+++ /dev/null
-.\" {PTM/LK/0.2/28-09-1998/"konwersja termcap do terminfo"}
-.\" T³umaczenie: 28-09-1998 £ukasz Kowalczyk (lukow@tempac.okwf.fuw.edu.pl)
-.\"***************************************************************************
-.\" Copyright (c) 1998 Free Software Foundation, Inc. *
-.\" *
-.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a *
-.\" copy of this software and associated documentation files (the *
-.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including *
-.\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, *
-.\" distribute, distribute with modifications, sublicense, and/or sell *
-.\" copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is *
-.\" furnished to do so, subject to the following conditions: *
-.\" *
-.\" The above copyright notice and this permission notice shall be included *
-.\" in all copies or substantial portions of the Software. *
-.\" *
-.\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS *
-.\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF *
-.\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. *
-.\" IN NO EVENT SHALL THE ABOVE PRAWA AUTORSKIE HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, *
-.\" DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR *
-.\" OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR *
-.\" THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. *
-.\" *
-.\" Except as contained in this notice, the name(s) of the above copyright *
-.\" holders shall not be used in advertising or otherwise to promote the *
-.\" sale, use or other dealings in this Software without prior written *
-.\" authorization. *
-.\"***************************************************************************
-.\"
-.\" $Id$
-'\" t
-.TH captoinfo 1M ""
-.ds n 5
-.ds d /usr/share/terminfo
-.SH NAZWA
-captoinfo \- konwersja opisu terminali w formacie termcap do formatu terminfo
-.SH SK£ADNIA
-\fBcaptoinfo\fR [\fB-v\fIn\fR \fIszeroko¶æ\fR] [\fB-V\fR] [\fB-1\fR]
-[\fB-w\fR \fIszeroko¶æ\fR] \fIplik\fR ...
-.SH OPIS
-.B captoinfo
-szuka w \fIpliku\fR opisu terminali w formacie \fBtermcap\fR. Dla ka¿dego
-znalezionego opisu na standardowe wyj¶cie jest wypisywany odpowiednik tego
-opisu w formacie \fBterminfo\fR. Parametry \fBtc\fR w formacie \fBtermcap\fR
-s± przekszta³cane bezpo¶rednio na parametry \fBuse\fR formatu \fBterminfo\fR.
-
-Je¿eli nazwa pliku nie zostanie podana w linii poleceñ, jest ona pobierana
-ze zmiennej ¶rodowiskowej \fBTERMCAP\fR. Je¿eli w zmiennej \fBTERMCAP\fR
-znajduje siê pe³na ¶cie¿ka do pliku, pobierane s± z niego jedynie dane
-terminala opisywanego zmienn± ¶rodowiskow± \fBTERM\fR. Je¿eli zmienna
-\fBTERMCAP\fR nie istnieje, czytany jest plik \fB\*d\fR.
-
-.TP 5
-\fB-v\fR
-wypisz informacje na temat dzia³ania programu na standardowe wyj¶cie b³êdu.
-.\" print out tracing information on standard error as the program runs.
-.TP 5
-\fB-V\fR
-wypisz numer wersji programu na standardowe wyj¶cie b³êdu i zakoñcz dzia³anie.
-.TP 5
-\fB-1\fR
-wypisuj po jednym polu w ka¿dej linii. W przeciwnym wypadku w ka¿dej linii
-znajdzie siê kilka pól tak, aby nie przekroczyæ 60 znaków w linii.
-.TP 5
-\fB-w\fR
-ustaw d³ugo¶æ linii na \fIszeroko¶æ\fR znaków.
-.SH PLIKI
-.TP 20
-\*d
-skompilowana baza danych o terminalach.
-.SH KONWERSJA NIESTANDARDOWYCH OPISÓW MO¿LIWO¶CI TERMINALI
-.PP
-Czê¶æ przestarza³ych niestandardowych mo¿liwo¶ci zostanie przez
-\fBcaptoinfo\fR automatycznie
-przekszta³cona do standardowej postaci w formacie terminfo (SVr4/XSI Curses).
-Po ka¿dej konwersji tego rodzaju program wypisze informacjê na standardowe
-wyj¶cie b³êdów umo¿liwiaj±c u¿ytkownikowi sprawdzenie, czy nie dosz³o do
-przypadkowej translacji przypadkowej warto¶ci lub b³êdu syntaktycznego.
-.PP
-.TS H
-c c c c
-c c c c
-l l l l.
