]> git.pld-linux.org Git - projects/rc-scripts.git/commitdiff
Update
authorArkadiusz Miśkiewicz <arekm@maven.pl>
Thu, 22 Jan 2009 09:02:23 +0000 (09:02 +0000)
committerArkadiusz Miśkiewicz <arekm@maven.pl>
Thu, 22 Jan 2009 09:02:23 +0000 (09:02 +0000)
svn-id: @10089

po/pl.po

index 6c9572644f6cfc9c767b5a9396ca2a9ce04caea5..7c03f9a07b87ddafd6cc114111c9726a5bdd5666 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,309 +14,312 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:699 .././rc.d/init.d/functions:715
+#: .././rc.d/init.d/functions:832
 msgid "%s (pid %s) is running%s"
 msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony%s"
 
-#: .././rc.d/init.d/timezone:38
-msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
-msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s, %s)"
-
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:81
-msgid "Creating cpuset %s"
-msgstr "Tworzenie cpusetu %s"
-
-#: .././rc.d/rc.shutdown:79
+#: .././rc.d/rc.shutdown:105
 msgid "Stopping LVM volume groups"
 msgstr "Zatrzymywanie grup woluminów LVM"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:23
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:27
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:14
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:13
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-neigh:13
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-routes:13
 #: .././sysconfig/network-scripts/tnldown:29
 #: .././sysconfig/network-scripts/tnlup:29
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:23
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:27
 msgid "Usage: %s <device name>"
 msgstr "U¿ycie: %s <nazwa urz±dzenia>"
 
-#: .././rc.d/init.d/timezone:42
-msgid "$MESSAGE"
-msgstr ""
+#: .././rc.d/init.d/network:315
+msgid "Reloading interface %s"
+msgstr "Prze³adowywanie interfejsu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:52 .././rc.d/rc.sysinit:302 .././rc.d/rc.sysinit:315
-#: .././rc.d/rc.sysinit:612 .././rc.d/rc.sysinit:655 .././rc.d/rc.sysinit:711
+#: .././rc.d/rc.shutdown:68 .././rc.d/rc.sysinit:391 .././rc.d/rc.sysinit:404
+#: .././rc.d/rc.sysinit:728 .././rc.d/rc.sysinit:771 .././rc.d/rc.sysinit:834
 msgid "Unmounting file systems"
 msgstr "Od³±czanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:735
+#: .././rc.d/init.d/functions:1001
+msgid "WORK"
+msgstr "AKTYWUJÊ"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:852
 msgid "%s is stopped"
 msgstr "%s jest zatrzymany"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:338
-msgid "WORK"
-msgstr "AKTYWUJÊ"
+#: .././rc.d/rc.shutdown:154
+msgid "The $_rebootwhat is halted"
+msgstr "$_rebootwhat jest zatrzymany"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:70 .././rc.d/rc.sysinit:613 .././rc.d/rc.sysinit:656
-#: .././rc.d/rc.sysinit:712
+#: .././rc.d/rc.shutdown:96 .././rc.d/rc.sysinit:729 .././rc.d/rc.sysinit:772
+#: .././rc.d/rc.sysinit:835
 msgid "Remounting root filesystem in ro mode"
 msgstr "Prze³±czanie g³ównego systemu plików w tryb tylko do odczytu"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:102
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:111
 msgid "ifup-ppp for %s exiting"
 msgstr "ifup-ppp dla %s koñczy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:207
+#: .././rc.d/rc.sysinit:187 .././rc.d/rc.sysinit:189
 msgid "Host:"
 msgstr "Host:"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:66
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:65
 msgid "dip started for %s on %s at %s"
 msgstr "dip wystartowa³ dla %s na %s przy %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:725
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:35
+msgid "Users are allowed to login right now"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:842
 msgid "%s dead but pid file exists"
 msgstr "%s zabity ale plik z numerem procesu istnieje"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:40
+#: .././rc.d/init.d/random:41
 msgid "Saving random seed"
 msgstr "Zapisanie podstawy generatora losowego"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:245
+#: .././rc.d/rc.sysinit:328
 msgid "Initializing USB keyboard"
 msgstr "Inicjalizacja klawiatury USB"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:61 .././rc.d/init.d/template.init:77
-#: .././rc.d/init.d/functions:273
+#: .././rc.d/init.d/local:25
+msgid "rc.local has been started"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:325
 msgid "%s service is not running."
 msgstr "Us³uga %s nie jest uruchomiona."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:180
+#: .././rc.d/init.d/network:199
 msgid "Bringing up interface %s"
 msgstr "Podnoszenie interfejsu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:354
+#: .././rc.d/rc.sysinit:434
 msgid "Remounting root filesystem in rw mode"
 msgstr "Prze³±czanie g³ównego systemu plików w tryb zapis/odczyt"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:137
-msgid "Starting udev"
-msgstr ""
+#: .././rc.d/rc.shutdown:171
+msgid "Please stand by while rebooting the $_rebootwhat"
+msgstr "Proszê czekaæ - restart systemu $_rebootwhat"
 
