]> git.pld-linux.org Git - packages/lftp.git/blobdiff - lftp-pl.po-update.patch
- more
[packages/lftp.git] / lftp-pl.po-update.patch
index 6c4243859400a907fc1ef1edfecee8e43e03c153..d1b6b1a30146a91b7c6f1c63f92ea25f57056671 100644 (file)
---- lftp-4.3.1/po/pl.po.orig   2011-06-28 11:36:34.000000000 +0200
-+++ lftp-4.3.1/po/pl.po        2011-06-30 18:01:42.907167710 +0200
-@@ -7,10 +7,10 @@
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: lftp 4.1.2\n"
-+"Project-Id-Version: lftp 4.3.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-06-28 13:36+0400\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-01-06 15:18+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 21:05+0200\n"
- "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
- "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "Language: pl\n"
-@@ -38,9 +38,9 @@
- msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
- #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+--- lftp-4.6.3a/po/pl.po.orig  2015-06-17 16:10:07.000000000 +0200
++++ lftp-4.6.3a/po/pl.po       2015-06-28 15:00:09.816601244 +0200
+@@ -42,9 +42,9 @@
+ msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
+ #: lib/getopt.c:619
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
--msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
-+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; mo¿liwo¶ci:"
+ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
++msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
  
- #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
- #, c-format
-@@ -853,12 +853,12 @@
- #: src/SleepJob.cc:265
+ #: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
  #, c-format
- msgid "%s: date-time specification missed\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: brak okre¶lenia daty-czasu\n"
+@@ -603,9 +603,9 @@
+ msgstr "%sWykryto %d bł$ąd|ędy|ędów$\n"
  
- #: src/SleepJob.cc:272
- #, c-format
- msgid "%s: date-time parse error\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: b³±d sk³adni daty-czasu\n"
+ #: src/MirrorJob.cc:230
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Finished %s"
+-msgstr "[%u] Zakończono. %s\n"
++msgstr "Zakończono %s"
  
- #: src/Speedometer.cc:97
+ #: src/MirrorJob.cc:322 src/MirrorJob.cc:510 src/MirrorJob.cc:1120
  #, c-format
-@@ -2441,24 +2441,24 @@
- msgstr "Otrzymujê dane/TLS"
+@@ -613,9 +613,9 @@
+ msgstr "Usuwanie starego pliku `%s'"
  
- #: src/lftp.cc:353
+ #: src/MirrorJob.cc:324
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "[%u] Terminated by signal %d. %s\n"
--msgstr "[%lu] Przerwany przez sygna³ %d. %s"
-+msgstr "[%u] Przerwany przez sygna³ %d. %s\n"
+ msgid "Overwriting old file `%s'"
+-msgstr "Usuwanie starego pliku `%s'"
++msgstr "Nadpisywanie starego pliku `%s'"
  
- #: src/lftp.cc:427
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Started.  %s\n"
--msgstr "[%lu] Zosta³ uruchomiony.  %s"
-+msgstr "[%u] Zosta³ uruchomiony.  %s\n"
+ #: src/MirrorJob.cc:333
+ #, c-format
+@@ -638,9 +638,9 @@
+ msgstr "Usuwanie starego lokalnego pliku `%s'"
  
- #: src/lftp.cc:440
+ #: src/MirrorJob.cc:478
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "[%u] Finished. %s\n"
--msgstr "[%lu] Zakoñczono. %s"
-+msgstr "[%u] Zakoñczono. %s\n"
+ msgid "Scanning directory `%s'"
+-msgstr "Tworzenie katalogu `%s'"
++msgstr "Przeszukiwanie katalogu `%s'"
  
- #: src/lftp.cc:444
+ #: src/MirrorJob.cc:480
+ #, c-format
+@@ -683,9 +683,9 @@
+ msgstr "Usuwanie starego katalogu `%s'"
+ #: src/MirrorJob.cc:1269
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "[%u] Moving to background to complete transfers...\n"
--msgstr "[%lu] Przechodzenie w t³o w celu dokoñczenia transferów...\n"
-+msgstr "[%u] Przechodzenie w t³o w celu dokoñczenia transferów...\n"
+ msgid "Removing source file `%s'"
+-msgstr "Usuwanie starego pliku `%s'"
++msgstr "Usuwanie pliku źródłowego `%s'"
  
- #: src/lftp.cc:498
- msgid "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
-@@ -2482,22 +2482,22 @@
- #: src/lftp.cc:506
- msgid "Attach the terminal to specified backgrounded lftp process.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Do³±czenie terminala do podanego procesu lftp dzia³aj±cego w tle.\n"
+ #: src/MirrorJob.cc:1289
+ #, c-format
+@@ -693,9 +693,9 @@
+ msgstr "Ponowne próbowanie mirrora...\n"
  
- #: src/lftp.cc:542
+ #: src/MirrorJob.cc:1587
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "[%u] Detaching from the terminal to complete transfers...\n"
--msgstr "[%lu] Przechodzenie w t³o w celu dokoñczenia transferów...\n"
-+msgstr "[%u] Od³±czanie od terminala w celu dokoñczenia transferów...\n"
+ msgid "%s must be one of: %s"
+-msgstr "musi być jednym z: C, S, E, P lub puste"
++msgstr "%s musi być jednym z: %s"
  
- #: src/lftp.cc:547
+ #: src/MirrorJob.cc:1755
  #, c-format
- msgid "[%u] Detached from terminal. %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "[%u] Od³±czono od terminala. %s\n"
- #: src/lftp.cc:561
+@@ -726,7 +726,7 @@
+ #: src/MirrorJob.cc:1976
  #, c-format
- msgid "[%u] Exiting and detaching from the terminal.\n"
+ msgid "%s: source directory is required (mirror:require-source is set)\n"
 -msgstr ""
-+msgstr "[%u] Koñczenie i od³±czanie od terminala.\n"
++msgstr "%s: katalog źródłowy jest wymagany (mirror:require-source jest ustawione)\n"
  
- #: src/mgetJob.cc:121 src/mgetJob.cc:205
- #, c-format
-@@ -2618,108 +2618,95 @@
- #: src/Torrent.cc:483
- #, c-format
- msgid "Received valid info about %d peer$|s$"
--msgstr ""
-+msgstr "Otrzymano poprawne informacje o %d u¿ytkownik$u|ach|ach$"
+ #: src/MirrorJob.cc:2065
+ msgid ""
+@@ -1345,9 +1345,8 @@
+ "     --exclude=WZÓR    nie uwzględniaj plików pasujących do WZÓR\n"
  
- #: src/Torrent.cc:500
- #, c-format
- msgid "Received valid info about %d IPv6 peer$|s$"
--msgstr ""
-+msgstr "Otrzymano poprawne informacje o %d u¿ytkownik$u|ach|ach$ IPv6"
+ #: src/commands.cc:239
+-#, fuzzy
+ msgid "edit [OPTS] <file>"
+-msgstr "mget [OPTS] <pliki>"
++msgstr "edit [OPCJE] <plik>"
  
- #: src/Torrent.cc:1396
- #, c-format
- msgid "Getting meta-data: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Pobieranie metadanych: %s"
+ #: src/commands.cc:240
+ msgid ""
+@@ -1356,6 +1355,10 @@
+ " -k  keep the temporary file\n"
+ " -o <temp>  explicit temporary file location\n"
+ msgstr ""
++"Pobranie pliku zdalnego w tymczasowe miejsce, uruchomienie na nim lokalnego\n"
++"edytora i przesłanie pliku z powrotem, jeśli został zmieniony.\n"
++" -k  zachowanie pliku tymczasowego"
++" -o <temp>  jawna lokalizacja pliku tymczasowego\n"
  
- #: src/Torrent.cc:1398
- #, c-format
- msgid "Validation: %u/%u (%u%%) %s%s"
--msgstr ""
-+msgstr "Sprawdzanie poprawno¶ci: %u/%u (%u%%) %s%s"
+ #: src/commands.cc:245
+ msgid "exit [<code>|bg]"
+@@ -1530,7 +1533,7 @@
  
- #: src/Torrent.cc:1408
- msgid "Shutting down: "
--msgstr ""
-+msgstr "Zamykanie: "
+ #: src/commands.cc:306
+ msgid "mget [OPTS] <files>"
+-msgstr "mget [OPTS] <pliki>"
++msgstr "mget [OPCJE] <pliki>"
  
