X-Git-Url: http://git.pld-linux.org/?a=blobdiff_plain;f=rpm-pl.po.patch;h=aa49c17b54856f5a371b68203c951e592175232e;hb=73f65316c81cb411a5c176a83cc680b553279064;hp=c7f0efbac392f16cf76bd58c61f1e2472f582703;hpb=30f99e93c30f0e92513f166019daa73aea0525ca;p=packages%2Frpm.git diff --git a/rpm-pl.po.patch b/rpm-pl.po.patch index c7f0efb..aa49c17 100644 --- a/rpm-pl.po.patch +++ b/rpm-pl.po.patch @@ -1,211 +1,806 @@ ---- rpm-4.0.4/po/pl.po.wiget2 Thu Feb 14 01:52:04 2002 -+++ rpm-4.0.4/po/pl.po Thu Feb 14 02:06:10 2002 -@@ -17,18 +17,18 @@ - "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +--- rpm-4.4.9/po/pl.po.orig 2007-05-21 13:46:34.000000000 +0200 ++++ rpm-4.4.9/po/pl.po 2007-05-22 20:01:36.707118912 +0200 +@@ -9,11 +9,11 @@ + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: rpm 4.4.8\n" ++"Project-Id-Version: rpm 4.4.9\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2007-05-21 07:46-0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-02-28 20:20+0100\n" +-"Last-Translator: Arkadiusz Miskiewicz \n" ++"PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:13+0200\n" ++"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" + "Language-Team: Polish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +@@ -505,7 +505,7 @@ + #: build/files.c:1029 + #, c-format + msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "niedozwolony _docdir_fmt: %s\n" - #: build.c:39 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "cannot open rpm database in %s\n" --msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s/packages.rpm\n" -+msgstr "nie mo¿na otworzyæ bazy rpm %s\n" + #: build/files.c:1307 + #, c-format +@@ -882,12 +882,12 @@ - #: build.c:49 - msgid "failed build dependencies:\n" - msgstr "niespe³nione zale¿no¶ci:\n" + #: build/parsePreamble.c:376 + msgid "No icon file in sources\n" +-msgstr "" ++msgstr "Brak pliku ikony w ¼ród³ach\n" - #: build.c:81 + #: build/parsePreamble.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format - msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" --msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec: %s\n" -+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku spec %s: %s\n" + msgid "Invalid icon URL: %s\n" +-msgstr "B³êdny znak %s: %s\n" ++msgstr "B³±dny URL ikony: %s\n" - #: build.c:160 build.c:172 - #, fuzzy, c-format -@@ -37,29 +37,29 @@ + #: build/parsePreamble.c:400 + #, c-format +@@ -902,7 +902,7 @@ + #: build/parsePreamble.c:414 + #, c-format + msgid "Icon %s is too big (max. %d bytes)\n" +-msgstr "" ++msgstr "Ikona %s jest zbyt du¿a (maksimum to %d bajtów)\n" - #. Give up - #: build.c:179 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Failed to read spec file from %s\n" - msgstr "Odczytanie pliku spec z %s nie powiod³o siê\n" + #: build/parsePreamble.c:424 + #, c-format +@@ -927,7 +927,7 @@ + #: build/parsePreamble.c:544 build/parsePreamble.c:551 + #, c-format + msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" +-msgstr "linia %d: Nielegalny znak '-' w %s: %s\n" ++msgstr "linia %d: Niedozwolony znak '-' w %s: %s\n" - #: build.c:207 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" --msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê\n" -+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê: %m\n" + #: build/parsePreamble.c:584 + #, c-format +@@ -1049,14 +1049,14 @@ + msgstr "linia %d: B³êdny argument dla %%patch: %s\n" - #: build.c:247 + #: build/parsePrep.c:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format - msgid "failed to stat %s: %m\n" --msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %s" -+msgstr "stat nie powiod³o siê %s: %m\n" + msgid "Missing %s%d %s: %s\n" +-msgstr "Brak %s w %s %s\n" ++msgstr "Brak %s%d %s: %s\n" - #: build.c:252 + #: build/parsePrep.