---- lftp-3.7.1/po/pl.po.orig 2008-04-18 09:59:20.000000000 +0200
-+++ lftp-3.7.1/po/pl.po 2008-05-06 21:24:52.666286137 +0200
+--- lftp-4.1.1/po/pl.po.orig 2010-11-24 17:10:46.000000000 +0200
++++ lftp-4.1.1/po/pl.po 2010-11-25 12:43:34.214281316 +0200
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation of lftp.
# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld-linux.org>, 1998-2004
--# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2008
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2008
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2010
# some updates by Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>, 2003
# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2004-2006
#
msgid ""
msgstr ""
--"Project-Id-Version: lftp 3.6.0\n"
-+"Project-Id-Version: lftp 3.7.1\n"
+-"Project-Id-Version: lftp 3.7.1\n"
++"Project-Id-Version: lftp 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-04-18 11:59+0400\n"
--"PO-Revision-Date: 2007-10-29 21:30+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:20+0200\n"
+ "POT-Creation-Date: 2010-11-24 18:10+0300\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:20+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -18,83 +18,82 @@
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Language: pl\n"
+@@ -38,59 +38,59 @@
+ msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
- #: lib/argmatch.c:137
+ #: lib/getopt.c:527 lib/getopt.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
- msgid "invalid argument %s for %s"
--msgstr "nieprawid³owy argument dla `--sort'"
-+msgstr "b³êdny argument %s opcji %s"
+ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
++msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
- #: lib/argmatch.c:138
- #, c-format
- msgid "ambiguous argument %s for %s"
--msgstr ""
-+msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
-
- #: lib/argmatch.c:157
+ #: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
- msgid "Valid arguments are:"
--msgstr "nieprawid³owy argument dla `--sort'"
-+msgstr "Prawid³owe argumenty to:"
-
- #: lib/error.c:121
- msgid "Unknown system error"
--msgstr ""
-+msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
-
- #: lib/getopt.c:681
- #, c-format
- msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
+ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgstr "%s: opcja '--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
- #: lib/getopt.c:706
- #, c-format
- msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+ #: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgstr "%s: opcja '%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
- #: lib/getopt.c:711
- #, c-format
- msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+ #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
++msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieæ argument\n"
- #: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902
- #, c-format
- msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
+ #: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
- #: lib/getopt.c:758
+ #: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
--msgstr "%s: otrzymano przekierowanie do `%s'\n"
-+msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
+ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+-msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
- #: lib/getopt.c:762
+ #: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
--msgstr "%s: otrzymano przekierowanie do `%s'\n"
-+msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
+ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+-msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
++msgstr "%s: b³êdna opcja -- '%c'\n"
- #: lib/getopt.c:788
- #, c-format
- msgid "%s: illegal option -- %c\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
+ #: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+-msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
++msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- '%c'\n"
- #: lib/getopt.c:791
+ #: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
- msgid "%s: invalid option -- %c\n"
--msgstr "%s: nieprawid³owy rozmiar bloku `%s'\n"
-+msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
+ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
- #: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951
- #, c-format
- msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
+ #: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
- #: lib/getopt.c:868
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+ #: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieæ argument\n"
- #: lib/getopt.c:886
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+ #. TRANSLATORS:
+ #. Get translations for open and closing quotation marks.
+@@ -760,9 +760,8 @@
+ msgstr "nieprawid³owa liczba zmiennoprzecinkowa"
- #: lib/human.c:486
+ #: src/ResMgr.cc:478
-#, fuzzy
- msgid "block size"
--msgstr "nieprawid³owy rozmiar bloku"
-+msgstr "rozmiar bloku"
+ msgid "invalid unsigned number"
+-msgstr "nieprawid³owy numer"
++msgstr "nieprawid³owa liczba bez znaku"
- #. TRANSLATORS:
- #. Get translations for open and closing quotation marks.
-@@ -117,15 +116,15 @@
- #. and use glyphs suitable for your language.
- #: lib/quotearg.c:245
- msgid "`"
+ #: src/ResMgr.cc:712
+ msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
+@@ -815,7 +814,7 @@
+
+ #: src/Resolver.cc:733
+ msgid "DNS resoloution not trusted."
-msgstr ""
-+msgstr "`"
++msgstr "Rozwi±zanie nazwy przez DNS jest niezaufane."
