+++ /dev/null
---- tar-1.13.25/po/pl.po.orig Wed Sep 26 22:54:58 2001
-+++ tar-1.13.25/po/pl.po Sun Mar 9 18:29:50 2003
-@@ -4,9 +4,9 @@
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: tar 1.13.21\n"
-+"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
- "POT-Creation-Date: 2001-09-26 13:54-0700\n"
--"PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:00+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-03-09 17:12+0100\n"
- "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
- "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -175,7 +175,7 @@
-
- #: src/buffer.c:694
- msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
--msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ wielocze¶ciowego archiwum skompresowanego"
-+msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ wieloczê¶ciowego archiwum skompresowanego"
-
- #: src/buffer.c:696
- msgid "Cannot verify compressed archives"
-@@ -369,7 +369,7 @@
-
- #: src/compare.c:610
- msgid "Device number differs"
--msgstr "Róznia siê numery urz±dzeñ"
-+msgstr "Ró¿ni± siê numery urz±dzeñ"
-
- #: src/compare.c:807
- #, c-format
-@@ -471,12 +471,12 @@
- #: src/extract.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: Katalog zmieni³ nazwê zanim mo¿na by³o odtworzyæ jego status"
-
- #: src/extract.c:635
- #, c-format
- msgid "%s: Member name contains `..'"
--msgstr "%s: Nazwa sk³adnika zaweira `..'"
-+msgstr "%s: Nazwa sk³adnika zawiera `..'"
-
- #: src/extract.c:666
- #, c-format
-@@ -574,19 +574,17 @@
- #: src/list.c:553
- #, c-format
- msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
--msgstr "Odstepy w nag³ówku zamiast spodzieanje warto¶ci numerycznej %s"
-+msgstr "Odstêpy w nag³ówku zamiast spodziewanej warto¶ci numerycznej %s"
-
- #: src/list.c:606
- #, c-format
- msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
--msgstr ""
--"Warto¶c ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s; bêdzie traktowana "
--"jak uzupe³nienie dwójkowe"
-+msgstr "Warto¶æ ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s; bêdzie traktowana jak uzupe³nienie dwójkowe"
-
- #: src/list.c:616
- #, c-format
- msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
--msgstr "Warto¶c ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s"
-+msgstr "Warto¶æ ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s"
-
- #: src/list.c:632
- msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
-@@ -595,7 +593,7 @@
- #: src/list.c:645
- #, c-format
- msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
--msgstr "W archiwum jest ³ancuch base64 %s spoza zakresu %s"
-+msgstr "W archiwum jest ³añcuch base64 %s spoza zakresu %s"
-
- #: src/list.c:676
- #, c-format
-@@ -677,7 +675,7 @@
- #: src/mangle.c:113
- #, c-format
- msgid "Symlinked %s to %s"
--msgstr "Utworzone ³±cze symbloiczne %s do %s"
-+msgstr "Utworzone ³±cze symboliczne %s do %s"
-
- # ? - rzm
- # tu by pasowa³o "porz±dkuj±ca" albo co¶ w tym stylu -pk
-@@ -765,7 +763,7 @@
-
- #: src/misc.c:830
- msgid "interprocess channel"
--msgstr "kanal miêdzy procesami"
-+msgstr "kana³ miêdzy procesami"
-
- #: src/names.c:369 src/names.c:418 src/names.c:460
- msgid "Missing file name after -C"
-@@ -805,12 +803,8 @@
- " --help Pokazanie tych informacji.\n"
-
- #: src/rmt.c:266 src/tar.c:452
--msgid ""
--"\n"
--"Report bugs to <bug-tar@gnu.org>.\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"Raporty o b³êdach nale¿y wysy³aæ do bug-tar@gnu.org.\n"
-+msgid "\nReport bugs to <bug-tar@gnu.org>.\n"
-+msgstr "\nRaporty o b³êdach nale¿y wysy³aæ do bug-tar@gnu.org.\n"
-
- #: src/rmt.c:299 src/tar.c:1135 tests/genfile.c:135
- msgid ""
-@@ -820,7 +814,7 @@
- msgstr ""
- "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, do granic, na które zezwala prawo.\n"
- "Program mo¿e byæ rozpowszechniany na warunkach Ogólnej Licencji Publicznej\n"
--"GNU; szczególy s± opisane w pliku COPYING."
-+"GNU; szczegó³y s± opisane w pliku COPYING."
-
- #: src/rmt.c:398 src/rmt.c:518 src/rmt.c:528
- msgid "Seek offset out of range"
-@@ -893,7 +887,7 @@
- "U¿ycie: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
- "\n"
- "Przyk³ady:\n"
--" %s -cf archive.tar foo bar # utworzenie archive.ta z plików foo i bar.\n"
-+" %s -cf archive.tar foo bar # utworzenie archive.tar z plików foo i bar.\n"
- " %s -tvf archive.tar # wypisanie szczegó³owe plików w archive.tar.\n"
- " %s -xf archive.tar # rozpakowanie plików z archive.tar.\n"
-
-@@ -934,7 +928,6 @@
- " --delete skasowanie plików z archiwum (nie na ta¶mie!)\n"
-
- #: src/tar.c:321
--#, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Operation modifiers:\n"
-@@ -944,8 +937,7 @@
- " --overwrite overwrite existing files when extracting\n"
- " --overwrite-dir overwrite directory metadata when extracting\n"
- " -U, --unlink-first remove each file prior to extracting over it\n"
--" --recursive-unlink empty hierarchies prior to extracting "
--"directory\n"
-+" --recursive-unlink empty hierarchies prior to extracting directory\n"
- " -S, --sparse handle sparse files efficiently\n"
- " -O, --to-stdout extract files to standard output\n"
- " -G, --incremental handle old GNU-format incremental backup\n"
-@@ -958,9 +950,9 @@
- " -W, --verify spróbuj zweryfikowaæ archiwum po zapisaniu\n"
- " --remove-files usuñ pliki po dodaniu do archiwum\n"
- " -k, --keep-old-files nie zamazuj istniej±cych plików rozpakowanymi\n"
--" --overwrite napisywanie istniej±cych plików\n"
--" -U, --unlink-first usuñ ka¿dy plik przed zamazaniem go "
--"rozpakowanym\n"
-+" --overwrite nadpisywanie istniej±cych plików\n"
-+" --overwrite-dir nadpisywanie metadanych katalogów\n"
-+" -U, --unlink-first usuñ ka¿dy plik przed zamazaniem go rozpakowanym\n"
- " --recursive-unlink usuñ stary katalog przed rozpakowaniem nowego\n"
- " -S, --sparse dzia³aj efektywnie na plikach rzadkich\n"
- " -O, --to-stdout rozpakuj pliki na standardowe wyj¶cie\n"
-@@ -975,8 +967,7 @@
- "Handling of file attributes:\n"
- " --owner=NAME force NAME as owner for added files\n"
- " --group=NAME force NAME as group for added files\n"
--" --mode=CHANGES force (symbolic) mode CHANGES for added "
--"files\n"
-+" --mode=CHANGES force (symbolic) mode CHANGES for added files\n"
- " --atime-preserve don't change access times on dumped files\n"
- " -m, --modification-time don't extract file modified time\n"
- " --same-owner try extracting files with the same ownership\n"
-@@ -996,14 +987,12 @@
- " --mode=ZMIANA (symboliczne) uprawnienia dodanych plików\n"
- " --atime-preserve nie zmieniaj czasu dostêpu pakowanych plików\n"