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:87
 msgid "problems with setting bridge %s"
 msgstr "wyst±pi³y problemy przy ustawianiu bridge'a %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:310
+#: .././rc.d/rc.sysinit:399
 msgid "*** Filesystem was repaired but system needs to be"
 msgstr "*** System plików zosta³ naprawiony ale konieczny jest"
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:106
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:140
 msgid "Currently empty cpusets:"
 msgstr "Puste cpusety:"
 
-#: .././rc.d/init.d/timezone:40
-msgid "Setting time zone information (%s)"
-msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s)"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:835
-msgid "$STRING"
-msgstr ""
-
-#: .././rc.d/rc.shutdown:42
+#: .././rc.d/rc.shutdown:59
 msgid "Turning off quotas for local filesystems"
 msgstr "Wy³±czanie quot na lokalnych systemach plików"
 
-#: .././rc.d/rc:95
+#: .././rc.d/rc:92
 msgid "Entering non-interactive startup"
 msgstr "Wchodzê w tryb nieinteraktywny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:412
+#: .././rc.d/init.d/functions:448
 msgid "$message"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:203
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:213
 msgid "Enabling proxy ARP on %s"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:473 .././rc.d/rc.sysinit:478
+#: .././rc.d/rc.sysinit:579 .././rc.d/rc.sysinit:584
 msgid "Loading sound module"
 msgstr "£adowanie modu³u obs³ugi d¼wiêku"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:55
+#: .././rc.d/init.d/random:57
 msgid "The random data source is missing"
 msgstr "Brak ¼ród³a losowych danych"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:22 .././rc.d/init.d/network:42
+#: .././rc.d/init.d/network:13 .././rc.d/init.d/network:42
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-br:35
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown-vlan:36
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-br:35
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:22
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:36
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:86
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:83
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifdown:116
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:89
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:43
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:54
 msgid "%s is missing. Can't continue."
 msgstr "%s nie jest obecny. Nie mogê kontynuowaæ."
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:800
+#: .././rc.d/rc.sysinit:602
+msgid "Activating ATARAID devices"
+msgstr "Ustawianie urz±dzeñ ATARAID"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:915
 msgid "Loading %s kernel module(s)"
 msgstr "£adowanie modu³u(ów) %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:237
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Skonfigurowane urz±dzenia sieciowe:"
-
-#: .././rc.d/init.d/single:34 .././rc.d/rc.shutdown:31
+#: .././rc.d/init.d/single:27 .././rc.d/rc.shutdown:46
 msgid "Sending all processes the KILL signal"
 msgstr "Wysy³anie do wszystkich procesów sygna³u KILL"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:59
+#: .././rc.d/init.d/network:347
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Skonfigurowane urz±dzenia sieciowe:"
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:56
 msgid "VLAN kernel support is missing. Can't continue."
 msgstr "Brak wsparcia dla VLAN w j±drze. Nie mo¿na kontynuowaæ."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:184
+#: .././rc.d/init.d/network:203
 msgid "Bringing up bridge interface %s"
 msgstr "Podnoszenie interfejsu mostu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:196 .././rc.d/rc.sysinit:750
+#: .././rc.d/rc.sysinit:450
+msgid "Starting disk encryption using the RNG"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:276 .././rc.d/rc.sysinit:877
 msgid "Setting clock"
 msgstr "Ustawianie zegara systemowego"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:96
-msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:597
+msgid "Activating dm-multipath"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:75 .././rc.d/init.d/cpusets:88
+msgid "$(nls -n "
 msgstr ""
 