- #: lib/quotearg.c:246
- msgid "'"
+ #: src/Resolver.cc:834
+ msgid "Host name lookup failure"
+@@ -836,11 +835,11 @@
+
+ #: src/SleepJob.cc:102
+ msgid "Sleeping forever"
-msgstr ""
-+msgstr "'"
++msgstr "Zasypianie na zawsze"
- #: lib/xalloc-die.c:37
- msgid "memory exhausted"
+ #: src/SleepJob.cc:103
+ msgid "Sleep time left: "
-msgstr ""
-+msgstr "pamiêæ wyczerpana"
++msgstr "Pozosta³y czas snu: "
- #: src/ChmodJob.cc:81
+ #: src/SleepJob.cc:112
#, c-format
-@@ -1522,7 +1521,6 @@
- msgstr "open [OPCJE] <site>"
+@@ -1703,7 +1702,6 @@
+ msgstr "repeat [OPCJE] [opó¼nienie] [komenda]"
- #: src/commands.cc:355
+ #: src/commands.cc:426
-#, fuzzy
msgid ""
- "Select a server, URL or bookmark\n"
- " -e <cmd> execute the command just after selecting\n"
-@@ -1535,6 +1533,7 @@
- " -e <cmd> wykonaj zaraz po wyborze polecenie <cmd>\n"
- " -u <user>[,<pass>] u¿yj user/pass do uwierzytelnienia\n"
- " -p <port> u¿yj portu <port> do po³±czenia\n"
-+" -s <slot> przypisz po³±czenie do <slotu>\n"
- " <site> nazwa hosta, URL lub zak³adka\n"
-
- #: src/commands.cc:361
-@@ -1809,6 +1808,9 @@
- "List assigned slots.\n"
- "If <label> is specified, switch to the slot named <label>.\n"
+ "Repeat specified command with a delay between iterations.\n"
+ "Default delay is one second, default command is empty.\n"
+@@ -1714,9 +1712,12 @@
+ " --weak stop when lftp moves to background.\n"
msgstr ""
-+"U¿ycie: slot [<etykieta>]\n"
-+"Wypisz przypisane sloty.\n"
-+"Je¶li podano <etykietê>, prze³±cz na slot o tej <etykiecie>.\n"
+ "Powtarzaj podan± komendê z opó¼nieniem pomiêdzy iteracjami.\n"
+-"Domy¶lne opó¼nienie to jedna sekunda, domy¶lnie komenda jest pusta.\n"
++"Domy¶lne opó¼nienie to jedna sekunda, domy¶lna komenda jest pusta.\n"
+ " -c <liczba> liczba powtórzeñ\n"
+-" -d <opó¼nienie> opó¼nienie miêdzy powtórzeniami.\n"
++" -d <opó¼nienie> opó¼nienie miêdzy powtórzeniami\n"
++" --while-ok zatrzymanie kiedy polecenie zakoñczy siê kodem niezerowym\n"
++" --until-ok zatrzymanie kiedy polecenie zakoñczy siê kodem zerowym\n"
++" --weak zatrzymanie kiedy lftp przejdzie w t³o.\n"
- #: src/commands.cc:457
- msgid "source <file>"
-@@ -2383,13 +2385,12 @@
- msgstr "Oczekiwanie na zakoñczenie transferu"
+ #: src/commands.cc:434
+ msgid ""
+@@ -1825,7 +1826,7 @@
- #: src/ftpclass.cc:4169
--#, fuzzy
- msgid "Waiting for TLS shutdown..."
--msgstr "Czekanie na odpowied¼..."
-+msgstr "Oczekiwanie na zakoñczenie TLS..."
+ #: src/commands.cc:468
+ msgid "torrent [-O <dir>] <file|URL>..."
+-msgstr ""
++msgstr "torrent [-O <katalog>] <plik>"
- #: src/ftpclass.cc:4171
- msgid "Waiting for data connection..."
--msgstr "Czekam na po³±czenie dla danych..."
-+msgstr "Oczekiwanie na po³±czenie dla danych..."
