]> git.pld-linux.org Git - packages/glibc.git/blobdiff - glibc-pl.po-update.patch
- preload new glibc because new iconvconfig uses new glibc symbols
[packages/glibc.git] / glibc-pl.po-update.patch
index f08d0cf011730a59d28ceca2f070f7f6833bd770..c66b80792c467670b7bd49ed4a9041533ad4b83c 100644 (file)
---- glibc-2.3.4/po/pl.po.orig  2005-02-09 00:05:01.651821000 +0100
-+++ glibc-2.3.4/po/pl.po       2005-02-09 00:20:35.954786232 +0100
+--- glibc-2.8/po/pl.po.orig    2008-04-16 20:56:09.000000000 +0200
++++ glibc-2.8/po/pl.po 2008-05-07 19:09:23.398689359 +0200
 @@ -1,13 +1,13 @@
  # Polish translation for GNU libc.
--# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
  # Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
--# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, 2004.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2008.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
--"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:01+0200\n"
-+"Project-Id-Version: libc 2.3.4\n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-02-09 00:14+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-02-09 00:14+0100\n"
+-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-10-23 20:10+0200\n"
++"Project-Id-Version: libc 2.8\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-07 18:41+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-05-07 19:01+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -60,9 +60,8 @@
- #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
- #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
- #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
--#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:359
- #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
- msgid "Broken pipe"
- msgstr "Przerwany potok"
-@@ -179,7 +178,7 @@
- msgid "cannot read header from `%s'"
- msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'"
+@@ -130,7 +130,7 @@
+ "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
+ "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
+-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
++#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:408
+ #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
+ #: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+ msgid ""
+@@ -141,7 +141,7 @@
+ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+ #: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
+-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
++#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:423
+ #: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+ #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+ #: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
+@@ -159,7 +159,7 @@
+ # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
+ #: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
+-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
++#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
+ #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
+ #: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+ #, c-format
+@@ -170,7 +170,7 @@
+ msgid "*standard input*"
+ msgstr "*standardowe wej¶cie*"
  
--#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
-+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:289
+-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
++#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
+ #: nss/makedb.c:170
  #, c-format
  msgid "cannot open input file `%s'"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
-@@ -194,16 +193,16 @@
+@@ -371,7 +371,7 @@
+ msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+ msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
+-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
++#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1269
+ #, c-format
+ msgid "Can't open cache file %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
+@@ -415,7 +415,7 @@
+ msgid "cannot create scope list"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
+-#: elf/dl-close.c:724
++#: elf/dl-close.c:725
+ msgid "shared object not open"
+ msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
+@@ -644,29 +644,29 @@
+ msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+ msgstr "b³êdna przestrzeñ nazw dla celu w dlmopen()"
+-#: elf/dl-reloc.c:54
++#: elf/dl-reloc.c:56
+ msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
+-#: elf/dl-reloc.c:196
++#: elf/dl-reloc.c:198
+ msgid "cannot make segment writable for relocation"
+ msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
+-#: elf/dl-reloc.c:277
++#: elf/dl-reloc.c:281
+ #, c-format
+ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+ msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
+-#: elf/dl-reloc.c:288
++#: elf/dl-reloc.c:292
+ #, c-format
+ msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+ msgstr "%s: brak pamiêci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
+-#: elf/dl-reloc.c:304
++#: elf/dl-reloc.c:308
+ msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+ msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
+-#: elf/dl-reloc.c:329
++#: elf/dl-reloc.c:333
+ msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+ msgstr "nie mo¿na na³o¿yæ dodatkowej ochrony pamiêci po relokacji"
+@@ -674,11 +674,11 @@
+ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+ msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
+-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
++#: elf/dl-sysdep.c:475 elf/dl-sysdep.c:487
+ msgid "cannot create capability list"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
+-#: elf/dl-tls.c:825
++#: elf/dl-tls.c:848
+ msgid "cannot create TLS data structures"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
+@@ -889,17 +889,17 @@
+ msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+ msgstr "%s:%u: nie mo¿na odczytaæ %s"
+-#: elf/ldconfig.c:1223
++#: elf/ldconfig.c:1222
+ #, c-format
+ msgid "relative path `%s' used to build cache"
+ msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
+-#: elf/ldconfig.c:1249
++#: elf/ldconfig.c:1248
+ #, c-format
+ msgid "Can't chdir to /"
+ msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
+-#: elf/ldconfig.c:1291
++#: elf/ldconfig.c:1290
+ #, c-format
+ msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
+@@ -1147,28 +1147,33 @@
+ msgid "cannot allocate symbol data"
+ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli"
+-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
++#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
++#, c-format
++msgid "cannot open output file"
++msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego"
++
++#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+ #, c-format
+ msgid "error while closing input `%s'"
+ msgstr "b³±d podczas zamykania wej¶cia `%s'"
+-#: iconv/iconv_charmap.c:450
++#: iconv/iconv_charmap.c:462
+ #, c-format
  msgid "illegal input sequence at position %Zd"
  msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %Zd"
  
--#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
-+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:523
+-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
++#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+ #, c-format
  msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
  msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj±ca na koñcu bufora"
  
--#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
--#: iconv/iconv_prog.c:585
-+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:566
-+#: iconv/iconv_prog.c:602
+-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
+-#: iconv/iconv_prog.c:605
++#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
++#: iconv/iconv_prog.c:616
+ #, c-format
  msgid "error while reading the input"
  msgstr "b³±d podczas czytania danych wej¶ciowych"
  
--#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
-+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:584
+-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
++#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+ #, c-format
  msgid "unable to allocate buffer for input"
  msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej¶ciowych by³o niemo¿liwe"
+@@ -1221,62 +1226,57 @@
+ msgid "[FILE...]"
+ msgstr "[PLIK...]"
+-#: iconv/iconv_prog.c:200
+-#, c-format
+-msgid "cannot open output file"
+-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego"
+-
+-#: iconv/iconv_prog.c:242
++#: iconv/iconv_prog.c:234
+ #, c-format
+ msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+ msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie s± obs³ugiwane"
+-#: iconv/iconv_prog.c:247
++#: iconv/iconv_prog.c:239
+ #, c-format
+ msgid "conversion from `%s' is not supported"
+ msgstr "konwersja z `%s' nie jest obs³ugiwana"
+-#: iconv/iconv_prog.c:254
++#: iconv/iconv_prog.c:246
+ #, c-format
+ msgid "conversion to `%s' is not supported"
+ msgstr "konwersja do `%s' nie jest obs³ugiwana"
+-#: iconv/iconv_prog.c:258
++#: iconv/iconv_prog.c:250
+ #, c-format
+ msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+ msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obs³ugiwana"
  
-@@ -283,20 +282,24 @@
+-#: iconv/iconv_prog.c:268
++#: iconv/iconv_prog.c:260
+ #, c-format
  msgid "failed to start conversion processing"
  msgstr "nie uda³o siê rozpocz±æ konwersji"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:360
-+#: iconv/iconv_prog.c:359
+-#: iconv/iconv_prog.c:362
++#: iconv/iconv_prog.c:358
+ #, c-format
  msgid "error while closing output file"
  msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
-+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:381
- #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
--#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
--msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
--msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy za pomoc± skryptu `glibcbug' na adres <bugs@gnu.org>.\n"
--
--#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
--#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
--#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
--#: elf/sprof.c:349
-+#: malloc/memusagestat.c:524 nss/getent.c:787 debug/pcprofiledump.c:199
-+msgid ""
-+"For bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+
-+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:396 locale/programs/locale.c:276
-+#: locale/programs/localedef.c:388 catgets/gencat.c:247 posix/getconf.c:963
-+#: nss/getent.c:82 nscd/nscd.c:394 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:278
-+#: elf/sprof.c:355
+-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
++#: iconv/iconv_prog.c:456
  #, c-format
- msgid ""
- "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-@@ -309,33 +312,33 @@
- "SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
- # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
--#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
--#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
--#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
--#: elf/sprof.c:355
-+#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:281
-+#: locale/programs/localedef.c:393 catgets/gencat.c:252 posix/getconf.c:968
-+#: nss/getent.c:87 nscd/nscd.c:399 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:283
-+#: elf/sprof.c:361
- #, c-format
- msgid "Written by %s.\n"
- msgstr "Autorem jest %s.\n"
--#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
-+#: iconv/iconv_prog.c:468 iconv/iconv_prog.c:494
  msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
  msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:502
-+#: iconv/iconv_prog.c:519
+-#: iconv/iconv_prog.c:522
++#: iconv/iconv_prog.c:533
  #, c-format
  msgid "illegal input sequence at position %ld"
  msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %ld"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:510
-+#: iconv/iconv_prog.c:527
+-#: iconv/iconv_prog.c:530
++#: iconv/iconv_prog.c:541
+ #, c-format
  msgid "internal error (illegal descriptor)"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny (nieprawid³owy deskryptor)"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:513
-+#: iconv/iconv_prog.c:530
+-#: iconv/iconv_prog.c:533
++#: iconv/iconv_prog.c:544
  #, c-format
  msgid "unknown iconv() error %d"
  msgstr "nieznany b³±d iconv() %d"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:756
-+#: iconv/iconv_prog.c:776
+-#: iconv/iconv_prog.c:779
++#: iconv/iconv_prog.c:790
  msgid ""
  "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
  "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-@@ -351,27 +354,39 @@
- "\n"
- "  "
--#: iconv/iconvconfig.c:110
-+#: iconv/iconvconfig.c:111
- msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
- msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modu³ów iconv."
--#: iconv/iconvconfig.c:114
-+#: iconv/iconvconfig.c:115
- msgid "[DIR...]"
- msgstr "[KATALOG...]"
--#: iconv/iconvconfig.c:126
-+#: iconv/iconvconfig.c:128
- msgid "Prefix used for all file accesses"
- msgstr "Prefiks u¿ywany przy ka¿dym dostêpie do pliku"
--#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
-+#: iconv/iconvconfig.c:129
-+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-+msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wp³ywa na PLIK)"
-+
-+#: iconv/iconvconfig.c:133
-+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-+msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wy³±cznie podanych z linii poleceñ"
-+
-+#: iconv/iconvconfig.c:302
-+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-+msgstr "W przypadku u¿ycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
-+
-+#: iconv/iconvconfig.c:344 locale/programs/localedef.c:292
- msgid "no output file produced because warning were issued"
- msgstr "nie utworzono pliku wyj¶ciowego, poniewa¿ wyst±pi³y ostrze¿enia"
+@@ -1513,7 +1513,7 @@
+ msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u"
  
--#: iconv/iconvconfig.c:405
-+#: iconv/iconvconfig.c:430
- msgid "while inserting in search tree"
- msgstr "b³±d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwañ"
+ #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
++#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3928
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+ #: locale/programs/ld-identification.c:452
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+@@ -1542,7 +1542,7 @@
+ msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym"
+ #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
++#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4121
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+ #: locale/programs/ld-identification.c:468
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+@@ -1564,7 +1564,7 @@
+ msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+ msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d"
  
--#: iconv/iconvconfig.c:1204
-+#: iconv/iconvconfig.c:1235
- msgid "cannot generate output file"
- msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ pliku wyj¶ciowego"
+-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
++#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3045
+ #: locale/programs/repertoire.c:419
+ msgid "invalid names for character range"
+ msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków"
+@@ -1673,7 +1673,7 @@
+ msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+ msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
  
-@@ -380,159 +395,159 @@
- msgid "cannot read character map directory `%s'"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu mapy znaków `%s'"
+-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
++#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3926
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+ #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+@@ -1686,7 +1686,7 @@
+ #: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+ #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+ #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
++#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4111
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+ #: locale/programs/ld-identification.c:459
+@@ -1791,7 +1791,7 @@
+ msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+ msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u"
  
--#: locale/programs/charmap.c:136
-+#: locale/programs/charmap.c:138
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
++#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3862
  #, c-format
- msgid "character map file `%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
--#: locale/programs/charmap.c:194
-+#: locale/programs/charmap.c:196
+ msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+ msgstr "%s: porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
+@@ -1831,7 +1831,7 @@
+ msgid "too many errors; giving up"
+ msgstr "zbyt du¿o b³êdów; poddajê siê"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
++#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4050
  #, c-format
- msgid "default character map file `%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono domy¶lnej tablicy znaków `%s'"
--#: locale/programs/charmap.c:257
-+#: locale/programs/charmap.c:259
- #, c-format
- msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
- msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
--#: locale/programs/charmap.c:336
-+#: locale/programs/charmap.c:338
- #, c-format
- msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
- msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byæ wiêkszy ni¿ <mb_cur_min>\n"
--#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
--#: locale/programs/repertoire.c:175
-+#: locale/programs/charmap.c:358 locale/programs/charmap.c:375
-+#: locale/programs/repertoire.c:176
- #, c-format
- msgid "syntax error in prolog: %s"
- msgstr "b³±d sk³adni w prologu: %s"
--#: locale/programs/charmap.c:357
-+#: locale/programs/charmap.c:359
- msgid "invalid definition"
- msgstr "niepoprawna definicja"
--#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
--#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
-+#: locale/programs/charmap.c:376 locale/programs/locfile.c:127
-+#: locale/programs/locfile.c:154 locale/programs/repertoire.c:177
- msgid "bad argument"
- msgstr "b³êdny argument"
--#: locale/programs/charmap.c:402
-+#: locale/programs/charmap.c:404
- #, c-format
- msgid "duplicate definition of <%s>"
- msgstr "powtórzona definicja <%s>"
--#: locale/programs/charmap.c:409
-+#: locale/programs/charmap.c:411
- #, c-format
- msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
- msgstr "warto¶æ <%s> musi wynosiæ 1 lub wiêcej"
--#: locale/programs/charmap.c:421
-+#: locale/programs/charmap.c:423
- #, c-format
- msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
- msgstr "warto¶æ <%s> musi byæ wiêksza lub równa warto¶ci <%s>"
--#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
-+#: locale/programs/charmap.c:446 locale/programs/repertoire.c:185
- #, c-format
- msgid "argument to <%s> must be a single character"
- msgstr "argument <%s> musi byæ pojedynczym znakiem"
--#: locale/programs/charmap.c:470
-+#: locale/programs/charmap.c:472
- msgid "character sets with locking states are not supported"
- msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie s± obs³ugiwane"
--#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
--#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
--#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
--#: locale/programs/charmap.c:814
-+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:553
-+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:679
-+#: locale/programs/charmap.c:734 locale/programs/charmap.c:775
-+#: locale/programs/charmap.c:816
- #, c-format
- msgid "syntax error in %s definition: %s"
- msgstr "b³±d sk³adni w definicji %s: %s"
--#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
--#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
-+#: locale/programs/charmap.c:500 locale/programs/charmap.c:680
-+#: locale/programs/charmap.c:776 locale/programs/repertoire.c:232
- msgid "no symbolic name given"
- msgstr "brak nazwy symbolicznej"
--#: locale/programs/charmap.c:552
-+#: locale/programs/charmap.c:554
- msgid "invalid encoding given"
- msgstr "niepoprawne kodowanie"
--#: locale/programs/charmap.c:561
-+#: locale/programs/charmap.c:563
- msgid "too few bytes in character encoding"
- msgstr "za ma³o bajtów w kodzie znaku"
+ msgid "%s: nested conditionals not supported"
+ msgstr "%s: warunki zagnie¿d¿one nie s± obs³ugiwane"
+@@ -1851,112 +1851,112 @@
+ msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+ msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
  
--#: locale/programs/charmap.c:563
-+#: locale/programs/charmap.c:565
- msgid "too many bytes in character encoding"
- msgstr "za du¿o bajtów w kodzie znaku"
--#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
--#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
-+#: locale/programs/charmap.c:587 locale/programs/charmap.c:735
-+#: locale/programs/charmap.c:818 locale/programs/repertoire.c:298
- msgid "no symbolic name given for end of range"
- msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
++#: locale/programs/ld-collate.c:3025
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+ msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj±cego"
  
--#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
--#: locale/programs/repertoire.c:314
-+#: locale/programs/charmap.c:611 locale/programs/locfile.c:819
-+#: locale/programs/repertoire.c:315
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
++#: locale/programs/ld-collate.c:3155
  #, c-format
- msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
- msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'"
+ msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+ msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równowa¿no¶ci"
  
--#: locale/programs/charmap.c:642
-+#: locale/programs/charmap.c:644
- msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
- msgstr "po definicji CHARMAP mog± wystêpowaæ tylko definicje WIDTH"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
++#: locale/programs/ld-collate.c:3168
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+ msgstr "%s: nieznany znak w warto¶ci definicji równowa¿no¶ci"
  
--#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
-+#: locale/programs/charmap.c:652 locale/programs/charmap.c:715
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
++#: locale/programs/ld-collate.c:3178
  #, c-format
- msgid "value for %s must be an integer"
- msgstr "warto¶æ %s musi byæ liczb± ca³kowit±"
+ msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+ msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równowa¿no¶ci"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
++#: locale/programs/ld-collate.c:3187
+ msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+ msgstr "b³±d podczas dodawania równowa¿nego symbolu scalaj±cego"
  
- # state machine = finite state machine =
- # automat skoñczony -PK
--#: locale/programs/charmap.c:841
-+#: locale/programs/charmap.c:843
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
++#: locale/programs/ld-collate.c:3225
  #, c-format
- msgid "%s: error in state machine"
- msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym"
+ msgid "duplicate definition of script `%s'"
+ msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
  
--#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
-+#: locale/programs/charmap.c:851 locale/programs/ld-address.c:605
- #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2226 locale/programs/ld-ctype.c:2995
- #: locale/programs/ld-identification.c:469
- #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
- #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
- #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
--#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
--#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1220
-+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:326
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3269
++#: locale/programs/ld-collate.c:3273
  #, c-format
- msgid "%s: premature end of file"
- msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
+ msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+ msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
  
--#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
-+#: locale/programs/charmap.c:870 locale/programs/charmap.c:881
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3298
++#: locale/programs/ld-collate.c:3302
  #, c-format
- msgid "unknown character `%s'"
- msgstr "nieznany znak `%s'"
+ msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+ msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla sekcji `%s'"
  
--#: locale/programs/charmap.c:887
-+#: locale/programs/charmap.c:889
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3326
++#: locale/programs/ld-collate.c:3330
  #, c-format
- msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
- msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d"
+ msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+ msgstr "%s: b³êdna liczba regu³ sortowania"
  
--#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
--#: locale/programs/repertoire.c:420
-+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2930
-+#: locale/programs/repertoire.c:421
- msgid "invalid names for character range"
- msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3353
++#: locale/programs/ld-collate.c:3357
+ #, c-format
+ msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+ msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla nie nazwanej sekcji"
  
--#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
-+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:433
- msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
- msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia³u powinny byæ u¿ywane wielkie litery"
--#: locale/programs/charmap.c:1021
-+#: locale/programs/charmap.c:1023
- #, c-format
- msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
- msgstr "<%s> i <%s> nie s± poprawnymi nazwami dla przedzia³u"
--#: locale/programs/charmap.c:1027
-+#: locale/programs/charmap.c:1029
- msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
- msgstr "górna granica przedzia³u nie jest wiêksza ni¿ dolna"
--#: locale/programs/charmap.c:1085
-+#: locale/programs/charmap.c:1087
- msgid "resulting bytes for range not representable."
- msgstr "wynikowe bajty dla przedzia³u nie mog± zostaæ wyra¿one."
-@@ -596,14 +611,14 @@
- msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
- #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
--#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
-+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2602
- #: locale/programs/ld-identification.c:365
- #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
- #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
- #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
- #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
--#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
--#: locale/programs/ld-time.c:1150
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1109
-+#: locale/programs/ld-time.c:1151
- #, c-format
- msgid "%s: field `%s' declared more than once"
- msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiêcej ni¿ raz"
-@@ -612,29 +627,29 @@
- #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
- #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
- #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
--#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
--#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1003
-+#: locale/programs/ld-time.c:1072 locale/programs/ld-time.c:1114
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
++#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3541
++#: locale/programs/ld-collate.c:3904
  #, c-format
- msgid "%s: unknown character in field `%s'"
- msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
+ msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+ msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `order_end'"
  