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format - msgid "File %s is not a regular file.\n" --msgstr "Plik: %s nie jest regularnym plikiem\n" -+msgstr "Plik: %s nie jest regularnym plikiem.\n" + msgid "file %s missing: %s\n" +-msgstr "plik %s: %s\n" ++msgstr "brak pliku %s: %s\n" - #: build.c:261 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" --msgstr "%s nie wygl±da na pakiet RPM\n" -+msgstr "%s nie wygl±da na plik spec\n" + #: build/parsePrep.c:640 + #, c-format +@@ -1406,56 +1406,48 @@ + msgstr "(zbuforowane)" + + #: lib/depends.c:606 +-#, fuzzy + msgid "(function probe)" +-msgstr "(test makra)" ++msgstr "(test funkcji)" + + #: lib/depends.c:625 + msgid "(user lookup)" +-msgstr "" ++msgstr "(wyszukiwanie u¿ytkownika)" + + #: lib/depends.c:642 + msgid "(group lookup)" +-msgstr "" ++msgstr "(wyszukiwanie grupy)" - #. parse up the build operators - #: build.c:317 -@@ -83,17 +83,14 @@ - msgstr "RPM wersja %s\n" + #: lib/depends.c:651 + msgid "(access probe)" + msgstr "(test dostêpu)" - #: rpm.c:239 rpmqv.c:239 + #: lib/depends.c:673 -#, fuzzy - msgid "Copyright (C) 1998-2000 - Red Hat, Inc." --msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software" -+msgstr "Copyright (C) 1998-2000 - Red Hat, Inc." + msgid "(mtab probe)" +-msgstr "(test makra)" ++msgstr "(test mtab)" - #: rpm.c:240 rpmqv.c:240 + #: lib/depends.c:728 -#, fuzzy - msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL" --msgstr "Program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU" -+msgstr "Program mo¿e byæ swobodnie rozpowszechniany na warunkach licencji GNU GPL" + msgid "(diskspace probe)" +-msgstr "(test dostêpu)" ++msgstr "(test miejsca na dysku)" - #: rpm.c:248 + #: lib/depends.c:758 -#, fuzzy - msgid "Usage: rpm {--help}" - msgstr "U¿ycie: rpm {--help}" + msgid "(digest probe)" +-msgstr "(test dostêpu)" ++msgstr "(test skrótu)" -@@ -138,16 +135,15 @@ - msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" + #: lib/depends.c:771 +-#, fuzzy + msgid "(gnupg probe)" +-msgstr "(test makra)" ++msgstr "(test gnupg)" - #: rpm.c:257 rpm.c:276 + #: lib/depends.c:784 -#, fuzzy - msgid " [--httpproxy ] [--httpport ]" --msgstr " [--httpproxy ] [--httpport ] " -+msgstr " [--httpproxy ] [--httpport ]" + msgid "(macro probe)" + msgstr "(test makra)" - #: rpm.c:258 + #: lib/depends.c:812 -#, fuzzy - msgid "" - " [--justdb] [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]" - msgstr "" --" [--noorder] [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-¶cie¿ka]" -+" [--justdb] [--noorder]\n" -+" [--relocate stara-¶cie¿ka=nowa-¶cie¿ka]" + msgid "(envvar probe)" +-msgstr "(test makra)" ++msgstr "(test zmiennej ¶rodowiskowej)" - #: rpm.c:259 - msgid "" -@@ -221,15 +217,12 @@ - msgstr " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]" + #: lib/depends.c:839 +-#, fuzzy + msgid "(running probe)" +-msgstr "(test makra)" ++msgstr "(test uruchomienia)" + + #: lib/depends.c:852 + msgid "(sysinfo provides)" +@@ -2293,9 +2285,8 @@ + msgstr "" - #: rpm.c:274 + #: lib/poptQV.c:144 -#, fuzzy - msgid " [--triggeredby]" --msgstr " [--nomd5] [cele]" -+msgstr " [--triggeredby]" + msgid "query source metadata from spec file parse" +-msgstr "buduj tylko pakiet ¼ród³owy z " ++msgstr "odpytaj metadane ¼ród³owe z analizy pliku spec" + + #: lib/poptQV.c:146 + msgid "query/verify package(s) from install transaction" +@@ -2689,9 +2680,9 @@ + msgstr "%s: Fwrite nie powiod³o siê: %s\n" + + #: lib/rpmchecksig.c:122 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "%s: Fflush failed: %s\n" +-msgstr "%s: Fseek nie powiod³o siê: %s\n" ++msgstr "%s: Fflush nie powiod³o siê: %s\n" + + #: lib/rpmchecksig.c:216 lib/rpmchecksig.c:755 + #, c-format +@@ -2836,28 +2827,27 @@ + msgstr "dane pakietu mog± byæ w formacie archiwum tara ustar." - #: rpm.c:277 + #: lib/rpmds.c:1452 -#, fuzzy - msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]" + msgid "package payload can be compressed using lzma." +-msgstr "dane pakietu mog± byæ skompresowane bzipem2." ++msgstr "dane pakietu mog± byæ skompresowane przy u¿yciu lzma." + + #: lib/rpmds.c:1455 + msgid "file digests can be other than MD5." -msgstr "" --" [--ftpport ] [--provides] [--triggers] [--dump]" -+msgstr " [--provides] [--triggers] [--dump]" ++msgstr "skróty plików mog± byæ inne ni¿ MD5." - #: rpm.c:278 - msgid " [--changelog] [--dbpath ] [targets]" -@@ -260,9 +253,8 @@ - msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [cel]" + #: lib/rpmds.c:1545 lib/rpmds.c:3535 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "%s:%d \"%s\" has invalid name. Skipping ...\n" +-msgstr "%s ma b³êdn± warto¶æ liczbow±, pominiêto\n" ++msgstr "%s:%d \"%s\" ma b³êdn± nazwê. Pomijanie...\n" - #: rpm.c:284 --#, fuzzy - msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" --msgstr " plik1.rpm ... plikN.rpm" -+msgstr " rpm {--freshen -F} plik1.rpm ... plikN.rpm" + #: lib/rpmds.c:1569 lib/rpmds.c:3553 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "%s:%d \"%s\" has no comparison operator. Skipping ...\n" +-msgstr "\tlinia %d: \"%s\" nie ma operatora porównania. Pomijanie...\n" ++msgstr "%s:%d \"%s\" nie ma operatora porównania. Pomijanie...\n" - #: rpm.c:285 - msgid " rpm {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" -@@ -274,7 +266,6 @@ - msgstr " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" + #: lib/rpmds.c:1580 lib/rpmds.c:3568 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "%s:%d \"%s\" has no EVR string. Skipping ...\n" +-msgstr "\tlinia %d: \"%s\" nie ma operatora porównania. Pomijanie...\n" ++msgstr "%s:%d \"%s\" nie ma ³añcucha EVR. Pomijanie...\n" - #: rpm.c:287 --#, fuzzy - msgid " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN" - msgstr " [--justdb] [--notriggers] pakiet1 ... pakietN" + #: lib/rpmds.c:3534 lib/rpmds.c:3552 lib/rpmds.c:3564 + #, c-format +@@ -2893,59 +2883,59 @@ + msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n" -@@ -301,16 +292,14 @@ - msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" + #: lib/rpmfc.c:93 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "\texecv(%s) pid %d\n" +-msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" ++msgstr "\texecv(%s) pid %d\n" - #: rpm.c:293 --#, fuzzy - msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" --msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" -+msgstr " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" + #: lib/rpmfc.c:99 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Couldn't exec %s: %s\n" + msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ %s: %s\n" - #: rpm.c:294 - msgid " rpm {--querytags}" - msgstr " rpm {--querytags}" + #: lib/rpmfc.c:104 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Couldn't fork %s: %s\n" +-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n" ++msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fork na %s: %s\n" - #: rpm.c:328 --#, fuzzy - msgid "Usage:" - msgstr "u¿ycie:" + #: lib/rpmfc.c:189 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" +-msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" ++msgstr "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" -@@ -323,7 +312,6 @@ - msgstr "wy¶wietl wersjê u¿ywanego rpm-a" + #: lib/rpmfc.c:196 + #, c-format + msgid "Command \"%s\" failed, exit(%d)\n" +-msgstr "" ++msgstr "Polecenie \"%s\" nie powiod³o siê, zakoñczenie (z kodem %d)\n" - #: rpm.c:335 --#, fuzzy - msgid " All modes support the following arguments:" - msgstr " wszystkie tryby pracy pozwalaj± u¿yæ nastêpuj±cych argumentów:" + #: lib/rpmfc.c:201 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "failed