summary |
shortlog |
log |
commit | commitdiff |
tree
raw |
patch |
inline | side by side (from parent 1:
a38280f)
Changed files:
gnupg2-pl.po-update.patch -> 1.7
-diff -urN gnupg-2.0.7.org/po/pl.po gnupg-2.0.7/po/pl.po
---- gnupg-2.0.7.org/po/pl.po 2007-09-10 17:28:36.000000000 +0200
-+++ gnupg-2.0.7/po/pl.po 2007-11-25 21:37:19.000000000 +0100
+--- gnupg-2.0.7/po/pl.po.orig 2007-09-10 17:28:36.000000000 +0200
++++ gnupg-2.0.7/po/pl.po 2007-11-26 19:23:20.638207427 +0100
@@ -1,90 +1,77 @@
# Gnu Privacy Guard.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1,90 +1,77 @@
# Gnu Privacy Guard.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
-+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.6\n"
++"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:20+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: agent/genkey.c:185
#, c-format
#: agent/genkey.c:185
#, c-format
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
msgstr[0] ""
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
msgstr[0] ""
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
#: agent/genkey.c:202
+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
#: agent/genkey.c:202
--#, c-format
-+#, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
- "passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character."
-@@ -213,14 +204,23 @@
+ #, c-format
+@@ -213,7 +204,14 @@
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
++"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfrê lub znak specjalny."
msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaki d³ugo¶ci."
++"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znaków d³ugo¶ci."
++"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych."
--#, c-format
-+#, fuzzy, c-format
- msgid ""
+ #, c-format
+@@ -221,12 +219,15 @@
"Warning: You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
msgstr ""
"Warning: You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
msgstr ""
-+"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Has³o "
-+"powinno mieæ przynajmniej%%0A%u znak d³ugo¶ci."
++"Uwaga: Wprowadzono has³o, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Has³o "
++"nie mo¿e byæ znanym s³owem%0Aani pasowaæ do okre¶lonego wzorca."
#: agent/genkey.c:238
#, c-format
#: agent/genkey.c:238
#, c-format
+ msgid ""
+ "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+ msgstr ""
++"Nie wprowadzono has³a!%0APuste has³o nie jest dozwolone."
+
+ #: agent/genkey.c:240
+ #, c-format
+@@ -234,50 +235,47 @@
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
#: sm/gpgsm.c:341
msgid "be somewhat more quiet"
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
#: sm/gpgsm.c:341
msgid "be somewhat more quiet"
#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
#, c-format
#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
#, c-format
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
msgid "name of socket too long\n"
#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
msgid "name of socket too long\n"
#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
#: tools/gpg-connect-agent.c:756
#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
#: tools/gpg-connect-agent.c:756
msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
#: agent/preset-passphrase.c:98
msgstr "wersja %d protoko³u agenta nie jest obs³ugiwana\n"
#: agent/preset-passphrase.c:98
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
#: agent/findkey.c:158
#, c-format
#: agent/findkey.c:158
#, c-format
+ msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+-msgstr ""
++msgstr "Uwaga: To has³o nie by³o nigdy zmieniane.%0AProszê zmieniæ je teraz."
+
+ #: agent/findkey.c:174
+ #, c-format
+@@ -674,65 +668,64 @@
+ "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+ "it now."
+ msgstr ""
++"To has³o nie zosta³o zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszê zmieniæ je teraz."