-.\"Nonstd Std From Terminfo
-.\"name name capability
-Niestand Stand Pochodzenie Opis
-nazwa nazwa terminfo
-_
-BO mr AT&T enter_reverse_mode
-CI vi AT&T cursor_invisible
-CV ve AT&T cursor_normal
-DS mh AT&T enter_dim_mode
-EE me AT&T exit_attribute_mode
-FE LF AT&T label_on
-FL LO AT&T label_off
-XS mk AT&T enter_secure_mode
-EN @7 XENIX key_end
-GE ae XENIX exit_alt_charset_mode
-GS as XENIX enter_alt_charset_mode
-HM kh XENIX key_home
-LD kL XENIX key_dl
-PD kN XENIX key_npage
-PN po XENIX prtr_off
-PS pf XENIX prtr_on
-PU kP XENIX key_ppage
-RT @8 XENIX kent
-UP ku XENIX kcuu1
-KA k; Tek key_f10
-KB F1 Tek key_f11
-KC F2 Tek key_f12
-KD F3 Tek key_f13
-KE F4 Tek key_f14
-KF F5 Tek key_f15
-BC Sb Tek set_background
-FC Sf Tek set_foreground
-HS mh Iris enter_dim_mode
-.TE
-.PP
-Plik termcap w sytemie XENIX zawiera³ opis zestawu rozszerzonych mo¿liwo¶ci
-takich, jak rysowanie formularzy, korzystaj±cych ze znaków z górnej po³owy
-zestawu ASCII na komputerach IBM PC. Oto one:
-.PP
-.TS H
-c c
-l l.
-Cap Graphic
-_
-G2 upper left
-G3 lower left
-G1 upper right
-G4 lower right
-GR pointing right
-GL pointing left
-GU pointing up
-GD pointing down
-GH horizontal line
-GV vertical line
-GC intersection
-G6 upper left
-G7 lower left
-G5 upper right
-G8 lower right
-Gr tee pointing right
-Gr tee pointing left
-Gu tee pointing up
-Gd tee pointing down
-Gh horizontal line
-Gv vertical line
-Gc intersection
-GG acs magic cookie count
-.TE
-.PP
-Je¿eli w opisie terminala pojawi siê jednoliniowy opis mo¿liwo¶ci, jest on
-przekszta³cany do postaci ci±gu \fBacsc\fR. Opisy dwuliniowe oraz opisy
-\fBGG\fR s± pomijane, za¶ program wypisuje komunikat ostrzegawczy.
-.PP
-System AIX firmy IBM posiada bazê terminfo opart± na terminfo systemu SVr1
-niekompatybiln± z formatem SVr4. Nastêpuj±ce rozszerzenia systemu AIX s±
-przekszta³cane automatycznie.
-.PP
-.TS
-c c
-l l.
-IBM XSI
-_
-ksel kslt
-kbtab kcbt
-font0 s0ds
-font1 s1ds
-font2 s2ds
-font3 s3ds
-.TE
-.PP
-Dodatkowo opis mo¿liwo¶ci \fBbox\fR charakterystyczny dla systemu AIX jest
-automatycznie przekszta³cany do postaci ci±gu \fBacsc\fR.
-.PP
-Biblioteka terminfo Hewlett-Packarda obs³uguje dwie niestandardowe
-mo¿liwo¶ci terminfo: \fBmeml\fR (blokada pamiêci) oraz \fBmemu\fR
-(odblokowanie pamiêci). S± one pomijane i wysy³any jest komunikat
-ostrzegawczy.
-.SH UWAGI
-Ten program jest w rzeczywisto¶ci dowi±zaniem do programu \fItic\fR(1M)
-pracuj±cego w trybie \fI-I\fR.
-
-Opcja \fI\-v\fP dzia³a nieco odmiennie ni¿ w SVr4. W systemie SVr4 aby
-okre¶liæ poziom generowania informacji nale¿y tê opcjê powtórzyæ odpowiedni±
-ilo¶æ razy.