to write all data to %s\n" +-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ danych do %s: %s\n" ++msgstr "nie uda³o siê zapisaæ wszystkich danych do %s\n" -@@ -336,9 +324,8 @@ - msgstr "" + #: lib/rpmfc.c:1003 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" +-msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê: %s\n" ++msgstr "magic_open(0x%x) nie powiod³o siê: %s\n" - #: rpm.c:338 --#, fuzzy - msgid " --eval '+' " --msgstr " --pipe " -+msgstr " --eval '+' " + #: lib/rpmfc.c:1011 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "magic_load(ms, \"%s\") failed: %s\n" +-msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: %s\n" ++msgstr "magic_load(ms, \"%s\") nie powiod³o siê: %s\n" - #: rpm.c:339 - #, fuzzy -@@ -354,9 +341,8 @@ - msgstr "przeka¿ standartowe wyj¶cie do " + #: lib/rpmfc.c:1077 + #, c-format + msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "magic_file(ms, \"%s\") nie powiod³o siê: uprawnienia %06o %s\n" - #: rpm.c:342 --#, fuzzy - msgid " --rcfile " --msgstr " --rcfile " -+msgstr " --rcfile " + #: lib/rpmfc.c:1295 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Finding %s: %s\n" +-msgstr "Plik %s: %s\n" ++msgstr "Szukanie %s: %s\n" + + #: lib/rpmfc.c:1301 lib/rpmfc.c:1312 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Failed to find %s:\n" +-msgstr "Odczytanie %s nie powiod³o siê: %s.\n" ++msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ %s:\n" - #: rpm.c:343 - msgid "use instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" -@@ -375,11 +361,10 @@ - msgstr "wy¶wietlaj BARDZO du¿o komunikatów (dla odpluskwiania)" + #: lib/rpmfi.c:622 + #, c-format +@@ -3070,9 +3060,9 @@ + msgstr "\tdodano pakiet binarny [%d]\n" + + #: lib/rpminstall.c:605 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "package file %s was skipped\n" +-msgstr "pakiet %s ma niespe³nione %s: %s\n" ++msgstr "plik pakietu %s zosta³ pominiêty\n" - #: rpm.c:352 + #: lib/rpminstall.c:609 + #, c-format +@@ -3143,9 +3133,9 @@ + msgstr "pakiet %s jest ju¿ zainstalowany" + + #: lib/rpmps.c:219 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "re-packaged package with %s: %s is missing" +-msgstr "\tPrzepakowany Pakiet %s...\n" ++msgstr "przepakowany pakiet z %s: brak %s" + + #: lib/rpmps.c:224 + #, c-format +@@ -3318,17 +3308,16 @@ + msgstr "Cechy dostarczane przez bie¿±ce uname:\n" + + #: lib/rpmrollback.c:389 -#, fuzzy - msgid " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place" - msgstr "" - " instalacja, uaktualnianie i odpytywanie (z opcj± -p) pozwalaj± u¿yæ URL'a " --"ftp zamiast" -+"zamiast" + msgid "Failed dependencies" +-msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci:\n" ++msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci" + + #: lib/rpmrollback.c:394 + msgid "Ordering problems" +-msgstr "" ++msgstr "Problemy z kolejno¶ci±" + + #: lib/rpmrollback.c:399 + msgid "Rollback problems" +-msgstr "" ++msgstr "Problemy z wycofywaniem" - #: rpm.c:353 - msgid " of file names as well as the following options:" -@@ -3130,7 +3115,7 @@ - #: lib/rpminstall.c:855 + #: lib/rpmrollback.c:518 #, c-format - msgid "open of %s failed: %s\n" --msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê\n" -+msgstr "otwarcie %s nie powiod³o siê: %s\n" +@@ -3336,9 +3325,8 @@ + msgstr "Wy³±czanie TID z wycofania: %-24.24s (0x%08x)\n" - #: lib/query.c:626 + #: lib/rpmrollback.c:620 +-#, fuzzy + msgid "Missing re-packaged package(s)" +-msgstr "Wykryto brakuj±ce przepakowane pakiety:\n" ++msgstr "Brak przepakowywanych pakietów" + + #: lib/rpmrollback.c:628 #, c-format +@@ -3601,14 +3589,14 @@ + msgstr "wy³±czanie katalogu %s\n" + + #: lib/transaction.c:1013 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "rpmdb erase failed. NEVRA: %s\n" +-msgstr "%s rmdir %s nie powiod³o siê: %s\n" ++msgstr "usuwanie z rpmdb nie powiod³o siê. NEVRA: %s\n" + + #: lib/transaction.c:1031 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Rollback to %-24.24s (0x%08x)\n" +-msgstr "Cel wycofania: %-24.24s (0x%08x)\n" ++msgstr "Wycofanie do %-24.24s (0x%08x)\n" + + #: lib/transaction.c:1178 + msgid "Invalid number of transaction elements.