+
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
msgid "Change passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
msgid "Change passphrase"
-msgstr "zmiana has³a klucza"
#: agent/findkey.c:196
msgid "I'll change it later"
#: agent/findkey.c:196
msgid "I'll change it later"
+-msgstr ""
++msgstr "Zmieniê je pó¼niej"
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340
-#, fuzzy, c-format
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340
-#, fuzzy, c-format
#: common/simple-pwquery.c:315
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
#: common/simple-pwquery.c:315
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
#: common/simple-pwquery.c:384
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#: common/simple-pwquery.c:384
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#: common/sysutils.c:103
#, c-format
#: common/sysutils.c:103
#, c-format
msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
#: common/sysutils.c:198
msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
#: common/sysutils.c:198
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:109
msgid "okay|okay"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:109
msgid "okay|okay"
#: g10/armor.c:366
#, c-format
#: g10/armor.c:366
#, c-format
msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na koñcu dokumentu\n"
#: g10/armor.c:614
msgstr "zagnie¿d¿one podpisy na koñcu dokumentu\n"
#: g10/armor.c:614
#: g10/armor.c:857
msgid "premature eof (in CRC)\n"
#: g10/armor.c:857
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "b³±d formatu CRC\n"
#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
msgstr "b³±d formatu CRC\n"
#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii koñcz±cej)\n"
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii koñcz±cej)\n"
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "nie dzia³a w trybie wsadowym\n"
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
msgid "[not set]"
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
msgid "[not set]"
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
#, c-format
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
#, c-format
#: g10/card-util.c:697
msgid "Login data (account name): "
#: g10/card-util.c:697
msgid "Login data (account name): "
#: g10/card-util.c:1084
#, c-format
#: g10/card-util.c:1084
#, c-format
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
-@@ -1143,113 +1113,100 @@
+@@ -1143,113 +1114,100 @@
msgstr "Niew³a¶ciwy wybór.\n"
#: g10/card-util.c:1194
msgstr "Niew³a¶ciwy wybór.\n"
#: g10/card-util.c:1194
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
msgid "--output doesn't work for this command\n"
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
msgid "--output doesn't work for this command\n"
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
#: g10/revoke.c:226
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
#: g10/revoke.c:226
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
msgstr "(chyba, ¿e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
#: g10/delkey.c:133
msgstr "(chyba, ¿e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
#: g10/delkey.c:133
#: g10/delkey.c:163
#, c-format
#: g10/delkey.c:163
#, c-format
#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
#, c-format
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
#, c-format
#: g10/encode.c:510
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
#: g10/encode.c:510
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
#: g10/encode.c:541
msgid ""
#: g10/encode.c:541
msgid ""
"nie mo¿na u¿yæ szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
#: g10/encode.c:559
"nie mo¿na u¿yæ szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
#: g10/encode.c:559
#: g10/encode.c:765
#, c-format
#: g10/encode.c:765
#, c-format
"nieszczelne uprawnienia ustawieñ - wo³anie zewnêtrznych programów wy³±czone\n"
#: g10/exec.c:343
"nieszczelne uprawnienia ustawieñ - wo³anie zewnêtrznych programów wy³±czone\n"
#: g10/exec.c:343
#: g10/exec.c:509
#, c-format
#: g10/exec.c:509
#, c-format
msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
#: g10/export.c:61
msgstr "OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na skasowaæ tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
#: g10/export.c:61
#: g10/export.c:633
msgid "WARNING: nothing exported\n"
#: g10/export.c:633
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
#: g10/getkey.c:174
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
#: g10/getkey.c:174
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
#: g10/getkey.c:1002
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
#: g10/getkey.c:1002
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
msgid ""
#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
msgid ""
msgstr "lista kluczy i podpisów"
#: g10/gpg.c:384
msgstr "lista kluczy i podpisów"
#: g10/gpg.c:384
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
msgid "list keys and fingerprints"
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
msgid "list keys and fingerprints"
#: g10/gpg.c:409
msgid "print the card status"
#: g10/gpg.c:409
msgid "print the card status"
#: g10/gpg.c:420
msgid "update the trust database"
#: g10/gpg.c:420
msgid "update the trust database"
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
msgid "run in server mode"
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
msgid "run in server mode"
#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
#: g10/gpg.c:523
msgid "use strict OpenPGP behavior"
#: g10/gpg.c:523
msgid "use strict OpenPGP behavior"
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
msgid ""
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
msgid ""
"@\n"
"Przyk³ady:\n"
"\n"
"@\n"
"Przyk³ady:\n"
"\n"
#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-@@ -1825,141 +1774,143 @@
+@@ -1825,141 +1775,143 @@
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
#: g10/gpg.c:1063
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
#: g10/gpg.c:1063
#: g10/gpg.c:1981
#, c-format
#: g10/gpg.c:1981
#, c-format
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
#: g10/gpg.c:2538
#, c-format
#: g10/gpg.c:2538
#, c-format
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2558
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2558
#: g10/gpg.c:2608
#, c-format
#: g10/gpg.c:2608
#, c-format
msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
#: g10/gpg.c:2782
msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
#: g10/gpg.c:2782
#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
#: g10/gpg.c:2902
msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
#: g10/gpg.c:2902
#: g10/gpg.c:2916
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
#: g10/gpg.c:2916
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3019
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3019
#: g10/gpg.c:3025
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
#: g10/gpg.c:3025
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
#: g10/gpg.c:3044
msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
#: g10/gpg.c:3044
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
#: g10/gpg.c:3159
msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
#: g10/gpg.c:3159
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
msgstr "--symmetric [plik]"
#: g10/gpg.c:3302
msgstr "--symmetric [plik]"
#: g10/gpg.c:3302
#: g10/gpg.c:3348
msgid "--sign [filename]"
#: g10/gpg.c:3348
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3376
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3376
#: g10/gpg.c:3401
msgid "--sign --symmetric [filename]"
#: g10/gpg.c:3401
msgid "--sign --symmetric [filename]"
#: g10/gpg.c:3410
msgid "--clearsign [filename]"
#: g10/gpg.c:3410
msgid "--clearsign [filename]"
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--decrypt [filename]"
#: g10/gpg.c:3435
msgid "--decrypt [filename]"
#: g10/gpg.c:3727
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3727
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3844
msgid "[filename]"
#: g10/gpg.c:3844
msgid "[filename]"
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:4195
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:4195
#: g10/gpgv.c:72
msgid "take the keys from this keyring"
#: g10/gpgv.c:72
msgid "take the keys from this keyring"
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
#: g10/helptext.c:49
"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
#: g10/helptext.c:49
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
"eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania sieci\n"
"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
"certyfikatów."
