# German translation of rc-scripts.
-# Pawel Sakowski <pawel@sakowski.eu.org>, 2000.
+# Pawel Sakowski <saq@pld-linux.org>, 2000.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rc-scripts 0.2.6\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-30 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-28 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: Pawel Sakowski <pawel@sakowski.eu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-13 21:15+0100\n"
+"Last-Translator: Pawel Sakowski <saq@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:13
#: .././sysconfig/network-scripts/tnlup:29
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:27
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s <device name>"
-msgstr "Verwendung: ifup <Gerätname>"
+msgstr "Verwendung: %s <Gerätname>"
#: .././rc.d/init.d/timezone:42
msgid "$MESSAGE"
msgstr "Das Root-Dateisystem wird mit Schreibschütz erneut gemountet"
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:102
-#, fuzzy
msgid "ifup-ppp for %s exiting"
-msgstr "ifup-sl für $DEVICE wird beendet"
+msgstr "ifup-ppp für $DEVICE wird beendet"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:176 .././rc.d/rc.sysinit:176
msgid "Host:"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:214 .././rc.d/rc.sysinit:214
msgid "Initializing USB keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Die USB-Tastatur wird initialisiert"
#: .././rc.d/init.d/template.init:61 .././rc.d/init.d/template.init:77
#: .././rc.d/init.d/functions:273
msgstr ""
#: .././rc.d/rc.shutdown:42
-#, fuzzy
msgid "Turning off quotas for local filesystems"
-msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden eingeschaltet"
+msgstr "Die Quotas für die lokalen Dateisysteme werden ausgeschaltet"
#: .././rc.d/init.d/functions:409
msgid "$message"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:165 .././rc.d/rc.sysinit~:706
#: .././rc.d/rc.sysinit:165 .././rc.d/rc.sysinit:706
-#, fuzzy
msgid "Setting clock"
-msgstr "Die Systemuhr$CLOCKDEF wird eingestellt"
+msgstr "Die Systemuhr wird eingestellt"
#: .././rc.d/init.d/network:162
msgid "Bringing up tunnel interface"
#: .././rc.d/init.d/template.init:96
msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:35
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:67
-#, fuzzy
msgid "%s for %s exiting"
-msgstr "ifup-sl für $DEVICE wird beendet"
+msgstr "%s für %s wird beendet"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:579 .././rc.d/rc.sysinit:579
msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
msgstr "Die Zufallsdatenquelle existiert"
#: .././rc.d/init.d/template.init:72
-#, fuzzy
msgid "Reload %s service"
msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:717 .././rc.d/rc.sysinit:717
-#, fuzzy
msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
-msgstr "%s Sekunden werden für den Kern-Neustart nach der Panik eingestellt."
+msgstr "%s Sekunden werden für den Kern-Neustart nach der Panik eingestellt"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:217 .././rc.d/rc.sysinit:217
msgid "Initializing USB mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Die USB-Maus wird initialisiert"
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:59
msgid "problems with setting %s %s"
msgstr ""
#: .././rc.d/rc.shutdown:37
-#, fuzzy
msgid "Turning off swap"
msgstr "Die Auslagerung wird ausgeschaltet"
#: .././rc.d/rc.shutdown:75
#, fuzzy
msgid "Turning off RAID devices"
-msgstr "RAID wird für %s ausgeschaltet"
+msgstr "RAID-Geräte werden ausgeschaltet"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:493 .././rc.d/rc.sysinit:493
msgid "Scanning for LVM volume groups"
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "Can't find a dhcp client."
-msgstr ""
+msgstr "Kein DHCP-Klient kann gefunden werden"
#: .././rc.d/init.d/template.init:49 .././rc.d/init.d/functions:263
msgid "%s service is already running."
msgstr "Die Benutzer dürfen dieses Gerät nicht kontrollieren."
#: .././rc.d/init.d/network:191
-#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems"
-msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+msgstr "Die CIFS-Dateisysteme werden unmountet"
# #### FUNCTIONS #####
#: .././rc.d/init.d/template.init:29 .././rc.d/init.d/functions:253
msgstr "FEHLER: Das Netzwerkwesen läuft nicht. %s kann nicht gestartet werden."
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:101
-#, fuzzy
msgid "%s does not exist"
-msgstr "existiert nicht"
+msgstr "%s existiert nicht"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:203 .././rc.d/rc.sysinit:203
-#, fuzzy
msgid "Mounting USB filesystem"
-msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet."
+msgstr "Die USB-Dateisysteme werden gemountet"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:210 .././rc.d/rc.sysinit:210
msgid "Initializing USB HID interface"
-msgstr ""
+msgstr "Die USB-HID-Schnittstelle wird initialisiert"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:260 .././rc.d/rc.sysinit~:562
#: .././rc.d/rc.sysinit~:604 .././rc.d/rc.sysinit~:659
msgstr "*** Lasse Sie in der Shell; das System wird neustarten,"
#: .././rc.d/init.d/network:185
-#, fuzzy
msgid "Unmounting SMB filesystems"
-msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+msgstr "Die SMB-Dateisysteme werden unmountet"
#: .././rc.d/rc.shutdown:107
msgid "The system is halted"
msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:627 .././rc.d/rc.sysinit:627
-#, fuzzy
msgid "Mounting local filesystems"
-msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet."
+msgstr "Die lokalen Dateisysteme werden gemountet"
#: .././rc.d/rc.shutdown:108 .././rc.d/rc.shutdown:117
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Der Netzwerkrouter-Erforschung-Server wird gestartet"
#: .././rc.d/init.d/network:182
-#, fuzzy
msgid "Unmounting NFS filesystems"
-msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+msgstr "Die NFS-Dateisysteme werden unmountet"
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:90
msgstr ""
#: .././rc.d/rc.sysinit~:592 .././rc.d/rc.sysinit:592
-#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
-msgstr "Die Dateisysteme werden nachgesehen."
+msgstr "Die Dateisysteme werden nachgesehen"
#: .././rc.d/init.d/functions:283
msgid "Usage: %s"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:510 .././rc.d/rc.sysinit~:557
#: .././rc.d/rc.sysinit~:584 .././rc.d/rc.sysinit:510 .././rc.d/rc.sysinit:557
#: .././rc.d/rc.sysinit:584
-#, fuzzy
msgid "Starting up RAID devices"
-msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet."
+msgstr "Die RAID-Geräte werden gestartet"
#: .././rc.d/init.d/functions:302
msgid "$@"
msgstr "Der %s-Dienst wird umgeladen"
#: .././rc.d/init.d/network:188
-#, fuzzy
msgid "Unmounting NCP filesystems"
-msgstr "Die Dateisysteme werden unmountet"
+msgstr "Die NCP-Dateisysteme werden unmountet"
#: .././rc.d/rc.shutdown:116
msgid "Please stand by while rebooting the system"
msgstr "WIRKE"
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:104
-#, fuzzy
msgid "%s does not exist for %s"
-msgstr "existiert für %s nicht"
+msgstr "%s existiert für %s nicht"
#: .././rc.d/rc.sysinit~:166 .././rc.d/rc.sysinit~:707
#: .././rc.d/rc.sysinit:166 .././rc.d/rc.sysinit:707
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:34
#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:66
-#, fuzzy
msgid "%s does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgstr "%s existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
#: .././rc.d/init.d/functions:444
msgid "warning: --check option is ignored!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: die Option --check wird ignoriert!"
#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:92
#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:94