- " -m, --modification-time nie zapisuj czasu modyf. rozpakowanego pliku\n"
--" --same-owner próbuj rozpakowaæ pliki z tym samym "
--"w³a¶cicielem\n"
--" --numeric-owner u¿ywaj numerów, nie nazw uzytkowników/grup\n"
--" -p, --same-permissions rozpakowanie ca³ej informacji o "
--"uprawnieniach\n"
-+" --same-owner próbuj rozpakowaæ pliki z tym samym w³a¶cicielem\n"
-+" --numeric-owner u¿ywaj numerów, nie nazw u¿ytkowników/grup\n"
-+" -p, --same-permissions rozpakowanie ca³ej informacji o uprawnieniach\n"
- " --no-same-permissions bez rozpakowania informacji o uprawnieniach\n"
- " --preserve-permissions to samo co -p\n"
--" -s, --same-order posortuj rozpakowne nazwy dla porównania\n"
-+" -s, --same-order pliki do rozpakowania posortowane jak w archiwum\n"
- " --preserve-order to samo co -s\n"
- " --preserve to samo co równocze¶nie -p i -s\n"
-
-@@ -1017,8 +1006,7 @@
- " -[0-7][lmh] specify drive and density\n"
- " -M, --multi-volume create/list/extract multi-volume archive\n"
- " -L, --tape-length=NUM change tape after writing NUM x 1024 bytes\n"
--" -F, --info-script=FILE run script at end of each tape (implies -"
--"M)\n"
-+" -F, --info-script=FILE run script at end of each tape (implies -M)\n"
- " --new-volume-script=FILE same as -F FILE\n"
- " --volno-file=FILE use/update the volume number in FILE\n"
- msgstr ""
-@@ -1028,8 +1016,7 @@
- " --force-local plik archiwum lokalny, nawet z dwukropkiem\n"
- " --rsh-command=KOMENDA u¿yj KOMENDY zamiast rsh\n"
- " -[0-7][lmh] podaj napêd i gêsto¶æ\n"
--" -M, --multi-volume twórz/wypisz/rozpakuj archiwum "
--"wieloczê¶ciowe\n"
-+" -M, --multi-volume twórz/wypisz/rozpakuj archiwum wieloczê¶ciowe\n"
- " -L, --tape-length=ILE zmieñ ta¶mê po zapisaniu ILE x 1024 bajtów\n"
- " -F, --info-script=PLIK uruchom skrypt na koñcu ta¶my (w³±cza -M)\n"
- " --new-volume-script=PLIK to samo co -F PLIK\n"
-@@ -1041,26 +1028,22 @@
- "Device blocking:\n"
- " -b, --blocking-factor=BLOCKS BLOCKS x 512 bytes per record\n"
- " --record-size=SIZE SIZE bytes per record, multiple of 512\n"
--" -i, --ignore-zeros ignore zeroed blocks in archive (means "
--"EOF)\n"
-+" -i, --ignore-zeros ignore zeroed blocks in archive (means EOF)\n"
- " -B, --read-full-records reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Parametry bloków:\n"
- " -b, --blocking-factor=BLOKI BLOKI x 512 bajtów na rekord\n"
--" --record-size=ROZMIAR ROZMIAR bajtów na rekord, wielokrotno¶æ "
--"512\n"
-+" --record-size=ROZMIAR ROZMIAR bajtów na rekord, wielokrotno¶æ 512\n"
- " -i, --ignore-zeros ignoruj wyzerowane bloki (oznacza EOF)\n"
--" -B, --read-full-records podziel na bloki czytaj±c (dla pipe "
--"4.2BSD)\n"
-+" -B, --read-full-records podziel na bloki czytaj±c (dla pipe 4.2BSD)\n"
-
- #: src/tar.c:377
- msgid ""
- "\n"
- "Archive format selection:\n"
- " -V, --label=NAME create archive with volume name NAME\n"
--" PATTERN at list/extract time, a globbing "
--"PATTERN\n"
-+" PATTERN at list/extract time, a globbing PATTERN\n"
- " -o, --old-archive, --portability write a V7 format archive\n"
- " --posix write a POSIX format archive\n"
- " -j, --bzip2 filter the archive through bzip2\n"
-@@ -1076,9 +1059,8 @@
- " --posix zapisanie archiwum zgodne z POSIXem\n"
- " -j, --bzip2 filtrowanie archiwum przez bzip2\n"
- " -z, --gzip, --ungzip filtrowanie archiwum przez gzip\n"
--" -Z, --compress, --uncompress filtrowanie archiwum przez compess\n"
--" --use-compress-program=PROG filtrowanie przez PROGram (musi "
--"akceptowac -d)\n"
-+" -Z, --compress, --uncompress filtrowanie archiwum przez compress\n"
-+" --use-compress-program=PROG filtrowanie przez PROGram (akceptuj±cy -d)\n"
-
- # !understand -h - rzm
- #: src/tar.c:389
-@@ -1086,58 +1068,46 @@
- "\n"
- "Local file selection:\n"
- " -C, --directory=DIR change to directory DIR\n"
--" -T, --files-from=NAME get names to extract or create from file "
--"NAME\n"
-+" -T, --files-from=NAME get names to extract or create from file NAME\n"
- " --null -T reads null-terminated names, disable -C\n"
- " --exclude=PATTERN exclude files, given as a PATTERN\n"
- " -X, --exclude-from=FILE exclude patterns listed in FILE\n"
--" --anchored exclude patterns match file name start "
--"(default)\n"
-+" --anchored exclude patterns match file name start (default)\n"
- " --no-anchored exclude patterns match after any /\n"
- " --ignore-case exclusion ignores case\n"
- " --no-ignore-case exclusion is case sensitive (default)\n"
- " --wildcards exclude patterns use wildcards (default)\n"
- " --no-wildcards exclude patterns are plain strings\n"
--" --wildcards-match-slash exclude pattern wildcards match "
--"'/' (default)\n"
-+" --wildcards-match-slash exclude pattern wildcards match '/' (default)\n"
- " --no-wildcards-match-slash exclude pattern wildcards do not match '/'\n"
- " -P, --absolute-names don't strip leading `/'s from file names\n"
- " -h, --dereference dump instead the files symlinks point to\n"
--" --no-recursion avoid descending automatically in "
--"directories\n"
--" -l, --one-file-system stay in local file system when creating "
--"archive\n"
-+" --no-recursion avoid descending automatically in directories\n"
-+" -l, --one-file-system stay in local file system when creating archive\n"
- " -K, --starting-file=NAME begin at file NAME in the archive\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Wybór plików lokalnych:\n"
- " -C, --directory KATALOG przejd¼ do KATALOGu\n"
--" -T, --files-from=NAZWA nazwy plików do roz/zapakowania s± w pliku "
--"NAZWA\n"
-+" -T, --files-from=NAZWA nazwy plików do roz/zapakowania s± w pliku NAZWA\n"
- " --null -T czyta nazwy zakoñczone zerem, wy³±cz -C\n"
- " --exclude=WZORZEC wyklucz nazwy pasuj±ce do WZORCA\n"
- " -X, --exclude-from=PLIK wyklucz nazwy pasuj±ce do wzorców w PLIKu\n"
--" --anchored wykluczane nazwy porównywane od pocz±tków "
--"nazw\n"
-+" --anchored wykluczane nazwy porównywane od pocz±tków nazw\n"
- " plików (domy¶lne)\n"
- " --no-anchored wzorce wykluczania odnosz± siê do nazw po /\n"
--" --ignore-case wykluczanie bez odró¿niania ma³e-wielkie "
--"litery\n"
-+" --ignore-case wykluczanie bez odró¿niania ma³e-wielkie litery\n"
- " --no-ignore-case wykluczanie odró¿nia ma³e i wielkie litery\n"
- " (domy¶lnie)\n"
- " --wildcards wzorce wykluczania u¿ywaj± ? * (domy¶lnie)\n"
--" --no-wildcards wzorce wykluczania s± zwyk³ymi ci±gami "
--"znaków\n"
-+" --no-wildcards wzorce wykluczania s± zwyk³ymi ci±gami znaków\n"
- " --wildcards-match-slash wzorce wykluczania s± dopasowywane do `/'\n"