"eksportowane poza ten system. Potrzebne s± one do zbudowania sieci\n"
"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzon± automatycznie sieci±\n"
"certyfikatów."
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
"Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
"w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
"jako okres."
"Mo¿na tu podaæ datê w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
"w³a¶ciwej obs³ugi b³êdów - system próbuje interpretowaæ podan± warto¶æ\n"
"jako okres."
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
"czy to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
"identyfikatorze.\n"
"Innym u¿ytkownikom przyda siê informacja, jak dog³êbnie zosta³o to przez\n"
"czy to¿samo¶æ u¿ytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
"identyfikatorze.\n"
"Innym u¿ytkownikom przyda siê informacja, jak dog³êbnie zosta³o to przez\n"
"dog³êbnie\n"
" to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona.\n"
"\n"
"dog³êbnie\n"
" to¿samo¶æ u¿ytkownika zosta³a przez Ciebie potwierdzona.\n"
"\n"
" klucza, sprawdzenie to¿samo¶ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
" zdjêciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno¶ci adresu poczty\n"
" elektronicznej przez wymianê poczty z tym adresem.\n"
" klucza, sprawdzenie to¿samo¶ci z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
" zdjêciem (np paszportu) i weryfikacja poprawno¶ci adresu poczty\n"
" elektronicznej przez wymianê poczty z tym adresem.\n"
"Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj \"0\"."
#: g10/helptext.c:186
"Je¶li nie wiesz co odpowiedzieæ, podaj \"0\"."
#: g10/helptext.c:186
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika."
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisaæ WSZYSTKIE identyfikatory u¿ytkownika."
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie nale¿y go usuwaæ\n"
"którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
#: g10/helptext.c:205
"którym go z³o¿ono lub do innego klucza nim po¶wiadczonego."
#: g10/helptext.c:205
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
msgstr ""
"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n"
"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuniêta do przodu o\n"
msgstr ""
"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n"
"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesuniêta do przodu o\n"
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
" \"Klucz nie jest ju¿ u¿ywany\"\n"
" Klucz zosta³ wycofany z u¿ycia.\n"
" \"Identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny\"\n"
" \"Klucz nie jest ju¿ u¿ywany\"\n"
" Klucz zosta³ wycofany z u¿ycia.\n"
" \"Identyfikator u¿ytkownika przesta³ byæ poprawny\"\n"
" poprawny.\n"
#: g10/helptext.c:272
" poprawny.\n"
#: g10/helptext.c:272
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"Je¶li chcesz, mo¿esz podaæ opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"Je¶li chcesz, mo¿esz podaæ opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
"Pusta linia koñczy wprowadzanie tekstu.\n"
#: g10/helptext.c:287
"Pusta linia koñczy wprowadzanie tekstu.\n"
#: g10/helptext.c:287
#: g10/import.c:94
msgid "import signatures that are marked as local-only"
#: g10/import.c:94
msgid "import signatures that are marked as local-only"
#: g10/import.c:269
#, c-format
#: g10/import.c:269
#, c-format
msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
#: g10/import.c:278
msgstr "blok typu %d zostaje pominiêty\n"
#: g10/import.c:278
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
msgstr " nie w³±czono do zbioru: %lu\n"
#: g10/import.c:326
msgstr " nie w³±czono do zbioru: %lu\n"
#: g10/import.c:326
#: g10/import.c:569
#, c-format
#: g10/import.c:569
#, c-format
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:803
#, c-format
#: g10/import.c:803
#, c-format
-@@ -2907,266 +2858,262 @@
+@@ -2907,266 +2859,262 @@
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' zosta³ utworzony\n"
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
#: g10/keydb.c:697
#, c-format
#: g10/keydb.c:697
#, c-format
"wykryto %d identyfikatorów u¿ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
"wykryto %d identyfikatorów u¿ytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"Zastanów siê jak bardzo ufasz temu u¿ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
"to¿samo¶ci innych u¿ytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
"z ró¿nych ¼róde³, dokumenty potwierdzaj±ce to¿samo¶æ, itd.).\n"
"Zastanów siê jak bardzo ufasz temu u¿ytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
"to¿samo¶ci innych u¿ytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
"z ró¿nych ¼róde³, dokumenty potwierdzaj±ce to¿samo¶æ, itd.).\n"
#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:598
#, c-format
#: g10/keyedit.c:598
#, c-format
msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
#: g10/keyedit.c:682
msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
#: g10/keyedit.c:682
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
"przekroczy³ datê wa¿no¶ci.\n"
#: g10/keyedit.c:733
"przekroczy³ datê wa¿no¶ci.\n"
#: g10/keyedit.c:733