- #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2975 locale/programs/ld-identification.c:450
- #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
- #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
- #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
--#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1202
- #, c-format
- msgid "%s: incomplete `END' line"
- msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
- #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
--#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
-+#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2229
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2978 locale/programs/ld-identification.c:453
- #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
- #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
- #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
--#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1204
- #, c-format
- msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
- msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'"
-@@ -642,13 +657,13 @@
- #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
- #: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
- #: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
--#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
-+#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1957
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2800
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2986 locale/programs/ld-identification.c:460
- #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
- #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
- #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
--#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1211
- #, c-format
- msgid "%s: syntax error"
- msgstr "%s: b³±d sk³adni"
-@@ -741,7 +756,7 @@
- msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
- msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio przed `order_end'"
--#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
-+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1477
- #, c-format
- msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
- msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u"
-@@ -953,158 +968,158 @@
- msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
- msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w repertuarze"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
++#: locale/programs/ld-collate.c:3474
+ #, c-format
+ msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+ msgstr "%s: porz±dek dla symbolu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
++#: locale/programs/ld-collate.c:3492
  #, c-format
- msgid "character class `%s' already defined"
- msgstr "klasa znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
+ msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+ msgstr "%s: porz±dek dla elementu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
++#: locale/programs/ld-collate.c:3503
  #, c-format
- msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
- msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
+ msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+ msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ porz±dku po %.*s: nieznany symbol"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
++#: locale/programs/ld-collate.c:3555 locale/programs/ld-collate.c:3916
  #, c-format
- msgid "character map `%s' already defined"
- msgstr "tablica znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
+ msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+ msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-end'"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
++#: locale/programs/ld-collate.c:3589 locale/programs/ld-collate.c:3787
  #, c-format
- msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
- msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
+ msgid "%s: section `%.*s' not known"
+ msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2465
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3461
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
++#: locale/programs/ld-collate.c:3654
  #, c-format
- msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
- msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok³adnie dziesiêciu elementów"
+ msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+ msgstr "%s: b³êdny symbol <%.*s>"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2147
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
++#: locale/programs/ld-collate.c:3850
  #, c-format
- msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
- msgstr "warto¶æ-do <U%0*X> przedzia³u jest mniejsza ni¿ warto¶æ-od <U%0*X>"
+ msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+ msgstr "%s: nie mo¿na u¿yæ `%s' jako koñca przedzia³u wyrzutni"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
- msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
- msgstr "pocz±tkowa i koñcowa sekwencja znaków przedzia³u musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
++#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+ #, c-format
+ msgid "%s: empty category description not allowed"
+ msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
- msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
- msgstr "sekwencja znaków warto¶æ-do jest mniejsza ni¿ sekwencja warto¶æ-od"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
++#: locale/programs/ld-collate.c:3919
+ #, c-format
+ msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+ msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-sections-end'"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2067 locale/programs/ld-ctype.c:2118
- msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
- msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
++#: locale/programs/ld-collate.c:4083
+ #, c-format
+ msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+ msgstr "%s: '%s' bez odpowiadaj±cego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2073 locale/programs/ld-ctype.c:2124
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2166
- msgid "syntax error"
- msgstr "b³±d sk³adni"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
++#: locale/programs/ld-collate.c:4101
+ #, c-format
+ msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+ msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadaj±cego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
+@@ -2280,7 +2280,7 @@
+ msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+ msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2297
+-#: locale/programs/ld-time.c:407
++#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
  #, c-format
- msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
- msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej klasy znaków"
+ msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+ msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
+@@ -2290,11 +2290,6 @@
+ msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+ msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty koñcowej w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2312
+-#: locale/programs/ld-time.c:435
+-#, c-format
+-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+-msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
+-
+ #: locale/programs/ld-time.c:444
  #, c-format
- msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
- msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej tablicy znaków"
+ msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+@@ -2716,7 +2711,7 @@
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2487
- msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
- msgstr "przedzia³ wyrzutni musi byæ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
+ #: locale/programs/locfile.c:782
+-msgid "expect string argument for `copy'"
++msgid "expecting string argument for `copy'"
+ msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest ³añcuch"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2496
- msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
- msgstr "dla warto¶ci przedzia³u bêd±cych nazwami nie mo¿na u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
+ #: locale/programs/locfile.c:786
+@@ -2920,7 +2915,7 @@
+ msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+ msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2511
- msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
- msgstr "dla warto¶ci przedzia³u w kodzie UCS trzeba u¿yæ wyrzutni szesnastkowej `..'"
+-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
++#: misc/error.c:118
+ msgid "Unknown system error"
+ msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
- msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
- msgstr "dla warto¶ci przedzia³u z kodami znaków trzeba u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
+@@ -3564,247 +3559,261 @@
+ msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+ msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676
+-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
++#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:473
  #, c-format
- msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
- msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
+ msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2762 locale/programs/ld-ctype.c:2906
+-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
++#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:475
  #, c-format
- msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
- msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koñczy siê przez `translit_end'"
+ msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2857
+-#: nscd/cache.c:146
++#: nscd/cache.c:150
  #, c-format
- msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
- msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
+ msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+ msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2862
- msgid "previous definition was here"
- msgstr "tutaj by³a poprzednia definicja"
+-#: nscd/cache.c:148
++#: nscd/cache.c:152
+ msgid " (first)"
+ msgstr " (pierwszy)"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2884
+-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
++#: nscd/cache.c:263 nscd/connections.c:811
  #, c-format
- msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
- msgstr "%s: nie znaleziono daj±cej siê wyraziæ definicji `default_missing'"
+ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+ msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037
+-#: nscd/cache.c:285
++#: nscd/cache.c:305
  #, c-format
- msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
- msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany w tablicy znaków"
+ msgid "pruning %s cache; time %ld"
+ msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3042 locale/programs/ld-ctype.c:3126
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3146 locale/programs/ld-ctype.c:3167
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3188 locale/programs/ld-ctype.c:3209
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3230 locale/programs/ld-ctype.c:3270
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3291 locale/programs/ld-ctype.c:3358
+-#: nscd/cache.c:312
++#: nscd/cache.c:334
  #, c-format
- msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
- msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
+ msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+ msgstr "rozwa¿anie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3141
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3183 locale/programs/ld-ctype.c:3204
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3225 locale/programs/ld-ctype.c:3265
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3286 locale/programs/ld-ctype.c:3353
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3395 locale/programs/ld-ctype.c:3420
+-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
+-#: nscd/connections.c:564
++#: nscd/connections.c:527
  #, c-format
- msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
- msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3162
+ msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+ msgstr "nieprawid³owy plik trwa³ej bazy danych \"%s\": %s"
+ #: nscd/connections.c:535
++msgid "uninitialized header"
++msgstr "niezainicjowany nag³ówek"
++
++#: nscd/connections.c:540
+ msgid "header size does not match"
+ msgstr "rozmiar nag³ówka siê nie zgadza"
+-#: nscd/connections.c:547
++#: nscd/connections.c:550
+ msgid "file size does not match"
+ msgstr "rozmiar pliku siê nie zgadza"
+-#: nscd/connections.c:566
++#: nscd/connections.c:567
+ msgid "verification failed"
+ msgstr "weryfikacja nie powiod³a siê"
+-#: nscd/connections.c:580
++#: nscd/connections.c:581
  #, c-format
- msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
- msgstr "znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
+ msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+ msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiêkszy od bufora trwa³ej bazy danych"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3402 locale/programs/ld-ctype.c:3427
+-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
++#: nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:674
  #, c-format
- msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
- msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
+ msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3482
- msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
- msgstr "brak definicji cyfr wyj¶ciowych ani ¿adnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
+-#: nscd/connections.c:652
++#: nscd/connections.c:653
+ #, c-format
+ msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+ msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze¶nie u¿ywana; w razie potrzeby trzeba rêcznie usun±æ %s i zrestartowaæ"
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3773
- #, c-format
- msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
- msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostêpne"
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3869
- #, c-format
- msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
- msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3938
- #, c-format
- msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
- msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
--#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:4071
- #, c-format
- msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
- msgstr "%s: tablica dla szeroko¶ci: %lu bajtów\n"
-@@ -1259,58 +1274,58 @@
- msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
- msgstr "%s: warto¶ci w polu `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
--#: locale/programs/ld-time.c:986
-+#: locale/programs/ld-time.c:987
- #, c-format
- msgid "%s: too few values for field `%s'"
- msgstr "%s: zbyt ma³o warto¶ci w polu `%s'"
--#: locale/programs/ld-time.c:1031
-+#: locale/programs/ld-time.c:1032
- msgid "extra trailing semicolon"
- msgstr "nadmiarowy ¶rednik na koñcu"
--#: locale/programs/ld-time.c:1034
-+#: locale/programs/ld-time.c:1035
- #, c-format
- msgid "%s: too many values for field `%s'"
- msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci w polu `%s'"
--#: locale/programs/linereader.c:130
-+#: locale/programs/linereader.c:131
- msgid "trailing garbage at end of line"
- msgstr "¶mieci na koñcu linii"
--#: locale/programs/linereader.c:304
-+#: locale/programs/linereader.c:305
- msgid "garbage at end of number"
- msgstr "¶mieci na koñcu liczby"
--#: locale/programs/linereader.c:416
-+#: locale/programs/linereader.c:417
- msgid "garbage at end of character code specification"
- msgstr "¶mieci na koñcu specyfikacji kodu znaku"
--#: locale/programs/linereader.c:502
-+#: locale/programs/linereader.c:503
- msgid "unterminated symbolic name"
- msgstr "nie zakoñczona nazwa symboliczna"
--#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
-+#: locale/programs/linereader.c:567 catgets/gencat.c:1196
- msgid "invalid escape sequence"
- msgstr "b³êdna sekwencja escape"
--#: locale/programs/linereader.c:629
-+#: locale/programs/linereader.c:630
- msgid "illegal escape sequence at end of string"
- msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koñcu ³añcucha"
--#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
-+#: locale/programs/linereader.c:634 locale/programs/linereader.c:862
- msgid "unterminated string"
- msgstr "nie zakoñczony ³añcuch"
+-#: nscd/connections.c:659
++#: nscd/connections.c:660
+ #, c-format
+ msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; trwa³a baza danych nie u¿ywana"
  
--#: locale/programs/linereader.c:675
-+#: locale/programs/linereader.c:676
- msgid "non-symbolic character value should not be used"
- msgstr "nie symboliczna warto¶æ znaku nie powinna byæ u¿yta"
+-#: nscd/connections.c:662
++#: nscd/connections.c:663
+ #, c-format
+ msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; wspó³dzielenie niemo¿liwe"
  
--#: locale/programs/linereader.c:822
-+#: locale/programs/linereader.c:823
- #, c-format
- msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
- msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
--#: locale/programs/linereader.c:843
-+#: locale/programs/linereader.c:844
- #, c-format
- msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
- msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
-@@ -1344,10 +1359,14 @@
- msgstr "Wypisanie wiêkszej ilo¶ci informacji"
- #: locale/programs/locale.c:88
--msgid "Get locale-specific information."
--msgstr "Wy¶wietlanie danych dotycz±cych lokalizacji."
-+msgid ""
-+"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Pobranie informacji dotycz±cych lokalizacji.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
--#: locale/programs/locale.c:91
-+#: locale/programs/locale.c:93
- msgid ""
- "NAME\n"
- "[-a|-m]"
-@@ -1355,23 +1374,23 @@
- "NAZWA\n"
- "[-a|-m]"
--#: locale/programs/locale.c:195
-+#: locale/programs/locale.c:194
- msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_CTYPE na domy¶ln± lokalizacjê"
--#: locale/programs/locale.c:197
-+#: locale/programs/locale.c:196
- msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_MESSAGES na domy¶ln± lokalizacjê"
--#: locale/programs/locale.c:210
-+#: locale/programs/locale.c:209
- msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_COLLATE na domy¶ln± lokalizacjê"
--#: locale/programs/locale.c:226
-+#: locale/programs/locale.c:225
- msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_ALL na domy¶ln± lokalizacjê"
--#: locale/programs/locale.c:517
-+#: locale/programs/locale.c:501
- msgid "while preparing output"
- msgstr "podczas przygotowywania wyników"
-@@ -1466,7 +1485,7 @@
- msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
- #: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
--#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
-+#: locale/programs/localedef.c:600 locale/programs/localedef.c:620
- #, c-format
- msgid "cannot open locale definition file `%s'"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku definicji lokalizacji `%s'"
-@@ -1491,29 +1510,29 @@
- "                ¶cie¿ka lokalizacji: %s\n"
- "%s"
--#: locale/programs/localedef.c:567
-+#: locale/programs/localedef.c:568
- msgid "circular dependencies between locale definitions"
- msgstr "zapêtlone zale¿no¶ci pomiêdzy definicjami lokalizacji"
--#: locale/programs/localedef.c:573
-+#: locale/programs/localedef.c:574
- #, c-format
- msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
- msgstr "nie mo¿na dodaæ po raz drugi ju¿ odczytanej lokalizacji `%s'"
--#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
-+#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:258
- msgid "cannot create temporary file"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
--#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
-+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:304
- msgid "cannot initialize archive file"
- msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ pliku archiwum"
--#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
-+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:311
- msgid "cannot resize archive file"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ rozmiaru pliku archiwum"
--#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
--#: locale/programs/locarchive.c:511
-+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:320
-+#: locale/programs/locarchive.c:508
- msgid "cannot map archive header"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ nag³ówka archiwum"
-@@ -1525,162 +1544,162 @@
- msgid "cannot change mode of new locale archive"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ nowego archiwum lokalizacji"
--#: locale/programs/locarchive.c:253
-+#: locale/programs/locarchive.c:252
- msgid "cannot map locale archive file"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ pliku archiwum lokalizacji"
+-#: nscd/connections.c:733
++#: nscd/connections.c:734
+ #, c-format
+ msgid "cannot write to database file %s: %s"
+ msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku bazy danych %s: %s"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:329
-+#: locale/programs/locarchive.c:328
- msgid "cannot lock new archive"
- msgstr "nie mo¿na zablokowaæ nowego archiwum"
+-#: nscd/connections.c:772
++#: nscd/connections.c:773
+ #, c-format
+ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:380
-+#: locale/programs/locarchive.c:377
- msgid "cannot extend locale archive file"
- msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ pliku archiwum lokalizacji"
+-#: nscd/connections.c:823
++#: nscd/connections.c:824
+ #, c-format
+ msgid "cannot open socket: %s"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:389
-+#: locale/programs/locarchive.c:386
- msgid "cannot change mode of resized locale archive"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
+-#: nscd/connections.c:840
++#: nscd/connections.c:841
+ #, c-format
+ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+ msgstr "nie mo¿na przestawiæ gniazda w tryb nieblokuj±cy: %s"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:397
-+#: locale/programs/locarchive.c:394
- msgid "cannot rename new archive"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego archiwum"
+-#: nscd/connections.c:848
++#: nscd/connections.c:849
+ #, c-format
+ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+ msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:450
-+#: locale/programs/locarchive.c:447
+-#: nscd/connections.c:859
++#: nscd/connections.c:860
  #, c-format
- msgid "cannot open locale archive \"%s\""
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ archiwum lokalizacji \"%s\""
+ msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:455
-+#: locale/programs/locarchive.c:452
+-#: nscd/connections.c:955
++#: nscd/connections.c:960
  #, c-format
- msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
+ msgid "provide access to FD %d, for %s"
+ msgstr "udostêpnianie FD %d dla %s"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:474
-+#: locale/programs/locarchive.c:471
+-#: nscd/connections.c:967
++#: nscd/connections.c:972
  #, c-format
- msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
- msgstr "nie mo¿na zablokowaæ archiwum lokalizacji \"%s\""
+ msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+ msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:497
-+#: locale/programs/locarchive.c:494
- msgid "cannot read archive header"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka archiwum"
+-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
++#: nscd/connections.c:982
++msgid "request not handled due to missing permission"
++msgstr "¿±danie nie obs³u¿one z powodu braku uprawnieñ"
++
++#: nscd/connections.c:1018 nscd/connections.c:1071
+ #, c-format
+ msgid "cannot write result: %s"
+ msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:557
-+#: locale/programs/locarchive.c:554
+-#: nscd/connections.c:1145
++#: nscd/connections.c:1154
  #, c-format
- msgid "locale '%s' already exists"
- msgstr "lokalizacja '%s' ju¿ istnieje"
+ msgid "error getting caller's id: %s"
+ msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
--#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
--#: locale/programs/locfile.c:343
-+#: locale/programs/locarchive.c:785 locale/programs/locarchive.c:800
-+#: locale/programs/locarchive.c:812 locale/programs/locarchive.c:824
-+#: locale/programs/locfile.c:344
- msgid "cannot add to locale archive"
- msgstr "nie mo¿na dodaæ do archiwum lokalizacji"
+-#: nscd/connections.c:1204
++#: nscd/connections.c:1213
+ #, c-format
+ msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:982
-+#: locale/programs/locarchive.c:979
+-#: nscd/connections.c:1218
++#: nscd/connections.c:1227
  #, c-format
- msgid "locale alias file `%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
+ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na odczytaæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1126
-+#: locale/programs/locarchive.c:1123
+-#: nscd/connections.c:1258
++#: nscd/connections.c:1267
  #, c-format
- msgid "Adding %s\n"
- msgstr "Dodawanie %s\n"
+ msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary UID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1132
-+#: locale/programs/locarchive.c:1129
+-#: nscd/connections.c:1268
++#: nscd/connections.c:1277
  #, c-format
- msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
- msgstr "stat na \"%s\" nie powiod³o siê: %s: zignorowano"
+ msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary GID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1138
-+#: locale/programs/locarchive.c:1135
+-#: nscd/connections.c:1281
++#: nscd/connections.c:1290
  #, c-format
- msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
- msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
+ msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na przej¶æ do starego katalog roboczego: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1145
-+#: locale/programs/locarchive.c:1142
+-#: nscd/connections.c:1310
++#: nscd/connections.c:1319
  #, c-format
- msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
+ msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "ponowne wywo³anie nie powiod³o siê: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1217
-+#: locale/programs/locarchive.c:1214
+-#: nscd/connections.c:1319
++#: nscd/connections.c:1328
  #, c-format
- msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
- msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
+ msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\": %s"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1281
-+#: locale/programs/locarchive.c:1278
+-#: nscd/connections.c:1437
++#: nscd/connections.c:1471
  #, c-format
- msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
- msgstr "nie mo¿na przeczytaæ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
+ msgid "short read while reading request: %s"
+ msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'"
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1351
-+#: locale/programs/locarchive.c:1348
+-#: nscd/connections.c:1468
++#: nscd/connections.c:1502
  #, c-format
- msgid "locale \"%s\" not in archive"
- msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
+ msgid "key length in request too long: %d"
+ msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d"
  
--#: locale/programs/locfile.c:132
-+#: locale/programs/locfile.c:133
+-#: nscd/connections.c:1481
++#: nscd/connections.c:1515
  #, c-format
- msgid "argument to `%s' must be a single character"
- msgstr "argument `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
+ msgid "short read while reading request key: %s"
+ msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s"
  
--#: locale/programs/locfile.c:251
-+#: locale/programs/locfile.c:252
- msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
- msgstr "b³±d sk³adni: poza sekcj± definicji lokalizacji"
+-#: nscd/connections.c:1490
++#: nscd/connections.c:1524
+ #, c-format
+ msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+ msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
  