\n" +@@ -4375,274 +4363,183 @@ + msgid "check Requires: against Provides: for dependency closure" + msgstr "sprawd¼ Requires: wzglêdem Provides: dla dope³nienia zale¿no¶ci" + +-#~ msgid "Rolling back successful transactions to %-24.24s (0x%08x).\n" +-#~ msgstr "Cofanie udanych transakcji do %-24.24s (0x%08x).\n" +- +-#~ msgid "Transaction failed...rolling back\n" +-#~ msgstr "Transakcja nie powiod³a siê... wycofywanie\n" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Failed transaction: %-24.24s(0x%08x)\n" +-#~ msgstr "Nieudana transakcja: %-24.24s(0x%08x)\n" +- +-#~ msgid "Could not resolve semaphore_backout macro!\n" +-#~ msgstr "Nie uda³o siê rozwi±zaæ makra semaphore_backout!\n" +- +-#~ msgid "Creating semaphore %s...\n" +-#~ msgstr "Tworzenie semafora %s...\n" +- +-#~ msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" +-#~ msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ transakcji automatycznego wycofania!\n" +- +-#~ msgid "Rolling back successful transactions to %-24.24s (0x%08x)\n" +-#~ msgstr "Cofanie udanych transakcji do %-24.24s (0x%08x)\n" +- +-#~ msgid "Removing semaphore %s...\n" +-#~ msgstr "Usuwanie semafora %s...\n" +- +-#~ msgid "Getting repackaged header from transaction element\n" +-#~ msgstr "Pobieranie przepakowanego nag³ówka z elementu transakcji\n" +- +-#~ msgid "\tLooking for %s...\n" +-#~ msgstr "\tPoszukiwanie %s...\n" +- +-#~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n" +-#~ msgstr "\tPrzepakowany pakiet nie znaleziony!.\n" +- +-#~ msgid "\t\tName: %s.\n" +-#~ msgstr "\t\tNazwa: %s.\n" +- +-#~ msgid "Processing failed install element %s for autorollback.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Przetwarzanie nieudanego elementu instalacji %s do automatycznego " +-#~ "wycofania.\n" +- +-#~ msgid "\tForce adding header to rpmdb.\n" +-#~ msgstr "\tWymuszenie dodania nag³ówka do rpmdb.\n" ++#: rpmpopt:47 rpmpopt:371 rpmpopt:482 ++msgid "list install/erase scriptlets from package(s)" ++msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)" ++ ++#: rpmpopt:51 ++msgid "display directories needed, but not provided, by packages" ++msgstr "wy¶wietl katalogi wymagane ale nie dostarczane przez pakiety" ++ ++#: rpmpopt:55 ++msgid "set permissions of files in a package" ++msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie" ++ ++#: rpmpopt:60 ++msgid "set user/group ownership of files in a package" ++msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie" ++ ++#: rpmpopt:64 rpmpopt:375 rpmpopt:486 ++msgid "list capabilities this package conflicts with" ++msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie" ++ ++#: rpmpopt:67 rpmpopt:378 rpmpopt:489 ++msgid "list other packages removed by installing this package" ++msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu" ++ ++#: rpmpopt:70 rpmpopt:381 rpmpopt:492 ++msgid "list capabilities that this package provides" ++msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet" ++ ++#: rpmpopt:74 rpmpopt:385 rpmpopt:496 ++msgid "list capabilities required by package(s)" ++msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)" ++ ++#: rpmpopt:78 rpmpopt:81 rpmpopt:389 rpmpopt:392 ++#: rpmpopt:500 rpmpopt:503 ++msgid "list enhancements suggested by package(s)" ++msgstr "wypisz rozszerzenia sugerowane przez pakiet(y)" ++ ++#: rpmpopt:94 rpmpopt:405 rpmpopt:515 ++msgid "list descriptive information from