- " (domy¶lnie)\n"
--" --no-wildcards-match-slash wzorce wykluczania nie s± dopasowywane do "
--"'/'\n"
-+" --no-wildcards-match-slash wzorce wykluczania nie s± dopasowywane do '/'\n"
- " -P, --absolute-names nie usuwaj pocz±tkowego '/' z nazw plików\n"
--" -h, --dereference zamiast plików pakuj symlinki na nie "
--"wskazuj±ce\n"
-+" -h, --dereference zamiast symlinków pakuj pliki na które wskazuj±\n"
- " --no-recurse nie wg³êbiaj siê automatycznie w katalogi\n"
--" -l, --one-file-system archiwizuj±c pozostañ w jednym systemi "
--"plików\n"
-+" -l, --one-file-system archiwizuj±c pozostañ w jednym systemie plików\n"
- " -K, --starting-file=NAZWA zacznij od pliku o tej NAZWie w archiwum\n"
-
- # !understand --newer-mtime - rzm
-@@ -1148,22 +1118,19 @@
- " --after-date=DATE same as -N\n"
- msgstr ""
- " -N, --newer=DATA zapisanie tylko plików nowszych ni¿ DATA\n"
--" --newer-mtime porównywanie daty i czasu tylko dla "
--"zmienionych danych\n"
-+" --newer-mtime porównywanie daty i czasu tylko dla zmienionych\n"
-+" danych\n"
- " --after-date=DATA to samo co -N\n"
-
- #: src/tar.c:418
- msgid ""
--" --backup[=CONTROL] backup before removal, choose version "
--"control\n"
-+" --backup[=CONTROL] backup before removal, choose version control\n"
- " --suffix=SUFFIX backup before removal, override usual suffix\n"
- msgstr ""
--" --backup[=TRYB] kopia zapasowa przed usuniêciem, wybranie "
--"trybu\n"
-+" --backup[=TRYB] kopia zapasowa przed usuniêciem, wybranie trybu\n"
- " zarz±dzania wersjami\n"
--" --suffix=PRZYROSTEK kopia zapasowa przed usuniêciem, zmiana "
--"domy¶lnego\n"
--" PRZYROSTKA\n"
-+" --suffix=PRZYROSTEK kopia zapasowa przed usuniêciem, zmiana\n"
-+" domy¶lnego PRZYROSTKA\n"
-
- #: src/tar.c:422
- msgid ""
-@@ -1181,11 +1148,10 @@
- "\n"
- "Informacje:\n"
- " --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
--" --version wy¶wietl informacjê o wersji tar-a i zakoñcz\n"
-+" --version wy¶wietl informacjê o wersji tara i zakoñcz\n"
- " -v, --verbose wypisuj szczegó³y o przetwarzanych plikach\n"
- " --checkpoint wypisuj nazwy katalogów podczas czytania archiwum\n"
--" --totals wypisz ca³kowit± ilo¶c bajtów zapisanych do "
--"archiwum\n"
-+" --totals wypisz ca³kowit± ilo¶æ bajtów zapisanych do archiwum\n"
- " -R, --block-number przy ka¿dej informacji podaj numer bloku w archiwum\n"
- " -w, --interactive pytaj o potwierdzenie ka¿dej akcji\n"
- " --confirmation to samo co -w\n"
-@@ -1194,23 +1160,19 @@
- msgid ""
- "\n"
- "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
--"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
--"are:\n"
-+"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values are:\n"
- "\n"
- " t, numbered make numbered backups\n"
- " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
- " never, simple always make simple backups\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Przyrostek kopii zapasowej to `~', je¿eli nie zosta³ zmieniony przez --"
--"suffix\n"
--"lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Sposób zarz±dzania wersjami mo¿e byæ zmieniony "
--"przez\n"
-+"Przyrostek kopii zapasowej to `~', je¿eli nie zosta³ zmieniony przez --suffix\n"
-+"lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Sposób zarz±dzania wersjami mo¿e byæ zmieniony przez\n"
- "--backup lub VERSION_CONTROL, mo¿liwe warto¶ci:\n"
- "\n"
- " t, numbered zrób numerowane kopie zapasowe\n"
--" nil, existing numerowane je¿eli takie ju¿ s±, w przeciwnym wypadku "
--"proste\n"
-+" nil, existing numerowane je¿eli takie ju¿ s±, w przeciwnym wypadku proste\n"
- " never, simple proste kopie zapasowe\n"
-
- #: src/tar.c:443
-@@ -1220,20 +1182,16 @@
- "GNU tar cannot read nor produce `--posix' archives. If POSIXLY_CORRECT\n"
- "is set in the environment, GNU extensions are disallowed with `--posix'.\n"
- "Support for POSIX is only partially implemented, don't count on it yet.\n"
--"ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; DATE may be a textual "
--"date\n"
--"or a file name starting with `/' or `.', in which case the file's date is "
--"used.\n"
-+"ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; DATE may be a textual date\n"
-+"or a file name starting with `/' or `.', in which case the file's date is used.\n"
- "*This* `tar' defaults to `-f%s -b%d'.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"GNU tar nie mo¿e czytaæ ani zapisywaæ archiwów `--posix'. Je¿eli w "
--"¶rodowisku\n"
-+"GNU tar nie mo¿e czytaæ ani zapisywaæ archiwów `--posix'. Je¿eli w ¶rodowisku\n"
- "jest ustawiona zmienna POSIXLY_CORRECT rozszerzenia GNU s± wy³±czone przy\n"
- "u¿ywaniu `--posix'. Format posixowy jest zaimplementowany tylko czê¶ciowo,\n"
- "na razie nie licz na niego. ARCHIWUM mo¿e byæ PLIKiem, KOMPUTER:PLIK lub\n"
--"U¯YTKOWNIK@KOMPUTER:PLIK; DATA mo¿e byæ w postaci tekstu albo zaczynaæ siê "
--"od\n"
-+"U¯YTKOWNIK@KOMPUTER:PLIK; DATA mo¿e byæ w postaci tekstu albo zaczynaæ siê od\n"
- "`/' lub `.'. W tym wypadku u¿ywana jest data pliku o podanej nazwie. Opcje\n"
- "domy¶lne *tego* tara to `-f%s -b%d'.\n"
-
-@@ -1339,7 +1297,7 @@
-
- #: src/tar.c:1140
- msgid "Written by John Gilmore and Jay Fenlason."
--msgstr "Napisany przez Johna Gilmore'a i Jay'a Fenlasona."
-+msgstr "Napisany przez Johna Gilmore'a i Jaya Fenlasona."
-
- #: src/tar.c:1166
- msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
-@@ -1389,12 +1347,8 @@
-
- #: tests/genfile.c:66
- #, c-format
--msgid ""
--"\n"
--"Usage: %s [OPTION]...\n"
--msgstr ""
--"\n"
--"U¿ycie: %s [OPCJA]...\n"
-+msgid "\nUsage: %s [OPTION]...\n"
-+msgstr "\nU¿ycie: %s [OPCJA]...\n"
-
- #: tests/genfile.c:69
- msgid ""
-@@ -1406,7 +1360,7 @@
- " --help display this help and exit\n"
- " --version output version information and exit\n"
- msgstr ""
--"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowiazuj± równie¿ dla odpowiednich\n"
-+"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla odpowiednich\n"
- "krótkich.\n"
- "\n"
- " -l, --file-length=D£UGO¦Æ D£UGO¦Æ utworzonego pliku\n"
-@@ -1420,15 +1374,3 @@
- #: tests/genfile.c:143
- msgid "Written by F. Pinard."
- msgstr "Napisany przez Françoisa Pinarda."
--
--#~ msgid "%d garbage bytes ignored at end of archive"
--#~ msgstr "%d niepotrzbnych bajtów zignorowanych na koñcu archiwum"
--
--#~ msgid "Ambiguous pattern `%s'"
--#~ msgstr "Niejednoznaczny wzór `%s'"
--
--#~ msgid "Unknown pattern `%s'"
--#~ msgstr "Nieznany wzór `%s'"
--
--#~ msgid "Copyright %d Free Software Foundation, Inc."
--#~ msgstr "Copyright %d Free Software Foundation, Inc."