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
#: g10/keyedit.c:758
"jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
#: g10/keyedit.c:758
"Czy chcesz zamieniæ go na pe³ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:779
"Czy chcesz zamieniæ go na pe³ny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:779
#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
#: g10/keyedit.c:890
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
#: g10/keyedit.c:890
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
#: g10/keyedit.c:915
msgid ""
#: g10/keyedit.c:915
msgid ""
msgstr " (3) Bardzo dok³adnie.%s\n"
#: g10/keyedit.c:932
msgstr " (3) Bardzo dok³adnie.%s\n"
#: g10/keyedit.c:932
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "Really sign? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "Really sign? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:1131
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1131
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
msgid "This key is not protected.\n"
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
msgstr "Czê¶æ tajna g³ównego klucza jest niedostêpna.\n"
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
msgid "Key is protected.\n"
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
msgid "Key is protected.\n"
#: g10/keyedit.c:1178
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1178
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1184
msgid ""
#: g10/keyedit.c:1184
msgid ""
"\n"
#: g10/keyedit.c:1207
"\n"
#: g10/keyedit.c:1207
#: g10/keyedit.c:1278
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
#: g10/keyedit.c:1278
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "zapis zmian i wyj¶cie"
#: g10/keyedit.c:1367
msgstr "zapis zmian i wyj¶cie"
#: g10/keyedit.c:1367
#: g10/keyedit.c:1390
msgid "add a user ID"
#: g10/keyedit.c:1390
msgid "add a user ID"
msgstr "dodanie zdjêcia u¿ytkownika do klucza"
#: g10/keyedit.c:1394
msgstr "dodanie zdjêcia u¿ytkownika do klucza"
#: g10/keyedit.c:1394
#: g10/keyedit.c:1424
msgid "list preferences (expert)"
#: g10/keyedit.c:1424
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "rozbudowana lista ustawieñ"
#: g10/keyedit.c:1428
msgstr "rozbudowana lista ustawieñ"
#: g10/keyedit.c:1428
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "change the passphrase"
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "change the passphrase"
msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
#: g10/keyedit.c:1443
msgstr "zmiana zaufania w³a¶ciciela"
#: g10/keyedit.c:1443
#: g10/keyedit.c:1597
msgid "Secret key is available.\n"
#: g10/keyedit.c:1597
msgid "Secret key is available.\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1805
#, c-format
#: g10/keyedit.c:1805
#, c-format
-@@ -3783,108 +3700,97 @@
+@@ -3783,108 +3701,97 @@
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
#: g10/keyedit.c:1831
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ ostatniego identyfikatora u¿ytkownika!\n"
#: g10/keyedit.c:1831
#: g10/keyedit.c:2229
#, c-format
#: g10/keyedit.c:2229
#, c-format
#: g10/keyedit.c:2405
msgid "Keyserver no-modify"
#: g10/keyedit.c:2405
msgid "Keyserver no-modify"
#: g10/keyedit.c:2776
msgid "This key has been disabled"
#: g10/keyedit.c:2776
msgid "This key has been disabled"
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
msgid "card-no: "
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
msgid "card-no: "
#: g10/keyedit.c:2828
msgid ""
#: g10/keyedit.c:2828
msgid ""
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
#: g10/keyedit.c:2959
msgid ""
#: g10/keyedit.c:2959
msgid ""
msgstr "niepoprawny"
#: g10/keyedit.c:3244
msgstr "niepoprawny"
#: g10/keyedit.c:3244
#: g10/keyedit.c:3355
msgid ""
#: g10/keyedit.c:3355
msgid ""
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
" go rozumieæ.\n"
#: g10/keyedit.c:3366
" go rozumieæ.\n"
#: g10/keyedit.c:3366
#: g10/keyedit.c:3426
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
#: g10/keyedit.c:3426
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
#: g10/keyedit.c:3467
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
#: g10/keyedit.c:3467
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na cofn±æ wyznaczenia klucza jako uniewa¿niaj±cego!\n"
#: g10/keyedit.c:3473
"OSTRZE¯ENIE: nie mo¿na cofn±æ wyznaczenia klucza jako uniewa¿niaj±cego!\n"
#: g10/keyedit.c:3473
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
#: g10/keyedit.c:3687
msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
#: g10/keyedit.c:3687
#: g10/keyedit.c:4422
#, c-format
#: g10/keyedit.c:4422
#, c-format
msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:4480
msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:4480
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
msgid " (non-exportable)"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
msgid " (non-exportable)"
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4686
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4686
#: g10/keyedit.c:4741
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
#: g10/keyedit.c:4741