-
-.SH ZOBACZ TAK¯E
-\fBcurses\fR(3X), \fBinfocmp\fR(1M), \fBterminfo\fR(\*n)
-.SH AUTOR
-Eric S. Raymond <esr@snark.thyrsus.com>
-.\"#
-.\"# The following sets edit modes for GNU EMACS
-.\"# Local Variables:
-.\"# mode:nroff
-.\"# fill-column:79
-.\"# End:
+++ /dev/null
-.\"***************************************************************************
-.\" Copyright (c) 1998 Free Software Foundation, Inc. *
-.\" *
-.\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a *
-.\" copy of this software and associated documentation files (the *
-.\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including *
-.\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, *
-.\" distribute, distribute with modifications, sublicense, and/or sell *
-.\" copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is *
-.\" furnished to do so, subject to the following conditions: *
-.\" *
-.\" The above copyright notice and this permission notice shall be included *
-.\" in all copies or substantial portions of the Software. *
-.\" *
-.\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS *
-.\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF *
-.\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. *
-.\" IN NO EVENT SHALL THE ABOVE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, *
-.\" DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR *
-.\" OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR *
-.\" THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. *
-.\" *
-.\" Except as contained in this notice, the name(s) of the above copyright *
-.\" holders shall not be used in advertising or otherwise to promote the *
-.\" sale, use or other dealings in this Software without prior written *
-.\" authorization. *
-.\"***************************************************************************
-.\"
-.\" $Id$
-.\" Translation (c) 1998 Marcin Mazurek <mazek@capella.ae.poznan.pl>
-.\" {PTM/MM/0.1/08-10-1998/"term.7 - zasady nazywania typów terminali"}
-.TH TERM 7
-.ds n 5
-.ds d /usr/share/terminfo
-.SH NAZWA
-term \- zasady nazywania typów terminali
-.SH OPIS
-.PP
-Zmienna ¶rodowiskowa \fBTERM\fR powinna standardowo zawieraæ nazwê typu
-terminala, konsoli lub urz±dzenia wy¶wietlaj±cego, którego u¿ywasz.
-Informacja ta jest niezbêdna dla wszystkich programów wy¶wietlaj±cych wyniki
-na ekranie, w³±czaj±c w to Twój edytor czy program pocztowy.
-.PP
-Standardowa warto¶æ zmiennej \fBTERM\fR bêdzie ustawiona poprzez
-inicjalizacjê lini poprzez plik \fB/etc/inittab\fR (Linux i
-System-V-podobne UNIXy)
-lub plik \fB/etc/ttys\fR (BSD UNIXy). To prawie zawsze wystarczy dla stacji
-roboczych czy konsoli mikrokomputerów.
-.PP
-Je¶li u¿ywasz lini telefonicznej, typ urz±dzenia do³±czonego do niej mo¿e byæ
-ró¿ny. Starsze systemy UNIXowe ustawiaj± pocz±tkowo bardzo prosty typ
-terminala np. `dumb' lub `dialup'. Nowsze mog± u¿ywaæ
-terminala `vt100', odzwierciedlaj±c rozpowszechnienie terminali DECa
-VT100-kompatybilnych i emulatorów z komputerów osobistych.
-.PP
-Nowoczesne telnet'y przekazuj± Twoj± zmienn± ¶rodowiskow± \fBTERM\fR z
-lokalnego systemu do odleg³ego. Mog± wyst±piæ problemy je¿eli terminfo lub
-termcap na odleg³ym systemie nie zawiera definicji terminala kompatybilnej z
-Twoj±, ale ta sytuacja jest rzadka i mo¿e byæ prawie zawsze unikniêta przez
-ustawienie typu terminala na `vt100' (zak³adaj±c, ¿e rzeczywi¶cie u¿ywasz
-VT100-podobnej konsoli, terminala, lub emulatora terminala.)
-.PP
-W ka¿dym razie, mo¿esz dowolnie zmieniaæ zmienn± \fBTERM\fR ustawion± przez
-Twój system na dowoln± warto¶æ w profilu Twojej pow³oki. Program \fBtset\fR(1)
-mo¿e byæ w tym pomocny; mo¿esz mu podaæ zbiór regu³ aby wydedukowa³ lub
-za¿±da³ podania typu terminala bazuj±c na urz±dzeniu tty i prêdko¶ci
-przesy³u danych (baud rate).
-.PP
-Ustawienie zmiennej \fBTERM\fR w³asn± warto¶ci± mo¿e byæ tak¿e u¿yteczne
-je¶li stworzy³e¶ w³asn± definicjê terminala w³±czaj±c opcje (takie jak
-widzialny dzwonek (czyli b³y¶niêcie ekranu) lub pod¶wietlenie) które maj±
-zamieniæ standardowe ustawienia systemu.
-.PP
-Opisy typów terminali s± przechowywane jako pliki zawieraj±ce dane opisuj±ce
-ich mo¿liwo¶ci w katalogu \*d. Aby przejrzeæ listê wszystkich nazw terminali
-rozpoznawanych przez system, wykonaj
-
- toe | more
-
-z promptu pow³oki. Pliki te, opisuj±ce mo¿liwo¶ci terminali s± przechowywane
-w formacie binarnym aby zapewniæ optymaln± prêdko¶æ dostêpu do nich
-(odwrotnie ni¿ w przypadku starego bazuj±cego na tek¶cie pliku \fBtermcap\fR,
-który zastêpuj±); aby sprawdziæ jedn± z pozycji musisz u¿yæ komendy \fBinfocmp\fR(1).