--- /dev/null
+--- tar-1.13.90/po/pl.po.orig 2003-10-19 21:42:01.000000000 +0200
++++ tar-1.13.90/po/pl.po 2003-11-15 01:19:26.198858256 +0100
+@@ -5,15 +5,16 @@
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: tar 1.13.25\n"
++"Project-Id-Version: tar 1.13.90\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
+ "POT-Creation-Date: 2003-10-19 22:41+0300\n"
+-"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:00+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2003-11-15 00:32+0100\n"
+ "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
+ "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+ #: lib/argmatch.c:132
+ #, c-format
+@@ -105,9 +106,9 @@
+ msgstr "brak pamiêci"
+
+ #: src/buffer.c:138
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Total bytes written: %s (%s, %s/s)\n"
+-msgstr "Ca³kowita zapisana ilo¶æ bajtów: %s (%s B, %s B/s)\n"
++msgstr "Ca³kowita zapisana liczba bajtów: %s (%s, %s/s)\n"
+
+ #: src/buffer.c:216
+ msgid "(pipe)"
+@@ -170,18 +171,20 @@
+ msgstr "Za du¿o b³êdów, koñczê"
+
+ #: src/buffer.c:633
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
+ msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
+-msgstr[0] "Nierówny blok (%lu bajtów) w archiwum"
+-msgstr[1] "Nierówny blok (%lu bajtów) w archiwum"
++msgstr[0] "Niewyrównany blok (%lu bajt) w archiwum"
++msgstr[1] "Niewyrównany blok (%lu bajty) w archiwum"
++msgstr[2] "Niewyrównany blok (%lu bajtów) w archiwum"
+
+ #: src/buffer.c:653
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Record size = %lu block"
+ msgid_plural "Record size = %lu blocks"
+-msgstr[0] "Rozmiar rekordu = %lu bloków"
+-msgstr[1] "Rozmiar rekordu = %lu bloków"
++msgstr[0] "Rozmiar rekordu = %lu blok"
++msgstr[1] "Rozmiar rekordu = %lu bloki"
++msgstr[2] "Rozmiar rekordu = %lu bloków"
+
+ #: src/buffer.c:670
+ #, c-format
+@@ -260,11 +263,12 @@
+ msgstr "Brak nowej czê¶ci; zakoñczenie pracy.\n"
+
+ #: src/compare.c:105 src/compare.c:243 src/compare.c:275
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could only read %lu of %lu byte"
+ msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
+-msgstr[0] "Mo¿na by³o przeczytaæ tylko %lu z %lu bajtów"
++msgstr[0] "Mo¿na by³o przeczytaæ tylko %lu z %lu bajtu"
+ msgstr[1] "Mo¿na by³o przeczytaæ tylko %lu z %lu bajtów"
++msgstr[2] "Mo¿na by³o przeczytaæ tylko %lu z %lu bajtów"
+
+ #: src/compare.c:115 src/compare.c:131 src/compare.c:317
+ msgid "Contents differ"
+@@ -311,11 +315,12 @@
+ msgstr "Ró¿ni± siê numery urz±dzeñ"
+
+ #: src/compare.c:700
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
+ msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
+-msgstr[0] "B£¡D WERYFIKACJI: wykryto %d b³êdnych nag³ówków"
+-msgstr[1] "B£¡D WERYFIKACJI: wykryto %d b³êdnych nag³ówków"
++msgstr[0] "B£¡D WERYFIKACJI: wykryto %d b³êdny nag³ówek"
++msgstr[1] "B£¡D WERYFIKACJI: wykryto %d b³êdne nag³ówki"
++msgstr[2] "B£¡D WERYFIKACJI: wykryto %d b³êdnych nag³ówków"
+
+ # hm? - rzm
+ #: src/create.c:145
+@@ -354,11 +359,12 @@
+ msgstr "%s: Plik usuniêty zanim zosta³ przeczytany"
+
+ #: src/create.c:1487
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
+ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
+-msgstr[0] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajtów; jest dope³niany zerami"
+-msgstr[1] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajtów; jest dope³niany zerami"
++msgstr[0] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajt; jest dope³niany zerami"
++msgstr[1] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajty; jest dope³niany zerami"
++msgstr[2] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajtów; jest dope³niany zerami"
+
+ #: src/create.c:1514
+ #, c-format
+@@ -381,9 +387,9 @@
+ msgstr "%s: Nieznany typ pliku; plik zignorowany"
+
+ #: src/create.c:1683
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Missing links to '%s'.\n"
+-msgstr " ³±cze do %s\n"
++msgstr "Brakuj±ce dowi±zania do '%s'.\n"
+
+ #: src/delete.c:209 src/list.c:151 src/update.c:156
+ msgid "This does not look like a tar archive"
+@@ -400,7 +406,7 @@
+ #: src/extract.c:195
+ #, c-format
+ msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: niewiarygodnie stara data %s"
+
+ #: src/extract.c:198
+ #, c-format
+@@ -415,7 +421,7 @@
+ #: src/extract.c:566
+ #, c-format
+ msgid "%s: invalid sparse archive member"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: b³êdny plik rzadki w archiwum"
+
+ #: src/extract.c:671
+ #, c-format
+@@ -523,9 +529,7 @@
+ #: src/list.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
+-msgstr ""
+-"Warto¶æ ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s; bêdzie traktowana "
+-"jak uzupe³nienie dwójkowe"
++msgstr "Warto¶æ ósemkowa %.*s w archiwum jest spoza zakresu %s; bêdzie traktowana jak uzupe³nienie dwójkowe"
+
+ #: src/list.c:645
+ #, c-format
+@@ -552,7 +556,7 @@
+ msgstr "Archiwum zawiera %.*s tam gdzie oczekiwana by³a liczba %s"
+
+ #: src/list.c:753
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Archive value %s is out of %s range %s.%s"
+ msgstr "Warto¶æ %s w archiwum jest spoza zakresu %s %s..%s"
+
+@@ -578,11 +582,11 @@
+
+ #: src/list.c:1138
+ msgid "--Long Link--\n"
+-msgstr ""
++msgstr "--D³ugie dowi±zanie--\n"
+
+ #: src/list.c:1142
+ msgid "--Long Name--\n"
+-msgstr ""
++msgstr "--D³uga nazwa--\n"
+
+ #: src/list.c:1146
+ msgid "--Volume Header--\n"
+@@ -682,18 +686,20 @@
+ msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ ³±cza do %s"
+
+ #: src/misc.c:663 src/misc.c:695
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: Read error at byte %s, reading %lu byte"
+ msgid_plural "%s: Read error at byte %s, reading %lu bytes"
+-msgstr[0] "%s: B³±d czytania, bajt %s, po przeczytaniu %lu bajtów"
++msgstr[0] "%s: B³±d czytania, bajt %s, po przeczytaniu %lu bajtu"
+ msgstr[1] "%s: B³±d czytania, bajt %s, po przeczytaniu %lu bajtów"
++msgstr[2] "%s: B³±d czytania, bajt %s, po przeczytaniu %lu bajtów"
+
+ #: src/misc.c:676
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, reading %lu byte"
+ msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, reading %lu bytes"
+-msgstr[0] "%s: Uwaga: B³±d czytania, bajt %s, po przeczytaniu %lu"
+-msgstr[1] "%s: Uwaga: B³±d czytania, bajt %s, po przeczytaniu %lu"
++msgstr[0] "%s: Uwaga: B³±d czytania, bajt %s, po przeczytaniu %lu bajtu"
++msgstr[1] "%s: Uwaga: B³±d czytania, bajt %s, po przeczytaniu %lu bajtów"
++msgstr[2] "%s: Uwaga: B³±d czytania, bajt %s, po przeczytaniu %lu bajtów"
+
+ #: src/misc.c:737
+ #, c-format
+@@ -711,11 +717,12 @@
+ msgstr "%s: Nie mo¿na by³o utworzyæ ³±cza symbolicznego do %s"
+
+ #: src/misc.c:821
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
+ msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
+-msgstr[0] "%s: Mo¿na by³o zapisaæ tylko %lu z %lu bajtów"
++msgstr[0] "%s: Mo¿na by³o zapisaæ tylko %lu z %lu bajtu"
+ msgstr[1] "%s: Mo¿na by³o zapisaæ tylko %lu z %lu bajtów"
++msgstr[2] "%s: Mo¿na by³o zapisaæ tylko %lu z %lu bajtów"
+
+ #: src/misc.c:847
+ msgid "child process"
+@@ -735,28 +742,27 @@
+ msgstr "%s: Nie znalaz³em w archiwum"
+
+ #: src/names.c:637
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
+-msgstr "%s: Nie znalaz³em w archiwum"
++msgstr "%s: Wymagane wyst±pienie nie znalezione w archiwum"
+
+ #: src/names.c:1052
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Removing leading `%s' from member names"
+-msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%.*s' z nazw plików"
++msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%s' z nazw plików"
+
+ #: src/names.c:1053
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
+-msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%.*s' z nazw plików"
++msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%s' z celów dowi±zañ zwyk³ych"
+
+ #: src/names.c:1066
+-#, fuzzy
+ msgid "Substituting `.' for empty member name"
+-msgstr "Usuniêcie pocz±tkowego `%.*s' z nazw plików"
++msgstr "Podstawienie `.' zamiast pustej nazwy pliku"
+
+ #: src/names.c:1067
+ msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
+-msgstr ""
++msgstr "Podstawienie `.' zamiast pustej nazwy celu dowi±zania zwyk³ego"
+
+ #: src/rmt.c:144
+ msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
+@@ -787,13 +793,13 @@
+ " --help Pokazanie tych informacji.\n"
+
+ #: src/rmt.c:265 src/tar.c:528
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Report bugs to <%s>.\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"Raporty o b³êdach nale¿y wysy³aæ do bug-tar@gnu.org.\n"
++"Raporty o b³êdach nale¿y wysy³aæ do %s.\n"
+
+ #: src/rmt.c:298 src/tar.c:1258
+ msgid ""
+@@ -852,9 +858,9 @@
+ msgstr "Opcje `-%s' i `-%s' obie chc± dostêpu do standardowego wej¶cia"
+
+ #: src/tar.c:141
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: Invalid archive format"
+-msgstr "%s: b³êdna grupa"
++msgstr "%s: B³êdny format archiwum"
+
+ #: src/tar.c:145
+ msgid "Conflicting archive format options"
+@@ -920,17 +926,14 @@
+ " -t, --list wypisanie zawarto¶ci archiwum\n"
+ " -x, --extract, --get rozpakowanie plików z archiwum\n"
+ " -c, --create utwórzenie nowego archiwum\n"
+-" -d, --diff, --compare znalezienie ró¿nic miêdzy archiwum i plikami na "
+-"dysku\n"
++" -d, --diff, --compare znalezienie ró¿nic miêdzy archiwum i plikami na dysku\n"
+ " -r, --append do³±czenie plików na koñcu archiwum\n"
+-" -u, --update do³±czenie tylko plików nowszych ni¿ kopia w "
+-"archiwum\n"
++" -u, --update do³±czenie tylko plików nowszych ni¿ kopia w archiwum\n"
+ " -A, --catenate do³±czenie plików tar do archiwum\n"
+ " --concatenate to samo co -A\n"
+ " --delete skasowanie plików z archiwum (nie na ta¶mie!)\n"
+
+ #: src/tar.c:375
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Operation modifiers:\n"
+@@ -940,19 +943,16 @@
+ " --overwrite overwrite existing files when extracting\n"
+ " --no-overwrite-dir preserve metadata of existing directories\n"
+ " -U, --unlink-first remove each file prior to extracting over it\n"
+-" --recursive-unlink empty hierarchies prior to extracting "
+-"directory\n"
++" --recursive-unlink empty hierarchies prior to extracting directory\n"
+ " -S, --sparse handle sparse files efficiently\n"
+ " -O, --to-stdout extract files to standard output\n"
+ " -G, --incremental handle old GNU-format incremental backup\n"
+ " -g, --listed-incremental=FILE\n"
+ " handle new GNU-format incremental backup\n"
+ " --ignore-failed-read do not exit with nonzero on unreadable files\n"
+-" --occurrence[=NUM] process only the NUMth occurrence of each file "
+-"in\n"
++" --occurrence[=NUM] process only the NUMth occurrence of each file in\n"
+ " the archive. This option is valid only in\n"
+-" conjunction with one of the subcommands --"
+-"delete,\n"
++" conjunction with one of the subcommands --delete,\n"
+ " --diff, --extract or --list and when a list of\n"
+ " files is given either on the command line or\n"
+ " via -T option.\n"
+@@ -962,10 +962,9 @@
+ "Modyfikatory dzia³ania:\n"
+ " -W, --verify próba weryfikacji archiwum po zapisaniu\n"
+ " --remove-files usuniêcie plików po dodaniu do archiwum\n"
+-" -k, --keep-old-files bez zamazania istniej±cych plików "
+-"rozpakowanymi\n"
++" -k, --keep-old-files bez zamazania istniej±cych plików rozpakowanymi\n"
+ " --overwrite nadpisywanie istniej±cych plików\n"
+-" --overwrite-dir nadpisywanie metadanych katalogów\n"
++" --no-overwrite-dir zachowywanie metadanych istniej±cych katalogów\n"
+ " -U, --unlink-first usuniêcie ka¿dego pliku przed zamazaniem go\n"
+ " rozpakowanym plikiem\n"
+ " --recursive-unlink usuwanie starych katalogów przed rozpakowaniem\n"
+@@ -975,8 +974,14 @@
+ " -G, --incremental backup przyrostowy w starym formacie GNU\n"
+ " -g, --listed-incremental=PLIK\n"
+ " backup przyrostowy w nowym formacie GNU\n"
+-" --ignore-failed-read bez zakoñczenia b³êdem je¿eli nieczytelne "
+-"pliki\n"
++" --ignore-failed-read bez zakoñczenia b³êdem je¿eli nieczytelne pliki\n"
++" --occurrence[=N] przetwarzanie tylko N-tego wyst±pienia ka¿dego\n"
++" pliku w archiwum. Ta opcja jest poprawna tylko\n"
++" w po³±czeniu z jedn± z opcji --delete, --diff,\n"
++" --extract lub --list i kiedy lista plików\n"
++" zosta³a podana z linii poleceñ lub poprzez\n"
++" opcjê -T.\n"
++" Domy¶lne N to 1.\n"
+
+ #: src/tar.c:399
+ msgid ""
+@@ -984,8 +989,7 @@
+ "Handling of file attributes:\n"
+ " --owner=NAME force NAME as owner for added files\n"
+ " --group=NAME force NAME as group for added files\n"
+-" --mode=CHANGES force (symbolic) mode CHANGES for added "
+-"files\n"
++" --mode=CHANGES force (symbolic) mode CHANGES for added files\n"
+ " --atime-preserve don't change access times on dumped files\n"
+ " -m, --modification-time don't extract file modified time\n"
+ " --same-owner try extracting files with the same ownership\n"
+@@ -1005,18 +1009,14 @@
+ " --mode=ZMIANA uprawnienia dodanych plików (podane\n"
+ " symbolicznie)\n"
+ " --atime-preserve bez zmiany czasu dostêpu pakowanych plików\n"
+-" -m, --modification-time bez odtworzenia czasu modyfikacji "
+-"rozpakowanego\n"
++" -m, --modification-time bez odtworzenia czasu modyfikacji rozpakowanego\n"
+ " pliku\n"
+-" --same-owner staranie siê o odtworzenie w³a¶cicieli "
+-"plików\n"
++" --same-owner staranie siê o odtworzenie w³a¶cicieli plików\n"
+ " --numeric-owner u¿ywanie numerów, nie nazw u¿ytkowników/grup\n"
