---- lftp-4.0.10/po/pl.po.orig 2010-09-01 15:09:37.000000000 +0200
-+++ lftp-4.0.10/po/pl.po 2010-09-11 13:15:37.851132621 +0200
+--- lftp-4.1.3/po/pl.po.orig 2011-01-17 09:59:03.000000000 +0100
++++ lftp-4.1.3/po/pl.po 2011-02-04 19:31:12.596695580 +0100
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation of lftp.
# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld-linux.org>, 1998-2004
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2008
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2010
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2011
# some updates by Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>, 2003
# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2004-2006
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lftp 3.7.1\n"
-+"Project-Id-Version: lftp 4.0.10\n"
++"Project-Id-Version: lftp 4.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-09-01 17:09+0400\n"
+ "POT-Creation-Date: 2011-01-17 11:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:20+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:01+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
#: src/SleepJob.cc:112
#, c-format
-@@ -1703,7 +1702,6 @@
+@@ -1314,14 +1313,12 @@
+ " <site> nazwa hosta, URL lub nazwa zak³adki\n"
+
+ #: src/commands.cc:288
+-#, fuzzy
+ msgid "ln [-s] <file1> <file2>"
+-msgstr "mv <plik1> <plik2>"
++msgstr "ln [-s] <plik1> <plik2>"
+
+ #: src/commands.cc:289
+-#, fuzzy
+ msgid "Link <file1> to <file2>\n"
+-msgstr "Zmieñ nazwê z <plik1> na <plik2>\n"
++msgstr "Dowi±¿ <plik1> do <plik2>\n"
+
+ #: src/commands.cc:293
+ msgid "ls [<args>]"
+@@ -1713,7 +1710,6 @@
msgstr "repeat [OPCJE] [opó¼nienie] [komenda]"
- #: src/commands.cc:425
+ #: src/commands.cc:428
-#, fuzzy
msgid ""
"Repeat specified command with a delay between iterations.\n"
"Default delay is one second, default command is empty.\n"
-@@ -1714,9 +1712,12 @@
+@@ -1724,9 +1720,12 @@
" --weak stop when lftp moves to background.\n"
msgstr ""
"Powtarzaj podan± komendê z opó¼nieniem pomiêdzy iteracjami.\n"
+" --until-ok zatrzymanie kiedy polecenie zakoñczy siê kodem zerowym\n"
+" --weak zatrzymanie kiedy lftp przejdzie w t³o.\n"
- #: src/commands.cc:433
+ #: src/commands.cc:436
msgid ""
-@@ -1824,7 +1825,7 @@
+@@ -1791,16 +1790,15 @@
+ " -d wy¶wietl tylko standardowe ustawienia, niekoniecznie aktualne\n"
+
+ #: src/commands.cc:455
+-#, fuzzy
+ msgid "site <site-cmd>"
+-msgstr "site <zserwer_kmd>"
++msgstr "site <polecenie-zd>"
+
+ #: src/commands.cc:456
+ msgid ""
+ "Execute site command <site_cmd> and output the result\n"
+ "You can redirect its output\n"
+ msgstr ""
+-"Wykonuje polecenie na zdalnym serwerze <zserwer_kmd> i wy¶wietla wyniki\n"
++"Wykonuje na zdalnym serwerze polecenie <polecenie-zd> i wy¶wietla wyniki\n"
+ "Mo¿esz przekierowaæ te wyniki\n"
+
+ #: src/commands.cc:459
+@@ -1835,7 +1833,7 @@
- #: src/commands.cc:467
- msgid "torrent [-O <dir>] <file>"
+ #: src/commands.cc:470
+ msgid "torrent [-O <dir>] <file|URL>..."
-msgstr ""
+msgstr "torrent [-O <katalog>] <plik>"
- #: src/commands.cc:468
+ #: src/commands.cc:471
msgid "user <user|URL> [<pass>]"
-@@ -1921,6 +1922,11 @@
+@@ -1932,6 +1930,11 @@
"lftp will automatically terminate when all jobs are finished.\n"
"Use `fg' shell command to return to lftp if it is still running.\n"
msgstr ""
+"lftp wy³±czy siê automatycznie po zakoñczeniu wszystkich zadañ.\n"
+"Dopóki lftp dzia³a, mo¿na go przywróciæ w normalnym trybie poleceniem `fg'.\n"
- #: src/commands.cc:883 src/commands.cc:3353
+ #: src/commands.cc:886 src/commands.cc:3389
#, c-format
-@@ -2168,11 +2174,22 @@
+@@ -2179,11 +2182,23 @@
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with LFTP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna byæ do³±czona do LFTP.\n"
+"Je¶li nie, mo¿na j± zobaczyæ pod <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
++
- #: src/commands.cc:2607
+ #: src/commands.cc:2638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Send bug reports and questions to the mailing list <%s>.\n"
-msgstr "Raporty o b³êdach oraz pytania proszê przesy³aæ do <%s>.\n"
+msgstr "Raporty o b³êdach oraz pytania proszê przesy³aæ na listê <%s>.\n"
- #: src/commands.cc:2613
+ #: src/commands.cc:2644
msgid "Libraries used: "
-@@ -2458,9 +2475,9 @@
+@@ -2469,9 +2484,9 @@
"maj± byæ wy¶wietlone lub \"all\" by wy¶wietliæ wszystkie wpisy.\n"
- #: src/mgetJob.cc:125 src/mgetJob.cc:208
+ #: src/mgetJob.cc:125 src/mgetJob.cc:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: no files found\n"
#: src/mkdirJob.cc:122
#, c-format
-@@ -2529,11 +2546,10 @@
+@@ -2540,11 +2555,10 @@
msgstr "ftp:proxy has³o: "
#: src/resource.cc:68
#: src/resource.cc:92
msgid "only PUT and POST values allowed"
-@@ -2571,35 +2587,3 @@
+@@ -2582,35 +2596,3 @@
#, c-format
msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n"
msgstr "%s ok, %d plik$|i|ów$ usuniêto\n"