]> git.pld-linux.org Git - packages/lftp.git/blobdiff - lftp-pl.po-update.patch
- updated pl.po-update patch
[packages/lftp.git] / lftp-pl.po-update.patch
index f53e64e34086a4666c9a740d1ba1fe56469852ac..cd93798bbe917fc09bcaf577b304484a8e9b913a 100644 (file)
---- lftp-4.3.2/po/pl.po.orig   2011-09-16 14:12:40.000000000 +0200
-+++ lftp-4.3.2/po/pl.po        2011-09-17 21:36:58.455684774 +0200
+--- lftp-4.4.10/po/pl.po.orig  2013-10-11 08:29:19.000000000 +0200
++++ lftp-4.4.10/po/pl.po       2013-10-13 15:34:34.128775230 +0200
 @@ -7,10 +7,10 @@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: lftp 4.1.2\n"
-+"Project-Id-Version: lftp 4.3.2\n"
+-"Project-Id-Version: lftp 4.4.6\n"
++"Project-Id-Version: lftp 4.4.10\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:12+0400\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-01-06 15:18+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 15:45+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2013-10-11 10:29+0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2013-05-19 08:40+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-10-13 15:30+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: pl\n"
-@@ -38,9 +38,9 @@
- msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
- #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
--msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
-+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; mo¿liwo¶ci:"
- #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
- #, c-format
-@@ -853,12 +853,12 @@
- #: src/SleepJob.cc:264
- #, c-format
- msgid "%s: date-time specification missed\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: brak okre¶lenia daty-czasu\n"
- #: src/SleepJob.cc:271
+@@ -677,12 +677,12 @@
+ #: src/MirrorJob.cc:1664
  #, c-format
- msgid "%s: date-time parse error\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: b³±d sk³adni daty-czasu\n"
- #: src/Speedometer.cc:96
- #, c-format
-@@ -2441,24 +2441,24 @@
- msgstr "Otrzymujê dane/TLS"
- #: src/lftp.cc:352
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Terminated by signal %d. %s\n"
--msgstr "[%lu] Przerwany przez sygna³ %d. %s"
-+msgstr "[%u] Przerwany przez sygna³ %d. %s\n"
- #: src/lftp.cc:426
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Started.  %s\n"
--msgstr "[%lu] Zosta³ uruchomiony.  %s"
-+msgstr "[%u] Zosta³ uruchomiony.  %s\n"
- #: src/lftp.cc:439
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Finished. %s\n"
--msgstr "[%lu] Zakoñczono. %s"
-+msgstr "[%u] Zakoñczono. %s\n"
- #: src/lftp.cc:443
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Moving to background to complete transfers...\n"
--msgstr "[%lu] Przechodzenie w t³o w celu dokoñczenia transferów...\n"
-+msgstr "[%u] Przechodzenie w t³o w celu dokoñczenia transferów...\n"
- #: src/lftp.cc:497
- msgid "history -w file|-r file|-c|-l [cnt]"
-@@ -2482,22 +2482,22 @@
- #: src/lftp.cc:505
- msgid "Attach the terminal to specified backgrounded lftp process.\n"
+ msgid "%s: ambiguous source directory (`%s' or `%s'?)\n"
 -msgstr ""
-+msgstr "Do³±czenie terminala do podanego procesu lftp dzia³aj±cego w tle.\n"
++msgstr "%s: niejednoznaczny katalog źródłowy (`%s' czy `%s'?)\n"
  
- #: src/lftp.cc:541
+ #: src/MirrorJob.cc:1686
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "[%u] Detaching from the terminal to complete transfers...\n"
--msgstr "[%lu] Przechodzenie w t³o w celu dokoñczenia transferów...\n"
-+msgstr "[%u] Od³±czanie od terminala w celu dokoñczenia transferów...\n"
- #: src/lftp.cc:546
- #, c-format
- msgid "[%u] Detached from terminal. %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "[%u] Od³±czono od terminala. %s\n"
+ msgid "%s: ambiguous target directory (`%s' or `%s'?)\n"
+-msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
++msgstr "%s: niejednoznaczny katalog docelowy (`%s' czy `%s'?)\n"
  
- #: src/lftp.cc:560
+ #: src/NetAccess.cc:128
  #, c-format
- msgid "[%u] Exiting and detaching from the terminal.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "[%u] Koñczenie i od³±czanie od terminala.\n"
+@@ -885,19 +885,19 @@
+ msgstr "%.2fM/s"
  
- #: src/mgetJob.cc:120 src/mgetJob.cc:204
- #, c-format
-@@ -2618,108 +2618,95 @@
- #: src/Torrent.cc:487
- #, c-format
- msgid "Received valid info about %d peer$|s$"
--msgstr ""
-+msgstr "Otrzymano poprawne informacje o %d u¿ytkownik$u|ach|ach$"
- #: src/Torrent.cc:504
- #, c-format
- msgid "Received valid info about %d IPv6 peer$|s$"
--msgstr ""
-+msgstr "Otrzymano poprawne informacje o %d u¿ytkownik$u|ach|ach$ IPv6"
- #: src/Torrent.cc:1402
- #, c-format
- msgid "Getting meta-data: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "Pobieranie metadanych: %s"
- #: src/Torrent.cc:1404
- #, c-format
- msgid "Validation: %u/%u (%u%%) %s%s"
--msgstr ""
-+msgstr "Sprawdzanie poprawno¶ci: %u/%u (%u%%) %s%s"
- #: src/Torrent.cc:1414
- msgid "Shutting down: "
--msgstr ""
-+msgstr "Zamykanie: "
- #: src/Torrent.cc:2021
+ #: src/Speedometer.cc:108
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Connecting to peer %s port %u"
--msgstr "£±czenie siê z %s%s (%s) port %u"
-+msgstr "£±czenie siê z u¿ytkownikiem %s na porcie %u"
+ msgid "%.0f B/s"
+-msgstr "%.0fb/s"
++msgstr "%.0f B/s"
  
