]> git.pld-linux.org Git - packages/kernel.git/commitdiff
- revert charset corruption
authorElan Ruusamäe <glen@pld-linux.org>
Tue, 13 Nov 2007 07:12:49 +0000 (07:12 +0000)
committercvs2git <feedback@pld-linux.org>
Sun, 24 Jun 2012 12:13:13 +0000 (12:13 +0000)
Changed files:
    kernel.spec -> 1.441.2.1558.2.111

kernel.spec

index e868fbddee8b9b1a92d6f15e84048ee3a998db82..88f6c5bc1eba067b0281156c6a67f2f2ab554f46 100644 (file)
 Summary:       The Linux kernel (the core of the Linux operating system)
 Summary(de):   Der Linux-Kernel (Kern des Linux-Betriebssystems)
 Summary(fr):   Le Kernel-Linux (La partie centrale du systeme)
-Summary(pl):   J?dro Linuksa
+Summary(pl):   J±dro Linuksa
 Name:          kernel%{_subname}
 Version:       %{_basever}%{_postver}
 Release:       %{_rel}%{?with_ext2compiled:ext2}
@@ -426,32 +426,32 @@ your system. It contains few device drivers for specific hardware.
 Most hardware is instead supported by modules loaded after booting.
 
 %description -l de
-Das Kernel-Paket enth?lt den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
-Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist f?r grundliegende
+Das Kernel-Paket enthält den Linux-Kernel (vmlinuz), den Kern des
+Linux-Betriebssystems. Der Kernel ist für grundliegende
 Systemfunktionen verantwortlich: Speicherreservierung,
-Proze?-Management, Ger?te Ein- und Ausgaben, usw.
+Prozeß-Management, Geräte Ein- und Ausgaben, usw.
 
 %description -l fr
 Le package kernel contient le kernel linux (vmlinuz), la partie
-centrale d'un syst?me d'exploitation Linux. Le noyau traite les
-fonctions basiques d'un syst?me d'exploitation: allocation m?moire,
-allocation de process, entr?e/sortie de peripheriques, etc.
+centrale d'un système d'exploitation Linux. Le noyau traite les
+fonctions basiques d'un système d'exploitation: allocation mémoire,
+allocation de process, entrée/sortie de peripheriques, etc.
 
 %description -l pl
-Pakiet zawiera j?dro Linuksa niezb?dne do prawid?owego dzia?ania
-Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprz?tu znajduj?cego
-si? w komputerze, takiego jak sterowniki dysk?w itp.
+Pakiet zawiera j±dro Linuksa niezbêdne do prawid³owego dzia³ania
+Twojego komputera. Zawiera w sobie sterowniki do sprzêtu znajduj±cego
+siê w komputerze, takiego jak sterowniki dysków itp.
 
 %package vmlinux
 Summary:       vmlinux - uncompressed kernel image
-Summary(pl):   vmlinux - rozpakowany obraz j?dra
+Summary(pl):   vmlinux - rozpakowany obraz j±dra
 Group:         Base/Kernel
 
 %description vmlinux
 vmlinux - uncompressed kernel image.
 
 %description vmlinux -l pl
-vmlinux - rozpakowany obraz j?dra.
+vmlinux - rozpakowany obraz j±dra.
 
 %package drm
 Summary:       DRM kernel modules
@@ -470,7 +470,7 @@ Sterowniki DRM (%{drm_xfree_version}).
 
 %package pcmcia
 Summary:       PCMCIA modules
-Summary(pl):   Modu?y PCMCIA
+Summary(pl):   Modu³y PCMCIA
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -484,11 +484,11 @@ Autoreqprov:      no
 PCMCIA modules (%{pcmcia_version}).
 
 %description pcmcia -l pl
-Modu?y PCMCIA (%{pcmcia_version}).
+Modu³y PCMCIA (%{pcmcia_version}).
 
 %package libs
 Summary:       Libraries for preparing bootable kernel on PowerPCs
-Summary(pl):   Biblioteki do przygotowania bootowalnego j?dra dla PowerPC
+Summary(pl):   Biblioteki do przygotowania bootowalnego j±dra dla PowerPC
 Group:         Base/Kernel
 Requires:      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
@@ -499,12 +499,12 @@ Libraries for preparing bootable kernel on PowerPCs. Script called
 mkvmlinuz may be useful for this.
 
 %description libs -l pl
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego j?dra dla PowerPC. Skrypt
-mkvmlinuz mo?e by? do tego przydatny.
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego j±dra dla PowerPC. Skrypt
+mkvmlinuz mo¿e byæ do tego przydatny.
 
 %package sound-alsa
 Summary:       ALSA kernel modules
-Summary(pl):   Sterowniki d?wi?ku ALSA
+Summary(pl):   Sterowniki d¼wiêku ALSA
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -514,11 +514,11 @@ Autoreqprov:      no
 ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound drivers.
 
 %description sound-alsa -l pl
-Sterowniki d?wi?ku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
+Sterowniki d¼wiêku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture).
 