+-" -p, --same-permissions rozpakowanie ca³ej informacji o "
+-"uprawnieniach\n"
++" -p, --same-permissions rozpakowanie ca³ej informacji o uprawnieniach\n"
+ " --no-same-permissions bez rozpakowania informacji o uprawnieniach\n"
+ " --preserve-permissions to samo co -p\n"
+-" -s, --same-order pliki do rozpakowania posortowane jak w "
+-"archiwum\n"
++" -s, --same-order pliki do rozpakowania posortowane jak w archiwum\n"
+ " --preserve-order to samo co -s\n"
+ " --preserve to samo co równocze¶nie -p i -s\n"
+
+@@ -1030,8 +1030,7 @@
+ " -[0-7][lmh] specify drive and density\n"
+ " -M, --multi-volume create/list/extract multi-volume archive\n"
+ " -L, --tape-length=NUM change tape after writing NUM x 1024 bytes\n"
+-" -F, --info-script=FILE run script at end of each tape (implies -"
+-"M)\n"
++" -F, --info-script=FILE run script at end of each tape (implies -M)\n"
+ " --new-volume-script=FILE same as -F FILE\n"
+ " --volno-file=FILE use/update the volume number in FILE\n"
+ msgstr ""
+@@ -1043,10 +1042,8 @@
+ " -[0-7][lmh] podanie napêdu i gêsto¶ci\n"
+ " -M, --multi-volume twórzenie/wypisanie/rozpakowanie archiwum\n"
+ " wieloczê¶ciowego\n"
+-" -L, --tape-length=ILE zmiana ta¶my po zapisaniu ILE x 1024 "
+-"bajtów\n"
+-" -F, --info-script=PLIK uruchomienie skryptu na koñcu ta¶my "
+-"(w³±cza\n"
++" -L, --tape-length=ILE zmiana ta¶my po zapisaniu ILE x 1024 bajtów\n"
++" -F, --info-script=PLIK uruchomienie skryptu na koñcu ta¶my (w³±cza\n"
+ " -M)\n"
+ " --new-volume-script=PLIK to samo co -F PLIK\n"
+ " --volno-file=PLIK u¿ycie/uaktualnienie numeru czê¶ci w PLIKU\n"
+@@ -1057,19 +1054,15 @@
+ "Device blocking:\n"
+ " -b, --blocking-factor=BLOCKS BLOCKS x 512 bytes per record\n"
+ " --record-size=SIZE SIZE bytes per record, multiple of 512\n"
+-" -i, --ignore-zeros ignore zeroed blocks in archive (means "
+-"EOF)\n"
++" -i, --ignore-zeros ignore zeroed blocks in archive (means EOF)\n"
+ " -B, --read-full-records reblock as we read (for 4.2BSD pipes)\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "Parametry bloków:\n"
+ " -b, --blocking-factor=BLOKI BLOKI x 512 bajtów na rekord\n"
+-" --record-size=ROZMIAR ROZMIAR bajtów na rekord, wielokrotno¶æ "
+-"512\n"
+-" -i, --ignore-zeros ignorowanie wyzerowanych bloków (oznacza "
+-"EOF)\n"
+-" -B, --read-full-records podzielenie na bloki przy odczycie (dla "
+-"pipe\n"
++" --record-size=ROZMIAR ROZMIAR bajtów na rekord, wielokrotno¶æ 512\n"
++" -i, --ignore-zeros ignorowanie wyzerowanych bloków (oznacza EOF)\n"
++" -B, --read-full-records podzielenie na bloki przy odczycie (dla pipe\n"
+ " 4.2BSD)\n"
+
+ #: src/tar.c:438
+@@ -1079,49 +1072,57 @@
+ " --format=FMTNAME create archive of the given format.\n"
+ " FMTNAME is one of the following:\n"
+ " v7 old V7 tar format\n"
+-" oldgnu GNU format as per tar <= "
+-"1.12\n"
++" oldgnu GNU format as per tar <= 1.12\n"
+ " posix POSIX 1003.1-2001 tar format\n"
+ " gnu GNU format\n"
+ " --old-archive, --portability same as --format=v7\n"
+ " --posix same as --format=posix\n"
+ " -V, --label=NAME create archive with volume name NAME\n"
+-" PATTERN at list/extract time, a globbing "
+-"PATTERN\n"
++" PATTERN at list/extract time, a globbing PATTERN\n"
+ " -j, --bzip2 filter the archive through bzip2\n"
+ " -z, --gzip, --ungzip filter the archive through gzip\n"
+ " -Z, --compress, --uncompress filter the archive through compress\n"
+ " --use-compress-program=PROG filter through PROG (must accept -d)\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++"Wybór formatu archiwum:\n"
++" --format=FORMAT utworzenie archiwum w podanym formacie\n"
++" FORMAT to jedno z poni¿szych:\n"
++" v7 stary format V7 tara\n"
++" oldgnu format GNU dla tara <= 1.12\n"
++" posix format tara POSIX 1003.1-2001\n"
++" gnu format GNU\n"
++" -o, --old-archive, --portability to samo co --format=v7\n"
++" --posix to samo co --format=posix\n"
++" -V, --label=NAZWA utworzenie archiwum z etykiet± NAZWA\n"
++" WZORZEC przy wypisywaniu/rozpakowaniu\n"
++" -j, --bzip2 filtrowanie archiwum przez bzip2\n"
++" -z, --gzip, --ungzip filtrowanie archiwum przez gzip\n"
++" -Z, --compress, --uncompress filtrowanie archiwum przez compress\n"
++" --use-compress-program=PROG filtrowanie przez PROGRAM (akceptuj±cy -d)\n"
+
+ # !understand -h - rzm
+ #: src/tar.c:456
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Local file selection:\n"
+ " -C, --directory=DIR change to directory DIR\n"
+-" -T, --files-from=NAME get names to extract or create from file "
+-"NAME\n"
++" -T, --files-from=NAME get names to extract or create from file NAME\n"
+ " --null -T reads null-terminated names, disable -C\n"
+ " --exclude=PATTERN exclude files, given as a PATTERN\n"
+ " -X, --exclude-from=FILE exclude patterns listed in FILE\n"
+-" --anchored exclude patterns match file name start "
+-"(default)\n"
++" --anchored exclude patterns match file name start (default)\n"
+ " --no-anchored exclude patterns match after any /\n"
+ " --ignore-case exclusion ignores case\n"
+ " --no-ignore-case exclusion is case sensitive (default)\n"
+ " --wildcards exclude patterns use wildcards (default)\n"
+ " --no-wildcards exclude patterns are plain strings\n"
+-" --wildcards-match-slash exclude pattern wildcards match "
+-"'/' (default)\n"
++" --wildcards-match-slash exclude pattern wildcards match '/' (default)\n"
+ " --no-wildcards-match-slash exclude pattern wildcards do not match '/'\n"
+ " -P, --absolute-names don't strip leading `/'s from file names\n"
+ " -h, --dereference dump instead the files symlinks point to\n"
+-" --no-recursion avoid descending automatically in "
+-"directories\n"
+-" -l, --one-file-system stay in local file system when creating "
+-"archive\n"
++" --no-recursion avoid descending automatically in directories\n"
++" -l, --one-file-system stay in local file system when creating archive\n"
+ " -K, --starting-file=NAME begin at file NAME in the archive\n"
+ " --strip-path=NUM strip NUM leading components from file names\n"
+ " before extraction\n"
+@@ -1129,35 +1130,30 @@
+ "\n"
+ "Wybór plików lokalnych:\n"
+ " -C, --directory KATALOG przej¶cie do KATALOGu\n"
+-" -T, --files-from=NAZWA nazwy plików do roz/zapakowania s± w pliku "
+-"NAZWA\n"
++" -T, --files-from=NAZWA nazwy plików do roz/zapakowania s± w pliku NAZWA\n"
+ " --null -T czyta nazwy zakoñczone zerem, wy³±cz -C\n"
+ " --exclude=WZORZEC wykluczenie nazw pasuj±cych do WZORCA\n"
+-" -X, --exclude-from=PLIK wykluczenie nazw pasuj±cych do wzorców w "
+-"PLIKu\n"
+-" --anchored wykluczane nazwy porównywane od pocz±tków "
+-"nazw\n"
++" -X, --exclude-from=PLIK wykluczenie nazw pasuj±cych do wzorców w PLIKu\n"