-Wywo³aj j± nastêpuj±co:
-
- infocmp \fInazwa\fR
-
-gdzie \fInazwa\fR jest nazw± typu terminala, który chcesz sprawdziæ
-(i zarazem nazw± pliku w podkatalogu \*d nazwanym od pierwszej litery typu
-terminala). Komenda ta wy¶wietla plik z opisem terminala w formacie tekstowym
-opisanym przez \fBterminfo\fR(\*n).
-.PP
-Pierwsza linia \fBterminfo\fR(\*n) opisuje nazwy, pod którymi terminfo
-rozpoznaje terminal, nazwy przedzielone s± znakami `|', a ostatnia
-zakoñczona jest przecinkiem. Pierwsza nazwa jest podstawow± nazw±
-terminala \fI(primary name)\fR, i powinna byæ u¿ywana przy ustawianiu
-zmiennej \fBTERM\fR. Ostatnia nazwa jest w
-rzeczywisto¶ci opisem typu terminala (mo¿e zawieraæ spacje; inne musz± byæ
-pojedynczymi s³owami). Nazwy pomiêdzy pierwsz±, a ostatni± (o ile istniej±)
-s± aliasami nazwy terminala i zazwyczaj przechowywane s± tam dawne nazwy
-terminala dla kompatybilno¶ci.
-.PP
-Istniej± pewne konwencje jak dobieraæ podstawowe nazwy terminala, które
-pozwalaj± aby by³y unikalne, a zarazem nios³y w sobie pewn± informacjê.
-Poni¿ej zamieszczony jest przewodnik, który krok po kroku wyja¶nia jak
-nazywaæ a tak¿e jak je rozumieæ:
-.PP
-Najpierw wybierz g³ówn± nazwê. Powinna siê ona sk³adaæ z ma³ej litery
-i nastêpuj±cych po niej do siedmiu ma³ych liter b±d¼ cyfr. Powiniene¶
-unikaæ u¿ywania znaków przestankowych w g³ównych nazwach, poniewa¿ s± one
-u¿ywane i interpretowane jako nazwy plików i meta-znaków pow³oki
-(np. takie jak !, $, *, ? etc.), umieszczone w nich mog± spowodowaæ dziwne
-i k³opotliwe zachowanie.
-Uko¶nik (/), czy jakikolwiek inny znak, który mo¿e zostaæ zinterpretowany
-przez czyj¶ system plików (\e, $, [, ]), jest szczególnie niebezpieczne
-(terminfo jest niezale¿ne od platformy, wiêc wybór nazwy zawieraj±cej znaki
-specjalne mo¿e którego¶ dnia spowodowaæ pewne problemy dla przysz³ych
-u¿ytkowników). Znak kropki (.) jest wzglêdnie bezpieczny o ile wystêpuje co
-najwy¿ej jedna w nazwie g³ównej; niektóre starsze nazwy terminfo
-wykorzystuj± j±.
-.PP
-Nazwa g³ówna terminala lub typu konsoli stacji roboczej powinna prawie zawsze
-zaczynaæ siê od przedrostka sprzedawcy (np. \fBhp\fR dla Hewlett-Packard, \fBwy\fR
-dla Wyse, czy \fBatt\fR dla terminali AT&T), lub popularn± nazw± lini
-terminala (\fBvt\fR dla terminali typu VT od DECa, czy \fBsun\fR dla
-konsoli stacji roboczych Suna czy \fBregent\fR dla modeli ADDS Regent).
-Mo¿esz wylistowaæ drzewo terminfo aby zobaczyæ jakie przedrostki s± ju¿ w
-powszechnym u¿yciu.
-Po nazwie g³ównej powinien znajdowaæ siê, je¶li to potrzebne, numer modelu;
-a wiêc \fBvt100\fR, \fBhp2621\fR, \fBwy50\fR.
-.PP
-Nazw± g³ówn± dla konsoli typu PC-Unix powinna byæ nazwa systemu
-operacyjnego np. \fBlinux\fR, \fBbsdos\fR, \fBfreebsd\fB, \fBnetbsd\fR.