package(s)" ++msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)" ++ ++#: rpmpopt:97 rpmpopt:408 rpmpopt:518 ++msgid "list change logs for this package" ++msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu" ++ ++#: rpmpopt:100 rpmpopt:411 rpmpopt:521 ++msgid "list metadata in xml" ++msgstr "wypisz metadane w formacie xml" ++ ++#: rpmpopt:102 rpmpopt:413 rpmpopt:523 ++msgid "list metadata in yaml" ++msgstr "wypisz metadane w formacie yaml" ++ ++#: rpmpopt:108 rpmpopt:419 rpmpopt:529 ++msgid "list trigger scriptlets from package(s)" ++msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)" ++ ++#: rpmpopt:112 rpmpopt:423 rpmpopt:533 ++msgid "list package(s) by install time, most recent first" ++msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego" ++ ++#: rpmpopt:115 rpmpopt:426 rpmpopt:536 ++msgid "list duplicated packages" ++msgstr "wypisz pakiety wielokrotne" ++ ++#: rpmpopt:118 rpmpopt:429 rpmpopt:539 ++msgid "list all files from each package" ++msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu" ++ ++#: rpmpopt:121 rpmpopt:432 rpmpopt:542 ++msgid "list file names with classes" ++msgstr "wypisz nazwy plików z klasami" ++ ++#: rpmpopt:124 rpmpopt:435 rpmpopt:545 ++msgid "list file names with colors" ++msgstr "wypisz nazwy plików z kolorami" ++ ++#: rpmpopt:127 ++msgid "list file names with security context from header" ++msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z nag³ówka" ++ ++#: rpmpopt:130 rpmpopt:441 rpmpopt:551 ++msgid "list file names with security context from file system" ++msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z systemu plików" ++ ++#: rpmpopt:133 rpmpopt:444 rpmpopt:554 ++msgid "list file names with security context from policy RE" ++msgstr "wypisz nazwy plików z kontekstami bezpieczeñstwa z RE polityki" ++ ++#: rpmpopt:136 rpmpopt:447 rpmpopt:557 ++msgid "list file names with provides" ++msgstr "wypisz nazwy plików z dostarczanymi w³asno¶ciami" ++ ++#: rpmpopt:139 rpmpopt:450 rpmpopt:560 ++msgid "list file names with requires" ++msgstr "wypisz nazwy plików z wymaganiami" + +-#~ msgid "\tCould not add failed package header to db!\n" +-#~ msgstr "\tNie uda³o siê dodaæ nag³ówka nieudanego pakietu do bazy!\n" +- +-#~ msgid "%s: Unknown transaction element type!\n" +-#~ msgstr "%s: Nieznany typ elementu transakcji!\n" +- +-#~ msgid "TYPE: %d\n" +-#~ msgstr "RODZAJ: %d\n" +- +-#~ msgid "Processing install element for autorollback...\n" +-#~ msgstr "Przetwarzanie elementu instalacji do automatycznego wycofania...\n" +- +-#~ msgid "\tNEVRA: %s\n" +-#~ msgstr "\tNEVRA: %s\n" +- +-#~ msgid "Could not get install element database instance!\n" +-#~ msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ instancji bazy danych elementu instalacji!\n" +- +-#~ msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie uda³o siê uzyskaæ nag³ówka do transakcji automatycznego wycofania!\n" +- +-#~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" +-#~ msgstr "\tDodano przepakowany nag³ówek pakietu: %s.\n" +- +-#~ msgid "\tAdded erase element.\n" +-#~ msgstr "\tDodano element usuniêcia.\n" +- +-#~ msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie uda³o siê uzyskaæ przepakowanego nag³ówka do transakcji " +-#~ "automatycznego wycofania!\n" +- +-#~ msgid "Processing erase element for autorollback...\n" +-#~ msgstr "Przetwarzanie elementu usuniêcia do automatycznego wycofania...\n" +- +-#~ msgid "\tErase element(s) already added.\n" +-#~ msgstr "\tElement(y) usuniêcia ju¿ dodane.\n" +- +-#~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" +-#~ msgstr "\tDodano przepakowany pakiet %s.\n" +- +-#~ msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie uda³o siê dodaæ elementu usuniêcia do transakcji automatycznego " +-#~ "wycofania.