--#: locale/programs/locfile.c:625
-+#: locale/programs/locfile.c:626
+-#: nscd/connections.c:1495
++#: nscd/connections.c:1529
  #, c-format
- msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
+ msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+ msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
  
--#: locale/programs/locfile.c:649
-+#: locale/programs/locfile.c:650
+-#: nscd/connections.c:1856
+-#, c-format
+-msgid "could only start %d threads; terminating"
+-msgstr "mo¿na uruchomiæ tylko %d w±tków; zakoñczenie"
+-
+-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
+-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
+-#: nscd/connections.c:1971
++#: nscd/connections.c:1866
++msgid "could not initialize conditional variable"
++msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ zmiennej warunkowej"
++
++#: nscd/connections.c:1874
++msgid "could not start clean-up thread; terminating"
++msgstr "nie mo¿na uruchomiæ w±tku czyszcz±cego; zakoñczenie"
++
++#: nscd/connections.c:1888
++msgid "could not start any worker thread; terminating"
++msgstr "nie mo¿na uruchomiæ ¿adnego w±tku roboczego; zakoñczenie"
++
++#: nscd/connections.c:1939 nscd/connections.c:1940 nscd/connections.c:1957
++#: nscd/connections.c:1966 nscd/connections.c:1984 nscd/connections.c:1995
++#: nscd/connections.c:2006
  #, c-format
- msgid "failure while writing data for category `%s'"
- msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
+ msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+ msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
  
--#: locale/programs/locfile.c:745
-+#: locale/programs/locfile.c:746
+-#: nscd/connections.c:1923
++#: nscd/connections.c:1958
  #, c-format
- msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
+ msgid "initial getgrouplist failed"
+ msgstr "pocz±tkowe getgrouplist nie powiod³o siê"
  
--#: locale/programs/locfile.c:781
-+#: locale/programs/locfile.c:782
- msgid "expect string argument for `copy'"
- msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest ³añcuch"
+-#: nscd/connections.c:1932
++#: nscd/connections.c:1967
+ #, c-format
+ msgid "getgrouplist failed"
+ msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
  
--#: locale/programs/locfile.c:785
-+#: locale/programs/locfile.c:786
- msgid "locale name should consist only of portable characters"
- msgstr "nazwa lokalizacji powinna sk³adaæ siê wy³±cznie ze znaków przeno¶nych"
+-#: nscd/connections.c:1950
++#: nscd/connections.c:1985
+ #, c-format
+ msgid "setgroups failed"
+ msgstr "setgroups nie powiod³o siê"
  
--#: locale/programs/locfile.c:804
-+#: locale/programs/locfile.c:805
- msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
- msgstr "¿adne inne s³owo kluczowe nie powinno wystêpowaæ razem z `copy'"
+-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
+-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
++#: nscd/grpcache.c:404 nscd/hstcache.c:422 nscd/initgrcache.c:414
++#: nscd/pwdcache.c:399 nscd/servicescache.c:345
+ #, c-format
+ msgid "short write in %s: %s"
+ msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
  
--#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
--#: locale/programs/repertoire.c:296
-+#: locale/programs/repertoire.c:231 locale/programs/repertoire.c:272
-+#: locale/programs/repertoire.c:297
+-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
++#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:78
  #, c-format
- msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
- msgstr "b³±d sk³adni w definicji tablicy repertuaru: %s"
+ msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
  
--#: locale/programs/repertoire.c:272
-+#: locale/programs/repertoire.c:273
- msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
- msgstr "nie podano ¿adnych warto¶ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
+-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
++#: nscd/grpcache.c:449 nscd/initgrcache.c:80
+ #, c-format
+ msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
  
--#: locale/programs/repertoire.c:332
-+#: locale/programs/repertoire.c:333
- msgid "cannot safe new repertoire map"
- msgstr "nie mo¿na zachowaæ nowej tablicy repertuaru"
+-#: nscd/grpcache.c:524
++#: nscd/grpcache.c:526
+ #, c-format
+ msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+ msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
  
--#: locale/programs/repertoire.c:343
-+#: locale/programs/repertoire.c:344
+-#: nscd/mem.c:383
++#: nscd/mem.c:422
  #, c-format
- msgid "repertoire map file `%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
+ msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+ msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
  
--#: locale/programs/repertoire.c:450
-+#: locale/programs/repertoire.c:451
+-#: nscd/mem.c:512
++#: nscd/mem.c:557
  #, c-format
- msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
- msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u"
+ msgid "no more memory for database '%s'"
+ msgstr "nie ma wiêcej pamiêci dla bazy danych '%s'"
+@@ -3830,7 +3839,7 @@
+ msgstr "Zakoñczenie pracy serwera"
  
--#: locale/programs/repertoire.c:457
-+#: locale/programs/repertoire.c:458
- msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
- msgstr "górna granica przedzia³u nie jest mniejsza ni¿ dolna"
+ #: nscd/nscd.c:103
+-msgid "Print current configuration statistic"
++msgid "Print current configuration statistics"
+ msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
  
--#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
--#: posix/getconf.c:1007
-+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:415 malloc/obstack.c:418
-+#: posix/getconf.c:1104 elf/ldconfig.c:1045
- msgid "memory exhausted"
- msgstr "pamiêæ wyczerpana"
+ #: nscd/nscd.c:104
+@@ -3918,37 +3927,37 @@
+ msgid "Parse error: %s"
+ msgstr "B³±d analizowania: %s"
  
-@@ -1706,7 +1725,7 @@
- msgid "Another string for testing."
- msgstr "Inny ³añcuch do testów."
+-#: nscd/nscd_conf.c:193
++#: nscd/nscd_conf.c:194
+ #, c-format
+ msgid "Must specify user name for server-user option"
+ msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
  
--#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
-+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:99
- msgid "NAME"
- msgstr "NAZWA"
+-#: nscd/nscd_conf.c:200
++#: nscd/nscd_conf.c:201
+ #, c-format
+ msgid "Must specify user name for stat-user option"
+ msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
  
-@@ -1738,74 +1757,74 @@
- "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
- "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
+-#: nscd/nscd_conf.c:244
++#: nscd/nscd_conf.c:245
+ #, c-format
+ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+ msgstr "b³êdna warto¶æ dla 'reload-count': %u"
  
--#: catgets/gencat.c:282
-+#: catgets/gencat.c:283
- msgid "*standard input*"
- msgstr "*standardowe wej¶cie*"
+-#: nscd/nscd_conf.c:259
++#: nscd/nscd_conf.c:260
+ #, c-format
+ msgid "Must specify value for restart-interval option"
+ msgstr "Trzeba podaæ warto¶æ dla opcji restart-interval"
  
--#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-+#: catgets/gencat.c:418 catgets/gencat.c:495
- msgid "illegal set number"
- msgstr "b³êdny numer zbioru"
--#: catgets/gencat.c:444
-+#: catgets/gencat.c:445
- msgid "duplicate set definition"
- msgstr "powtórzona definicja zbioru"
--#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-+#: catgets/gencat.c:447 catgets/gencat.c:624 catgets/gencat.c:678
- msgid "this is the first definition"
- msgstr "to pierwsza definicja"
--#: catgets/gencat.c:522
-+#: catgets/gencat.c:523
- #, c-format
- msgid "unknown set `%s'"
- msgstr "nieznany zbiór `%s'"
--#: catgets/gencat.c:563
-+#: catgets/gencat.c:564
- msgid "invalid quote character"
- msgstr "niepoprawny znak cudzys³owu"
--#: catgets/gencat.c:576
-+#: catgets/gencat.c:577
- #, c-format
- msgid "unknown directive `%s': line ignored"
- msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
--#: catgets/gencat.c:621
-+#: catgets/gencat.c:622
- msgid "duplicated message number"
- msgstr "powtórzony numer komunikatu"
--#: catgets/gencat.c:674
-+#: catgets/gencat.c:675
- msgid "duplicated message identifier"
- msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
--#: catgets/gencat.c:731
-+#: catgets/gencat.c:732
- msgid "invalid character: message ignored"
- msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
--#: catgets/gencat.c:774
-+#: catgets/gencat.c:775
- msgid "invalid line"
- msgstr "niepoprawna linia"
--#: catgets/gencat.c:828
-+#: catgets/gencat.c:829
- msgid "malformed line ignored"
- msgstr "b³êdnie sformu³owana linia zosta³a pominiêta"
--#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
-+#: catgets/gencat.c:993 catgets/gencat.c:1034
- #, c-format
- msgid "cannot open output file `%s'"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
--#: catgets/gencat.c:1217
-+#: catgets/gencat.c:1218
- msgid "unterminated message"
- msgstr "nie zakoñczony komunikat"
--#: catgets/gencat.c:1241
-+#: catgets/gencat.c:1242
- msgid "while opening old catalog file"
- msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
--#: catgets/gencat.c:1332
-+#: catgets/gencat.c:1333
- msgid "conversion modules not available"
- msgstr "modu³y konwersji niedostêpny"
--#: catgets/gencat.c:1358
-+#: catgets/gencat.c:1359
- msgid "cannot determine escape character"
- msgstr "nie mo¿na okre¶liæ znaku escape"
-@@ -1814,28 +1833,26 @@
- msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
- msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs³u¿yæ wiêcej ni¿ 8 argumentów\n"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
--#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 posix/regcomp.c:158
-+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:792 nis/ypclnt.c:854
- msgid "Success"
- msgstr "Sukces"
- #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
- #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
- msgid "Operation not permitted"
- msgstr "Operacja niedozwolona"
- #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
- #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
- #. TRANS expected to already exist.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
- msgid "No such file or directory"
- msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
- #. TRANS No process matches the specified process ID.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:45
- msgid "No such process"
- msgstr "Nie ma takiego procesu"
-@@ -1846,13 +1863,12 @@
- #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
- #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
- #. TRANS Primitives}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:60
- msgid "Interrupted system call"
- msgstr "Przerwane wywo³anie systemowe"
- #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
- msgid "Input/output error"
- msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia"
-@@ -1861,8 +1877,7 @@
- #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
- #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
- #. TRANS computer.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
- msgid "No such device or address"
- msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia ani adresu"
-@@ -1870,29 +1885,27 @@
- #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
- #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
- #. TRANS GNU system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:94
- msgid "Argument list too long"
- msgstr "Lista argumentów za d³uga"
- #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
- #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
- msgid "Exec format error"
- msgstr "B³êdny format pliku wykonywalnego"
- #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
- #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
- #. TRANS versa).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
- msgid "Bad file descriptor"
- msgstr "B³êdny deskryptor pliku"
- #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
- #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
- #. TRANS to manipulate.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:126
- msgid "No child processes"
- msgstr "Brak procesów potomnych"
-@@ -1900,83 +1913,75 @@
- #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
- #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
- #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:138
- msgid "Resource deadlock avoided"
- msgstr "Unikniêto zakleszczenia zasobów"
- #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
- #. TRANS because its capacity is full.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
- msgid "Cannot allocate memory"
- msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci"
- #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
--#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:157 nis/nis_error.c:39
-+#: nis/ypclnt.c:822
- msgid "Permission denied"
- msgstr "Brak dostêpu"
- #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
- #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:167
- msgid "Bad address"
- msgstr "B³êdny adres"
- #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
- #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
- #. TRANS system in Unix gives this error.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:178
- msgid "Block device required"
- msgstr "Wymagane urz±dzenie blokowe"
- #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
- #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
- #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
- msgid "Device or resource busy"
- msgstr "Urz±dzenie lub zasoby zajête"
- #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
- #. TRANS makes sense to specify a new file.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:199
- msgid "File exists"
- msgstr "Plik istnieje"
- #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
- #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
- #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:210
- msgid "Invalid cross-device link"
- msgstr "B³êdne dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
- #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
- #. TRANS particular sort of device.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:220
- msgid "No such device"
- msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia"
- #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:229
- msgid "Not a directory"
- msgstr "Nie jest katalogiem"
- #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
- #. TRANS or create or remove hard links to it.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:239
- msgid "Is a directory"
- msgstr "Jest katalogiem"
- #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
- #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:249
- msgid "Invalid argument"
- msgstr "Z³y argument"
-@@ -1987,22 +1992,20 @@
- #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
- #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
- #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:264
- msgid "Too many open files"
- msgstr "Za du¿o otwartych plików"
- #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
- #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
- #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:275
- msgid "Too many open files in system"
- msgstr "Za du¿o otwartych plików w systemie"
- #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
- #. TRANS modes on an ordinary file.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:285
- msgid "Inappropriate ioctl for device"
- msgstr "Niew³a¶ciwy ioctl dla urz±dzenia"
-@@ -2011,53 +2014,47 @@
- #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
- #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
- #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:298
- msgid "Text file busy"
- msgstr "Plik wykonywalny zajêty"
- #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
- msgid "File too large"
- msgstr "Plik zbyt du¿y"
- #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
- #. TRANS disk is full.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
- msgid "No space left on device"
- msgstr "Brak miejsca na urz±dzeniu"
- #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:326
- msgid "Illegal seek"
- msgstr "B³êdne przesuniêcie"
- #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
- msgid "Read-only file system"
- msgstr "System plików wy³±cznie do odczytu"
- #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
- #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
- #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:346
- msgid "Too many links"
- msgstr "Za du¿o dowi±zañ"
- #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
- #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:369
- msgid "Numerical argument out of domain"
- msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
- #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
- #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
- msgid "Numerical result out of range"
- msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
-@@ -2090,8 +2087,7 @@
- #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
- #. TRANS and return to its command loop.
- #. TRANS @end itemize
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:416
- msgid "Resource temporarily unavailable"
- msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne"
-@@ -2100,7 +2096,7 @@
- #. TRANS
- #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
- #. TRANS separate error code.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
- msgid "Operation would block"
- msgstr "Operacja spowodowa³aby blokadê"
-@@ -2112,54 +2108,47 @@
- #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
- #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
- #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
- msgid "Operation now in progress"
- msgstr "Operacja jest w³a¶nie wykonywana"
- #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
- #. TRANS mode selected.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:455
- msgid "Operation already in progress"
- msgstr "Operacja jest ju¿ wykonywana"
- #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
- msgid "Socket operation on non-socket"
- msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
- #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
- #. TRANS maximum size.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
- msgid "Message too long"
- msgstr "Komunikat za d³ugi"
- #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:483
- msgid "Protocol wrong type for socket"
- msgstr "Typ protoko³u nie pasuje do gniazda"
- #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
- #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
- msgid "Protocol not available"
- msgstr "Protokó³ niedostêpny"
- #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
- #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
- #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:504
- msgid "Protocol not supported"
- msgstr "Protokó³ nie obs³ugiwany"
- #. TRANS The socket type is not supported.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:513
- msgid "Socket type not supported"
- msgstr "Nie obs³ugiwany typ gniazda"
-@@ -2169,81 +2158,71 @@
- #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
- #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
- #. TRANS nothing to do for that call.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
- msgid "Operation not supported"
- msgstr "Operacja nie obs³ugiwana"
- #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:536
- msgid "Protocol family not supported"
- msgstr "Nie obs³ugiwana rodzina protoko³ów"
- #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
- #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:546
- msgid "Address family not supported by protocol"
- msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez protokó³"
- #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:555
- msgid "Address already in use"
- msgstr "Adres jest ju¿ w u¿yciu"
- #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
- #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
- #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
- msgid "Cannot assign requested address"
- msgstr "Nie mo¿na przypisaæ ¿±danego adresu"
- #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:575
- msgid "Network is down"
- msgstr "Sieæ jest wy³±czona"
- #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
- #. TRANS was unreachable.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:585
- msgid "Network is unreachable"
- msgstr "Sieæ jest niedostêpna"
- #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:594
- msgid "Network dropped connection on reset"
- msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie po resecie"
- #. TRANS A network connection was aborted locally.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
- msgid "Software caused connection abort"
- msgstr "Oprogramowanie spowodowa³o przerwanie po³±czenia"
- #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
- #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
- #. TRANS protocol violation.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
- msgid "Connection reset by peer"
- msgstr "Po³±czenie zerwane przez drug± stronê"
- #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
- #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
- #. TRANS other from network operations.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:625
- msgid "No buffer space available"
- msgstr "Brak miejsca w buforze"
- #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
- #. TRANS @xref{Connecting}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:635
- msgid "Transport endpoint is already connected"
- msgstr "Drugi koniec jest ju¿ po³±czony"
-@@ -2251,93 +2230,83 @@
- #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
- #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
- #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:647
- msgid "Transport endpoint is not connected"
- msgstr "Drugi koniec nie jest po³±czony"
- #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
- #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
- #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
- msgid "Destination address required"
- msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
- #. TRANS The socket has already been shut down.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:667
- msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
- msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:676
- msgid "Too many references: cannot splice"
- msgstr "Za du¿o odniesieñ: dowi±zanie niemo¿liwe"
- #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
- #. TRANS the timeout period.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po³±czenie"
- #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
- #. TRANS it is not running the requested service).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:696
- msgid "Connection refused"
- msgstr "Po³±czenie odrzucone"
- #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
- #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
- msgid "Too many levels of symbolic links"
- msgstr "Za du¿e zagnie¿d¿enie dowi±zañ symbolicznych"
- #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
- #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
- #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
- msgid "File name too long"
- msgstr "Za d³uga nazwa pliku"
- #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
- msgid "Host is down"
- msgstr "Urz±dzenie jest wy³±czone"
- #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:735
- msgid "No route to host"
- msgstr "Brak trasy do hosta"
- #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
- #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
- msgid "Directory not empty"
- msgstr "Katalog nie jest pusty"
- #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
- #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
- #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:756
- msgid "Too many processes"
- msgstr "Za du¿o procesów"
- #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
- #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
- msgid "Too many users"
- msgstr "Za du¿o u¿ytkowników"
- #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:775
- msgid "Disk quota exceeded"
- msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
-@@ -2345,8 +2314,7 @@
- #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
- #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
- #. TRANS the NFS file system on the local host.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:787
- msgid "Stale NFS file handle"
- msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
-@@ -2356,33 +2324,32 @@
- #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
- #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
- #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:799
- msgid "Object is remote"
- msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:808
- msgid "RPC struct is bad"
- msgstr "Struktura RPC jest b³êdna"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
- msgid "RPC version wrong"
- msgstr "Z³a wersja RPC"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:826
- msgid "RPC program not available"
- msgstr "Program RPC niedostêpny"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:835
- msgid "RPC program version wrong"
- msgstr "Z³a wersja programu RPC"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:844
- msgid "RPC bad procedure for program"
- msgstr "Z³a procedura RPC dla programu"
-@@ -2390,7 +2357,7 @@
- #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
- #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
- #. TRANS operating system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:856
- msgid "No locks available"
- msgstr "Brak dostêpnych blokad"
-@@ -2399,17 +2366,17 @@
- #. TRANS
- #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
- #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:869
- msgid "Inappropriate file type or format"
- msgstr "Niew³a¶ciwy typ lub format pliku"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:878
- msgid "Authentication error"
- msgstr "B³±d uwierzytelnienia"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:887
- msgid "Need authenticator"
- msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-@@ -2418,7 +2385,7 @@
- #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
- #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
- #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:900
- msgid "Function not implemented"
- msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
-@@ -2434,13 +2401,13 @@
- #. TRANS
- #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
- #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:920
- msgid "Not supported"
- msgstr "Nie obs³ugiwane"
- #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
- #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:930
- msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
- msgstr "B³êdny lub niepe³ny znak wielobajtowy"
-@@ -2450,89 +2417,81 @@
- #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
- #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
- #. TRANS for information on process groups and these signals.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:944
- msgid "Inappropriate operation for background process"
- msgstr "Dzia³anie niedopuszczalne dla procesu w tle"
- #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
- #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
- #. TRANS up, before it has connected to the file.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:955
- msgid "Translator died"
- msgstr "Translator przerwa³ pracê"
- #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
- #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
- #. TRANS @c Don't change it.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:966
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #. TRANS You did @strong{what}?
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:975
- msgid "You really blew it this time"
- msgstr "Tym razem da³e¶ popaliæ"
- #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:984
- msgid "Computer bought the farm"
- msgstr "Komputer wyjecha³ na wakacje"
- #. TRANS This error code has no purpose.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
- msgid "Gratuitous error"
- msgstr "Nieoczekiwany b³±d"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
- msgid "Bad message"
- msgstr "B³êdny komunikat"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
- msgid "Identifier removed"
- msgstr "Identyfikator zosta³ usuniêty"
- # wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
- msgid "Multihop attempted"
- msgstr "Próba przej¶cia przez zbyt wiele ruterów"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
- msgid "No data available"
- msgstr "Brak danych"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
- msgid "Link has been severed"
- msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
- msgid "No message of desired type"
- msgstr "Brak komunikatu o po¿±danym typie"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
- msgid "Out of streams resources"
- msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
- msgid "Device not a stream"
- msgstr "Urz±dzenie nie jest strumieniem"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
- msgid "Value too large for defined data type"
- msgstr "Warto¶æ za du¿a dla zdefiniowanego typu danych"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
- msgid "Protocol error"
- msgstr "B³±d protoko³u"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1081
- msgid "Timer expired"
- msgstr "Up³yn±³ czas stopera"
-@@ -2540,187 +2499,163 @@
- #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
- #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
- #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
- msgid "Operation canceled"
- msgstr "Operacja anulowana"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
- msgid "Interrupted system call should be restarted"
- msgstr "Nale¿y wznowiæ przerwane wywo³anie systemowe"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
- msgid "Channel number out of range"
- msgstr "Numer kana³u poza zakresem"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
- msgid "Level 2 not synchronized"
- msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
- msgid "Level 3 halted"
- msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
- msgid "Level 3 reset"
- msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
- msgid "Link number out of range"
- msgstr "Numer dowi±zania poza zakresem"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
- msgid "Protocol driver not attached"
- msgstr "Sterownik protoko³u nie jest pod³±czony"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
- msgid "No CSI structure available"
- msgstr "Struktura CSI niedostêpna"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
- msgid "Level 2 halted"
- msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
- msgid "Invalid exchange"
- msgstr "B³êdna wymiana"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
- msgid "Invalid request descriptor"
- msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
- msgid "Exchange full"
- msgstr "Przepe³niona wymiana"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
- msgid "No anode"
- msgstr "Brak anody"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
- msgid "Invalid request code"
- msgstr "Z³y kod ¿±dania"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
- msgid "Invalid slot"
- msgstr "B³êdny kana³"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
- msgid "File locking deadlock error"
- msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
- msgid "Bad font file format"
- msgstr "B³êdny format pliku fontu"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
- msgid "Machine is not on the network"
- msgstr "Maszyna nie znajduje siê w tej sieci"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
- msgid "Package not installed"
- msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
- msgid "Advertise error"
- msgstr "B³±d podczas og³aszania"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
- msgid "Srmount error"
- msgstr "B³±d srmount"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
- msgid "Communication error on send"
- msgstr "B³±d komunikacji podczas wysy³ania"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
- msgid "RFS specific error"
- msgstr "B³±d RFS"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
- msgid "Name not unique on network"
- msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
- msgid "File descriptor in bad state"
- msgstr "Deskryptor pliku w z³ym stanie"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
- msgid "Remote address changed"
- msgstr "Zmieni³ siê adres drugiego koñca"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
- msgid "Can not access a needed shared library"
- msgstr "Brak dostêpu do wymaganej biblioteki dzielonej"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
- msgid "Accessing a corrupted shared library"
- msgstr "Próba u¿ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
- msgid ".lib section in a.out corrupted"
- msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
- msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
- msgstr "Próba ³±czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
- msgid "Cannot exec a shared library directly"
- msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
- msgid "Streams pipe error"
- msgstr "B³±d potoku biblioteki strumieni"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
- msgid "Structure needs cleaning"
- msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
- msgid "Not a XENIX named type file"
- msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
- msgid "No XENIX semaphores available"
- msgstr "Brak dostêpnych semaforów XENIXowych"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
- msgid "Is a named type file"
- msgstr "Jest plikiem nazwanym"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
- msgid "Remote I/O error"
- msgstr "B³±d we/wy w odleg³ym systemie"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
- msgid "No medium found"
- msgstr "Brak medium"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1405
- msgid "Wrong medium type"
- msgstr "Niew³a¶ciwy typ medium"
-@@ -2732,341 +2667,80 @@
- msgid "IOT trap"
- msgstr "Pu³apka IOT"
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
--msgid "Error 0"
--msgstr "B³±d 0"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
--#: nis/nis_error.c:40
--msgid "Not owner"
--msgstr "Nie jest w³a¶cicielem"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
--msgid "I/O error"
--msgstr "B³±d we/wy"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
--msgid "Arg list too long"
--msgstr "Lista argumentów za d³uga"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
--msgid "Bad file number"
--msgstr "B³êdny numer pliku"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
--msgid "Not enough space"
--msgstr "Za ma³o miejsca"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
--msgid "Device busy"
--msgstr "Urz±dzenie zajête"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
--msgid "Cross-device link"
--msgstr "Dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
--msgid "File table overflow"
--msgstr "Przepe³nienie tablicy plików"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
--msgid "Argument out of domain"
--msgstr "Argument spoza dziedziny"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
--msgid "Result too large"
--msgstr "Wynik za du¿y"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
--msgid "Deadlock situation detected/avoided"
--msgstr "Wykryto/unikniêto sytuacji zakleszczenia"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
--msgid "No record locks available"
--msgstr "Brak dostêpnych blokad rekordów"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
--msgid "Disc quota exceeded"
--msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
--msgid "Bad exchange descriptor"
--msgstr "B³êdny deskryptor wymiany"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
--msgid "Bad request descriptor"
--msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
--msgid "Message tables full"
--msgstr "Przepe³nienie tablicy komunikatów"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
--msgid "Anode table overflow"
--msgstr "Przepe³nienie tablicy anod"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
--msgid "Bad request code"
--msgstr "Z³y kod ¿±dania"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
--msgid "File locking deadlock"
--msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
--msgid "Error 58"
--msgstr "B³±d 58"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
--msgid "Error 59"
--msgstr "B³±d 59"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
--msgid "Not a stream device"
--msgstr "Nie jest urz±dzeniem strumieniowym"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
--msgid "Out of stream resources"
--msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
--msgid "Error 72"
--msgstr "B³±d 72"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
--msgid "Error 73"
--msgstr "B³±d 73"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
--msgid "Error 75"
--msgstr "B³±d 75"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
--msgid "Error 76"
--msgstr "B³±d 76"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
--msgid "Not a data message"
--msgstr "Nie jest komunikatem danych"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
--msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
--msgstr "Próba ³±czenia z wiêksz± liczb± bibliotek dzielonych ni¿ wynosi limit"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
--msgid "Can not exec a shared library directly"
--msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
--msgid "Illegal byte sequence"
--msgstr "B³êdna sekwencja bajtów"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
--msgid "Operation not applicable"
--msgstr "Operacja nie mo¿e byæ zastosowana"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
--msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
--msgstr "Liczba dowi±zañ symbolicznych przy dostêpie do pliku przekracza MAXSYMLINKS"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
--msgid "Error 91"
--msgstr "B³±d 91"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
--msgid "Error 92"
--msgstr "B³±d 92"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
--msgid "Option not supported by protocol"
--msgstr "Opcja nie obs³ugiwana przez protokó³"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
--msgid "Error 100"
--msgstr "B³±d 100"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
--msgid "Error 101"
--msgstr "B³±d 101"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
--msgid "Error 102"
--msgstr "B³±d 102"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
--msgid "Error 103"
--msgstr "B³±d 103"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
--msgid "Error 104"
--msgstr "B³±d 104"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
--msgid "Error 105"
--msgstr "B³±d 105"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
--msgid "Error 106"
--msgstr "B³±d 106"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
--msgid "Error 107"
--msgstr "B³±d 107"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
--msgid "Error 108"
--msgstr "B³±d 108"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
--msgid "Error 109"
--msgstr "B³±d 109"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
--msgid "Error 110"
--msgstr "B³±d 110"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
--msgid "Error 111"
--msgstr "B³±d 111"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
--msgid "Error 112"
--msgstr "B³±d 112"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
--msgid "Error 113"
--msgstr "B³±d 113"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
--msgid "Error 114"
--msgstr "B³±d 114"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
--msgid "Error 115"
--msgstr "B³±d 115"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
--msgid "Error 116"
--msgstr "B³±d 116"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
--msgid "Error 117"
--msgstr "B³±d 117"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
--msgid "Error 118"
--msgstr "B³±d 118"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
--msgid "Error 119"
--msgstr "B³±d 119"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
--msgid "Operation not supported on transport endpoint"
--msgstr "Operacja nie obs³ugiwana przez drugi koniec"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
--msgid "Address family not supported by protocol family"
--msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez rodzinê protoko³ów"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
--msgid "Network dropped connection because of reset"
--msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie z powodu resetu"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
--msgid "Error 136"
--msgstr "B³±d 136"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
--msgid "Not a name file"
--msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
--msgid "Not available"
--msgstr "Niedostêpne"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
--msgid "Is a name file"
--msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
--msgid "Reserved for future use"
--msgstr "Zarezerwowane do przysz³ego wykorzystania"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
--msgid "Error 142"
--msgstr "B³±d 142"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
--msgid "Cannot send after socket shutdown"
--msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
--
--#: stdio-common/psignal.c:63
-+#: stdio-common/psignal.c:60
+-#: nscd/nscd_conf.c:273
++#: nscd/nscd_conf.c:274
  #, c-format
- msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
- msgstr "%s%sNieznany sygna³ %d\n"
+ msgid "Unknown option: %s %s %s"
+ msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
  
--#: dlfcn/dlinfo.c:51
-+#: stdio-common/psignal.c:63 stdio-common/psignal.c:65
-+msgid "Unknown signal"
-+msgstr "Nieznany sygna³"
-+
-+#: dlfcn/dlinfo.c:63
- msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
- msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
--#: dlfcn/dlinfo.c:61
-+#: dlfcn/dlinfo.c:72
- msgid "unsupported dlinfo request"
- msgstr "nieobs³ugiwane ¿±danie dlinfo"
--#: malloc/mcheck.c:346
-+#: dlfcn/dlmopen.c:62
-+msgid "invalid namespace"
-+msgstr "niepoprawna przestrzeñ nazw"
+-#: nscd/nscd_conf.c:286
++#: nscd/nscd_conf.c:287
+ #, c-format
+ msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na pobraæ bie¿±cego katalogu: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
+-#: nscd/nscd_conf.c:306
++#: nscd/nscd_conf.c:307
+ #, c-format
+ msgid "maximum file size for %s database too small"
+ msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt ma³y"
+@@ -4078,17 +4087,17 @@
+ "%15<PRIuMAX>  przydzieleñ pamiêci nie powiod³o siê\n"
+ "%15s  sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
+-#: nscd/pwdcache.c:440
++#: nscd/pwdcache.c:442
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
+-#: nscd/pwdcache.c:442
++#: nscd/pwdcache.c:444
+ #, c-format
+ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hase³!"
+-#: nscd/pwdcache.c:520
++#: nscd/pwdcache.c:522
+ #, c-format
+ msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+ msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
+@@ -4164,7 +4173,11 @@
+ msgid "Error getting sid from context"
+ msgstr "B³±d podczas pobierania sid z kontekstu"
+-#: nscd/selinux.c:399
++#: nscd/selinux.c:374
++msgid "compile-time support for database policy missing"
++msgstr "brak wkompilowanej obs³ugi polityki bazy danych"
 +
-+#: malloc/mcheck.c:324
- msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
- msgstr "pamiêæ jest spójna, biblioteka zawiera b³êdy\n"
--#: malloc/mcheck.c:349
-+#: malloc/mcheck.c:327
- msgid "memory clobbered before allocated block\n"
- msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
--#: malloc/mcheck.c:352
-+#: malloc/mcheck.c:330
- msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
- msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
--#: malloc/mcheck.c:355
-+#: malloc/mcheck.c:333
- msgid "block freed twice\n"
- msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
--#: malloc/mcheck.c:358
-+#: malloc/mcheck.c:336
- msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
- msgstr "b³êdny mcheck_status, biblioteka zawiera b³êdy\n"
--#: malloc/memusagestat.c:53
-+#: malloc/memusagestat.c:55
- msgid "Name output file"
- msgstr "Nazwa pliku wyj¶ciowego"
--#: malloc/memusagestat.c:54
-+#: malloc/memusagestat.c:56
- msgid "Title string used in output graphic"
- msgstr "£añcuch tytu³owy u¿ywany w wynikowym wykresie"
--#: malloc/memusagestat.c:55
-+#: malloc/memusagestat.c:57
- msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
- msgstr "Generowanie wyj¶cia liniowo po czasie (domy¶lnie: liniowo po liczbie wywo³añ funkcji)"
--#: malloc/memusagestat.c:57
-+#: malloc/memusagestat.c:59
- msgid "Also draw graph for total memory consumption"
- msgstr "Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci"
--#: malloc/memusagestat.c:58
-+#: malloc/memusagestat.c:60
- msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
- msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
--#: malloc/memusagestat.c:59
-+#: malloc/memusagestat.c:61
- msgid "make output graphic VALUE pixel high"
- msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
--#: malloc/memusagestat.c:64
-+#: malloc/memusagestat.c:66
- msgid "Generate graphic from memory profiling data"
- msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamiêci"
--#: malloc/memusagestat.c:67
-+#: malloc/memusagestat.c:69
- msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
- msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]"
++#: nscd/selinux.c:407
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4191,12 +4204,12 @@
+ "%15u  prób CAV\n"
+ "%15u  CAV nie trafionych\n"
+-#: nscd/servicescache.c:390
++#: nscd/servicescache.c:392
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze us³ug!"
+-#: nscd/servicescache.c:392
++#: nscd/servicescache.c:394
+ #, c-format
+ msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze us³ug!"
+@@ -4324,62 +4337,57 @@
+ msgid "Unrecognized variable `%s'"
+ msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
+-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
++#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
++msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
++msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
+-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
++#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja '--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
++#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja '%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
+-#: posix/getopt.c:1035
++#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
++#: posix/getopt.c:1021
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
++msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
++msgstr "%s: opcja '%s' musi mieæ argument\n"
+-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
++#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
+ #, c-format
+-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
++msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
+-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
++#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
+ #, c-format
+-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+-msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
++msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
+-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
++#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
+ #, c-format
+-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+-msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
++msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
++msgstr "%s: b³êdna opcja -- '%c'\n"
+-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
++#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
++#: posix/getopt.c:1091
+ #, c-format
+-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+-msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
++msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
++msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- '%c'\n"
+-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
+-#: posix/getopt.c:1106
++#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
+ #, c-format
+-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+-msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
++msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
  
--#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:58
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Nieznany b³±d"
+-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
++#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+-
+-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+-#, c-format
+-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
  
-@@ -3080,12 +2754,12 @@
+ #: posix/regcomp.c:135
+ msgid "No match"
+@@ -4533,133 +4541,138 @@
  msgid "Unknown signal %d"
  msgstr "Nieznany sygna³ %d"
  
--#: timezone/zdump.c:176
-+#: timezone/zdump.c:173
+-#: sunrpc/auth_unix.c:114
+-msgid "authunix_create: out of memory\n"
+-msgstr "authunix_create: brak pamiêci\n"
++#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:140
++#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
++#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
++#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
++#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
++msgid "out of memory\n"
++msgstr "brak pamiêci\n"
+ #: sunrpc/auth_unix.c:350
+ msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+ msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z prze³±czaniem"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
++#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
+ #, c-format
+-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+-msgstr "; wersja poboczna = %lu, wersja g³ówna = %lu"
++msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
++msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja g³ówna = %lu"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+-msgid "; why = "
+-msgstr "; bo = "
++#: sunrpc/clnt_perr.c:112
++#, c-format
++msgid "%s: %s; why = %s\n"
++msgstr "%s: %s; powód = %s\n"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
++#: sunrpc/clnt_perr.c:114
+ #, c-format
+-msgid "(unknown authentication error - %d)"
+-msgstr "(nieznany b³±d uwierzytelnienia - %d)"
++msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
++msgstr "%s: %s; powód = (nieznany b³±d uwierzytelnienia - %d)\n"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
++#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+ msgid "RPC: Success"
+ msgstr "RPC: Sukces"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
++#: sunrpc/clnt_perr.c:162
+ msgid "RPC: Can't encode arguments"
+ msgstr "RPC: Nie mo¿na zakodowaæ argumentów"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
++#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+ msgid "RPC: Can't decode result"
+ msgstr "RPC: Nie mo¿na zdekodowaæ wyniku"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
++#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+ msgid "RPC: Unable to send"
+ msgstr "RPC: Niemo¿liwe wysy³anie"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
++#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+ msgid "RPC: Unable to receive"
+ msgstr "RPC: Niemo¿liwy odbiór"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
++#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+ msgid "RPC: Timed out"
+ msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
++#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+ msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+ msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
++#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+ msgid "RPC: Authentication error"
+ msgstr "RPC: B³±d uwierzytelniania"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
++#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+ msgid "RPC: Program unavailable"
+ msgstr "RPC: Niedostêpny program"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
++#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+ msgid "RPC: Program/version mismatch"
+ msgstr "RPC: Niezgodno¶æ programu/wersji"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
++#: sunrpc/clnt_perr.c:198
+ msgid "RPC: Procedure unavailable"
+ msgstr "RPC: Niedostêpna procedura"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
++#: sunrpc/clnt_perr.c:202
+ msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+ msgstr "RPC: Serwer nie mo¿e zdekodowaæ argumentów"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
++#: sunrpc/clnt_perr.c:206
+ msgid "RPC: Remote system error"
+ msgstr "RPC: B³±d w odleg³ym systemie"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
++#: sunrpc/clnt_perr.c:210
+ msgid "RPC: Unknown host"
+ msgstr "RPC: Nieznany host"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
++#: sunrpc/clnt_perr.c:214
+ msgid "RPC: Unknown protocol"
+ msgstr "RCP: Nieznany protokó³"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
++#: sunrpc/clnt_perr.c:218
+ msgid "RPC: Port mapper failure"
+ msgstr "RPC: Awaria portmappera"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
++#: sunrpc/clnt_perr.c:222
+ msgid "RPC: Program not registered"
+ msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
++#: sunrpc/clnt_perr.c:226
+ msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+ msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany b³±d)"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
++#: sunrpc/clnt_perr.c:267
+ msgid "RPC: (unknown error code)"
+ msgstr "RPC: (nieznany kod b³êdu)"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
++#: sunrpc/clnt_perr.c:330
+ msgid "Authentication OK"
+ msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
++#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+ msgid "Invalid client credential"
+ msgstr "B³êdne uwierzytelnienie klienta"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
++#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+ msgid "Server rejected credential"
+ msgstr "Serwer odrzuci³ wierzytelno¶æ"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
++#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+ msgid "Invalid client verifier"
+ msgstr "B³êdny weryfikator klienta"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
++#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+ msgid "Server rejected verifier"
+ msgstr "Serwer odrzuci³ weryfikacjê"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
++#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+ msgid "Client credential too weak"
+ msgstr "Wierzytelno¶æ klienta jest zbyt ma³a"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
++#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+ msgid "Invalid server verifier"
+ msgstr "B³êdny weryfikator serwera"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
++#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+ msgid "Failed (unspecified error)"
+ msgstr "Nieudane (nieustalony b³±d)"
+@@ -4667,18 +4680,6 @@
+ msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+ msgstr "clnt_raw.c: krytyczny b³±d serializacji nag³ówka"
+-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
+-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+-msgstr "clnttcp_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
+-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+-msgstr "clntudp_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
+-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+-msgstr "clntunix_create: brak pamiêci\n"
+-
+ #: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+ msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+ msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
+@@ -4964,14 +4965,6 @@
+ msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+ msgstr "svc_tcp.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen"
+-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+-msgstr "svctcp_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
+-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
+-
+ #: sunrpc/svc_udp.c:128
+ msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+ msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
+@@ -4980,39 +4973,35 @@
+ msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+ msgstr "svcudp_create - nie mo¿na wykonaæ getsockname"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:152
+-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+-msgstr "svcudp_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/svc_udp.c:174
++#: sunrpc/svc_udp.c:175
+ msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+ msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za ma³e na IP_PKTINFO\n"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:474
++#: sunrpc/svc_udp.c:475
+ msgid "enablecache: cache already enabled"
+ msgstr "enablecache: bufor jest ju¿ aktywny"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:480
++#: sunrpc/svc_udp.c:481
+ msgid "enablecache: could not allocate cache"
+ msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ bufora"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:489
++#: sunrpc/svc_udp.c:490
+ msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+ msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ danych bufora"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:497
++#: sunrpc/svc_udp.c:498
+ msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+ msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ kolejki dla bufora"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:532
++#: sunrpc/svc_udp.c:533
+ msgid "cache_set: victim not found"
+ msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu mo¿liwego do powtórnego wykorzystania"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:543
++#: sunrpc/svc_udp.c:544
+ msgid "cache_set: victim alloc failed"
+ msgstr "cache_set: przydzielenie pamiêci dla nowego wpisu jest niemo¿liwe"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:550
++#: sunrpc/svc_udp.c:551
+ msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+ msgstr "cache_set: nie mo¿na przydzieliæ nowego rpc_buffer"
+@@ -5024,34 +5013,6 @@
+ msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+ msgstr "svc_unix.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen"
+-#: sunrpc/svc_unix.c:176
+-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+-msgstr "svcunix_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/svc_unix.c:215
+-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr.c:566
+-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+-msgstr "xdr_bytes: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr.c:718
+-msgid "xdr_string: out of memory\n"
+-msgstr "xdr_string: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr_array.c:106
+-msgid "xdr_array: out of memory\n"
+-msgstr "xdr_array: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
+-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+-msgstr "xdrrec_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
+-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+-msgstr "xdr_reference: brak pamiêci\n"
+-
+ #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+ msgid "Hangup"
+ msgstr "Roz³±czenie"
+@@ -6127,66 +6088,66 @@
+ msgid "cannot read header from `%s'"
+ msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'"
+-#: timezone/zdump.c:211
++#: timezone/zdump.c:210
+ msgid "lacks alphabetic at start"
+ msgstr "nie zaczyna siê od litery"
+-#: timezone/zdump.c:213
++#: timezone/zdump.c:212
+ msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+ msgstr "ma mniej ni¿ 3 litery"
+-#: timezone/zdump.c:215
++#: timezone/zdump.c:214
+ msgid "has more than 6 alphabetics"
+ msgstr "ma wiêcej ni¿ 6 liter"
+-#: timezone/zdump.c:223
++#: timezone/zdump.c:222
+ msgid "differs from POSIX standard"
+ msgstr "ró¿ni siê od standardu POSIX"
+-#: timezone/zdump.c:229
++#: timezone/zdump.c:228
+ #, c-format
+ msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+ msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
+-#: timezone/zdump.c:280
++#: timezone/zdump.c:279
+ #, c-format
+ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+ msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkoñc ] nazwa_strefy...\n"
+-#: timezone/zdump.c:297
++#: timezone/zdump.c:296
  #, c-format
- msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
- msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"
+ msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+ msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
  