-\fINie\fR powinna to byæ nazwa typu \fBconsole\fR czy jakakolwiek inna
-ogólna nazwa która mo¿e spowodowaæ zamieszanie w ¶rodowisku o wielu
-platformach. Je¶li pó¼niej nastêpuje numer modelu, powinien wskazywaæ albo
-numer wersji systemu operacyjnego lub numer wersji sterownika konsoli.
-.PP
-Nazw± g³ówna dla emulatora terminala (zak³adaj±c ¿e nie pasuje do którego¶
-ze standardu ANSI lub typu vt100) powinna byæ nazwa programu lub z ³atwo¶ci±
-rozpoznawalny skrót (np. \fBversaterm\fR, \fBctrm\fR).
-.PP
-Po nazwie g³ównej, mo¿esz dodaæ dowoln± lecz rozs±dn± ilo¶æ rozdzielonych
-³±cznikiem przyrostków okre¶laj±cych specjalne w³a¶ciwo¶ci.
-.TP 5
-2p
-Ma dwie strony pamiêci. Podobnie 4p, 8p, itd.
-.TP 5
-mc
-Magic-cookie. Niektóre terminale (szczególnie starsze Wyse) mog± wspieraæ
-jedynie jeden atrybut bez utraty magic-cookie. Ich definicja w terminfo
-zazwyczaj jest sparowana z inn± (która posiada ten przyrostek) aby wspieraæ
-du¿± ilo¶æ atrybutów.
-.TP 5
--am
-W³±cza auto-margines (prawostronne zawijanie)
-.TP 5
--m
-Tryb mono - wy³±czenie wsparcia dla kolorów
-.TP 5
--na
-Bez strza³ek - termcap ignoruje strza³ki które w rzeczywisto¶ci s± na
-terminalu, wiêc u¿ytkownik mo¿e u¿ywaæ ich lokalnie.
-.TP 5
--nam
-Bez auto-marginesu - Wy³±cz opcjê am
-.TP 5
--nl
-Bez etykiet - wy³±cz miêkkie etykiety
-.TP 5
--nsl
-Bez lini statusu - zlikwiduj liniê statusu
-.TP 5
--pp
-Ma port drukarki który jest u¿ywany
-.TP 5
--rv
-Terminal w odwróconym trybie video (czarny na bia³ym)
-.TP 5
--s
-U¿yj lini statusu.
-.TP 5
--vb
-U¿yj widzialnego dzwonka (b³ysk) a nie krótkiego dzwiêku.
-.TP 5
--w
-Szeroki; terminal jest w 132 kolumnowym trybie.
-.PP
-Standardowo, je¶li typ Twojego terminala jest jednym z wariantów, który ma za zadanie
-okre¶liæ liczbê lini, przyrostek powinien znale¼æ siê tam pierwszy. Dla
-hipotetycznego terminala FuBarCo model 2317 w 30-liniowym trybie z odwrotnym
-wy¶wietlaniem (reverse video), lepsz± nazw± by³aby \fBfubar-30-rv\fR
-(ni¿ np. `fubar-rv-30').
-.PP
-Typy terminali, które nie s± opisane jako samodzielne sekcje, a raczej jako
-sk³adniki do do³±czenia do innych sekcji poprzez \fBuse\fR,
-s± rozró¿niane poprzez u¿ycie znaków plus (+) a nie minus (-).
-.PP
-Komendy, które u¿ywaj± typu terminala aby kontrolowaæ wy¶wietlanie czêsto
-akceptuj± opcjê -T, która pozwala podaæ typ terminala jako argument.
-Takie programy powinny skorzystaæ ze zmiennej ¶rodowiskowej \fBTERM\fR
-kiedy opcja -T jest nie podana.
-.SH PRZENO¦NO¦Æ
-Dla maksymalnej kompatybilno¶ci ze starymi systemami UNIXowymi V, nazwy i
-aliasy powinny byæ unikalne w pierwszych 14 znakach.
-.SH PLIKI
-.TP 5
-\*d/?/*
-sk±pilowane pliki zawieraj±ce opisy terminali
-.TP 5
-/etc/inittab
-inicjalizacja lini tyy (AT&T-podobne UNIXy).
-.TP 5
-/etc/ttys
-inicjalizacja lini tty (BSD-podobne UNIXy).
-.SH "ZOBACZ TAK¯E"
-\fBcurses\fR(3X), \fBterminfo\fR(\*n), \fBterm\fR(\*d).
-.\"#
-.\"# The following sets edit modes for GNU EMACS
-.\"# Local Variables:
-.\"# mode:nroff
-.\"# fill-column:79
-.\"# End: