]> git.pld-linux.org Git - packages/lftp.git/blobdiff - lftp-pl.po-update.patch
- updated to 4.2.0
[packages/lftp.git] / lftp-pl.po-update.patch
index 1c2adcdf51ef3bf5249cf8785f1759b676f6b19b..0368be3c533808c2552c4fbd1d99f0b941b5456c 100644 (file)
---- lftp-3.7.11/po/pl.po.orig  2009-03-20 17:53:18.000000000 +0100
-+++ lftp-3.7.11/po/pl.po       2009-04-06 19:41:36.665720511 +0200
+--- lftp-4.1.3/po/pl.po.orig   2011-01-17 09:59:03.000000000 +0100
++++ lftp-4.1.3/po/pl.po        2011-02-04 19:31:12.596695580 +0100
 @@ -1,16 +1,16 @@
  # Polish translation of lftp.
  # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
  # Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek@pld-linux.org>, 1998-2004
 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2008
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2009
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2011
  # some updates by Tomasz K³oczko <kloczek@pld.org.pl>, 2003
  # Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2004-2006
  #
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: lftp 3.7.1\n"
-+"Project-Id-Version: lftp 3.7.11\n"
++"Project-Id-Version: lftp 4.1.3\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-03-20 19:53+0300\n"
+ "POT-Creation-Date: 2011-01-17 11:59+0300\n"
 -"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:20+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 19:34+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:30+0100\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -759,9 +759,8 @@
+ "Language: pl\n"
+@@ -38,59 +38,59 @@
+ msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
+ #: lib/getopt.c:527 lib/getopt.c:543
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
++msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
+ #: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgstr "%s: opcja '--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+ #: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgstr "%s: opcja '%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+ #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
++msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieæ argument\n"
+ #: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
+ #: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+-msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
+ #: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+-msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
++msgstr "%s: b³êdna opcja -- '%c'\n"
+ #: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+-msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
++msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- '%c'\n"
+ #: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+ #: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+ #: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieæ argument\n"
+ #. TRANSLATORS:
+ #. Get translations for open and closing quotation marks.
+@@ -760,9 +760,8 @@
  msgstr "nieprawid³owa liczba zmiennoprzecinkowa"
  
  #: src/ResMgr.cc:478
 -msgstr "nieprawid³owy numer"
 +msgstr "nieprawid³owa liczba bez znaku"
  
- #: src/ResMgr.cc:707
+ #: src/ResMgr.cc:712
  msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed."
-@@ -831,11 +830,11 @@
+@@ -815,7 +814,7 @@
+ #: src/Resolver.cc:733
+ msgid "DNS resoloution not trusted."
+-msgstr ""
++msgstr "Rozwi±zanie nazwy przez DNS jest niezaufane."
  
- #: src/SleepJob.cc:100
+ #: src/Resolver.cc:834
+ msgid "Host name lookup failure"
+@@ -836,11 +835,11 @@
+ #: src/SleepJob.cc:102
  msgid "Sleeping forever"
 -msgstr ""
 +msgstr "Zasypianie na zawsze"
  
- #: src/SleepJob.cc:101
+ #: src/SleepJob.cc:103
  msgid "Sleep time left: "
 -msgstr ""
 +msgstr "Pozosta³y czas snu: "
  