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:35
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:67
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
 msgid "%s for %s exiting"
 msgstr "%s dla %s koñczy"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:619
+#: .././rc.d/rc.sysinit:735
 msgid "Scanning for LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM (na RAID)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:312
+#: .././rc.d/rc.sysinit:401
 msgid "*** REBOOTING ***"
 msgstr "*** RESTARTUJÊ ***"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:311
+#: .././rc.d/rc.sysinit:400
 msgid "*** rebooted before mounting it."
 msgstr "*** restart przez zamontowaniem go."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:225
+#: .././rc.d/init.d/network:242
 msgid "Shutting down bridge interface %s"
 msgstr "Wy³±czanie interfejsu mostu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:53
+#: .././rc.d/init.d/random:55
 msgid "The random data source exists"
 msgstr "¬ród³o losowych danych istnieje"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:72
-msgid "Reload %s service"
-msgstr "Prze³adowanie us³ugi %s"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:761
+#: .././rc.d/rc.sysinit:888
 msgid "Setting %s seconds for kernel reboot after panic"
 msgstr "Restart systemu po %s sekundach od zawieszenia sie j±dra"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:248
+#: .././rc.d/rc.sysinit:331
 msgid "Initializing USB mouse"
 msgstr "Inicjalizacja myszy USB"
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:112
-#, fuzzy
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:147
 msgid "Currently active cpusets:"
-msgstr "Aktywne urz±dzenia sieciowe i tunele:"
+msgstr "Aktualnie aktywne cpuset:"
 
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-irda:59
 msgid "problems with setting %s %s"
 msgstr "wyst±pi³y problemy przy ustawianiu %s %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:294 .././rc.d/rc.sysinit:647 .././rc.d/rc.sysinit:703
+#: .././rc.d/rc.sysinit:383 .././rc.d/rc.sysinit:763 .././rc.d/rc.sysinit:826
 msgid "(Repair filesystem)# "
 msgstr "(Naprawa systemu plików)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:117
-msgid "Setting default font"
-msgstr "Ustawianie standardowego fontu"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:599
+#: .././rc.d/rc.sysinit:715
 msgid "*** An error occurred during the RAID startup."
 msgstr ""
 "*** Podczas inicjacji urz±dzeñ RAID wykryto b³±d niemo¿liwy do usuniêcia."
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:36
+msgid "INSECURE OWNER FOR %s"
+msgstr "NIEBEZPIECZNY W£A¦CICIEL DLA %s"
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:100
+msgid "Can't find a DHCP client."
+msgstr "Nie mogê znale¼æ klienta DHCP."
+
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:30
+msgid "Delay login is not enabled"
+msgstr "Opó¼nianie logowania jest nieaktywne"
+
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:21
 msgid "System shutdown in progress \n"
 msgstr "Zamykanie systemu w toku \n"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:229
+#: .././rc.d/init.d/network:246
 msgid "Shutting down interface %s"
 msgstr "Wy³±czanie interfejsu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:37
+#: .././rc.d/rc.shutdown:54
 msgid "Turning off swap"
 msgstr "Wy³±czanie swapa"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:244
+#: .././rc.d/init.d/network:354
 msgid "Currently active devices and tunnels:"
 msgstr "Aktywne urz±dzenia sieciowe i tunele:"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:102
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:114
 msgid "Disabling IPv6 autoconfiguration"
 msgstr "Wy³±czanie autokonfiguracji IPv6"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:533
+#: .././rc.d/rc.sysinit:649
 msgid "Activating LVM volume groups"
 msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM"
 