\n" +- +-#~ msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n" +-#~ msgstr "\tNie ma przepakowanych pakietów... nie ma nic do zrobienia.\n" +- +-#~ msgid "Failure reading repackaged package!\n" +-#~ msgstr "B³±d podczas odczytu przepakowanego pakietu!\n" +- +-#~ msgid "Creating auto-rollback transaction\n" +-#~ msgstr "Tworzenie transakcji automatycznego wycofania\n" +- +-#~ msgid "Adding %s to autorollback transaction.\n" +-#~ msgstr "Dodawanie %s do transakcji automatycznego wycofania.\n" +- +-#~ msgid "Could not add transaction element to autorollback!.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie uda³o siê dodaæ elementu transakcji do automatycznego wycofania!\n" +- +-#~ msgid "%s:%d \"%s\" must begin with alphanumeric, '_', '/' or '%%'.\n" +-#~ msgstr "%s:%d \"%s\" musi zaczynaæ siê liter±, cyfr±, '_', '/' lub '%%'.\n" +- +-#~ msgid "%s:%d No comparison operator found.\n" +-#~ msgstr "%s:%d Brak operatora porównania.\n" +- +-#~ msgid "%s:%d No EVR comparison value found.\n" +-#~ msgstr "%s:%d Nie znaleziono warto¶ci do porównania EVR.\n" +- +-#~ msgid "" +-#~ "\tline %d: \"%s\" must begin with alphanumeric, '_', '/' or '%%'. " +-#~ "Skipping ...\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "\tlinia %d: \"%s\" musi zaczynaæ siê liter±, cyfr±, '_', '/' lub '%%'. " +-#~ "Pomijanie...\n" +- +-#~ msgid "argument is not an RPM package\n" +-#~ msgstr "argument nie jest pakietem RPM\n" +- +-#~ msgid "error reading header from package\n" +-#~ msgstr "b³±d odczytu nag³ówka z pakietu\n" +- +-#~ msgid "cannot re-open payload: %s\n" +-#~ msgstr "nie mo¿na ponownie otworzyæ danych: %s\n" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "%s failed\n" +-#~ msgstr "%s nie powiod³o siê: %s\n" +- +-#~ msgid "package %s is intended for a %s operating system" +-#~ msgstr "pakiet %s jest przeznaczony dla systemu operacyjnego %s" +- +-#~ msgid "error reading from file %s\n" +-#~ msgstr "b³±d czytania z pliku %s\n" +- +-#~ msgid "list install/erase scriptlets from package(s)" +-#~ msgstr "wypisz skrypty (de)instalacyjne z pakietu(ów)" +- +-#~ msgid "set permissions of files in a package" +-#~ msgstr "ustaw uprawnienia plików w pakiecie" +- +-#~ msgid "set user/group ownership of files in a package" +-#~ msgstr "ustaw u¿ytkownika/grupê w³a¶ciciela plików w pakiecie" +- +-#~ msgid "list capabilities this package conflicts with" +-#~ msgstr "wypisz w³asno¶ci z którymi ten pakiet jest w konflikcie" +- +-#~ msgid "list other packages removed by installing this package" +-#~ msgstr "wypisz inne pakiety usuwane przy instalacji tego pakietu" +- +-#~ msgid "list capabilities that this package provides" +-#~ msgstr "wypisz w³asno¶ci dostarczane przez ten pakiet" +- +-#~ msgid "list capabilities required by package(s)" +-#~ msgstr "wypisz w³asno¶ci wymagane przez pakiet(y)" +- +-#~ msgid "list descriptive information from package(s)" +-#~ msgstr "wypisz informacje opisowe z pakietu(ów)" +- +-#~ msgid "list change logs for this package" +-#~ msgstr "wypisz kronikê zmian dla tego pakietu" +- +-#~ msgid "list trigger scriptlets from package(s)" +-#~ msgstr "wypisz skrypty trigger z pakietu(ów)" +- +-#~ msgid "list package(s) by install time, most recent first" +-#~ msgstr "wypisz pakiet(y) wed³ug czasu instalacji od naj¶wie¿szego" +- +-#~ msgid "list all files from each package" +-#~ msgstr "wypisz wszystkie pliki z ka¿dego pakietu" +- +-#~ msgid "" +-#~ "find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat " +-#~ "package installed)" +-#~ msgstr "" +-#~ "znajd¼ nazwê pakietu, który dostarcza w³asno¶æ (wymaga zainstalowanego " +-#~ "pakietu rpmdb-redhat)" +- +-#~ msgid "set buildroot (e.g. compress man pages)" +-#~ msgstr "ustaw buildroot (np. kompresowanie stron manuala)" +- +-#~ msgid "" +-#~ msgstr "" +- +-#~ msgid "enable configure