tylko dla archiwów POSIX"
+
+ #: src/tar.c:1404
msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
-@@ -1410,7 +1392,7 @@
- #: src/tar.c:1400
+@@ -1430,7 +1412,7 @@
+ #: src/tar.c:1445
#, c-format
msgid "Treating date `%s' as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Potraktowanie daty `%s' jako %s"
- #: src/tar.c:1453
+ #: src/tar.c:1498
msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
-@@ -1425,125 +1407,17 @@
+@@ -1445,143 +1427,32 @@
msgstr "Zakoñczenie z b³êdem z powodu uprzednich b³êdów"
- #: src/update.c:84
+ #: src/update.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte"
+msgstr[1] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajty"
+msgstr[2] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajtów"
- #: src/xheader.c:78
+ #: src/xheader.c:136
+ #, c-format
+ msgid "Keyword %s is unknown or not yet imlemented"
+-msgstr ""
++msgstr "S³owo kluczowe %s jest nieznane lub jeszcze nie zaimplementowane"
+
+ #: src/xheader.c:162
+ #, c-format
+ msgid "Pattern %s cannot be used"
+-msgstr ""
++msgstr "Wzorzec %s nie mo¿e byæ u¿yty"
+
+ #: src/xheader.c:172
+ #, c-format
+ msgid "Keyword %s cannot be overridden"
+-msgstr ""
++msgstr "S³owo kluczowe %s nie mo¿e byæ nadpisane"
+
+ #: src/xheader.c:469
msgid "Malformed extended header: missing whitespace after the length"
-msgstr ""
+msgstr "Zniekszta³cony rozszerzony nag³ówek: brak odstêpu po d³ugo¶ci"
- #: src/xheader.c:89
+ #: src/xheader.c:480
msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
-msgstr ""
-
+-#~ msgid "Conflicting archive format options"
+-#~ msgstr "Niezgodne opcje formatu archiwum"
+-
-#~ msgid "Cannot close"
-#~ msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ"
-