--#: timezone/zdump.c:269
-+#: timezone/zdump.c:266
- msgid "Error writing standard output"
+-#: timezone/zdump.c:388
++#: timezone/zdump.c:387
+ msgid "Error writing to standard output"
  msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie"
  
-@@ -3196,7 +2870,7 @@
+-#: timezone/zdump.c:411
++#: timezone/zdump.c:410
+ #, c-format
+ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+ msgstr "%s: u¿ycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym ni¿ float lub double\n"
+-#: timezone/zic.c:392
++#: timezone/zic.c:388
+ #, c-format
+ msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+ msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:451
++#: timezone/zic.c:434
+ #, c-format
+ msgid "\"%s\", line %d: %s"
+ msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
+-#: timezone/zic.c:454
++#: timezone/zic.c:437
+ #, c-format
+ msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+ msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)"
+-#: timezone/zic.c:466
++#: timezone/zic.c:449
+ msgid "warning: "
+ msgstr "uwaga: "
+-#: timezone/zic.c:476
++#: timezone/zic.c:459
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+@@ -6195,336 +6156,336 @@
+ "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p regu³y_POSIX ] \\\n"
+ "\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] [ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
+-#: timezone/zic.c:511
++#: timezone/zic.c:494
+ msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+ msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji"
+-#: timezone/zic.c:528
++#: timezone/zic.c:511
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n"
+-#: timezone/zic.c:538
++#: timezone/zic.c:521
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n"
+-#: timezone/zic.c:548
++#: timezone/zic.c:531
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n"
+-#: timezone/zic.c:558
++#: timezone/zic.c:541
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n"
+-#: timezone/zic.c:568
++#: timezone/zic.c:551
+ #, c-format
+ msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+ msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n"
+-#: timezone/zic.c:617
++#: timezone/zic.c:600
+ msgid "link to link"
+ msgstr "dowi±zanie do dowi±zania"
+-#: timezone/zic.c:682
++#: timezone/zic.c:665
+ msgid "hard link failed, symbolic link used"
+ msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego"
+-#: timezone/zic.c:690
++#: timezone/zic.c:673
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
++#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
+ msgid "same rule name in multiple files"
+ msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach"
+-#: timezone/zic.c:805
++#: timezone/zic.c:788
+ msgid "unruly zone"
+ msgstr "strefa bez regu³"
+-#: timezone/zic.c:812
++#: timezone/zic.c:795
+ #, c-format
+ msgid "%s in ruleless zone"
+ msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³"
+-#: timezone/zic.c:833
++#: timezone/zic.c:816
+ msgid "standard input"
+ msgstr "standardowe wej¶cie"
+-#: timezone/zic.c:838
++#: timezone/zic.c:821
+ #, c-format
+ msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+ msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:849
++#: timezone/zic.c:832
+ msgid "line too long"
+ msgstr "za d³uga linia"
+-#: timezone/zic.c:869
++#: timezone/zic.c:852
+ msgid "input line of unknown type"
+ msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej"
+-#: timezone/zic.c:885
++#: timezone/zic.c:868
+ #, c-format
  msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
  msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
-+#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1299 timezone/zic.c:1324
+-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
++#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
  #, c-format
  msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
  msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n"
-@@ -3215,224 +2889,228 @@
+-#: timezone/zic.c:900
++#: timezone/zic.c:883
+ #, c-format
+ msgid "%s: Error reading %s\n"
+ msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n"
+-#: timezone/zic.c:907
++#: timezone/zic.c:890
+ #, c-format
+ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+ msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n"
+-#: timezone/zic.c:912
++#: timezone/zic.c:895
  msgid "expected continuation line not found"
  msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
  
--#: timezone/zic.c:958
+-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
++#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+ msgid "time overflow"
+ msgstr "przepe³nienie czasu"
+-#: timezone/zic.c:960
++#: timezone/zic.c:943
+ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+ msgstr "24:00 nie by³a obs³ugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
+-#: timezone/zic.c:963
 +#: timezone/zic.c:946
-+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-+msgstr "24:00 nie by³a obs³ugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
-+
-+#: timezone/zic.c:960
+ msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+ msgstr "warto¶ci wiêksze ni¿ 24 godziny nie by³y obs³ugiwane przez zic sprzed 2007 roku"
+-#: timezone/zic.c:976
++#: timezone/zic.c:959
  msgid "wrong number of fields on Rule line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Rule"
  
--#: timezone/zic.c:962
-+#: timezone/zic.c:964
+-#: timezone/zic.c:980
++#: timezone/zic.c:963
  msgid "nameless rule"
  msgstr "bezimienna regu³a"
  
--#: timezone/zic.c:967
-+#: timezone/zic.c:969
+-#: timezone/zic.c:985
++#: timezone/zic.c:968
  msgid "invalid saved time"
  msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci"
  
--#: timezone/zic.c:986
-+#: timezone/zic.c:988
+-#: timezone/zic.c:1006
++#: timezone/zic.c:989
  msgid "wrong number of fields on Zone line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Zone"
  
--#: timezone/zic.c:992
-+#: timezone/zic.c:994
+-#: timezone/zic.c:1012
++#: timezone/zic.c:995
  #, c-format
  msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
  msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie"
  
--#: timezone/zic.c:1000
-+#: timezone/zic.c:1002
+-#: timezone/zic.c:1020
++#: timezone/zic.c:1003
  #, c-format
  msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
  msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie"
  
--#: timezone/zic.c:1012
-+#: timezone/zic.c:1014
+-#: timezone/zic.c:1032
++#: timezone/zic.c:1015
  #, c-format
  msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
  msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
  
--#: timezone/zic.c:1028
-+#: timezone/zic.c:1030
+-#: timezone/zic.c:1048
++#: timezone/zic.c:1031
  msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone"
  
--#: timezone/zic.c:1068
-+#: timezone/zic.c:1070
+-#: timezone/zic.c:1088
++#: timezone/zic.c:1071
  msgid "invalid UTC offset"
  msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC"
  
--#: timezone/zic.c:1071
-+#: timezone/zic.c:1073
+-#: timezone/zic.c:1091
++#: timezone/zic.c:1074
  msgid "invalid abbreviation format"
  msgstr "nieprawid³owy format skrótu"
  
--#: timezone/zic.c:1097
-+#: timezone/zic.c:1099
+-#: timezone/zic.c:1120
++#: timezone/zic.c:1103
  msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
  msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii"
  
--#: timezone/zic.c:1124
-+#: timezone/zic.c:1126
+-#: timezone/zic.c:1148
++#: timezone/zic.c:1131
  msgid "wrong number of fields on Leap line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Leap"
  
--#: timezone/zic.c:1133
-+#: timezone/zic.c:1135
+-#: timezone/zic.c:1157
++#: timezone/zic.c:1140
  msgid "invalid leaping year"
  msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny"
  
--#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
-+#: timezone/zic.c:1150 timezone/zic.c:1254
+-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
++#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
  msgid "invalid month name"
  msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca"
  
--#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
-+#: timezone/zic.c:1163 timezone/zic.c:1376 timezone/zic.c:1390
+-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
++#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
  msgid "invalid day of month"
  msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca"
  
--#: timezone/zic.c:1166
-+#: timezone/zic.c:1168
+-#: timezone/zic.c:1195
++#: timezone/zic.c:1178
  msgid "time before zero"
  msgstr "czas przed zerem"
  
--#: timezone/zic.c:1170
-+#: timezone/zic.c:1172
+-#: timezone/zic.c:1199
++#: timezone/zic.c:1182
  msgid "time too small"
  msgstr "czas zbyt ma³y"
  
--#: timezone/zic.c:1174
-+#: timezone/zic.c:1176
+-#: timezone/zic.c:1203
++#: timezone/zic.c:1186
  msgid "time too large"
  msgstr "czas zbyt du¿y"
  
--#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
-+#: timezone/zic.c:1180 timezone/zic.c:1283
+-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
++#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
  msgid "invalid time of day"
  msgstr "nieprawid³owa pora dnia"
  
--#: timezone/zic.c:1197
-+#: timezone/zic.c:1199
+-#: timezone/zic.c:1226
++#: timezone/zic.c:1209
  msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
  msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap"
  
--#: timezone/zic.c:1201
-+#: timezone/zic.c:1203
+-#: timezone/zic.c:1231
++#: timezone/zic.c:1214
  msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
  msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
  
--#: timezone/zic.c:1216
-+#: timezone/zic.c:1218
+-#: timezone/zic.c:1247
++#: timezone/zic.c:1230
  msgid "wrong number of fields on Link line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Link"
  
--#: timezone/zic.c:1220
-+#: timezone/zic.c:1222
+-#: timezone/zic.c:1251
++#: timezone/zic.c:1234
  msgid "blank FROM field on Link line"
  msgstr "puste pole FROM w linii Link"
  
--#: timezone/zic.c:1224
-+#: timezone/zic.c:1226
+-#: timezone/zic.c:1255
++#: timezone/zic.c:1238
  msgid "blank TO field on Link line"
  msgstr "puste pole TO w linii Link"
  
--#: timezone/zic.c:1301
-+#: timezone/zic.c:1303
+-#: timezone/zic.c:1333
++#: timezone/zic.c:1316
  msgid "invalid starting year"
  msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy"
  
--#: timezone/zic.c:1305
-+#: timezone/zic.c:1307
- msgid "starting year too low to be represented"
- msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt ma³y"
--#: timezone/zic.c:1307
-+#: timezone/zic.c:1309
- msgid "starting year too high to be represented"
- msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt du¿y"
--#: timezone/zic.c:1326
-+#: timezone/zic.c:1328
+-#: timezone/zic.c:1355
++#: timezone/zic.c:1338
  msgid "invalid ending year"
  msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy"
  
--#: timezone/zic.c:1330
-+#: timezone/zic.c:1332
- msgid "ending year too low to be represented"
- msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y"
--#: timezone/zic.c:1332
-+#: timezone/zic.c:1334
- msgid "ending year too high to be represented"
- msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y"
--#: timezone/zic.c:1335
-+#: timezone/zic.c:1337
+-#: timezone/zic.c:1359
++#: timezone/zic.c:1342
  msgid "starting year greater than ending year"
  msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy"
  
--#: timezone/zic.c:1342
-+#: timezone/zic.c:1344
+-#: timezone/zic.c:1366
++#: timezone/zic.c:1349
  msgid "typed single year"
  msgstr "podano pojedynczy rok"
  
--#: timezone/zic.c:1379
-+#: timezone/zic.c:1381
+-#: timezone/zic.c:1401
++#: timezone/zic.c:1384
  msgid "invalid weekday name"
  msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia"
  
--#: timezone/zic.c:1494
-+#: timezone/zic.c:1496
+-#: timezone/zic.c:1579
++#: timezone/zic.c:1562
  #, c-format
  msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:1504
-+#: timezone/zic.c:1506
+-#: timezone/zic.c:1589
++#: timezone/zic.c:1572
  #, c-format
  msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:1570
-+#: timezone/zic.c:1572
+-#: timezone/zic.c:1739
++#: timezone/zic.c:1722
  #, c-format
  msgid "%s: Error writing %s\n"
  msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n"
  
+-#: timezone/zic.c:2031
++#: timezone/zic.c:2015
+ msgid "no POSIX environment variable for zone"
+ msgstr "brak zmiennej ¶rodowiskowej POSIX dla strefy"
  # jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
--#: timezone/zic.c:1760
-+#: timezone/zic.c:1762
+-#: timezone/zic.c:2185
++#: timezone/zic.c:2172
  msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
  msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu"
  
--#: timezone/zic.c:1803
-+#: timezone/zic.c:1805
+-#: timezone/zic.c:2231
++#: timezone/zic.c:2218
  msgid "too many transitions?!"
  msgstr "za du¿o konwersji?!"
  
--#: timezone/zic.c:1822
-+#: timezone/zic.c:1824
+-#: timezone/zic.c:2250
++#: timezone/zic.c:2237
  msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst"
  
--#: timezone/zic.c:1826
-+#: timezone/zic.c:1828
+-#: timezone/zic.c:2254
++#: timezone/zic.c:2241
  msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd"
  
--#: timezone/zic.c:1830
-+#: timezone/zic.c:1832
+-#: timezone/zic.c:2258
++#: timezone/zic.c:2245
  msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt"
  
--#: timezone/zic.c:1849
-+#: timezone/zic.c:1851
+-#: timezone/zic.c:2277
++#: timezone/zic.c:2264
  msgid "too many local time types"
  msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu"
  
--#: timezone/zic.c:1877
-+#: timezone/zic.c:1879
+-#: timezone/zic.c:2281
++#: timezone/zic.c:2268
+ msgid "UTC offset out of range"
+ msgstr "przesuniêcie wzglêdem UTC poza zakresem"
+-#: timezone/zic.c:2309
++#: timezone/zic.c:2296
  msgid "too many leap seconds"
  msgstr "za du¿o sekund przestêpnych"
  
--#: timezone/zic.c:1883
-+#: timezone/zic.c:1885
+-#: timezone/zic.c:2315
++#: timezone/zic.c:2302
  msgid "repeated leap second moment"
  msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych"
  
--#: timezone/zic.c:1935
-+#: timezone/zic.c:1937
+-#: timezone/zic.c:2367
++#: timezone/zic.c:2354
  msgid "Wild result from command execution"
  msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
  
--#: timezone/zic.c:1936
-+#: timezone/zic.c:1938
+-#: timezone/zic.c:2368
++#: timezone/zic.c:2355
  #, c-format
  msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
  msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n"
  
--#: timezone/zic.c:2031
-+#: timezone/zic.c:2033
+-#: timezone/zic.c:2466
++#: timezone/zic.c:2453
  msgid "Odd number of quotation marks"
  msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów"
  
--#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
-+#: timezone/zic.c:2053 timezone/zic.c:2072
- msgid "time overflow"
- msgstr "przepe³nienie czasu"
--#: timezone/zic.c:2117
-+#: timezone/zic.c:2119
+-#: timezone/zic.c:2555
++#: timezone/zic.c:2542
  msgid "use of 2/29 in non leap-year"
  msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym"
  
--#: timezone/zic.c:2151
--msgid "no day in month matches rule"
--msgstr "¿aden z dni miesi±ca nie pasuje do regu³y"
-+#: timezone/zic.c:2154
-+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-+msgstr "regu³a przekracza pocz±tek/koniec miesi±ca - nie zadzia³a z wersjami zic sprzed 2004 roku"
--#: timezone/zic.c:2175
-+#: timezone/zic.c:2177
+-#: timezone/zic.c:2590
++#: timezone/zic.c:2577
+ msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+ msgstr "regu³a przekracza pocz±tek/koniec miesi±ca - nie zadzia³a z wersjami zic sprzed 2004 roku"
+-#: timezone/zic.c:2622
++#: timezone/zic.c:2609
+ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna siê od litery"
+-#: timezone/zic.c:2624
++#: timezone/zic.c:2611
+ msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej ni¿ 3 litery"
+-#: timezone/zic.c:2626
++#: timezone/zic.c:2613
+ msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt du¿o liter"
+-#: timezone/zic.c:2636
++#: timezone/zic.c:2623
+ msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ró¿ni siê od standardu POSIX"
+-#: timezone/zic.c:2648
++#: timezone/zic.c:2635
  msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
  msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych"
  