-#: .././rc.d/rc:252 .././rc.d/rc:253
+#: .././rc.d/rc:255 .././rc.d/rc:256
 msgid "%sResource Manager: %sRunlevel has been reached"
 msgstr "%sZarz±dca zasobów: %sOsi±gniêto poziom"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:43 .././rc.d/init.d/functions:258
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:110
+msgid "%s does not exist, perhaps set $CHATSCRIPT"
+msgstr "%s nie istnieje, byæ mo¿e ustaw $CHATSCRIPT"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:313
 msgid "Starting %s service"
 msgstr "Uruchamianie us³ugi %s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:160
-msgid "%s: Check cable?"
-msgstr ""
-
-#: .././rc.d/rc.shutdown:85
-msgid "Turning off RAID devices"
-msgstr "Wy³±czanie obs³ugi urz±dzeñ RAID"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:532
+#: .././rc.d/rc.sysinit:648
 msgid "Scanning for LVM volume groups"
 msgstr "Poszukiwanie woluminów grup LVM"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:130
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-vlan:77
+msgid "/sbin/vconfig or iproute2 with vlan support is missing. Can't continue."
+msgstr "/sbin/vconfig lub iproute2 ze wsparciem dla vlan nie znalezione. Nie mo¿na kontynuowaæ."
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:171
 msgid "Setting static RARP entries"
 msgstr "Ustawianie statycznych wpisów RARP"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:239
+#: .././rc.d/init.d/functions:859
+msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
+msgstr "Uruchomiæ us³ugê %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
+
+#: .././rc.d/init.d/network:349
 msgid "Configured tunnels:"
 msgstr "Skonfigurowane tunele:"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:221
+#: .././rc.d/init.d/network:238
 msgid "Removing tunnel %s"
 msgstr "Usuwanie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:742
-msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Uruchomiæ us³ugê %s (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] "
-
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:130
-msgid "Can't find a dhcp client."
-msgstr "Nie mogê znale¼æ klienta dhcp."
-
-#: .././rc.d/init.d/template.init:49 .././rc.d/init.d/functions:263
+#: .././rc.d/init.d/functions:317
 msgid "%s service is already running."
 msgstr "Us³uga %s jest ju¿ uruchomiona."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:189
+#: .././rc.d/init.d/network:208
 msgid "Bringing up tunnel interface %s"
 msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
 
@@ -324,267 +327,291 @@ msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
 msgid "Users cannot control this device."
 msgstr "U¿ytkownicy nie mog± kontrolowaæ tego urz±dzenia."
 
-#: .././rc.d/init.d/network:214
+#: .././rc.d/init.d/network:231
 msgid "Unmounting CIFS filesystems"
 msgstr "Od³±czanie systemów plików CIFS"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:29 .././rc.d/init.d/functions:253
+#: .././rc.d/init.d/functions:309
 msgid "ERROR: Networking is down. %s can't be run."
 msgstr "B£¡D: Sieæ nie jest uruchomiona. %s nie mo¿e zostaæ uruchomiony."
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:101
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:56
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:55
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s nie istnieje"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:234
+#: .././rc.d/rc.sysinit:317
 msgid "Mounting USB filesystem"
 msgstr "Montowanie systemu plików USB"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:241
+#: .././rc.d/rc.sysinit:324
 msgid "Initializing USB HID interface"
 msgstr "Inicjalizacja interfejsu USB HID"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:291 .././rc.d/rc.sysinit:601 .././rc.d/rc.sysinit:644
-#: .././rc.d/rc.sysinit:700
+#: .././rc.d/rc.sysinit:380 .././rc.d/rc.sysinit:717 .././rc.d/rc.sysinit:760
+#: .././rc.d/rc.sysinit:823
 msgid "*** when you leave the shell."
 msgstr "*** po opuszczeniu pow³oki."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:604
+#: .././rc.d/rc.sysinit:720
 msgid "(RAID Repair)# "
 msgstr "(Naprawa RAID)# "
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:123
+#: .././rc.d/rc.sysinit:181
 msgid "\t\t  Press %sI%s to enter interactive startup"
 msgstr "\t      Proszê wcisn±æ %sI%s ¿eby wej¶æ w tryb interaktywny"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:694 .././rc.d/init.d/functions:710
+#: .././rc.d/init.d/functions:827
 msgid " in cpuset %s..."
 msgstr " w cpusecie %s..."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:121
+#: .././rc.d/rc.sysinit:179
 msgid "\t\t\t%sPowered by %sPLD Linux Distribution%s"
 msgstr "\t\t\t%sNapêdzane przez %sPLD Linux Distribution%s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:332 .././rc.d/rc:152
-msgid "DONE"
-msgstr "ZROBIONE"
+#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:278
+msgid ""
+"Warning: Default gateway already set proably via other interface. Do you "
+"need to setup GATEWAYDEV?"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:675
+#: .././rc.d/rc.sysinit:798
 msgid "Checking encrypted filesystems"
 msgstr "Sprawdzanie zaszyfrowanych systemów plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:433 .././rc.d/rc.sysinit:435
+#: .././rc.d/init.d/functions:1000 .././rc.d/rc:149
+msgid "DONE"
+msgstr "ZROBIONE"
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:532 .././rc.d/rc.sysinit:534
 msgid "Finding module dependencies"
 msgstr "Wyszukiwanie powi±zañ pomiêdzy modu³ami"
 