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
"przysz³o¶ci)\n"
#: g10/keyedit.c:4942
"przysz³o¶ci)\n"
#: g10/keyedit.c:4942
#: g10/keygen.c:884
msgid "writing direct signature\n"
#: g10/keygen.c:884
msgid "writing direct signature\n"
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
#: g10/keygen.c:1632
#, c-format
#: g10/keygen.c:1632
#, c-format
msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
#: g10/keygen.c:1634
msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
#: g10/keygen.c:1634
#: g10/keygen.c:1637
#, c-format
#: g10/keygen.c:1637
#, c-format
msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
#: g10/keygen.c:1641
msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
#: g10/keygen.c:1641
#: g10/keygen.c:1747
#, c-format
#: g10/keygen.c:1747
#, c-format
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
" 0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
" <n> = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n dni\n"
" <n>w = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n tygodni\n"
" 0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
" <n> = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n dni\n"
" <n>w = termin wa¿no¶ci klucza up³ywa za n tygodni\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
" 0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
" <n> = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n dni\n"
" <n>w = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n tygodni\n"
" 0 = klucz nie ma okre¶lonego terminu wa¿no¶ci\n"
" <n> = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n dni\n"
" <n>w = termin wa¿no¶ci podpisu up³ywa za n tygodni\n"
#: g10/keygen.c:1860
msgid "Key is valid for? (0) "
#: g10/keygen.c:1860
msgid "Key is valid for? (0) "
#: g10/keygen.c:1901
msgid ""
#: g10/keygen.c:1901
msgid ""
"Niemniej daty do roku 2106 bêd± poprawnie obs³ugiwane.\n"
#: g10/keygen.c:1908
"Niemniej daty do roku 2106 bêd± poprawnie obs³ugiwane.\n"
#: g10/keygen.c:1908
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
#: g10/keygen.c:1956
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
#: g10/keygen.c:1956
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
#: g10/keygen.c:1964
msgid "Email address: "
#: g10/keygen.c:1964
msgid "Email address: "
#: g10/keygen.c:2017
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2017
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
"komentarza.\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
"komentarza.\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej¶æ (D)alej,\n"
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Zmieniæ (I)miê/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej¶æ (D)alej,\n"
#: g10/keygen.c:2063
msgid "Please correct the error first\n"
#: g10/keygen.c:2063
msgid "Please correct the error first\n"
"\n"
msgstr ""
"Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
"\n"
msgstr ""
"Musisz podaæ d³ugie, skomplikowane has³o aby ochroniæ swój klucz tajny.\n"
#: g10/keygen.c:2117
#, c-format
#: g10/keygen.c:2117
#, c-format
msgstr ""
"Musimy wygenerowaæ du¿o losowych bajtów. Dobrym pomys³em aby pomóc "
"komputerowi\n"
msgstr ""
"Musimy wygenerowaæ du¿o losowych bajtów. Dobrym pomys³em aby pomóc "
"komputerowi\n"
"dzia³añ (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk±, odwo³anie siê do "
"dysków);\n"
"dziêki temu generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej "
"dzia³añ (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszk±, odwo³anie siê do "
"dysków);\n"
"dziêki temu generator liczb losowych ma mo¿liwo¶æ zebrania odpowiedniej "
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
#: g10/keygen.c:3342
#, c-format
#: g10/keygen.c:3342
#, c-format
msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta³y utworzone i podpisane.\n"
#: g10/keygen.c:3415
msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zosta³y utworzone i podpisane.\n"
#: g10/keygen.c:3415
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
msgid "never "
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
msgid "never "
#: g10/keylist.c:304
msgid "Critical preferred keyserver: "
#: g10/keylist.c:304
msgid "Critical preferred keyserver: "
#: g10/keylist.c:357
msgid "Critical signature notation: "
#: g10/keylist.c:357
msgid "Critical signature notation: "
msgstr " Odcisk podklucza:"
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
msgstr " Odcisk podklucza:"
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
#: g10/keyring.c:1254
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
#: g10/keyring.c:1254
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "Proszê usun±æ to naruszenie zasad bezpieczeñstwa\n"
#: g10/keyring.c:1380
msgstr "Proszê usun±æ to naruszenie zasad bezpieczeñstwa\n"
#: g10/keyring.c:1380
#: g10/keyring.c:1510
#, c-format
#: g10/keyring.c:1510
#, c-format
-@@ -4887,117 +4774,115 @@
+@@ -4887,117 +4775,115 @@
#: g10/keyserver.c:71
msgid "include revoked keys in search results"
#: g10/keyserver.c:71
msgid "include revoked keys in search results"
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
#: g10/keyserver.c:1525