++" --anchored wykluczane nazwy porównywane od pocz±tków nazw\n"
+ " plików (domy¶lne)\n"
+ " --no-anchored wzorce wykluczania odnosz± siê do nazw po /\n"
+-" --ignore-case wykluczanie bez odró¿niania ma³e-wielkie "
+-"litery\n"
++" --ignore-case wykluczanie bez odró¿niania ma³e-wielkie litery\n"
+ " --no-ignore-case wykluczanie odró¿nia ma³e i wielkie litery\n"
+ " (domy¶lnie)\n"
+ " --wildcards wzorce wykluczania u¿ywaj± ? * (domy¶lnie)\n"
+-" --no-wildcards wzorce wykluczania s± zwyk³ymi ci±gami "
+-"znaków\n"
++" --no-wildcards wzorce wykluczania s± zwyk³ymi ci±gami znaków\n"
+ " --wildcards-match-slash wzorce wykluczania s± dopasowywane do `/'\n"
+ " (domy¶lnie)\n"
+-" --no-wildcards-match-slash wzorce wykluczania nie s± dopasowywane do "
+-"'/'\n"
++" --no-wildcards-match-slash wzorce wykluczania nie s± dopasowywane do '/'\n"
+ " -P, --absolute-names bez usuwania pocz±tkowego '/' z nazw plików\n"
+-" -h, --dereference zamiast symlinków pakowane s± pliki, na "
+-"które\n"
++" -h, --dereference zamiast symlinków pakowane s± pliki, na które\n"
+ " one wskazuj±\n"
+-" --no-recurse bez automatycznego zag³êbiania siê w "
+-"katalogi\n"
++" --no-recursion bez automatycznego zag³êbiania siê w katalogi\n"
+ " -l, --one-file-system pozostanie w jednym systemie plików\n"
+ " -K, --starting-file=NAZWA zaczêcie od pliku o tej NAZWIE w archiwum\n"
++" --strip-path=ILE pominiêcie ILU pocz±tkowych sk³adników z nazw\n"
++" plików przed rozpakowaniem\n"
++
+
+ # !understand --newer-mtime - rzm
+ #: src/tar.c:481
+@@ -1167,25 +1163,21 @@
+ " --after-date=DATE same as -N\n"
+ msgstr ""
+ " -N, --newer=DATA zapisanie tylko plików nowszych ni¿ DATA\n"
+-" --newer-mtime porównywanie daty i czasu tylko dla "
+-"zmienionych\n"
++" --newer-mtime porównywanie daty i czasu tylko dla zmienionych\n"
+ " danych\n"
+ " --after-date=DATA to samo co -N\n"
+
+ #: src/tar.c:487
+ msgid ""
+-" --backup[=CONTROL] backup before removal, choose version "
+-"control\n"
++" --backup[=CONTROL] backup before removal, choose version control\n"
+ " --suffix=SUFFIX backup before removal, override usual suffix\n"
+ msgstr ""
+-" --backup[=TRYB] kopia zapasowa przed usuniêciem, wybranie "
+-"trybu\n"
++" --backup[=TRYB] kopia zapasowa przed usuniêciem, wybranie trybu\n"
+ " zarz±dzania wersjami\n"
+ " --suffix=PRZYROSTEK kopia zapasowa przed usuniêciem, zmiana\n"
+ " domy¶lnego PRZYROSTKA\n"
+
+ #: src/tar.c:491
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "Informative output:\n"
+@@ -1205,11 +1197,12 @@
+ " --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
+ " --version wy¶wietlenie informacji o wersji tara i zakoñczenie\n"
+ " -v, --verbose wypisywanie szczegó³ów o przetwarzanych plikach\n"
+-" --checkpoint wypisywanie nazw katalogów podczas czytania "
+-"archiwum\n"
++" --checkpoint wypisywanie nazw katalogów podczas czytania archiwum\n"
++" --check-links wypisanie komunikatu je¶li nie wszystkie dowi±zania\n"
++" zosta³y zapisane\n"
+ " --totals wypisanie liczby bajtów zapisanych do archiwum\n"
+-" -R, --block-number podanie numeru bloku w archiwum przy ka¿dej "
+-"informacji\n"
++" --index-file=PLIK wys³anie szczegó³owego wyj¶cia do PLIKU\n"
++" -R, --block-number podanie numeru bloku w archiwum przy ka¿dej informacji\n"
+ " -w, --interactive pytanie o potwierdzenie ka¿dej akcji\n"
+ " --confirmation to samo co -w\n"
+
+@@ -1218,53 +1211,45 @@
+ "\n"
+ "Compatibility options:\n"
+ " -o when creating, same as --old-archive\n"
+-" when extracting, same as --no-same-"
+-"owner\n"
++" when extracting, same as --no-same-owner\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++"Opcje dla kompatybilno¶ci:\n"
++" -o przy tworzeniu to samo co --old-archive\n"
++" przy rozpakowywaniu to co --no-same-owner\n"
+
+ #: src/tar.c:512
+ msgid ""
+ "\n"
+ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+-"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
+-"are:\n"
++"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values are:\n"
+ "\n"
+ " t, numbered make numbered backups\n"
+ " nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
+ " never, simple always make simple backups\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"Przyrostek kopii zapasowej to `~', je¿eli nie zosta³ zmieniony przez --"
+-"suffix\n"
+-"lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Sposób zarz±dzania wersjami mo¿e byæ zmieniony "
+-"przez\n"
++"Przyrostek kopii zapasowej to `~', je¿eli nie zosta³ zmieniony przez --suffix\n"
++"lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Sposób zarz±dzania wersjami mo¿e byæ zmieniony przez\n"
+ "--backup lub VERSION_CONTROL, mo¿liwe warto¶ci:\n"
+ "\n"
+ " t, numbered zrobienie numerowanych kopii zapasowych\n"
+-" nil, existing numerowane je¿eli takie ju¿ s±, w przeciwnym wypadku "
+-"proste\n"
++" nil, existing numerowane je¿eli takie ju¿ s±, w przeciwnym wypadku proste\n"
+ " never, simple proste kopie zapasowe\n"
+
+ #: src/tar.c:521
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+-"ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; DATE may be a textual "
+-"date\n"
+-"or a file name starting with `/' or `.', in which case the file's date is "
+-"used.\n"
++"ARCHIVE may be FILE, HOST:FILE or USER@HOST:FILE; DATE may be a textual date\n"
++"or a file name starting with `/' or `.', in which case the file's date is used.\n"
+ "*This* `tar' defaults to `--format=%s -f%s -b%d'.\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+-"GNU tar nie mo¿e czytaæ ani zapisywaæ archiwów `--posix'. Je¿eli w "
+-"¶rodowisku\n"
+-"jest ustawiona zmienna POSIXLY_CORRECT rozszerzenia GNU s± wy³±czone przy\n"
+-"u¿ywaniu `--posix'. Format posixowy jest zaimplementowany tylko czê¶ciowo,\n"
+-"na razie nie licz na niego. ARCHIWUM mo¿e byæ PLIKiem, KOMPUTER:PLIK lub\n"
+-"U¯YTKOWNIK@KOMPUTER:PLIK; DATA mo¿e byæ w postaci tekstu albo zaczynaæ siê "
+-"od\n"
+-"`/' lub `.'. W tym wypadku u¿ywana jest data pliku o podanej nazwie. Opcje\n"
+-"domy¶lne *tego* tara to `-f%s -b%d'.\n"
++"ARCHIWUM mo¿e byæ w postaci PLIK, KOMPUTER:PLIK lub U¯YTKOWNIK@KOMPUTER:PLIK;\n"
++"DATA mo¿e byæ w postaci tekstu albo zaczynaæ siê od `/' lub `.' - w tym wypadku\n"
++"u¿ywana jest data pliku o podanej nazwie. Opcje domy¶lne *tego* tara to\n"
++"`--format=%s -f%s -b%d'.\n"
+
+ #: src/tar.c:554
+ msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
+@@ -1318,9 +1303,8 @@
+ msgstr "B³êdne uprawnienia podane w opcji"
+
+ #: src/tar.c:1052
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid number"
+-msgstr "B³êdny numer inodu"
++msgstr "B³êdna liczba"
+
+ #: src/tar.c:1070
+ msgid "Invalid owner"
+@@ -1336,9 +1320,8 @@
+ msgstr "Rozmiar rekordu musi byæ wielokrotno¶ci± %d"