+ #: src/commands.cc:469
+ msgid "user <user|URL> [<pass>]"
+@@ -1922,6 +1923,11 @@
+ "lftp will automatically terminate when all jobs are finished.\n"
+ "Use `fg' shell command to return to lftp if it is still running.\n"
+ msgstr ""
++"\n"
++"lftp teraz oszukuje pow³okê, ¿eby przenie¶æ siê do grupy procesów w tle.\n"
++"lftp bêdzie dzia³a³ w tle pomimo komunikatu `Zatrzymany'.\n"
++"lftp wy³±czy siê automatycznie po zakoñczeniu wszystkich zadañ.\n"
++"Dopóki lftp dzia³a, mo¿na go przywróciæ w normalnym trybie poleceniem `fg'.\n"
- #: src/ftpclass.cc:4177
- msgid "Sending data/TLS"
-@@ -2512,7 +2513,7 @@
+ #: src/commands.cc:884 src/commands.cc:3360
+ #, c-format
+@@ -2169,11 +2175,23 @@
+ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+ "along with LFTP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+ msgstr ""
++"LFTP to oprogramowanie wolnodostêpne - mo¿na je rozprowadzaæ i/lub modyfikowaæ\n"
++"na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License),\n"
++"opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 3 lub nowszej.\n"
++"\n"
++"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny, ale BEZ\n"
++"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy¶lnej gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI lub\n"
++"PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNEGO CELU. Wiêcej szczegó³ów w tre¶ci Powszechnej\n"
++"Licencji Publicznej GNU.\n"
++"\n"
++"Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna byæ do³±czona do LFTP.\n"
++"Je¶li nie, mo¿na j± zobaczyæ pod <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
++
- #: src/resource.cc:66
- msgid "ftp:proxy-auth-type must be one of: user, joined, joined-acct, open"
--msgstr ""
-+msgstr "ftp:proxy-auth-type musi byæ jednym z: user, joined, joined-acct, open"
+ #: src/commands.cc:2609
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Send bug reports and questions to the mailing list <%s>.\n"
+-msgstr "Raporty o b³êdach oraz pytania proszê przesy³aæ do <%s>.\n"
++msgstr "Raporty o b³êdach oraz pytania proszê przesy³aæ na listê <%s>.\n"
+
+ #: src/commands.cc:2615
+ msgid "Libraries used: "
+@@ -2459,9 +2477,9 @@
+ "maj± byæ wy¶wietlone lub \"all\" by wy¶wietliæ wszystkie wpisy.\n"
+
+ #: src/mgetJob.cc:125 src/mgetJob.cc:209
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: %s: no files found\n"
+-msgstr "%s: nie znaleziono plików\n"
++msgstr "%s: %s: nie znaleziono plików\n"
+
+ #: src/mkdirJob.cc:122
+ #, c-format
+@@ -2530,11 +2548,10 @@
+ msgstr "ftp:proxy has³o: "
- #: src/resource.cc:90
+ #: src/resource.cc:68
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "ftp:proxy-auth-type must be one of: user, joined, joined-acct, open, proxy-"
+ "user@host"
+-msgstr "ftp:proxy-auth-type musi byæ jednym z: user, joined, joined-acct, open"
++msgstr "ftp:proxy-auth-type musi byæ jednym z: user, joined, joined-acct, open, proxy-user@host"
+
+ #: src/resource.cc:92
msgid "only PUT and POST values allowed"
-@@ -2550,12 +2551,3 @@
+@@ -2572,35 +2589,3 @@
#, c-format
msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n"
msgstr "%s ok, %d plik$|i|ów$ usuniêto\n"
-
--#~ msgid "Disconnecting"
--#~ msgstr "Roz³±czanie"
+-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+-#~ msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
+-
+-#~ msgid "day"
+-#~ msgstr "dzieñ"
+-
+-#~ msgid "hour"
+-#~ msgstr "godzina"
+-
+-#~ msgid "minute"
+-#~ msgstr "minuta"
+-
+-#~ msgid "second"
+-#~ msgstr "sekunda"
-
--#~ msgid "Password required"
--#~ msgstr "Wymagane has³o"
+-#~ msgid ""
+-#~ "LFTP is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
+-#~ "are\n"
+-#~ "welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
+-#~ "conditions.\n"
+-#~ "There is absolutely no warranty for LFTP. See COPYING for details.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "LFTP to oprogramowanie wolnodostêpne, chronione Powszechn± Licencj± "
+-#~ "Publiczn±\n"
+-#~ "GNU (General Public License), pozwalaj±c± modyfikowaæ i/lub "
+-#~ "rozpowszechniaæ\n"
+-#~ "kopie pod pewnymi warunkami.\n"
+-#~ "Nie ma ¿adnej gwarancji na LFTP. Szczegó³y w pliku COPYING.\n"
-
--#~ msgid "Login incorrect"
--#~ msgstr "Logowanie nieudane"
+-#~ msgid "block size"
+-#~ msgstr "rozmiar bloku"