-#: .././rc.d/rc:92
+#: .././rc.d/rc:89
 msgid "Entering interactive startup"
 msgstr "Wchodzê w tryb interaktywny"
 
-#: .././rc.d/rc:244
+#: .././rc.d/rc:247
 msgid "Setting up /etc/ld.so.cache"
 msgstr "Ustawianie /etc/ld.so.cache"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:99
+#: .././rc.d/rc.shutdown:125
 msgid "Turning off RAID for %s"
 msgstr "Wy³±czanie obs³ugi RAID dla %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:290 .././rc.d/rc.sysinit:600 .././rc.d/rc.sysinit:643
-#: .././rc.d/rc.sysinit:699
+#: .././rc.d/rc.sysinit:379 .././rc.d/rc.sysinit:716 .././rc.d/rc.sysinit:759
+#: .././rc.d/rc.sysinit:822
 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
 msgstr "*** Uruchamianie pow³oki; system zostanie zrestartowany"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:208
+#: .././rc.d/init.d/network:225
 msgid "Unmounting SMB filesystems"
 msgstr "Od³±czanie systemów plików SMB"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:117
-msgid "The system is halted"
-msgstr "System zatrzymany"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:784
+msgid "Mounting local filesystems"
+msgstr "Pod³±czanie lokalnych systemów plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:304 .././rc.d/rc.sysinit:317 .././rc.d/rc.sysinit:614
-#: .././rc.d/rc.sysinit:657 .././rc.d/rc.sysinit:713
+#: .././rc.d/rc.sysinit:393 .././rc.d/rc.sysinit:406 .././rc.d/rc.sysinit:730
+#: .././rc.d/rc.sysinit:773 .././rc.d/rc.sysinit:836
 msgid "Automatic reboot in progress"
 msgstr "Automatyczny restart w toku"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:668
-msgid "Mounting local filesystems"
-msgstr "Pod³±czanie lokalnych systemów plików"
+#: .././rc.d/rc.sysinit:862
+msgid "Checking filesystem quotas"
+msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:118 .././rc.d/rc.shutdown:127
+#: .././rc.d/rc.shutdown:155 .././rc.d/rc.shutdown:172
 msgid "On the next boot fsck will be skipped."
 msgstr "Przy nastêpnym starcie systemu program fsck bêdzie pominiêty."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:733
-msgid "Checking filesystem quotas"
-msgstr "Sprawdzanie quot w systemach plików"
-
-#: .././rc.d/rc.sysinit:224
+#: .././rc.d/rc.sysinit:307
 msgid "Initializing USB controller"
 msgstr "Inicjalizacja kontrolera USB"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:561
+#: .././rc.d/rc.sysinit:677
 msgid "Starting up RAID device %s"
 msgstr "W³±czanie urz±dzenia RAID %s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:237
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:63
+msgid "%s: no value for cipher option, skipping"
+msgstr ""
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:258
 msgid "pppd started for %s on device %s at speed %s"
 msgstr "pppd wystartowa³ dla %s na %s przy prêdko¶ci %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:205
-msgid "Unmounting NFS filesystems"
-msgstr "Od³±czanie systemów plików NFS"
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:168 .././rc.d/rc.shutdown:149
+msgid "Stopping disk encryption"
+msgstr "Zatrzymywanie szyfrowania dysków"
 