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1525
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:284
#, c-format
#: g10/mainproc.c:284
#, c-format
msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
#: g10/mainproc.c:294
msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
#: g10/mainproc.c:294
#: g10/mainproc.c:472
#, c-format
#: g10/mainproc.c:472
#, c-format
#: g10/mainproc.c:528
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
#: g10/mainproc.c:528
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
#: g10/mainproc.c:561
msgid "decryption okay\n"
#: g10/mainproc.c:561
msgid "decryption okay\n"
#: g10/mainproc.c:695
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
#: g10/mainproc.c:695
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
#: g10/mainproc.c:836
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
#: g10/mainproc.c:836
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
"osobny certyfikat uniewa¿nienia - u¿yj ,,gpg --import'' aby go wczytaæ\n"
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
"osobny certyfikat uniewa¿nienia - u¿yj ,,gpg --import'' aby go wczytaæ\n"
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
#: g10/mainproc.c:1926
#, c-format
#: g10/mainproc.c:1926
#, c-format
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
#: g10/misc.c:652
#, c-format
#: g10/misc.c:652
#, c-format
#: g10/misc.c:658
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
#: g10/misc.c:658
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
#: g10/misc.c:739
msgid "Uncompressed"
#: g10/misc.c:739
msgid "Uncompressed"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: g10/misc.c:764
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: g10/misc.c:764
#: g10/misc.c:874
#, c-format
#: g10/misc.c:874
#, c-format
msgstr "ta wiadomo¶æ mo¿e nie daæ siê odczytaæ za pomoc± %s\n"
#: g10/misc.c:1049
msgstr "ta wiadomo¶æ mo¿e nie daæ siê odczytaæ za pomoc± %s\n"
#: g10/misc.c:1049
#: g10/openfile.c:89
#, c-format
#: g10/openfile.c:89
#, c-format
msgstr "Plik ,,%s'' ju¿ istnieje. "
#: g10/openfile.c:93
msgstr "Plik ,,%s'' ju¿ istnieje. "
#: g10/openfile.c:93
#: g10/openfile.c:126
#, c-format
#: g10/openfile.c:126
#, c-format
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
#: g10/passphrase.c:352
msgid "Repeat passphrase\n"
#: g10/passphrase.c:352
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
#: g10/photoid.c:72
msgid ""
#: g10/photoid.c:72
msgid ""
msgstr "Nazwa pliku ze zdjêciem w formacie JPEG: "
#: g10/photoid.c:115
msgstr "Nazwa pliku ze zdjêciem w formacie JPEG: "
#: g10/photoid.c:115
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
msgstr "iImMwWpP"
#: g10/pkclist.c:212
msgstr "iImMwWpP"
#: g10/pkclist.c:212
#: g10/pkclist.c:291
#, c-format
#: g10/pkclist.c:291
#, c-format
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"NIE MA pewno¶ci, czy klucz nale¿y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
"Je¶li nie masz co do tego ¿adnych w±tpliwo¶ci i *naprawdê* wiesz co robisz,\n"
"mo¿esz odpowiedzieæ ,,tak'' na nastêpne pytanie.\n"
"NIE MA pewno¶ci, czy klucz nale¿y do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
"Je¶li nie masz co do tego ¿adnych w±tpliwo¶ci i *naprawdê* wiesz co robisz,\n"
"mo¿esz odpowiedzieæ ,,tak'' na nastêpne pytanie.\n"
#: g10/pkclist.c:512
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
#: g10/pkclist.c:512
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
#: g10/pkclist.c:519
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:519
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
" (brak klucza uniewa¿niaj±cego aby to sprawdziæ)\n"
#: g10/pkclist.c:528
" (brak klucza uniewa¿niaj±cego aby to sprawdziæ)\n"
#: g10/pkclist.c:528
msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
#: g10/pkclist.c:532
msgstr "OSTRZE¯ENIE: Ten klucz zosta³ uniewa¿niony przez w³a¶ciciela!\n"
#: g10/pkclist.c:532
#: g10/pkclist.c:538
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
#: g10/pkclist.c:538
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
#: g10/pkclist.c:543
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
#: g10/pkclist.c:543
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
#: g10/pkclist.c:601
msgid "Note: This key has expired!\n"
#: g10/pkclist.c:601
msgid "Note: This key has expired!\n"
#: g10/pkclist.c:895
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
#: g10/pkclist.c:895
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
#: g10/pkclist.c:945
msgid ""
#: g10/pkclist.c:945
msgid ""
msgstr "pominiêty: zosta³ ju¿ wybrany w innej opcji\n"
#: g10/pkclist.c:1044
msgstr "pominiêty: zosta³ ju¿ wybrany w innej opcji\n"
#: g10/pkclist.c:1044
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "nieznany domy¶lny adresat ,,%s''\n"
msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
#: g10/pkclist.c:1478
msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
#: g10/pkclist.c:1478
#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
#: g10/plaintext.c:599
msgstr "nie mo¿na otworzyæ podpisanego pliku ,,%s''\n"
#: g10/plaintext.c:599
#: g10/pubkey-enc.c:136
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:225