- #: src/SleepJob.cc:110
+ #: src/SleepJob.cc:112
  #, c-format
-@@ -1908,6 +1907,11 @@
+@@ -1314,14 +1313,12 @@
+ " <site>              nazwa hosta, URL lub nazwa zak³adki\n"
+ #: src/commands.cc:288
+-#, fuzzy
+ msgid "ln [-s] <file1> <file2>"
+-msgstr "mv <plik1> <plik2>"
++msgstr "ln [-s] <plik1> <plik2>"
+ #: src/commands.cc:289
+-#, fuzzy
+ msgid "Link <file1> to <file2>\n"
+-msgstr "Zmieñ nazwê z <plik1> na <plik2>\n"
++msgstr "Dowi±¿ <plik1> do <plik2>\n"
+ #: src/commands.cc:293
+ msgid "ls [<args>]"
+@@ -1713,7 +1710,6 @@
+ msgstr "repeat [OPCJE] [opó¼nienie] [komenda]"
+ #: src/commands.cc:428
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Repeat specified command with a delay between iterations.\n"
+ "Default delay is one second, default command is empty.\n"
+@@ -1724,9 +1720,12 @@
+ " --weak      stop when lftp moves to background.\n"
+ msgstr ""
+ "Powtarzaj podan± komendê z opó¼nieniem pomiêdzy iteracjami.\n"
+-"Domy¶lne opó¼nienie to jedna sekunda, domy¶lnie komenda jest pusta.\n"
++"Domy¶lne opó¼nienie to jedna sekunda, domy¶lna komenda jest pusta.\n"
+ " -c <liczba>      liczba powtórzeñ\n"
+-" -d <opó¼nienie>  opó¼nienie miêdzy powtórzeniami.\n"
++" -d <opó¼nienie>  opó¼nienie miêdzy powtórzeniami\n"
++" --while-ok       zatrzymanie kiedy polecenie zakoñczy siê kodem niezerowym\n"
++" --until-ok       zatrzymanie kiedy polecenie zakoñczy siê kodem zerowym\n"
++" --weak           zatrzymanie kiedy lftp przejdzie w t³o.\n"
+ #: src/commands.cc:436
+ msgid ""
+@@ -1791,16 +1790,15 @@
+ " -d  wy¶wietl tylko standardowe ustawienia, niekoniecznie aktualne\n"
+ #: src/commands.cc:455
+-#, fuzzy
+ msgid "site <site-cmd>"
+-msgstr "site <zserwer_kmd>"
++msgstr "site <polecenie-zd>"
+ #: src/commands.cc:456
+ msgid ""
+ "Execute site command <site_cmd> and output the result\n"
+ "You can redirect its output\n"
+ msgstr ""
+-"Wykonuje polecenie na zdalnym serwerze <zserwer_kmd> i wy¶wietla wyniki\n"
++"Wykonuje na zdalnym serwerze polecenie <polecenie-zd> i wy¶wietla wyniki\n"
+ "Mo¿esz przekierowaæ te wyniki\n"
+ #: src/commands.cc:459
+@@ -1835,7 +1833,7 @@
+ #: src/commands.cc:470
+ msgid "torrent [-O <dir>] <file|URL>..."
+-msgstr ""
++msgstr "torrent [-O <katalog>] <plik>"
+ #: src/commands.cc:471
+ msgid "user <user|URL> [<pass>]"
+@@ -1932,6 +1930,11 @@
  "lftp will automatically terminate when all jobs are finished.\n"
  "Use `fg' shell command to return to lftp if it is still running.\n"
  msgstr ""
 +"\n"
-+"lftp teraz oszukuje pow³okê, aby przej¶æ do grupy procesów w tle.\n"
-+"lftp nadal dzia³a w tle wbrew komunikatowi `Zatrzymany'.\n"
-+"Wy³±czy siê automatycznie, kiedy wszystkie zadania zostan± zakoñczone.\n"
-+"Aby powróciæ do lftp, je¶li nadal dzia³a, nale¿y u¿yæ polecenia `fg'.\n"
++"lftp teraz oszukuje pow³okê, ¿eby przenie¶æ siê do grupy procesów w tle.\n"
++"lftp bêdzie dzia³a³ w tle pomimo komunikatu `Zatrzymany'.\n"
++"lftp wy³±czy siê automatycznie po zakoñczeniu wszystkich zadañ.\n"
++"Dopóki lftp dzia³a, mo¿na go przywróciæ w normalnym trybie poleceniem `fg'.\n"
  
- #: src/commands.cc:877 src/commands.cc:3336
+ #: src/commands.cc:886 src/commands.cc:3389
  #, c-format
-@@ -2155,11 +2159,23 @@
+@@ -2179,11 +2182,23 @@
  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  "along with LFTP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
  msgstr ""
-+"LFTP to oprogramowanie wolnodostêpne: mo¿na je rozprowadzaæ i/lub\n"
-+"modyfikowaæ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General\n"
-+"Public License), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji\n"
-+"3 lub wy¿szej.\n"
++"LFTP to oprogramowanie wolnodostêpne - mo¿na je rozprowadzaæ i/lub modyfikowaæ\n"
++"na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License),\n"
++"opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 3 lub nowszej.\n"
 +"\n"
 +"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny, ale BEZ\n"
-+"¯ADNEJ GWARANCJI, nawet bez domy¶lnej gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI lub\n"
-+"PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ. Szczegó³y znajduj± siê\n"
-+"w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
++"JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy¶lnej gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI lub\n"
++"PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNEGO CELU. Wiêcej szczegó³ów w tre¶ci Powszechnej\n"
++"Licencji Publicznej GNU.\n"
 +"\n"
-+"Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna byæ dostarczona wraz\n"
-+"z LFTP. Je¶li nie, mo¿na j± znale¼æ pod <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
++"Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna byæ do³±czona do LFTP.\n"
++"Je¶li nie, mo¿na j± zobaczyæ pod <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
++
  
- #: src/commands.cc:2590
+ #: src/commands.cc:2638
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Send bug reports and questions to the mailing list <%s>.\n"
 -msgstr "Raporty o b³êdach oraz pytania proszê przesy³aæ do <%s>.\n"
 +msgstr "Raporty o b³êdach oraz pytania proszê przesy³aæ na listê <%s>.\n"
  
- #: src/commands.cc:2596
+ #: src/commands.cc:2644
  msgid "Libraries used: "
-@@ -2516,11 +2532,10 @@
+@@ -2469,9 +2484,9 @@
+ "maj± byæ wy¶wietlone lub \"all\" by wy¶wietliæ wszystkie wpisy.\n"
+ #: src/mgetJob.cc:125 src/mgetJob.cc:209
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s: %s: no files found\n"
+-msgstr "%s: nie znaleziono plików\n"
++msgstr "%s: %s: nie znaleziono plików\n"
+ #: src/mkdirJob.cc:122
+ #, c-format
+@@ -2540,11 +2555,10 @@
  msgstr "ftp:proxy has³o: "
  
  #: src/resource.cc:68
  
  #: src/resource.cc:92
  msgid "only PUT and POST values allowed"
-@@ -2558,32 +2573,3 @@
+@@ -2582,35 +2596,3 @@
  #, c-format
  msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n"
  msgstr "%s ok, %d plik$|i|ów$ usuniêto\n"
 -
+-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+-#~ msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
+-
 -#~ msgid "day"
 -#~ msgstr "dzieñ"
 -
This page took 0.033806 seconds and 4 git commands to generate.