--#: timezone/zic.c:2216
-+#: timezone/zic.c:2218
+-#: timezone/zic.c:2689
++#: timezone/zic.c:2676
  #, c-format
  msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:2238
-+#: timezone/zic.c:2240
+-#: timezone/zic.c:2711
++#: timezone/zic.c:2698
  #, c-format
  msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
  msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n"
-@@ -3505,221 +3183,230 @@
- msgid "Interrupted by a signal"
- msgstr "Przerwane przez sygna³"
--#: posix/getconf.c:892
-+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:47
-+msgid "Parameter string not correctly encoded"
-+msgstr "£añcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
-+
-+#: posix/getconf.c:942
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
- msgstr "Sk³adnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [¶cie¿ka]\n"
--#: posix/getconf.c:950
-+#: posix/getconf.c:1018
- #, c-format
- msgid "unknown specification \"%s\""
- msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
--#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
-+#: posix/getconf.c:1046
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't execute %s"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ %s"
-+
-+#: posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1092
- msgid "undefined"
- msgstr "niezdefiniowana"
--#: posix/getconf.c:1017
-+#: posix/getconf.c:1114
- #, c-format
- msgid "Unrecognized variable `%s'"
- msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
--#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
-+#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
- msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
--#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
-+#: posix/getopt.c:623 posix/getopt.c:627
- #, c-format
- msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
--#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
-+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:641
- #, c-format
- msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
--#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
--#: posix/getopt.c:1181
-+#: posix/getopt.c:687 posix/getopt.c:709 posix/getopt.c:1040
-+#: posix/getopt.c:1062
- #, c-format
- msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
--#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
-+#: posix/getopt.c:747 posix/getopt.c:750
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
- msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
--#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
-+#: posix/getopt.c:758 posix/getopt.c:761
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
- msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
--#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
-+#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:819
- #, c-format
- msgid "%s: illegal option -- %c\n"
- msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
--#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
-+#: posix/getopt.c:825 posix/getopt.c:828
- #, c-format
- msgid "%s: invalid option -- %c\n"
- msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
--#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
--#: posix/getopt.c:1255
-+#: posix/getopt.c:883 posix/getopt.c:902 posix/getopt.c:1115
-+#: posix/getopt.c:1136
- #, c-format
- msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
- msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
--#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
-+#: posix/getopt.c:955 posix/getopt.c:974
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
- msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
--#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
-+#: posix/getopt.c:998 posix/getopt.c:1019
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
--#: posix/regcomp.c:150
-+#: posix/regcomp.c:161
- msgid "No match"
- msgstr "Nic nie pasuje"
--#: posix/regcomp.c:153
-+#: posix/regcomp.c:164
- msgid "Invalid regular expression"
- msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne"
--#: posix/regcomp.c:156
-+#: posix/regcomp.c:167
- msgid "Invalid collation character"
- msgstr "B³êdny znak sortowany"
--#: posix/regcomp.c:159
-+#: posix/regcomp.c:170
- msgid "Invalid character class name"
- msgstr "B³êdna nazwa klasy znaku"
--#: posix/regcomp.c:162
-+#: posix/regcomp.c:173
- msgid "Trailing backslash"
- msgstr "Koñcz±cy znak `\\'"
--#: posix/regcomp.c:165
-+#: posix/regcomp.c:176
- msgid "Invalid back reference"
- msgstr "B³êdny odno¶nik wstecz"
--#: posix/regcomp.c:168
-+#: posix/regcomp.c:179
- msgid "Unmatched [ or [^"
- msgstr "Niesparowane [ lub [^"
--#: posix/regcomp.c:171
-+#: posix/regcomp.c:182
- msgid "Unmatched ( or \\("
- msgstr "Niesparowane ( lub \\("
--#: posix/regcomp.c:174
-+#: posix/regcomp.c:185
- msgid "Unmatched \\{"
- msgstr "Niesparowane \\{"
--#: posix/regcomp.c:177
-+#: posix/regcomp.c:188
- msgid "Invalid content of \\{\\}"
- msgstr "B³êdna zawarto¶æ \\{\\}"
--#: posix/regcomp.c:180
-+#: posix/regcomp.c:191
- msgid "Invalid range end"
- msgstr "B³êdny koniec zakresu"
--#: posix/regcomp.c:183
-+#: posix/regcomp.c:194
- msgid "Memory exhausted"
- msgstr "Pamiêæ wyczerpana"
--#: posix/regcomp.c:186
-+#: posix/regcomp.c:197
- msgid "Invalid preceding regular expression"
- msgstr "B³êdne poprzedzaj±ce wyra¿enie regularne"
--#: posix/regcomp.c:189
-+#: posix/regcomp.c:200
- msgid "Premature end of regular expression"
- msgstr "Niespodziewany koniec wyra¿enia regularnego"
--#: posix/regcomp.c:192
-+#: posix/regcomp.c:203
- msgid "Regular expression too big"
- msgstr "Wyra¿enie regularne jest za du¿e"
--#: posix/regcomp.c:195
-+#: posix/regcomp.c:206
- msgid "Unmatched ) or \\)"
- msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
--#: posix/regcomp.c:661
-+#: posix/regcomp.c:697
- msgid "No previous regular expression"
- msgstr "Brak wyra¿enia regularnego"
--#: argp/argp-help.c:224
-+#: argp/argp-help.c:225
- #, c-format
- msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
- msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci"
--#: argp/argp-help.c:233
-+#: argp/argp-help.c:234
- #, c-format
- msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
- msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
--#: argp/argp-help.c:245
-+#: argp/argp-help.c:246
- #, c-format
- msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
- msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
--#: argp/argp-help.c:1205
-+#: argp/argp-help.c:1210
- msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
- msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
--#: argp/argp-help.c:1592
-+#: argp/argp-help.c:1597
- msgid "Usage:"
- msgstr "Sk³adnia:"
--#: argp/argp-help.c:1596
-+#: argp/argp-help.c:1601
- msgid "  or: "
- msgstr "    lub: "
--#: argp/argp-help.c:1608
-+#: argp/argp-help.c:1613
- msgid " [OPTION...]"
- msgstr " [OPCJA...]"
--#: argp/argp-help.c:1635
-+#: argp/argp-help.c:1640
- #, c-format
- msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
- msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
--#: argp/argp-help.c:1663
-+#: argp/argp-help.c:1668
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s.\n"
- msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n"
--#: argp/argp-parse.c:115
-+#: argp/argp-parse.c:102
- msgid "Give this help list"
- msgstr "Wy¶wietlenie tego tekstu pomocy"
--#: argp/argp-parse.c:116
-+#: argp/argp-parse.c:103
- msgid "Give a short usage message"
- msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni polecenia"
--#: argp/argp-parse.c:117
-+#: argp/argp-parse.c:104
- msgid "Set the program name"
- msgstr "Okre¶lenie nazwy programu"
--#: argp/argp-parse.c:119
-+#: argp/argp-parse.c:106
- msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
- msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy¶lnie 3600)"
--#: argp/argp-parse.c:180
-+#: argp/argp-parse.c:167
- msgid "Print program version"
- msgstr "Wy¶wietlenie wersji programu"
--#: argp/argp-parse.c:196
-+#: argp/argp-parse.c:183
- msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
- msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
--#: argp/argp-parse.c:672
-+#: argp/argp-parse.c:623
- #, c-format
- msgid "%s: Too many arguments\n"
- msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n"
--#: argp/argp-parse.c:813
-+#: argp/argp-parse.c:766
- msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
- msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!"
-@@ -3751,42 +3438,42 @@
- msgid "Unknown resolver error"
- msgstr "Nieznany b³±d biblioteki rozwi±zuj±cej nazwy"
--#: resolv/res_hconf.c:147
-+#: resolv/res_hconf.c:149
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: oczekiwano us³ugi, napotkano `%s'\n"
--#: resolv/res_hconf.c:165
-+#: resolv/res_hconf.c:167
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
- msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d us³ug"
--#: resolv/res_hconf.c:191
-+#: resolv/res_hconf.c:195
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
- msgstr "%s: linia %d: brak s³owa kluczowego po ograniczniku listy"
--#: resolv/res_hconf.c:231
-+#: resolv/res_hconf.c:236
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
- msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d prawid³owych domen"
--#: resolv/res_hconf.c:256
-+#: resolv/res_hconf.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
- msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
--#: resolv/res_hconf.c:319
-+#: resolv/res_hconf.c:326
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
--#: resolv/res_hconf.c:366
-+#: resolv/res_hconf.c:374
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: b³êdne polecenie `%s'\n"
--#: resolv/res_hconf.c:395
-+#: resolv/res_hconf.c:404
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: zignorowano koñcowe ¶mieci `%s'\n"
-@@ -3799,24 +3486,28 @@
- msgid "Service configuration to be used"
- msgstr "U¿ycie tej konfiguracji us³ugi rozwi±zywania nazw"
--#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
-+#: nss/getent.c:61
-+msgid ""
-+"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Pobranie wpisów z administracyjnej bazy danych.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+
-+#: nss/getent.c:144 nss/getent.c:393
- #, c-format
- msgid "Enumeration not supported on %s\n"
- msgstr "Wyliczanie nie obs³ugiwane dla %s\n"
--#: nss/getent.c:800
--msgid "getent - get entries from administrative database."
--msgstr "getent - wy¶wietlenie wpisów z baz administracyjnych."
--
--#: nss/getent.c:801
-+#: nss/getent.c:791
- msgid "Supported databases:"
- msgstr "Obs³ugiwane bazy danych:"
--#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
-+#: nss/getent.c:848 nscd/nscd.c:146 nscd/nscd_nischeck.c:64
- msgid "wrong number of arguments"
- msgstr "z³a liczba argumentów"
--#: nss/getent.c:868
-+#: nss/getent.c:858
- #, c-format
- msgid "Unknown database: %s\n"
- msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
-@@ -3845,72 +3536,72 @@
- msgid "invalid pointer size"
- msgstr "nieprawid³owy rozmiar wska¼nika"
--#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-+#: inet/rcmd.c:166 inet/rcmd.c:168
- msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
- msgstr "rcmd: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci\n"
--#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-+#: inet/rcmd.c:186 inet/rcmd.c:188
- msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
- msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajête\n"
--#: inet/rcmd.c:222
-+#: inet/rcmd.c:220
- #, c-format
- msgid "connect to address %s: "
- msgstr "po³±czenie do adresu %s: "
--#: inet/rcmd.c:240
-+#: inet/rcmd.c:236
- #, c-format
- msgid "Trying %s...\n"
- msgstr "Próbowanie %s...\n"
--#: inet/rcmd.c:289
-+#: inet/rcmd.c:281
- #, c-format
- msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
- msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
--#: inet/rcmd.c:310
-+#: inet/rcmd.c:300
- #, c-format
- msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
- msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
--#: inet/rcmd.c:313
-+#: inet/rcmd.c:303
- msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
- msgstr "poll: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
--#: inet/rcmd.c:358
-+#: inet/rcmd.c:344
- msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
- msgstr "socket: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
--#: inet/rcmd.c:387
-+#: inet/rcmd.c:371
- #, c-format
- msgid "rcmd: %s: short read"
- msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
--#: inet/rcmd.c:549
-+#: inet/rcmd.c:531
- msgid "lstat failed"
- msgstr "lstat nie powiod³o siê"
--#: inet/rcmd.c:551
-+#: inet/rcmd.c:533
- msgid "not regular file"
- msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem"
--#: inet/rcmd.c:556
-+#: inet/rcmd.c:538
- msgid "cannot open"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ"
--#: inet/rcmd.c:558
-+#: inet/rcmd.c:540
- msgid "fstat failed"
- msgstr "fstat nie powiod³o siê"
--#: inet/rcmd.c:560
-+#: inet/rcmd.c:542
- msgid "bad owner"
- msgstr "nieodpowiedni w³a¶ciciel"
--#: inet/rcmd.c:562
-+#: inet/rcmd.c:544
- msgid "writeable by other than owner"
- msgstr "zapisywalny nie tylko przez w³a¶ciciela"
--#: inet/rcmd.c:564
-+#: inet/rcmd.c:546
- msgid "hard linked somewhere"
- msgstr "gdzie¶ twardo dowi±zany"
-@@ -3931,11 +3622,11 @@
- msgid "Unknown .netrc keyword %s"
- msgstr "Nieznane s³owo kluczowe w .netrc: %s"
--#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
-+#: sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:120
- msgid "authunix_create: out of memory\n"
- msgstr "authunix_create: brak pamiêci\n"
--#: sunrpc/auth_unix.c:318
-+#: sunrpc/auth_unix.c:356
- msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
- msgstr "auth_none.c - Krytyczny problem z prze³±czaniem"
-@@ -4069,7 +3760,7 @@
- msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
- msgstr "clnttcp_create: brak pamiêci\n"
--#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-+#: sunrpc/clnt_udp.c:142 sunrpc/clnt_udp.c:145
- msgid "clntudp_create: out of memory\n"
- msgstr "clntudp_create: brak pamiêci\n"
-@@ -4077,180 +3768,164 @@
- msgid "clntunix_create: out of memory\n"
- msgstr "clntunix_create: brak pamiêci\n"
--#: sunrpc/get_myaddr.c:78
--msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
--msgstr "get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
--
- #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
- msgid "pmap_getmaps rpc problem"
- msgstr "problem rpc pmap_getmaps"
--#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
--msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
--msgstr "__get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
--
--#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
-+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
- msgid "Cannot register service"
- msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ us³ugi"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
--msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
--msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
--
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
--msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
--msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt flag interjesu)"
--
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:247
- msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ gniazda dla rozg³aszania rpc"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:254
- msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda SO_BROADCAST"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:306
- msgid "Cannot send broadcast packet"
- msgstr "Nie mo¿na wys³aæ pakietu rozg³oszeniowego"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:331
- msgid "Broadcast poll problem"
- msgstr "Problem z nas³uchem przy rozg³aszaniu"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:344
- msgid "Cannot receive reply to broadcast"
- msgstr "Nie mo¿na otrzymaæ odpowiedzi na rozg³aszanie"
--#: sunrpc/rpc_main.c:288
-+#: sunrpc/rpc_main.c:290
- #, c-format
- msgid "%s: output would overwrite %s\n"
- msgstr "%s: wyj¶cie nadpisze %s\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:295
-+#: sunrpc/rpc_main.c:297
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %m\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:307
-+#: sunrpc/rpc_main.c:309
- #, c-format
- msgid "%s: while writing output %s: %m"
- msgstr "%s: podczas zapisywania wyj¶cia do %s: %m"
--#: sunrpc/rpc_main.c:342
-+#: sunrpc/rpc_main.c:344
- #, c-format
- msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
- msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C: %s \n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:350
-+#: sunrpc/rpc_main.c:352
- msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
- msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C (cpp)\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:419
-+#: sunrpc/rpc_main.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
- msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z sygna³em %d\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:422
-+#: sunrpc/rpc_main.c:424
- #, c-format
- msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
- msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z kodem wyj¶cia %d\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:462
-+#: sunrpc/rpc_main.c:464
- #, c-format
- msgid "illegal nettype :`%s'\n"
- msgstr "b³êdny typ sieci :'%s'\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1104
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1106
- #, c-format
- msgid "rpcgen: too many defines\n"
- msgstr "rpcgen: za du¿o definicji\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1116
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1118
- #, c-format
- msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
- msgstr "rpcgen: b³êdne kodowanie arglist\n"
- #. TRANS: the file will not be removed; this is an
- #. TRANS: informative message.
--#: sunrpc/rpc_main.c:1149
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1151
- #, c-format
- msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
- msgstr "plik `%s' ju¿ istnieje i mo¿e zostaæ nadpisany\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1194
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1196
- #, c-format
- msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
- msgstr "Mo¿na podaæ tylko jeden plik wej¶ciowy!\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1364
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1366
- msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
- msgstr "Ta implementacja nie obs³uguje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla w±tków!\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1373
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1375
- #, c-format
- msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
- msgstr "Nie mo¿na u¿ywaæ flagi id_sieci z flag± inetd!\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1385
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1387
- msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
- msgstr "Flagi id_sieci mo¿na u¿ywaæ tylko z TIRPC!\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1392
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
- msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
- msgstr "Nowa sk³adnia opcji nie pozwala na u¿ywanie flagi table!\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1411
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
- #, c-format
- msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
- msgstr "flagi generowania szablonów wymagaj± podania \"pliku_we\".\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1416
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1418
- #, c-format
- msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
- msgstr "Nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ jednej flagi generowania pliku!\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1425
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
- #, c-format
- msgid "usage: %s infile\n"
- msgstr "sk³adnia: %s plik_we\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1426
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
- #, c-format
- msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
- msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=warto¶æ]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ¶cie¿ka] plik_we\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1428
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
- #, c-format
- msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
- msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1430
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
- #, c-format
- msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
- msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:1431
-+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
- #, c-format
- msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
- msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
--#: sunrpc/rpc_scan.c:116
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:118
- msgid "constant or identifier expected"
- msgstr "spodziewana sta³a lub identyfikator"
--#: sunrpc/rpc_scan.c:312
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:314
- msgid "illegal character in file: "
- msgstr "b³êdny znak w pliku: "
--#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:353 sunrpc/rpc_scan.c:379
- msgid "unterminated string constant"
- msgstr "nie zakoñczony ³añcuch znaków"
--#: sunrpc/rpc_scan.c:383
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:385
- msgid "empty char string"
- msgstr "pusty ³añcuch znaków"
--#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:527 sunrpc/rpc_scan.c:537
- msgid "preprocessor error"
- msgstr "b³±d preprocesora"
-@@ -4343,25 +4018,25 @@
- msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
- msgstr "nie mo¿na ponownie przypisaæ procedury numer %ld\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:96
-+#: sunrpc/svc_simple.c:97
- msgid "couldn't create an rpc server\n"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ serwera rpc\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:104
-+#: sunrpc/svc_simple.c:105
- #, c-format
- msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
- msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ programu %ld w wersji %ld\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:111
-+#: sunrpc/svc_simple.c:113
- msgid "registerrpc: out of memory\n"
- msgstr "registerrpc: brak pamiêci\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:175
-+#: sunrpc/svc_simple.c:178
- #, c-format
- msgid "trouble replying to prog %d\n"
- msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:183
-+#: sunrpc/svc_simple.c:187
- #, c-format
- msgid "never registered prog %d\n"
- msgstr "program %d nie by³ nigdy zarejestrowany\n"
-@@ -4502,6 +4177,10 @@
- msgid "First/next chain broken"
- msgstr "£añcuch pierwszy/nastêpny jest uszkodzony"
-+#: nis/nis_error.c:40
-+msgid "Not owner"
-+msgstr "Nie jest w³a¶cicielem"
-+
- #: nis/nis_error.c:41