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
#: g10/pubkey-enc.c:225
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
#: g10/pubkey-enc.c:310
msgid "NOTE: key has been revoked"
#: g10/pubkey-enc.c:310
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "wywo³anie funkcji build_packet nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/revoke.c:145
msgstr "wywo³anie funkcji build_packet nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/revoke.c:145
#: g10/revoke.c:306
msgid "To be revoked by:\n"
#: g10/revoke.c:306
msgid "To be revoked by:\n"
#: g10/revoke.c:310
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
#: g10/revoke.c:310
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
#: g10/revoke.c:411
msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
#: g10/revoke.c:411
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"
#: g10/revoke.c:510
msgid "public key does not match secret key!\n"
#: g10/revoke.c:510
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego klucza? (t/N) "
msgstr "(nie podano)\n"
#: g10/revoke.c:723
msgstr "(nie podano)\n"
#: g10/revoke.c:723
#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
#: g10/seckey-cert.c:72
msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
#: g10/seckey-cert.c:72
#: g10/seckey-cert.c:291
msgid "Invalid passphrase; please try again"
#: g10/seckey-cert.c:291
msgid "Invalid passphrase; please try again"
#: g10/seckey-cert.c:361
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
#: g10/seckey-cert.c:361
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
#: g10/seckey-cert.c:404
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
#: g10/seckey-cert.c:404
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
#: g10/sign.c:82
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
#: g10/sign.c:82
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
"w podpisach dla PGP 2.x nie mo¿na umie¶ciæ URL-a do regulaminu podpisu\n"
#: g10/sign.c:142
"w podpisach dla PGP 2.x nie mo¿na umie¶ciæ URL-a do regulaminu podpisu\n"
#: g10/sign.c:142
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
" (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
#: g10/sign.c:170
" (jest zbyt d³ugi). U¿yty zostanie nie rozwiniêty.\n"
#: g10/sign.c:170
#: g10/sign.c:343
#, c-format
#: g10/sign.c:343
#, c-format
msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/sign.c:352
msgstr "sprawdzenie z³o¿onego podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/sign.c:352
#: g10/sign.c:788
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#: g10/sign.c:788
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
"podpisów\n"
#: g10/sign.c:864
"podpisów\n"
#: g10/sign.c:864
#: g10/sign.c:991
msgid "signing:"
#: g10/sign.c:991
msgid "signing:"
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "pominiêty ,,%s'': %s\n"
msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
#: g10/skclist.c:208
msgstr "pominiêty: klucz prywatny jest ju¿ wpisany\n"
#: g10/skclist.c:208
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
#, c-format
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
#, c-format
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Lista przypisanych warto¶ci zaufania, stworzona %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Lista przypisanych warto¶ci zaufania, stworzona %s\n"
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
#, c-format
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
#, c-format
msgstr "zbyt du¿e zlecenie dla bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:498
msgstr "zbyt du¿e zlecenie dla bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:498
#: g10/tdbio.c:513
#, c-format
#: g10/tdbio.c:513
#, c-format
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
#: g10/tdbio.c:551
#, c-format
#: g10/tdbio.c:551
#, c-format
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d³ugim numerem klucza\n"
#: g10/trustdb.c:252
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym d³ugim numerem klucza\n"
#: g10/trustdb.c:252
#: g10/trustdb.c:339
#, c-format
#: g10/trustdb.c:339
#, c-format
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:571
msgid "no need for a trustdb check\n"
#: g10/trustdb.c:571
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "nastêpne sprawdzanie bazy odbêdzie siê %s\n"
#: g10/trustdb.c:586
msgstr "nastêpne sprawdzanie bazy odbêdzie siê %s\n"
#: g10/trustdb.c:586
#: g10/trustdb.c:1028
msgid "please do a --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:1028
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:2168
msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:2168
#: g10/verify.c:118
msgid ""
#: g10/verify.c:118
msgid ""
msgstr "linia wej¶cia %u zbyt d³uga lub brak znaku LF\n"
#: g10/verify.c:250
msgstr "linia wej¶cia %u zbyt d³uga lub brak znaku LF\n"
#: g10/verify.c:250
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ fd %d: %s\n"
#: jnlib/argparse.c:176
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ fd %d: %s\n"
#: jnlib/argparse.c:176
msgid "argument not expected"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