 %package sound-oss
 Summary:       OSS kernel modules
-Summary(pl):   Sterowniki d?wi?ku OSS
+Summary(pl):   Sterowniki d¼wiêku OSS
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-up = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -528,13 +528,13 @@ Autoreqprov:      no
 OSS (Open Sound System) drivers.
 
 %description sound-oss -l pl
-Sterowniki d?wi?ku OSS (Open Sound System).
+Sterowniki d¼wiêku OSS (Open Sound System).
 
 %package smp
 Summary:       Kernel version %{version} compiled for SMP machines
-Summary(de):   Kernel version %{version} f?r Multiprozessor-Maschinen
+Summary(de):   Kernel version %{version} für Multiprozessor-Maschinen
 Summary(fr):   Kernel version %{version} compiler pour les machine Multi-Processeur
-Summary(pl):   J?dro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl):   J±dro Linuksa w wersji %{version} dla maszyn wieloprocesorowych
 Group:         Base/Kernel
 Requires(post):        coreutils
 Requires(post):        geninitrd >= 2.57
@@ -584,31 +584,31 @@ is required only on machines with two or more CPUs, although it should
 work fine on single-CPU boxes.
 
 %description smp -l de
-Dieses Paket enth?lt eine SMP (Multiprozessor)-Version von
-Linux-Kernel %{version}. Es wird f?r Maschinen mit zwei oder mehr
+Dieses Paket enthält eine SMP (Multiprozessor)-Version von
+Linux-Kernel %{version}. Es wird für Maschinen mit zwei oder mehr
 Prozessoren gebraucht, sollte aber auch auf Computern mit nur einer
 CPU laufen.
 
 %description smp -l fr
 Ce package inclu une version SMP du noyau de Linux version {version}.
-Il et n?cessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
-plus, il peut quand m?me fonctionner pour les syst?me mono-processeur.
+Il et nécessaire seulement pour les machine avec deux processeurs ou
+plus, il peut quand même fonctionner pour les système mono-processeur.
 
 %description smp -l pl
-Pakiet zawiera j?dro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
-wymagane przez komputery zawieraj?ce dwa lub wi?cej procesor?w.
-Powinno r?wnie? dobrze dzia?a? na maszynach z jednym procesorem.
+Pakiet zawiera j±dro SMP Linuksa w wersji %{version}. Jest ono
+wymagane przez komputery zawieraj±ce dwa lub wiêcej procesorów.
+Powinno równie¿ dobrze dzia³aæ na maszynach z jednym procesorem.
 
 %package smp-vmlinux
 Summary:       vmlinux - uncompressed SMP kernel image
-Summary(pl):   vmlinux - rozpakowany obraz j?dra SMP
+Summary(pl):   vmlinux - rozpakowany obraz j±dra SMP
 Group:         Base/Kernel
 
 %description smp-vmlinux
 vmlinux - uncompressed SMP kernel image.
 
 %description smp-vmlinux -l pl
-vmlinux - rozpakowany obraz j?dra SMP.
+vmlinux - rozpakowany obraz j±dra SMP.
 
 %package smp-drm
 Summary:       DRM SMP kernel modules
@@ -627,7 +627,7 @@ Sterowniki DRM dla maszyn wieloprocesorowych (%{drm_xfree_version}).
 
 %package smp-pcmcia
 Summary:       PCMCIA modules for SMP kernel
-Summary(pl):   Modu?y PCMCIA dla maszyn SMP
+Summary(pl):   Modu³y PCMCIA dla maszyn SMP
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -641,11 +641,11 @@ Autoreqprov:      no
 PCMCIA modules for SMP kernel (%{pcmcia_version}).
 
 %description smp-pcmcia -l pl
-Modu?y PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
+Modu³y PCMCIA dla maszyn SMP (%{pcmcia_version}).
 
 %package smp-libs
 Summary:       Libraries for preparing bootable SMP kernel on PowerPCs
-Summary(pl):   Biblioteki do przygotowania bootowalnego j?dra dla wieloprocesorowych PowerPC
+Summary(pl):   Biblioteki do przygotowania bootowalnego j±dra dla wieloprocesorowych PowerPC
 Group:         Base/Kernel
 Requires:      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      mkvmlinuz >= %{_mkvmlinuz_ver}
@@ -656,12 +656,12 @@ Libraries for preparing bootable SMP kernel on PowerPCs. Script called
 mkvmlinuz may be useful for this.
 
 %description smp-libs -l pl
-Biblioteki do przygotowania bootowalnego j?dra dla wieloprocesorowych
-PowerPC. Skrypt mkvmlinuz mo?e by? do tego przydatny.
+Biblioteki do przygotowania bootowalnego j±dra dla wieloprocesorowych
+PowerPC. Skrypt mkvmlinuz mo¿e byæ do tego przydatny.
 
 %package smp-sound-alsa
 Summary:       ALSA SMP kernel modules
-Summary(pl):   Sterowniki d?wi?ku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl):   Sterowniki d¼wiêku ALSA dla maszyn wieloprocesorowych
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -671,12 +671,12 @@ Autoreqprov:      no
 ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) SMP sound drivers.
 