+
+ #: src/tar.c:1116
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid number of elements"
+-msgstr "B³êdna d³ugo¶æ ta¶my"
++msgstr "B³êdna liczba elementów"
+
+ #: src/tar.c:1217
+ msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
+@@ -1350,11 +1333,11 @@
+
+ #: src/tar.c:1293
+ msgid "--occurrence is meaningless without file list"
+-msgstr ""
++msgstr "--occurrence nic nie znaczy bez listy plików"
+
+ #: src/tar.c:1299
+ msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
+-msgstr ""
++msgstr "--occurrence nie mo¿e byæ u¿yte w ¿±danym trybie dzia³ania"
+
+ #: src/tar.c:1317
+ msgid "Multiple archive files requires `-M' option"
+@@ -1365,11 +1348,12 @@
+ msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ --listed-incremental z --newer"
+
+ #: src/tar.c:1337
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
+ msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
+-msgstr[0] "%s: Za d³uga etykieta czê¶ci (mo¿e mieæ do %lu bajtów)"
++msgstr[0] "%s: Za d³uga etykieta czê¶ci (mo¿e mieæ do %lu bajtu)"
+ msgstr[1] "%s: Za d³uga etykieta czê¶ci (mo¿e mieæ do %lu bajtów)"
++msgstr[2] "%s: Za d³uga etykieta czê¶ci (mo¿e mieæ do %lu bajtów)"
+
+ #: src/tar.c:1356
+ msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
+@@ -1382,7 +1366,7 @@
+ #: src/tar.c:1397
+ #, c-format
+ msgid "Treating date `%s' as %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Potraktowanie daty `%s' jako %s"
+
+ #: src/tar.c:1450
+ msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
+@@ -1397,134 +1381,17 @@
+ msgstr "Zakoñczenie z b³êdem z powodu uprzednich b³êdów"
+
+ #: src/update.c:84
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: File shrank by %s byte"
+ msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
+-msgstr[0] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajtów"
+-msgstr[1] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajtów"
++msgstr[0] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajt"
++msgstr[1] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajty"
++msgstr[2] "%s: Plik skurczy³ siê o %s bajtów"
+
+ #: src/xheader.c:70
+ msgid "Malformed extended header: missing whitespace after the length"
+-msgstr ""
++msgstr "Zniekszta³cony rozszerzony nag³ówek: brak odstêpu po d³ugo¶ci"
+
+ #: src/xheader.c:81
+ msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
+-msgstr ""
+-
+-#~ msgid "Cannot close"
+-#~ msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ"
+-
+-#~ msgid "Cannot dup"
+-#~ msgstr "Nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku"
+-
+-#~ msgid "Cannot use compressed or remote archives"
+-#~ msgstr "Nie mo¿na u¿yæ archiwum skompresowanego lub zdalnego"
+-
+-#~ msgid "tar (child)"
+-#~ msgstr "tar (potomny)"
+-
+-#~ msgid "tar (grandchild)"
+-#~ msgstr "tar (wnuczek)"
+-
+-#~ msgid "Child died with signal %d"
+-#~ msgstr "Proces potomny zosta³ zabity sygna³em %d"
+-
+-#~ msgid "Child returned status %d"
+-#~ msgstr "Proces potomny zwróci³ stan %d"
+-
+-#~ msgid "Uid differs"
+-#~ msgstr "Uid siê ró¿ni"
+-
+-#~ msgid "Gid differs"
+-#~ msgstr "Gid siê ró¿ni"
+-
+-#~ msgid "Not linked to %s"
+-#~ msgstr "Nie do³±czony do %s"
+-
+-#~ msgid "Member names contain `..'"
+-#~ msgstr "Nazwy plików zawieraj± `..'"
+-
+-#~ msgid "%s: Member name contains `..'"
+-#~ msgstr "%s: Nazwa sk³adnika zawiera `..'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Archive format selection:\n"
+-#~ " -V, --label=NAME create archive with volume name "
+-#~ "NAME\n"
+-#~ " PATTERN at list/extract time, a globbing "
+-#~ "PATTERN\n"
+-#~ " -o, --old-archive, --portability write a V7 format archive\n"
+-#~ " --posix write a POSIX format archive\n"
+-#~ " -j, --bzip2 filter the archive through bzip2\n"
+-#~ " -z, --gzip, --ungzip filter the archive through gzip\n"
+-#~ " -Z, --compress, --uncompress filter the archive through compress\n"
+-#~ " --use-compress-program=PROG filter through PROG (must accept -"
+-#~ "d)\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Wybór formatu archiwum:\n"
+-#~ " -V, --label=NAZWA utworzenie archiwum z etykiet± "
+-#~ "NAZWA\n"
+-#~ " WZORZEC przy wypisywaniu/rozpakowaniu\n"
+-#~ " -o, --old-archive, --portability zapisanie archiwum w formacie V7\n"
+-#~ " --posix zapisanie archiwum zgodne z POSIXem\n"
+-#~ " -j, --bzip2 filtrowanie archiwum przez bzip2\n"
+-#~ " -z, --gzip, --ungzip filtrowanie archiwum przez gzip\n"
+-#~ " -Z, --compress, --uncompress filtrowanie archiwum przez compress\n"
+-#~ " --use-compress-program=PROG filtrowanie przez PROGRAM "
+-#~ "(akceptuj±cy -d)\n"
+-
+-#~ msgid "Obsolete option, now implied by --blocking-factor"
+-#~ msgstr "Przestarza³a opcja, teraz w³±cza j± --blocking-factor"
+-
+-#~ msgid "Obsolete option name replaced by --blocking-factor"
+-#~ msgstr "Przestarza³a opcja, wymieniona na --blocking-factor"
+-
+-#~ msgid "Obsolete option name replaced by --read-full-records"
+-#~ msgstr "Przestarzala nazwa opcji zmieniona na --read-full-records"
+-
+-#~ msgid "Obsolete option name replaced by --touch"
+-#~ msgstr "Przestarza³a nazwa opcja zamieniona na --touch"
+-
+-#~ msgid "Obsolete option name replaced by --absolute-names"
+-#~ msgstr "Przestarza³a nazwa opcji zamieniona na --absolute-names"
+-
+-#~ msgid "Obsolete option name replaced by --block-number"
+-#~ msgstr "Przestarza³a nazwa opcji zamieniona na --block-number"
+-
+-#~ msgid "Obsolete option name replaced by --backup"
+-#~ msgstr "Przestarza³a nazwa opcji, zamieniona na --backup"
+-
+-#~ msgid "Generate data files for GNU tar test suite.\n"
+-#~ msgstr "Utworzenie plików danych do zestawu testów tara GNU.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "U¿ycie: %s [OPCJA]...\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
+-#~ "for the equivalent short option also.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ " -l, --file-length=LENGTH LENGTH of generated file\n"
+-#~ " -p, --pattern=PATTERN PATTERN is `default' or `zeros'\n"
+-#~ " --help display this help and exit\n"
+-#~ " --version output version information and exit\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla "
+-#~ "odpowiednich\n"
+-#~ "krótkich.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ " -l, --file-length=D£UGO¦Æ D£UGO¦Æ utworzonego pliku\n"
+-#~ " -p, --pattern=WZÓR WZÓR: `default' (domy¶lny) albo "
+-#~ "`zeros' (zera)\n"
+-#~ " --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
+-#~ " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
+-#~ "zakoñczenie\n"
+-
+-#~ msgid "Written by F. Pinard."
+-#~ msgstr "Napisany przez Françoisa Pinarda."
++msgstr "Zniekszta³cony rozszerzony nag³ówek: brak znaku równo¶ci"