- msgid "Name not served by this server"
- msgstr "Nazwa nie jest obs³ugiwana przez ten serwer"
-@@ -4647,7 +4326,7 @@
- msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
- msgstr "Serwer nadrzêdny jest zajêty, pe³ny zrzut danych przesuniêty na pó¼niej."
--#: nis/nis_local_names.c:126
-+#: nis/nis_local_names.c:122
- #, c-format
- msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
- msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
-@@ -4692,83 +4371,83 @@
- msgid "(Unknown object)\n"
- msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
--#: nis/nis_print.c:166
-+#: nis/nis_print.c:167
- #, c-format
- msgid "Name : `%s'\n"
- msgstr "Nazwa : `%s'\n"
--#: nis/nis_print.c:167
-+#: nis/nis_print.c:168
- #, c-format
- msgid "Type : %s\n"
- msgstr "Typ   : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:172
-+#: nis/nis_print.c:173
- msgid "Master Server :\n"
- msgstr "Serwer nadrzêdny :\n"
--#: nis/nis_print.c:174
-+#: nis/nis_print.c:175
- msgid "Replicate :\n"
- msgstr "Replikacja :\n"
--#: nis/nis_print.c:175
-+#: nis/nis_print.c:176
- #, c-format
- msgid "\tName       : %s\n"
- msgstr "\tNazwa           : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:176
-+#: nis/nis_print.c:177
- msgid "\tPublic Key : "
- msgstr "\tKlucz publiczny : "
--#: nis/nis_print.c:180
-+#: nis/nis_print.c:181
- msgid "None.\n"
- msgstr "Brak.\n"
--#: nis/nis_print.c:183
-+#: nis/nis_print.c:184
- #, c-format
- msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
- msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
--#: nis/nis_print.c:188
-+#: nis/nis_print.c:189
- #, c-format
- msgid "RSA (%d bits)\n"
- msgstr "RSA (%d bitów)\n"
--#: nis/nis_print.c:191
-+#: nis/nis_print.c:192
- msgid "Kerberos.\n"
- msgstr "Kerberos.\n"
--#: nis/nis_print.c:194
-+#: nis/nis_print.c:195
- #, c-format
- msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
- msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
--#: nis/nis_print.c:205
-+#: nis/nis_print.c:206
- #, c-format
- msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
- msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
--#: nis/nis_print.c:227
-+#: nis/nis_print.c:228
- msgid "Time to live : "
- msgstr "Czas ¿ycia : "
--#: nis/nis_print.c:229
-+#: nis/nis_print.c:230
- msgid "Default Access rights :\n"
- msgstr "Domy¶lne prawa dostêpu :\n"
--#: nis/nis_print.c:238
-+#: nis/nis_print.c:239
- #, c-format
- msgid "\tType         : %s\n"
- msgstr "\tTyp          : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:239
-+#: nis/nis_print.c:240
- msgid "\tAccess rights: "
- msgstr "\tPrawa dostêpu: "
--#: nis/nis_print.c:252
-+#: nis/nis_print.c:254
- msgid "Group Flags :"
- msgstr "Flagi grupy :"
--#: nis/nis_print.c:255
-+#: nis/nis_print.c:257
- msgid ""
- "\n"
- "Group Members :\n"
-@@ -4776,95 +4455,95 @@
- "\n"
- "Cz³onkowie grupy :\n"
--#: nis/nis_print.c:266
-+#: nis/nis_print.c:269
- #, c-format
- msgid "Table Type          : %s\n"
- msgstr "Typ tablicy            : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:267
-+#: nis/nis_print.c:270
- #, c-format
- msgid "Number of Columns   : %d\n"
- msgstr "Liczba kolumn          : %d\n"
--#: nis/nis_print.c:268
-+#: nis/nis_print.c:271
- #, c-format
- msgid "Character Separator : %c\n"
- msgstr "Separator znaków       : %c\n"
--#: nis/nis_print.c:269
-+#: nis/nis_print.c:272
- #, c-format
- msgid "Search Path         : %s\n"
- msgstr "¦cie¿ka przeszukiwania : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:270
-+#: nis/nis_print.c:273
- msgid "Columns             :\n"
- msgstr "Kolumny             :\n"
--#: nis/nis_print.c:273
-+#: nis/nis_print.c:276
- #, c-format
- msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
- msgstr "\t[%d]\tNazwa         : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:275
-+#: nis/nis_print.c:278
- msgid "\t\tAttributes    : "
- msgstr "\t\tAtrybuty      : "
--#: nis/nis_print.c:277
-+#: nis/nis_print.c:280
- msgid "\t\tAccess Rights : "
- msgstr "\t\tPrawa dostêpu : "
--#: nis/nis_print.c:286
-+#: nis/nis_print.c:290
- msgid "Linked Object Type : "
- msgstr "Typ dowi±zanego obiektu : "
--#: nis/nis_print.c:288
-+#: nis/nis_print.c:292
- #, c-format
- msgid "Linked to : %s\n"
- msgstr "Dowi±zany do : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:297
-+#: nis/nis_print.c:302
- #, c-format
- msgid "\tEntry data of type %s\n"
- msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
--#: nis/nis_print.c:300
-+#: nis/nis_print.c:305
- #, c-format
- msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
- msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
--#: nis/nis_print.c:303
-+#: nis/nis_print.c:308
- msgid "Encrypted data\n"
- msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
--#: nis/nis_print.c:305
-+#: nis/nis_print.c:310
- msgid "Binary data\n"
- msgstr "Dane binarne\n"
--#: nis/nis_print.c:320
-+#: nis/nis_print.c:326
- #, c-format
- msgid "Object Name   : %s\n"
- msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:321
-+#: nis/nis_print.c:327
- #, c-format
- msgid "Directory     : %s\n"
- msgstr "Katalog       : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:322
-+#: nis/nis_print.c:328
- #, c-format
- msgid "Owner         : %s\n"
- msgstr "W³a¶ciciel    : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:323
-+#: nis/nis_print.c:329
- #, c-format
- msgid "Group         : %s\n"
- msgstr "Grupa         : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:324
-+#: nis/nis_print.c:330
- msgid "Access Rights : "
- msgstr "Prawa dostêpu : "
--#: nis/nis_print.c:326
-+#: nis/nis_print.c:332
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -4873,87 +4552,87 @@
- "\n"
- "Czas ¿ycia    : "
--#: nis/nis_print.c:329
-+#: nis/nis_print.c:335
- #, c-format
- msgid "Creation Time : %s"
- msgstr "Czas utworz.  : %s"
--#: nis/nis_print.c:331
-+#: nis/nis_print.c:337
- #, c-format
- msgid "Mod. Time     : %s"
- msgstr "Czas modyf.   : %s"
--#: nis/nis_print.c:332
-+#: nis/nis_print.c:338
- msgid "Object Type   : "
- msgstr "Typ obiektu   : "
--#: nis/nis_print.c:352
-+#: nis/nis_print.c:358
- #, c-format
- msgid "    Data Length = %u\n"
- msgstr "   Rozmiar danych = %u\n"
--#: nis/nis_print.c:365
-+#: nis/nis_print.c:372
- #, c-format
- msgid "Status            : %s\n"
- msgstr "Stan            : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:366
-+#: nis/nis_print.c:373
- #, c-format
- msgid "Number of objects : %u\n"
- msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
--#: nis/nis_print.c:370
-+#: nis/nis_print.c:377
- #, c-format
- msgid "Object #%d:\n"
- msgstr "Obiekt #%d:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:113
- #, c-format
- msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
- msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
- # XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
--#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:121
- msgid "    Explicit members:\n"
- msgstr "    Cz³onkowie zadeklarowani:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:126
- msgid "    No explicit members\n"
- msgstr "    Brak zadeklarowanych cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
- msgid "    Implicit members:\n"
- msgstr "    Cz³onkowie domniemani:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:134
- msgid "    No implicit members\n"
- msgstr "    Brak domniemanych cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
- msgid "    Recursive members:\n"
- msgstr "    Cz³onkowie rekursywni:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:142
- msgid "    No recursive members\n"
- msgstr "    Brak rekursywnych cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
- msgid "    Explicit nonmembers:\n"
- msgstr "   Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:150
- msgid "    No explicit nonmembers\n"
- msgstr "    Brak zadeklarowanych nie-cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
- msgid "    Implicit nonmembers:\n"
- msgstr "    Nie-cz³onkowie domniemani:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:158
- msgid "    No implicit nonmembers\n"
- msgstr "    Brak domniemanych nie-cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:166
- msgid "    No recursive nonmembers\n"
- msgstr "   Brak rekursywnych nie-cz³onków\n"
-@@ -4996,323 +4675,440 @@
- msgid "netname2user: should not have uid 0"
- msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst±piæ"
--#: nis/ypclnt.c:171
-+#: nis/ypclnt.c:144
- #, c-format
- msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
- msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
--#: nis/ypclnt.c:780
-+#: nis/ypclnt.c:794
- msgid "Request arguments bad"
- msgstr "Argumenty ¿±dania s± b³êdne"
--#: nis/ypclnt.c:782
-+#: nis/ypclnt.c:796
- msgid "RPC failure on NIS operation"
- msgstr "B³±d RPC podczas operacji NIS"
--#: nis/ypclnt.c:784
-+#: nis/ypclnt.c:798
- msgid "Can't bind to server which serves this domain"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem dla tej domeny"
--#: nis/ypclnt.c:786
-+#: nis/ypclnt.c:800
- msgid "No such map in server's domain"
- msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
--#: nis/ypclnt.c:788
-+#: nis/ypclnt.c:802
- msgid "No such key in map"
- msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
--#: nis/ypclnt.c:790
-+#: nis/ypclnt.c:804
- msgid "Internal NIS error"
- msgstr "B³±d wewnêtrzny NIS"
--#: nis/ypclnt.c:792
-+#: nis/ypclnt.c:806
- msgid "Local resource allocation failure"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania lokalnych zasobów"
--#: nis/ypclnt.c:794
-+#: nis/ypclnt.c:808
- msgid "No more records in map database"
- msgstr "Nie ma wiêcej rekordów w mapie"
--#: nis/ypclnt.c:796
-+#: nis/ypclnt.c:810
- msgid "Can't communicate with portmapper"
- msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo¿liwa"
--#: nis/ypclnt.c:798
-+#: nis/ypclnt.c:812
- msgid "Can't communicate with ypbind"
- msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo¿liwa"
--#: nis/ypclnt.c:800
-+#: nis/ypclnt.c:814
- msgid "Can't communicate with ypserv"
- msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo¿liwa"
--#: nis/ypclnt.c:802
-+#: nis/ypclnt.c:816
- msgid "Local domain name not set"
- msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
--#: nis/ypclnt.c:804
-+#: nis/ypclnt.c:818
- msgid "NIS map database is bad"
- msgstr "Mapa NIS zawiera b³êdy"
--#: nis/ypclnt.c:806
-+#: nis/ypclnt.c:820
- msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
- msgstr "Niezgodno¶æ wersji miêdzy klientem i serwerem NIS - us³uga niemo¿liwa"
--#: nis/ypclnt.c:810
-+#: nis/ypclnt.c:824
- msgid "Database is busy"
- msgstr "Baza danych jest zajêta"
--#: nis/ypclnt.c:812
-+#: nis/ypclnt.c:826
- msgid "Unknown NIS error code"
- msgstr "Nieznany kod b³êdu NIS"
--#: nis/ypclnt.c:854
-+#: nis/ypclnt.c:856
- msgid "Internal ypbind error"
- msgstr "B³±d wewnêtrzny ypbind"
--#: nis/ypclnt.c:856
-+#: nis/ypclnt.c:858
- msgid "Domain not bound"
- msgstr "Domena nie zosta³a zwi±zana"
--#: nis/ypclnt.c:858
-+#: nis/ypclnt.c:860
- msgid "System resource allocation failure"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania zasobów systemowych"
--#: nis/ypclnt.c:860
-+#: nis/ypclnt.c:862
- msgid "Unknown ypbind error"
- msgstr "Nieznany b³±d ypbind"
--#: nis/ypclnt.c:899
-+#: nis/ypclnt.c:901
- msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
- msgstr "yp_update: nie mo¿na przekonwertowaæ nazwy hosta na nazwê sieci\n"
--#: nis/ypclnt.c:911
-+#: nis/ypclnt.c:913
- msgid "yp_update: cannot get server address\n"
- msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n"
--#: nscd/cache.c:94
--msgid "while allocating hash table entry"
--msgstr "b³±d podczas wstawiania do tablicy mieszaj±cej"
-+#: nscd/aicache.c:74 nscd/hstcache.c:436
-+#, c-format
-+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-+msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
-+
-+#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:438
-+#, c-format
-+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-+msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
--#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
-+#: nscd/cache.c:127
-+#, c-format
-+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-+msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
-+
-+#: nscd/cache.c:207 nscd/connections.c:486
- #, c-format
- msgid "cannot stat() file `%s': %s"
- msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
--#: nscd/connections.c:150
-+#: nscd/connections.c:194
- msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
- msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ nscd w trybie bezpiecznym jako u¿ytkownik nieuprzywilejowany"
--#: nscd/connections.c:172
-+#: nscd/connections.c:228 nscd/connections.c:240 nscd/connections.c:251
-+#, c-format
-+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-+msgstr "nieprawid³owy plik trwa³ej bazy danych \"%s\": %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:242
-+msgid "header size does not match"
-+msgstr "rozmiar nag³ówka siê nie zgadza"
-+
-+#: nscd/connections.c:253
-+msgid "file size does not match"
-+msgstr "rozmiar pliku siê nie zgadza"
-+
-+#: nscd/connections.c:270
-+#, c-format
-+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-+msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiêkszy od bufora trwa³ej bazy danych"
-+
-+#: nscd/connections.c:280 nscd/connections.c:361
- #, c-format
--msgid "while allocating cache: %s"
--msgstr "podczas przydzielania bufora: %s"
-+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
--#: nscd/connections.c:197
-+#: nscd/connections.c:340
-+#, c-format
-+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-+msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze¶nie u¿ywana; w razie potrzeby trzeba rêcznie usun±æ %s i zrestartowaæ"
-+
-+#: nscd/connections.c:347
-+#, c-format
-+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; trwa³a baza danych nie u¿ywana"
-+
-+#: nscd/connections.c:350
-+#, c-format
-+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; wspó³dzielenie niemo¿liwe"
-+
-+#: nscd/connections.c:415
-+#, c-format
-+msgid "cannot write to database file %s: %s"
-+msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku bazy danych %s: %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:449
-+#, c-format
-+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:499
- #, c-format
- msgid "cannot open socket: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
--#: nscd/connections.c:215
-+#: nscd/connections.c:515
-+#, c-format
-+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-+msgstr "nie mo¿na przestawiæ gniazda w tryb nieblokuj±cy: %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:523
-+#, c-format
-+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:534
- #, c-format
- msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
--#: nscd/connections.c:260
-+#: nscd/connections.c:609
-+#, c-format
-+msgid "provide access to FD %d, for %s"
-+msgstr "udostêpnianie FD %d dla %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:621
- #, c-format
- msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
- msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
--#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
-+#: nscd/connections.c:670 nscd/connections.c:697
- #, c-format
- msgid "cannot write result: %s"
- msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
--#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
-+#: nscd/connections.c:773 nscd/connections.c:1083
- #, c-format
- msgid "error getting callers id: %s"
- msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
--#: nscd/connections.c:485
-+#: nscd/connections.c:831 nscd/connections.c:845
-+#, c-format
-+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:885
-+#, c-format
-+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary UID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:895
-+#, c-format
-+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary GID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:908
- #, c-format
--msgid "while accepting connection: %s"
--msgstr "podczas przyjmowania po³±czenia: %s"
-+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na przej¶æ do starego katalog roboczego: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
--#: nscd/connections.c:498
-+#: nscd/connections.c:936
-+#, c-format
-+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "ponowne wywo³anie nie powiod³o siê: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:1061
- #, c-format
- msgid "short read while reading request: %s"
- msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'"
--#: nscd/connections.c:542
-+#: nscd/connections.c:1111
- #, c-format
- msgid "key length in request too long: %d"
- msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d"
--#: nscd/connections.c:556
-+#: nscd/connections.c:1124
- #, c-format
- msgid "short read while reading request key: %s"
- msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s"
--#: nscd/connections.c:566
-+#: nscd/connections.c:1133
- #, c-format
- msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
- msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
--#: nscd/connections.c:571
-+#: nscd/connections.c:1138
- #, c-format
- msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
- msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
--#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
--#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
-+#: nscd/connections.c:1496
-+#, c-format
-+msgid "could only start %d threads; terminating"
-+msgstr "mo¿na uruchomiæ tylko %d w±tków; zakoñczenie"
-+
-+#: nscd/connections.c:1544 nscd/connections.c:1545 nscd/connections.c:1562
-+#: nscd/connections.c:1571 nscd/connections.c:1584 nscd/connections.c:1590
-+#: nscd/connections.c:1597
- #, c-format
- msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
- msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
--#: nscd/connections.c:656
-+#: nscd/connections.c:1563
-+msgid "initial getgrouplist failed"
-+msgstr "pocz±tkowe getgrouplist nie powiod³o siê"
-+
-+#: nscd/connections.c:1572
- msgid "getgrouplist failed"
- msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
--#: nscd/connections.c:669
-+#: nscd/connections.c:1585
- msgid "setgroups failed"
- msgstr "setgroups nie powiod³o"
--#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
--msgid "while allocating key copy"
--msgstr "podczas przydzielania kopii klucza"
--
--#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
--msgid "while allocating cache entry"
--msgstr "podczas przydzielania elementu bufora"
--
--#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
-+#: nscd/grpcache.c:370 nscd/hstcache.c:386 nscd/initgrcache.c:382
-+#: nscd/pwdcache.c:366
- #, c-format
- msgid "short write in %s: %s"
- msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
--#: nscd/grpcache.c:219
-+#: nscd/grpcache.c:413 nscd/initgrcache.c:75
- #, c-format
- msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
- msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
--#: nscd/grpcache.c:285
-+#: nscd/grpcache.c:415 nscd/initgrcache.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-+msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
-+
-+#: nscd/grpcache.c:507
- #, c-format
- msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
- msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
--#: nscd/grpcache.c:292
-+#: nscd/mem.c:389
- #, c-format
--msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
--msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze grup!"
-+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-+msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
--#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
--#: nscd/hstcache.c:501
-+#: nscd/mem.c:509
- #, c-format
--msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
--msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
-+msgid "no more memory for database '%s'"
-+msgstr "nie ma wiêcej pamiêci dla bazy danych '%s'"
--#: nscd/nscd.c:89
-+#: nscd/nscd.c:100
- msgid "Read configuration data from NAME"
- msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
--#: nscd/nscd.c:91
-+#: nscd/nscd.c:102
- msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
- msgstr "Nie przechodzenie w t³o i wy¶wietlanie komunikatów na bie¿±cym terminalu"
--#: nscd/nscd.c:92
-+#: nscd/nscd.c:103
- msgid "NUMBER"
- msgstr "LICZBA"
--#: nscd/nscd.c:92
-+#: nscd/nscd.c:103
- msgid "Start NUMBER threads"
- msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w±tków"
--#: nscd/nscd.c:93
-+#: nscd/nscd.c:104
- msgid "Shut the server down"
- msgstr "Zakoñczenie pracy serwera"
--#: nscd/nscd.c:94
-+#: nscd/nscd.c:105
- msgid "Print current configuration statistic"
- msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
--#: nscd/nscd.c:95
-+#: nscd/nscd.c:106
- msgid "TABLE"
- msgstr "TABLICA"
--#: nscd/nscd.c:96
-+#: nscd/nscd.c:107
- msgid "Invalidate the specified cache"
- msgstr "Uniewa¿nienie podanego bufora"
--#: nscd/nscd.c:97
-+#: nscd/nscd.c:108
- msgid "TABLE,yes"
- msgstr "TABLICA,yes"
--#: nscd/nscd.c:97
-+#: nscd/nscd.c:109
- msgid "Use separate cache for each user"
- msgstr "U¿ycie oddzielnego bufora dla ka¿dego u¿ytkownika"
- # XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
--#: nscd/nscd.c:102
-+#: nscd/nscd.c:114
- msgid "Name Service Cache Daemon."
- msgstr "Demon buforuj±cy us³ugi odwzorowania nazw."
--#: nscd/nscd.c:141
-+#: nscd/nscd.c:156
- msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
- msgstr "nie mo¿na przeczytaæ pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
--#: nscd/nscd.c:152
-+#: nscd/nscd.c:167
- msgid "already running"
- msgstr "jest ju¿ uruchomiony"
--#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
-+#: nscd/nscd.c:182 nscd/nscd.c:237
-+msgid "cannot fork"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ fork"
-+
-+#: nscd/nscd.c:251
-+msgid "Could not create log file"
-+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika"
-+
-+#: nscd/nscd.c:304 nscd/nscd.c:328 nscd/nscd_stat.c:162
- msgid "Only root is allowed to use this option!"
- msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
--#: nscd/nscd_conf.c:88
-+#: nscd/nscd.c:378
-+msgid "secure services not implemented anymore"
-+msgstr "bezpieczne us³ugi nie s± ju¿ zaimplementowane"
-+
-+#: nscd/nscd_conf.c:94
- #, c-format
- msgid "Parse error: %s"
- msgstr "B³±d analizowania: %s"
--#: nscd/nscd_conf.c:171
--#, c-format
--msgid "Could not create log file \"%s\""
--msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika \"%s\""
--
--#: nscd/nscd_conf.c:187
-+#: nscd/nscd_conf.c:194
- msgid "Must specify user name for server-user option"
- msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
--#: nscd/nscd_conf.c:194
-+#: nscd/nscd_conf.c:201
- msgid "Must specify user name for stat-user option"
- msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
--#: nscd/nscd_conf.c:205
-+#: nscd/nscd_conf.c:251
-+#, c-format
-+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-+msgstr "b³êdna warto¶æ dla 'reload-count': %u"
-+
-+#: nscd/nscd_conf.c:266
-+msgid "Must specify value for restart-interval option"