 %description smp-sound-alsa -l pl
-Sterowniki d?wi?ku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
+Sterowniki d¼wiêku ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) dla maszyn
 wieloprocesorowych.
 
 %package smp-sound-oss
 Summary:       OSS SMP kernel modules
-Summary(pl):   Sterowniki d?wi?ku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
+Summary(pl):   Sterowniki d¼wiêku OSS dla maszyn wieloprocesorowych
 Group:         Base/Kernel
 Requires(postun):      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Requires:      %{name}-smp = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -690,7 +690,7 @@ Sterowniki OSS (Open Sound System) dla maszyn wieloprocesorowych.
 
 %package headers
 Summary:       Header files for the Linux kernel
-Summary(pl):   Pliki nag??wkowe j?dra Linuksa
+Summary(pl):   Pliki nag³ówkowe j±dra Linuksa
 Group:         Development/Building
 Provides:      kernel-headers = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Provides:      kernel-headers(agpgart) = %{version}
@@ -706,12 +706,12 @@ structures and constants that are needed when rebuilding the kernel or
 building kernel modules.
 
 %description headers -l pl
-Pakiet zawiera pliki nag??wkowe j?dra, niezb?dne do rekompilacji j?dra
-oraz budowania modu??w j?dra.
+Pakiet zawiera pliki nag³ówkowe j±dra, niezbêdne do rekompilacji j±dra
+oraz budowania modu³ów j±dra.
 
 %package module-build
 Summary:       Development files for building kernel modules
-Summary(pl):   Pliki s?u??ce do budowania modu??w j?dra
+Summary(pl):   Pliki s³u¿±ce do budowania modu³ów j±dra
 Group:         Development/Building
 Requires:      %{name}-headers = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Provides:      kernel-module-build = %{epoch}:%{_basever}
@@ -723,12 +723,12 @@ Development files from kernel source tree needed to build Linux kernel
 modules from external packages.
 
 %description module-build -l pl
-Pliki ze drzewa ?r?de? j?dra potrzebne do budowania modu??w j?dra
-Linuksa z zewn?trznych pakiet?w.
+Pliki ze drzewa ¼róde³ j±dra potrzebne do budowania modu³ów j±dra
+Linuksa z zewnêtrznych pakietów.
 
 %package source
 Summary:       Kernel source tree
-Summary(pl):   Kod ?r?d?owy j?dra Linuksa
+Summary(pl):   Kod ¼ród³owy j±dra Linuksa
 Group:         Development/Building
 Requires:      %{name}-module-build = %{epoch}:%{version}-%{release}
 Provides:      kernel-source = %{epoch}:%{version}-%{release}
@@ -739,27 +739,27 @@ This is the source code for the Linux kernel. You can build a custom
 kernel that is better tuned to your particular hardware.
 
 %description source -l de
-Das Kernel-Source-Paket enth?lt den source code (C/Assembler-Code) des
+Das Kernel-Source-Paket enthält den source code (C/Assembler-Code) des
 Linux-Kernels. Die Source-Dateien werden gebraucht, um viele
-C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zur?ckgreifen, die
-im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien k?nnen auch
+C-Programme zu compilieren, da sie auf Konstanten zurückgreifen, die
+im Kernel-Source definiert sind. Die Source-Dateien können auch
 benutzt werden, um einen Kernel zu compilieren, der besser auf Ihre
 Hardware ausgerichtet ist.
 
 %description source -l fr
 Le package pour le kernel-source contient le code source pour le noyau
-linux. Ces sources sont n?cessaires pour compiler la plupart des
-programmes C, car il d?pend de constantes d?finies dans le code
-source. Les sources peuvent ?tre aussi utilis?e pour compiler un noyau
-personnalis? pour avoir de meilleures performances sur des mat?riels
+linux. Ces sources sont nécessaires pour compiler la plupart des
+programmes C, car il dépend de constantes définies dans le code
+source. Les sources peuvent être aussi utilisée pour compiler un noyau
+personnalisé pour avoir de meilleures performances sur des matériels
 particuliers.
 
 %description source -l pl
-Pakiet zawiera kod ?r?d?owy j?dra systemu.
+Pakiet zawiera kod ¼ród³owy j±dra systemu.
 
 %package doc
 Summary:       Kernel documentation
-Summary(pl):   Dokumentacja do j?dra Linuksa
+Summary(pl):   Dokumentacja do j±dra Linuksa
 Group:         Documentation
 Provides:      kernel-doc = %{version}
 Autoreqprov:   no
@@ -769,7 +769,7 @@ This is the documentation for the Linux kernel, as found in
 /usr/src/linux/Documentation directory.
 
 %description doc -l pl
-Pakiet zawiera dokumentacj? do j?dra Linuksa pochodz?c? z katalogu
+Pakiet zawiera dokumentacjê do j±dra Linuksa pochodz±c± z katalogu
 /usr/src/linux/Documentation.
 
 %prep
This page took 0.080476 seconds and 4 git commands to generate.