- #: src/Torrent.cc:2071 src/Torrent.cc:2158
+ #: src/Speedometer.cc:110
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "peer unexpectedly closed connection after %s"
--msgstr "Komputer po drugiej stronie zamkn±³ po³±czenie"
-+msgstr "druga strona nieoczekiwanie zamknê³a po³±czenie po %s"
+ msgid "%.1f KiB/s"
+-msgstr "%.1fK/s"
++msgstr "%.1f KiB/s"
  
- #: src/Torrent.cc:2073
--#, fuzzy
- msgid "peer closed connection (before handshake)"
--msgstr "Komputer po drugiej stronie zamkn±³ po³±czenie"
-+msgstr "druga strona zamknê³a po³±czenie (przed jego ustanowieniem)"
- #: src/Torrent.cc:2146
--#, fuzzy
- msgid "peer closed connection"
--msgstr "Komputer po drugiej stronie zamkn±³ po³±czenie"
-+msgstr "druga strona zamknê³a po³±czenie"
- #: src/Torrent.cc:2160
--#, fuzzy
- msgid "invalid peer response format"
--msgstr "nieprawid³owy format odpowiedzi serwera"
-+msgstr "nieprawid³owy format odpowiedzi u¿ytkownika"
- #: src/Torrent.cc:2288
- msgid "Handshaking..."
--msgstr ""
-+msgstr "£±czenie..."
- #: src/Torrent.cc:2523
- msgid "Cannot bind a socket for torrent:port-range"
--msgstr ""
-+msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ gniazda do torrent:zakres-portów"
- #: src/Torrent.cc:2551
+ #: src/Speedometer.cc:112
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Accepted connection from [%s]:%d"
--msgstr "Przyjmowanie po³±czenia danych z (%s) portu %u"
-+msgstr "Przyjêto po³±czenie od [%s]:%d"
+ msgid "%.2f MiB/s"
+-msgstr "%.2fM/s"
++msgstr "%.2f MiB/s"
  
- #: src/Torrent.cc:2585
- msgid "peer handshake timeout"
--msgstr ""
-+msgstr "up³yn±³ limit czasu nawi±zywania po³±czenia z drug± stron±"
+ #: src/Speedometer.cc:134
+ msgid "eta:"
+@@ -2647,12 +2647,12 @@
  
- #: src/Torrent.cc:2597
- msgid "peer short handshake"
+ #: src/Torrent.cc:560
+ msgid "announced via "
 -msgstr ""
-+msgstr "nawi±zanie po³±czenia z drug± stron± zosta³o uciête"
++msgstr "ogłoszony poprzez "
  
- #: src/Torrent.cc:2599
--#, fuzzy
- msgid "peer closed just accepted connection"
--msgstr "Komputer po drugiej stronie zamkn±³ po³±czenie"
-+msgstr "druga strona zamknê³a ¶wie¿o przyjête po³±czenie"
- #: src/Torrent.cc:2650
+ #: src/Torrent.cc:572
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
- msgid "Seeding in background...\n"
--msgstr "Wysy³anie komend..."
-+msgstr "Karmienie w tle...\n"
- #: src/Torrent.cc:2665
- #, c-format
- msgid "next request in %s"
--msgstr ""
-+msgstr "nastêpne ¿±danie w %s"
+ msgid "next announce in %s"
+-msgstr "następne żądanie w %s"
++msgstr "następne ogłoszenie w %s"
  
- #: src/Torrent.cc:2816
+ #: src/Torrent.cc:1591 src/Torrent.cc:1594
  #, c-format
- msgid "%s: Please specify meta-info file or URL.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: Proszê podaæ plik z metadanymi lub URL.\n"
- #: src/attach.h:127
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%u] Attached to terminal %s. %s\n"
--msgstr "[%lu] Przerwany przez sygna³ %d. %s"
-+msgstr "[%u] Do³±czono do terminala %s. %s\n"
- #: src/attach.h:139
- #, c-format
- msgid "[%u] Attached to terminal.\n"
--msgstr ""
--
--#~ msgid "Can only edit plain queues.\n"
--#~ msgstr "Mo¿na edytowaæ jedynie zwyk³e kolejki.\n"
--
--#~ msgid "Couldn't create temporary file `%s': %s.\n"
--#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego `%s': %s.\n"
--
--#~ msgid "%s: error writing %s: %s\n"
--#~ msgstr "%s: b³±d podczas zapisu %s: %s\n"
-+msgstr "[%u] Do³±czono do terminala.\n"
This page took 0.072461 seconds and 4 git commands to generate.