- #: src/Torrent.cc:2015
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Connecting to peer %s port %u"
--msgstr "£±czenie siê z %s%s (%s) port %u"
-+msgstr "£±czenie siê z u¿ytkownikiem %s na porcie %u"
+ #: src/commands.cc:307
+ msgid ""
+@@ -1598,7 +1601,7 @@
  
- #: src/Torrent.cc:2065 src/Torrent.cc:2152
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "peer unexpectedly closed connection after %s"
--msgstr "Komputer po drugiej stronie zamkn±³ po³±czenie"
-+msgstr "druga strona nieoczekiwanie zamknê³a po³±czenie po %s"
+ #: src/commands.cc:326
+ msgid "mput [OPTS] <files>"
+-msgstr "mput [OPTS] <pliki>"
++msgstr "mput [OPCJE] <pliki>"
  
- #: src/Torrent.cc:2067
--#, fuzzy
- msgid "peer closed connection (before handshake)"
--msgstr "Komputer po drugiej stronie zamkn±³ po³±czenie"
-+msgstr "druga strona zamknê³a po³±czenie (przed jego ustanowieniem)"
+ #: src/commands.cc:327
+ msgid ""
+@@ -1931,9 +1934,8 @@
+ msgstr "Wykonuje polecenia zawarte w pliku <plik>\n"
  
- #: src/Torrent.cc:2140
+ #: src/commands.cc:440
 -#, fuzzy
- msgid "peer closed connection"
--msgstr "Komputer po drugiej stronie zamkn±³ po³±czenie"
-+msgstr "druga strona zamknê³a po³±czenie"
+ msgid "torrent [OPTS] <file|URL>..."
+-msgstr "torrent [-O <katalog>] <plik>"
++msgstr "torrent [OPCJE] <plik|URL>..."
+ #: src/commands.cc:441
+ msgid "user <user|URL> [<pass>]"
+@@ -2669,16 +2671,15 @@
+ #: src/resource.cc:69
+ #, c-format
+ msgid "%s must be one of: "
+-msgstr ""
++msgstr "%s musi być jednym z: "
  
- #: src/Torrent.cc:2154
+ #: src/resource.cc:71
 -#, fuzzy
- msgid "invalid peer response format"
--msgstr "nieprawid³owy format odpowiedzi serwera"
-+msgstr "nieprawid³owy format odpowiedzi u¿ytkownika"
+ msgid "must be one of: "
+-msgstr "musi być jednym z: C, S, E, P lub puste"
++msgstr "musi być jednym z: "
  
- #: src/Torrent.cc:2282
- msgid "Handshaking..."
+ #: src/resource.cc:83
+ msgid ", or empty"
 -msgstr ""
-+msgstr "£±czenie..."
++msgstr " lub puste"
  
- #: src/Torrent.cc:2517
- msgid "Cannot bind a socket for torrent:port-range"
+ #: src/resource.cc:115
+ msgid "only PUT and POST values allowed"
+@@ -2721,12 +2722,12 @@
+ #: src/Torrent.cc:1132
+ #, c-format
+ msgid "%d file$|s$ found, now scanning %s"
 -msgstr ""
-+msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ gniazda do torrent:zakres-portów"
++msgstr "Znaleziono %d plik$|i|ów$, teraz przeszukiwanie %s"
  
- #: src/Torrent.cc:2545
+ #: src/Torrent.cc:1133
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Accepted connection from [%s]:%d"
--msgstr "Przyjmowanie po³±czenia danych z (%s) portu %u"
-+msgstr "Przyjêto po³±czenie od [%s]:%d"
- #: src/Torrent.cc:2579
- msgid "peer handshake timeout"
--msgstr ""
-+msgstr "up³yn±³ limit czasu nawi±zywania po³±czenia z drug± stron±"
- #: src/Torrent.cc:2591
- msgid "peer short handshake"
--msgstr ""
-+msgstr "nawi±zanie po³±czenia z drug± stron± zosta³o uciête"
+ msgid "%d file$|s$ found"
+-msgstr "Znaleziono %d adres$|y|ów$"
++msgstr "Znaleziono %d plik$|i|ów$"
  