msgid "argument not expected"
-msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
-+msgstr "Argument nie jest dozwolony"
++msgstr "nieoczekiwany argument"
#: jnlib/argparse.c:178
-#, fuzzy
msgid "read error"
-msgstr "b³±d przy odczycie pliku"
#: jnlib/argparse.c:178
-#, fuzzy
msgid "read error"
-msgstr "b³±d przy odczycie pliku"
msgid "keyword too long"
-msgstr "linia zbyt d³uga\n"
msgid "keyword too long"
-msgstr "linia zbyt d³uga\n"
-+msgstr "linia zbyt d³uga"
++msgstr "s³owo kluczowe zbyt d³ugie"
#: jnlib/argparse.c:182
-#, fuzzy
msgid "missing argument"
-msgstr "b³êdny argument"
#: jnlib/argparse.c:182
-#, fuzzy
msgid "missing argument"
-msgstr "b³êdny argument"
++msgstr "brak argumentu"
msgid "invalid command"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
msgid "invalid command"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
-+msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
++msgstr "b³êdne polecenie"
msgid "invalid alias definition"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
msgid "invalid alias definition"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
-+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
++msgstr "b³êdna definicja aliasu"
msgid "invalid option"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
msgid "invalid option"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
-+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
#: jnlib/argparse.c:196
#, c-format
#: jnlib/argparse.c:196
#, c-format
-@@ -6640,19 +6504,19 @@
- msgstr ""
+ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+-msgstr ""
++msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
--#, c-format
-+#, fuzzy, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
-+msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
++msgstr "opcja ,,%.50s'' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
-+msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n"
++msgstr "b³êdne polecenie ,,%.50s''\n"
--#, c-format
-+#, fuzzy, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
-+msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
++msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
#: jnlib/argparse.c:205
#, c-format
#: jnlib/argparse.c:205
#, c-format
+ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+-msgstr ""
++msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
-+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
++msgstr "b³êdna opcja ,,%.50s''\n"
#: jnlib/logging.c:624
#, c-format
#: jnlib/logging.c:624
#, c-format
-@@ -6670,1060 +6534,1005 @@
+@@ -6670,1060 +6530,1005 @@
msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
#: jnlib/utf8conv.c:86
msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
#: jnlib/utf8conv.c:86
#: sm/qualified.c:225
#, c-format
#: sm/qualified.c:225
#, c-format
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:327
#, c-format
#: sm/qualified.c:327
#, c-format
-@@ -7749,159 +7565,155 @@
+@@ -7749,345 +7561,330 @@
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:526
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
#: tools/gpgconf-comp.c:526
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+-msgstr ""
++msgstr "Opcje wymuszaj±ce politykê hase³"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:529
+ msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+-msgstr ""
++msgstr "nie zezwalanie na pominiêcie polityki hase³"
#: tools/gpgconf-comp.c:533
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
#: tools/gpgconf-comp.c:533
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
#: tools/gpgconf-comp.c:537
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
#: tools/gpgconf-comp.c:537
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+-msgstr ""
++msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym ha¶le"
+
+ #: tools/gpgconf-comp.c:541
+ msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+-msgstr ""
++msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych hase³ pod k±tem wzorców z PLIKU"
+
#: tools/gpgconf-comp.c:545
#: tools/gpgconf-comp.c:545
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|N-ty tryb obliczania has³a"
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|N-ty tryb obliczania has³a"
-+msgstr "|N|przedawnienie pamiêtanych PIN-ów po N sekundach"
++msgstr "|N|przedawnianie hase³ po N dniach"
#: tools/gpgconf-comp.c:549
#: tools/gpgconf-comp.c:549
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
-+msgstr "zezwolenie na predefiniowane has³o"
++msgstr "nie zezwalanie na ponowne u¿ycie starych hase³"
#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712
-#, fuzzy
#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712
-#, fuzzy
#: tools/gpgconf.c:58
msgid "check all programs"
#: tools/gpgconf.c:58
msgid "check all programs"
-@@ -7993,101 +7803,94 @@
+-msgstr ""
++msgstr "sprawdzenie wszystkich programów"
#: tools/gpgconf.c:59
msgid "|COMPONENT|list options"
#: tools/gpgconf.c:59
msgid "|COMPONENT|list options"
#: tools/symcryptrun.c:210
msgid ""
#: tools/symcryptrun.c:210
msgid ""
-@@ -8095,1684 +7898,126 @@
+@@ -8095,1684 +7892,126 @@
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""