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:37
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:89
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:86
 msgid "%s does not exist or is not executable for %s"
 msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny dla %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/template.init:56 .././rc.d/init.d/functions:268
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:77
+msgid "%s: no value for hash option, skipping"
+msgstr "%s: nie podano warto¶ci dla opcji hash, pomijam"
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:321
 msgid "Stopping %s service"
 msgstr "Zatrzymywanie us³ugi %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:342
+#: .././rc.d/rc.sysinit:422
 msgid "Setting up ISA PNP devices (userspace pnp)"
 msgstr "Ustawianie urz±dzeñ ISA PNP (userspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:507
+#: .././rc.d/rc.sysinit:623
 msgid "Discovering EVMS volumes"
 msgstr "Wykrywanie woluminów EVMS"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:107
+#: .././rc.d/rc.shutdown:133
 msgid "Remounting remaining filesystems ro mode"
 msgstr "Prze³±czanie pozosta³ych systemów plików w tryb tylko do odczytu"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:289 .././rc.d/rc.sysinit:642 .././rc.d/rc.sysinit:698
+#: .././rc.d/rc.sysinit:378 .././rc.d/rc.sysinit:758 .././rc.d/rc.sysinit:821
 msgid "*** An error occurred during the file system check."
 msgstr ""
 "*** Podczas sprawdzania systemów plików wykryto b³±d niemo¿liwy do usuniêcia."
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:718
+#: .././rc.d/rc.sysinit:841
 msgid "Remounting encrypted filesystems back in rw mode"
 msgstr "Prze³±czanie zaszyfrowanych systemów plików w tryb zapis/odczyt"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:95
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:176
+msgid "dm-crypt module is not loaded"
+msgstr ""
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:92
 msgid "slattach started for %s on %s at %s"
 msgstr "slattach wystartowa³ dla %s na %s przy %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:220
+#: .././rc.d/init.d/network:237
 msgid "Shutting down tunnel interface %s"
 msgstr "Wy³±czanie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:204
+#: .././rc.d/rc.sysinit:297
 msgid "Activating swap partitions"
 msgstr "Aktywacja partycji swap"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:85
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:97
 msgid "Enslaving %s to %s"
 msgstr "Ustawianie %s na %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:732
+#: .././rc.d/init.d/functions:849
 msgid "%s dead but subsys locked"
 msgstr "%s zabity ale podsystem zablokowany"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:738
+#: .././rc.d/rc.sysinit:867
 msgid "Turning on quotas for local filesystems"
 msgstr "W³±czanie quot na lokalnych systemach plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:462
+#: .././rc.d/rc.sysinit:560
 msgid "Initializing firewire controller"
 msgstr "Inicjalizacja kontrolera firewire"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:322
+#: .././rc.d/init.d/functions:370
 msgid "$1"
 msgstr ""
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:108
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:117
 msgid "Setting up a new %s config file"
 msgstr "Ustawianie nowego pliku konfiguracyjnego %s"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:632
+#: .././rc.d/rc.sysinit:748
 msgid "Checking filesystems"
 msgstr "Sprawdzanie systemów plików"
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:90
-#, fuzzy
-msgid "Removing cpuset %s"
-msgstr "Usuwanie cpusetu %s"
-
-#: .././rc.d/init.d/functions:283
+#: .././rc.d/init.d/functions:333
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "U¿ycie: %s"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:164 .././rc.d/rc.sysinit:292
+msgid "Starting disk encryption"
+msgstr "Uruchamianie szyfrowania dysków"
+
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:40
+msgid "Key file for %s not found, skipping"
+msgstr ""
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:84
 msgid "Delaying %s initialization"
 msgstr "Opó¼nianie inicjalizacji %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/random:22
+#: .././rc.d/init.d/random:21
 msgid "Initializing random number generator"
 msgstr "Inicjalizacja generatora liczb losowych"
 