- #: src/Torrent.cc:2593
--#, fuzzy
- msgid "peer closed just accepted connection"
--msgstr "Komputer po drugiej stronie zamkn±³ po³±czenie"
-+msgstr "druga strona zamknê³a ¶wie¿o przyjête po³±czenie"
+ #: src/Torrent.cc:2045 src/Torrent.cc:2055
+ #, c-format
+@@ -2808,24 +2809,24 @@
+ msgstr "Karmienie w tle...\n"
  
- #: src/Torrent.cc:2644
+ #: src/Torrent.cc:4121
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Seeding in background...\n"
--msgstr "Wysy³anie komend..."
-+msgstr "Karmienie w tle...\n"
+ msgid "%s: --share conflicts with --output-directory.\n"
+-msgstr "%s: podsumowanie konfliktów z --max-depth=%i\n"
++msgstr "%s: --share jest w konflikcie z --output-directory.\n"
  
- #: src/Torrent.cc:2659
- #, c-format
- msgid "next request in %s"
--msgstr ""
-+msgstr "nastêpne ¿±danie w %s"
+ #: src/Torrent.cc:4125
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: --share conflicts with --only-new.\n"
+-msgstr "%s: podsumowanie konfliktów z --max-depth=%i\n"
++msgstr "%s: --share jest w konflikcie z --only-new.\n"
  
- #: src/Torrent.cc:2810
- #, c-format
- msgid "%s: Please specify meta-info file or URL.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: Proszê podaæ plik z metadanymi lub URL.\n"
+ #: src/Torrent.cc:4129
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: --share conflicts with --only-incomplete.\n"
+-msgstr "%s: podsumowanie konfliktów z --max-depth=%i\n"
++msgstr "%s: --share jest w konflikcie z --only-incomplete.\n"
  
- #: src/attach.h:124
+ #: src/Torrent.cc:4171
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "[%u] Attached to terminal %s. %s\n"
--msgstr "[%lu] Przerwany przez sygna³ %d. %s"
-+msgstr "[%u] Do³±czono do terminala %s. %s\n"
+ msgid "%s: Please specify a file or directory to share.\n"
+-msgstr "%s: Proszę podać plik z metadanymi lub URL.\n"
++msgstr "%s: Proszę podać plik lub katalog do współdzielenia.\n"
  
- #: src/attach.h:136
+ #: src/Torrent.cc:4173
  #, c-format
- msgid "[%u] Attached to terminal.\n"
+@@ -2844,10 +2845,18 @@
+ " --dht-bootstrap=<node>  bootstrap DHT by sending a query to the node\n"
+ " --share        share specified file or directory\n"
+ msgstr ""
++"Rozpoczęcie zadania BitTorrent dla podanych plików torrent, które mogą być\n"
++"plikami lokalnymi, URL-ami, odnośnikami magnet lub surowym info_hashem,\n"
++"zapisanym szesnastkowo lub w base32. Lokalne znaki glob są rozwijane.\n"
++"Opcje:\n"
++" -O <katalog>   określenie katalogu bazowego dla umieszczanych plików\n"
++" --force-valid  pominięcie kontroli poprawności plików\n"
++" --dht-bootstrap=<węzeł>  rozruch DHT poprzez wysłanie zapytania do węzła\n"
++" --share        współdzielenie podanego pliku lub katalogu\n"
+ #: src/TorrentTracker.cc:176
+ msgid "not started"
 -msgstr ""
--
--#~ msgid "Can only edit plain queues.\n"
--#~ msgstr "Mo¿na edytowaæ jedynie zwyk³e kolejki.\n"
--
--#~ msgid "Couldn't create temporary file `%s': %s.\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego `%s': %s.\n"
--
--#~ msgid "%s: error writing %s: %s\n"
--#~ msgstr "%s: b³±d podczas zapisu %s: %s\n"
-+msgstr "[%u] Do³±czono do terminala.\n"
++msgstr "nierozpoczęte"
+ #: src/TorrentTracker.cc:179
+ #, c-format
This page took 0.086528 seconds and 4 git commands to generate.