-#: .././rc.d/init.d/allowlogin:22
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:174
+msgid "dm-crypt module is loaded"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:15
 msgid "Allowing users to login"
 msgstr "Zezwolenie u¿ytkownikom na logowanie"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:278
+#: .././rc.d/rc.sysinit:367
 msgid "Checking root filesystem"
 msgstr "Sprawdzanie g³ównego systemu plików"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:395
+#: .././rc.d/rc.sysinit:469
 msgid "System bootup in progress - please wait"
 msgstr "Uruchamianie systemu w toku - proszê czekaæ"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:549 .././rc.d/rc.sysinit:596 .././rc.d/rc.sysinit:624
+#: .././rc.d/rc.sysinit:666 .././rc.d/rc.sysinit:712 .././rc.d/rc.sysinit:740
 msgid "Starting up RAID devices"
 msgstr "Ustawianie urz±dzeñ RAID"
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:103
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:75 .././rc.d/init.d/cpusets:88
+msgid "$("
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:137
 msgid "Configured cpusets:"
 msgstr "Skonfigurowane cpusety:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:814
+#: .././rc.d/rc.sysinit:960
 msgid "Enabling swap space"
 msgstr "W³±czanie swapa"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:302
+#: .././rc.d/init.d/functions:342
 msgid "$@"
 msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:347
+#: .././rc.d/rc.sysinit:427
 msgid "Setting up ISA PNP devices (kernelspace pnp)"
 msgstr "Ustawianie urz±dzeñ ISA PNP (kernelspace pnp)"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:817
+#: .././rc.d/init.d/functions:932
 msgid "Could not load %s kernel module(s)"
 msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ modu³u(ów) %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:351
+#: .././rc.d/init.d/functions:1003
 msgid "DIED"
 msgstr " ZGIN¡£ "
 
-#: .././rc.d/init.d/single:60
+#: .././rc.d/init.d/single:53
 msgid "Telling INIT to go to single user mode"
 msgstr "Nakazywanie procesowi INIT przej¶cie do trybu pojedynczego u¿ytkownika"
 
-#: .././rc.d/init.d/single:32 .././rc.d/rc.shutdown:29
+#: .././rc.d/init.d/single:25 .././rc.d/rc.shutdown:40
 msgid "Sending all processes the TERM signal"
 msgstr "Wysy³anie do wszystkich procesów sygna³u TERM"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:278
+#: .././rc.d/init.d/functions:329
 msgid "Reloading %s service"
 msgstr "Prze³adowanie us³ugi %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:211
+#: .././rc.d/init.d/network:228
 msgid "Unmounting NCP filesystems"
 msgstr "Od³±czanie systemów plików NCP"
 
-#: .././rc.d/rc.shutdown:126
-msgid "Please stand by while rebooting the system"
-msgstr "Proszê czekaæ - restart systemu"
+#: .././rc.d/init.d/local:27
+msgid "rc.local has not been started"
+msgstr ""
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:393
+#: .././rc.d/rc.sysinit:467
 msgid "Enabling Delay Login"
 msgstr "W³±czanie opó¼niania logowania"
 
@@ -592,89 +619,145 @@ msgstr "W
 msgid "ifdown-%s unable to kill %s for %s"
 msgstr "ifdown-%s nie móg³ zabiæ %s dla %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:327
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:98
+msgid "$src: No such device"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:999
 msgid "BUSY"
 msgstr " ZAJÊTY "
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:104
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:59
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:105
+msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping"
+msgstr ""
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:113
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:58
 msgid "%s does not exist for %s"
 msgstr "%s nie istnieje dla %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/cpusets:22
+#: .././rc.d/init.d/cpusets:26
 msgid "ERROR: CPUSET support not enabled in kernel or /dev/cpuset not mounted"
 msgstr ""
 "B£¡D: Obs³uga CPUSET nie w³±czona w j±drze albo /dev/cpuset nie jest "
 "zamontowany"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:197 .././rc.d/rc.sysinit:751
+#: .././rc.d/rc.sysinit:277 .././rc.d/rc.sysinit:878
 msgid "Today`s date:"
 msgstr "Dzisiejsza data:"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:188
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:28
+msgid "Delay login is enabled"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/network:207
 msgid "Setting tunnel %s"
 msgstr "Podnoszenie tunelu %s"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:242
+#: .././rc.d/init.d/network:352
 msgid "Currently inactive devices and tunnels:"
 msgstr "Nieaktywne urz±dzenia sieciowe i tunele:"
 
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:34
 #: .././sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:66
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:43
 msgid "%s does not exist or is not executable"
 msgstr "%s nie istnieje lub nie jest wykonywalny"
 
-#: .././rc.d/rc:150 .././rc.d/rc:151
+#: .././rc.d/rc:147 .././rc.d/rc:148
 msgid "%sResource Manager: %sEntering runlevel number"
 msgstr "%sZarz±dca zasobów: %sWej¶cie na poziom"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:447
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:110
+msgid "%s: options are invalid for LUKS partitions, ignoring them"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/init.d/functions:509
 msgid "warning: --check option is ignored!"
 msgstr "uwaga: opcja --check jest ignorowana!"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:696 .././rc.d/init.d/functions:712
+#: .././rc.d/init.d/functions:829
 msgid " outside of configured cpuset %s..."
 msgstr " poza swoim cpusetem %s..."
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:92
-#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:94
+#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:133
+#: .././sysconfig/network-scripts/functions.network:135
 msgid "Setting static ARP entries"
 msgstr "Ustawianie statycznych wpisów ARP"
 
-#: .././rc.d/init.d/functions:344
+#: .././rc.d/init.d/functions:1002
 msgid "FAIL"
 msgstr "PROBLEMY"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:211
+#: .././rc.d/init.d/allowlogin:33
+msgid "Users are not allowed to login right now"
+msgstr ""
+
+#: .././rc.d/rc.sysinit:194
 msgid "NIS Domain:"
 msgstr "Domena NIS:"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:620
+#: .././rc.d/rc.sysinit:736
 msgid "Activating LVM volume groups (on RAID)"
 msgstr "Aktywacja grup woluminów LVM (na RAID)"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:57
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:87
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:32
+msgid "INSECURE MODE FOR %s"
+msgstr ""
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:162
+msgid "%s: Check cable/radio on-off switch?"
+msgstr ""
+
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:56
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup-sl:84
 msgid "ifup-sl - %s exiting"
 msgstr "ifup-sl - %s koñczy"
 
-#: .././rc.d/init.d/network:59
+#: .././rc.d/init.d/network:51
 msgid "Setting interfaces names (nameif)"
 msgstr "Ustawianie nazw interfejsów (nameif)"
 
-#: .././rc.d/rc.sysinit:358
+#: .././rc.d/rc.sysinit:438
 msgid "Checking root filesystem quotas"
 msgstr "Sprawdzanie quot na g³ównym systemie plików"
 
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:159
-#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:164
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:161
+#: .././sysconfig/network-scripts/ifup:166
 msgid "Determining IP information for %s (%s)"
 msgstr "Ustalanie informacji IP dla %s (%s)"
 
-#: .././rc.d/init.d/timezone:47
-msgid "Unsetting time zone information"
-msgstr "Usuwanie informacji o strefie czasowej"
+#: .././rc.d/init.d/cryptsetup:70
+msgid "%s: no value for size option, skipping"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Setting time zone information (%s, %s)"
+#~ msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s, %s)"
+
+#~ msgid "Creating cpuset %s"
+#~ msgstr "Tworzenie cpusetu %s"
+
+#~ msgid "Setting time zone information (%s)"
+#~ msgstr "Ustawianie informacji o strefie czasowej (%s)"
+
+#~ msgid "Reload %s service"
+#~ msgstr "Prze³adowanie us³ugi %s"
+
+#~ msgid "Setting default font"
+#~ msgstr "Ustawianie standardowego fontu"
+
+#~ msgid "Turning off RAID devices"
+#~ msgstr "Wy³±czanie obs³ugi urz±dzeñ RAID"
+
+#~ msgid "Unmounting NFS filesystems"
+#~ msgstr "Od³±czanie systemów plików NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing cpuset %s"
+#~ msgstr "Usuwanie cpusetu %s"
+
+#~ msgid "Unsetting time zone information"
+#~ msgstr "Usuwanie informacji o strefie czasowej"
 
 #~ msgid "%s (pid %s) is running..."
 #~ msgstr "%s (pid %s) jest uruchomiony..."
This page took 0.091842 seconds and 4 git commands to generate.