-+msgstr "Trzeba podaæ warto¶æ dla opcji restart-interval"
-+
-+#: nscd/nscd_conf.c:269
- #, c-format
- msgid "Unknown option: %s %s %s"
- msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
--#: nscd/nscd_stat.c:103
-+#: nscd/nscd_conf.c:282
-+#, c-format
-+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ bie¿±cego katalogu: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/nscd_stat.c:131
- #, c-format
- msgid "cannot write statistics: %s"
- msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s"
--#: nscd/nscd_stat.c:128
-+#: nscd/nscd_stat.c:158
- #, c-format
- msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
- msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
--#: nscd/nscd_stat.c:139
-+#: nscd/nscd_stat.c:169
- msgid "nscd not running!\n"
- msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:150
-+#: nscd/nscd_stat.c:180
- msgid "write incomplete"
- msgstr "zapis nie by³ kompletny"
--#: nscd/nscd_stat.c:162
-+#: nscd/nscd_stat.c:192
- msgid "cannot read statistics data"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych statystycznych"
--#: nscd/nscd_stat.c:165
-+#: nscd/nscd_stat.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "nscd configuration:\n"
-@@ -5323,96 +5119,167 @@
- "\n"
- "%15d  poziom komunikatów diagnostycznych\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:189
-+#: nscd/nscd_stat.c:219
- #, c-format
- msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
- msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:192
-+#: nscd/nscd_stat.c:222
- #, c-format
- msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
- msgstr "    %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:194
-+#: nscd/nscd_stat.c:224
- #, c-format
- msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
- msgstr "        %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:196
-+#: nscd/nscd_stat.c:226
- #, c-format
- msgid "            %2lus  server runtime\n"
- msgstr "            %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:198
-+#: nscd/nscd_stat.c:228
- #, c-format
--msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
--msgstr "%15lu  razy klienci musieli czekaæ\n"
--
--#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
--msgid "      no"
--msgstr "     nie"
--
--#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
--msgid "     yes"
--msgstr "     tak"
-+msgid ""
-+"%15d  current number of threads\n"
-+"%15d  maximum number of threads\n"
-+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
-+"%15s  paranoia mode enabled\n"
-+"%15lu  restart internal\n"
-+msgstr ""
-+"%15d  aktualna liczba w±tków\n"
-+"%15d  maksymalna liczba w±tków\n"
-+"%15lu  razy klienci musieli czekaæ\n"
-+"%15s  tryb paranoiczny w³±czony\n"
-+"%15lu  miêdzy restartami\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:221
-+#: nscd/nscd_stat.c:261
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "%s cache:\n"
- "\n"
- "%15s  cache is enabled\n"
--"%15Zu  suggested size\n"
-+"%15s  cache is persistent\n"
-+"%15s  cache is shared\n"
-+"%15zu  suggested size\n"
-+"%15zu  total data pool size\n"
-+"%15zu  used data pool size\n"
- "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
- "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
--"%15lu  cache hits on positive entries\n"
--"%15lu  cache hits on negative entries\n"
--"%15lu  cache misses on positive entries\n"
--"%15lu  cache misses on negative entries\n"
-+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
-+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
-+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
-+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
- "%15lu%% cache hit rate\n"
--"%15lu  current number of cached values\n"
--"%15lu  maximum number of cached values\n"
--"%15lu  maximum chain length searched\n"
--"%15lu  number of delays on rdlock\n"
--"%15lu  number of delays on wrlock\n"
-+"%15zu  current number of cached values\n"
-+"%15zu  maximum number of cached values\n"
-+"%15zu  maximum chain length searched\n"
-+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
-+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
-+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
- "%15s  check /etc/%s for changes\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "bufor %s:\n"
- "\n"
- "%15s  bufor w³±czony\n"
--"%15Zu  zalecany rozmiar\n"
-+"%15s  bufor trwa³y\n"
-+"%15s  bufor wspó³dzielony\n"
-+"%15zu  zalecany rozmiar\n"
-+"%15zu  ca³kowity rozmiar puli danych\n"
-+"%15zu  u¿ywany rozmiar puli danych\n"
- "%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n"
- "%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n"
--"%15lu  trafionych wpisów pozytywnych\n"
--"%15lu  trafionych wpisów negatywnych\n"
--"%15lu  nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
--"%15lu  nie trafionych wpisów negatywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX>  trafionych wpisów pozytywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX>  trafionych wpisów negatywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX>  nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX>  nie trafionych wpisów negatywnych\n"
- "%15lu%% trafieñ\n"
--"%15lu  aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
--"%15lu  maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
--"%15lu  maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n"
--"%15lu  opó¼nieñ na rdlock\n"
--"%15lu  opó¼nieñ na wrlock\n"
-+"%15zu  aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
-+"%15zu  maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
-+"%15zu  maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n"
-+"%15<PRIuMAX>  opó¼nieñ na rdlock\n"
-+"%15<PRIuMAX>  opó¼nieñ na wrlock\n"
-+"%15<PRIuMAX>  przydzieleñ pamiêci nie powiod³o siê\n"
- "%15s  sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
--#: nscd/pwdcache.c:215
-+#: nscd/pwdcache.c:409
- #, c-format
- msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
- msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
--#: nscd/pwdcache.c:281
-+#: nscd/pwdcache.c:411
-+#, c-format
-+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-+msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hase³!"
-+
-+#: nscd/pwdcache.c:504
- #, c-format
- msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
- msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
--#: nscd/pwdcache.c:288
-+#: nscd/selinux.c:105
-+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-+msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ, czy j±dro obs³uguje SELinuksa"
-+
-+#: nscd/selinux.c:120
-+msgid "Failed to start AVC thread"
-+msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ w±tku AVC"
-+
-+#: nscd/selinux.c:142
-+msgid "Failed to create AVC lock"
-+msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ blokady AVC"
-+
-+#: nscd/selinux.c:182
-+msgid "Failed to start AVC"
-+msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ AVC"
-+
-+#: nscd/selinux.c:184
-+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-+msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
-+
-+#: nscd/selinux.c:202
-+msgid "Error getting context of socket peer"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
-+
-+#: nscd/selinux.c:207
-+msgid "Error getting context of nscd"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu nscd"
-+
-+#: nscd/selinux.c:213
-+msgid "Error getting sid from context"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania sid z kontekstu"
-+
-+#: nscd/selinux.c:245
- #, c-format
--msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
--msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze hase³!"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"SELinux AVC Statistics:\n"
-+"\n"
-+"%15u  entry lookups\n"
-+"%15u  entry hits\n"
-+"%15u  entry misses\n"
-+"%15u  entry discards\n"
-+"%15u  CAV lookups\n"
-+"%15u  CAV hits\n"
-+"%15u  CAV probes\n"
-+"%15u  CAV misses\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Statystyki SELinux AVC:\n"
-+"\n"
-+"%15u  wyszukiwañ wpisów\n"
-+"%15u  wpisów trafionych\n"
-+"%15u  wpisów nie trafionych\n"
-+"%15u  usuniêæ wpisów\n"
-+"%15u  wyszukiwañ CAV\n"
-+"%15u  CAV trafionych\n"
-+"%15u  prób CAV\n"
-+"%15u  CAV nie trafionych\n"
--#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
-+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:424
- msgid "cannot create capability list"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
-@@ -5463,7 +5330,7 @@
- msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
- msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
--#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
-+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1160
- #, c-format
- msgid "Can't open cache file %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
-@@ -5513,19 +5380,19 @@
- msgid "shared object not open"
- msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
--#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
--msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
--msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê wys³aæ raport skryptem 'glibcbug'."
-+#: elf/dl-close.c:582
-+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report as described in <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-+msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê zg³osiæ wg instrukcji <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
--#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-+#: elf/dl-deps.c:112 elf/dl-open.c:232
- msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
- msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
--#: elf/dl-deps.c:124
-+#: elf/dl-deps.c:125
- msgid "empty dynamics string token substitution"
- msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
--#: elf/dl-deps.c:130
-+#: elf/dl-deps.c:131
- #, c-format
- msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
- msgstr "nie mo¿na wczytaæ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
-@@ -5550,166 +5417,190 @@
- msgid "error while loading shared libraries"
- msgstr "b³±d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
--#: elf/dl-load.c:347
-+#: elf/dl-load.c:363
- msgid "cannot allocate name record"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy"
--#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
-+#: elf/dl-load.c:465 elf/dl-load.c:544 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:759
- msgid "cannot create cache for search path"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla ¶cie¿ki przeszukiwania"
--#: elf/dl-load.c:551
-+#: elf/dl-load.c:567
- msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH"
--#: elf/dl-load.c:634
-+#: elf/dl-load.c:650
- msgid "cannot create search path array"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy ¶cie¿ki przeszukiwania"
--#: elf/dl-load.c:830
-+#: elf/dl-load.c:834
- msgid "cannot stat shared object"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym"
--#: elf/dl-load.c:874
-+#: elf/dl-load.c:903
- msgid "cannot open zero fill device"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami"
--#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
-+#: elf/dl-load.c:915 elf/dl-load.c:2006
- msgid "cannot create shared object descriptor"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego"
--#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
-+#: elf/dl-load.c:934 elf/dl-load.c:1532 elf/dl-load.c:1615
- msgid "cannot read file data"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
--#: elf/dl-load.c:946
-+#: elf/dl-load.c:978
- msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
- msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
--#: elf/dl-load.c:953
-+#: elf/dl-load.c:985
- msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
- msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane"
--#: elf/dl-load.c:1037
-+#: elf/dl-load.c:1069
- msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku"
--#: elf/dl-load.c:1061
-+#: elf/dl-load.c:1093
- msgid "cannot handle TLS data"
- msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS"
--#: elf/dl-load.c:1075
-+#: elf/dl-load.c:1112
- msgid "object file has no loadable segments"
- msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ³adowalnych"
--#: elf/dl-load.c:1110
-+#: elf/dl-load.c:1148
- msgid "failed to map segment from shared object"
- msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê"
--#: elf/dl-load.c:1135
-+#: elf/dl-load.c:1172
- msgid "cannot dynamically load executable"
- msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego"
--#: elf/dl-load.c:1191
-+#: elf/dl-load.c:1233
- msgid "cannot change memory protections"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci"
--#: elf/dl-load.c:1210
-+#: elf/dl-load.c:1252
- msgid "cannot map zero-fill pages"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami"
--#: elf/dl-load.c:1228
--msgid "cannot allocate memory for program header"
--msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
--
--#: elf/dl-load.c:1259
-+#: elf/dl-load.c:1266
- msgid "object file has no dynamic section"
- msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
--#: elf/dl-load.c:1299
-+#: elf/dl-load.c:1289
- msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
- msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()"
--#: elf/dl-load.c:1322
--msgid "cannot create searchlist"
--msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
-+#: elf/dl-load.c:1302
-+msgid "cannot allocate memory for program header"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
--#: elf/dl-load.c:1352
-+#: elf/dl-load.c:1340
- msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
- msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
--#: elf/dl-load.c:1470
-+#: elf/dl-load.c:1355
-+msgid "cannot close file descriptor"
-+msgstr "nie mo¿na zamkn±æ deskryptora pliku"
-+
-+#: elf/dl-load.c:1397
-+msgid "cannot create searchlist"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
-+
-+#: elf/dl-load.c:1532
- msgid "file too short"
- msgstr "plik za krótki"
--#: elf/dl-load.c:1493
-+#: elf/dl-load.c:1555
- msgid "invalid ELF header"
- msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF"
--#: elf/dl-load.c:1502
-+#: elf/dl-load.c:1564
- msgid "ELF file data encoding not big-endian"
- msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
--#: elf/dl-load.c:1504
-+#: elf/dl-load.c:1566
- msgid "ELF file data encoding not little-endian"
- msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
--#: elf/dl-load.c:1508
-+#: elf/dl-load.c:1570
- msgid "ELF file version ident does not match current one"
- msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym"
--#: elf/dl-load.c:1512
-+#: elf/dl-load.c:1574
- msgid "ELF file OS ABI invalid"
- msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
--#: elf/dl-load.c:1514
-+#: elf/dl-load.c:1576
- msgid "ELF file ABI version invalid"
- msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
--#: elf/dl-load.c:1517
-+#: elf/dl-load.c:1579
- msgid "internal error"
- msgstr "b³±d wewnêtrzny"
--#: elf/dl-load.c:1524
-+#: elf/dl-load.c:1586
- msgid "ELF file version does not match current one"
- msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±"
--#: elf/dl-load.c:1532
--msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
--msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
--
--#: elf/dl-load.c:1538
-+#: elf/dl-load.c:1594
- msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
- msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane"
--#: elf/dl-load.c:1944
-+#: elf/dl-load.c:1600
-+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-+msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
-+
-+#: elf/dl-load.c:2020
- msgid "cannot open shared object file"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego"
--#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
-+#: elf/dl-lookup.c:268
- msgid "relocation error"
- msgstr "b³±d relokacji"
--#: elf/dl-open.c:111
-+#: elf/dl-lookup.c:296
-+msgid "symbol lookup error"
-+msgstr "b³±d poszukiwania symbolu"
-+
-+#: elf/dl-open.c:119
- msgid "cannot extend global scope"
- msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego"
--#: elf/dl-open.c:214
-+#: elf/dl-open.c:180
-+msgid "invalid caller"
-+msgstr "niepoprawny wywo³uj±cy"
-+
-+#: elf/dl-open.c:248
- msgid "empty dynamic string token substitution"
- msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
--#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
-+#: elf/dl-open.c:416 elf/dl-open.c:427
- msgid "cannot create scope list"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
--#: elf/dl-open.c:434
-+#: elf/dl-open.c:488
- msgid "cannot create TLS data structures"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
--#: elf/dl-open.c:496
-+#: elf/dl-open.c:509
-+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
-+msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê to zg³osiæ."
-+
-+#: elf/dl-open.c:552
- msgid "invalid mode for dlopen()"
- msgstr "b³êdny typ dla dlopen()"
-+#: elf/dl-open.c:569
-+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-+msgstr "nie ma wiêcej dostêpnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
-+
-+#: elf/dl-open.c:578
-+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-+msgstr "b³êdna przestrzeñ nazw dla celu w dlmopen()"
-+
- #: elf/dl-reloc.c:57
- msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
-@@ -5718,21 +5609,25 @@
- msgid "cannot make segment writable for relocation"
- msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
--#: elf/dl-reloc.c:277
-+#: elf/dl-reloc.c:279
- #, c-format
- msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
- msgstr "%s: profiler nie znalaz³ PLTREL w obiekcie %s\n"
--#: elf/dl-reloc.c:289
-+#: elf/dl-reloc.c:291
- #, c-format
- msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
- msgstr "%s: brak pamiêci profilera podczas przykrywania PLTREL z %s\n"
--#: elf/dl-reloc.c:304
-+#: elf/dl-reloc.c:306
- msgid "cannot restore segment prot after reloc"
- msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
--#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-+#: elf/dl-reloc.c:331
-+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-+msgstr "nie mo¿na na³o¿yæ dodatkowej ochrony pamiêci po relokacji"
-+
-+#: elf/dl-sym.c:98
- msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
- msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
-@@ -5740,51 +5635,67 @@
- msgid "cannot allocate version reference table"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji"
--#: elf/ldconfig.c:122
-+#: elf/ldconfig.c:126
- msgid "Print cache"
- msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora"
--#: elf/ldconfig.c:123
-+#: elf/ldconfig.c:127
- msgid "Generate verbose messages"
- msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów"
--#: elf/ldconfig.c:124
-+#: elf/ldconfig.c:128
- msgid "Don't build cache"
- msgstr "Nie budowanie bufora"
--#: elf/ldconfig.c:125
-+#: elf/ldconfig.c:129
- msgid "Don't generate links"
- msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ"
--#: elf/ldconfig.c:126
-+#: elf/ldconfig.c:130
- msgid "Change to and use ROOT as root directory"
--msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie ROOT jako g³ównego katalogu"
-+msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie KATALOGU jako g³ównego katalogu"
--#: elf/ldconfig.c:127
-+#: elf/ldconfig.c:130
-+msgid "ROOT"
-+msgstr "KATALOG"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:131
-+msgid "CACHE"
-+msgstr "BUFOR"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:131
- msgid "Use CACHE as cache file"
--msgstr "U¿ycie CACHE jako pliku bufora"
-+msgstr "U¿ycie BUFORA jako pliku bufora"
--#: elf/ldconfig.c:128
-+#: elf/ldconfig.c:132
-+msgid "CONF"
-+msgstr "KONF"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:132
- msgid "Use CONF as configuration file"
--msgstr "U¿ycie CONF jako pliku konfiguracyjnego"
-+msgstr "U¿ycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
--#: elf/ldconfig.c:129
-+#: elf/ldconfig.c:133
- msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
- msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora."
--#: elf/ldconfig.c:130
-+#: elf/ldconfig.c:134
- msgid "Manually link individual libraries."
- msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek."
--#: elf/ldconfig.c:131
-+#: elf/ldconfig.c:135
-+msgid "FORMAT"
-+msgstr "FORMAT"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:135
- msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
- msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)"
--#: elf/ldconfig.c:139
-+#: elf/ldconfig.c:143
- msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
- msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera."
--#: elf/ldconfig.c:297
-+#: elf/ldconfig.c:301
- #, c-format
- msgid "Path `%s' given more than once"
- msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz"
-@@ -5794,114 +5705,123 @@
- msgid "%s is not a known library type"
- msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
--#: elf/ldconfig.c:361
-+#: elf/ldconfig.c:366
- #, c-format
- msgid "Can't stat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
--#: elf/ldconfig.c:431
-+#: elf/ldconfig.c:440
- #, c-format
- msgid "Can't stat %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n"
--#: elf/ldconfig.c:441
-+#: elf/ldconfig.c:450
- #, c-format
- msgid "%s is not a symbolic link\n"
- msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n"
--#: elf/ldconfig.c:460
-+#: elf/ldconfig.c:469
- #, c-format
- msgid "Can't unlink %s"
- msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s"
--#: elf/ldconfig.c:466
-+#: elf/ldconfig.c:475
- #, c-format
- msgid "Can't link %s to %s"
- msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s"
--#: elf/ldconfig.c:472
-+#: elf/ldconfig.c:481
- msgid " (changed)\n"
- msgstr " (zmieniono)\n"
--#: elf/ldconfig.c:474
-+#: elf/ldconfig.c:483
- msgid " (SKIPPED)\n"
- msgstr " (POMINIÊTO)\n"
--#: elf/ldconfig.c:529
-+#: elf/ldconfig.c:538
- #, c-format
- msgid "Can't find %s"
- msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s"
--#: elf/ldconfig.c:545
-+#: elf/ldconfig.c:554
- #, c-format
- msgid "Can't lstat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
--#: elf/ldconfig.c:552
-+#: elf/ldconfig.c:561
- #, c-format
- msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
- msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem."
--#: elf/ldconfig.c:560
-+#: elf/ldconfig.c:569
- #, c-format
- msgid "No link created since soname could not be found for %s"
- msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s"
--#: elf/ldconfig.c:651
-+#: elf/ldconfig.c:660
- #, c-format
- msgid "Can't open directory %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
--#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
-+#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:762
- #, c-format
- msgid "Cannot lstat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
--#: elf/ldconfig.c:718
-+#: elf/ldconfig.c:727
- #, c-format
- msgid "Cannot stat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
--#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
-+#: elf/ldconfig.c:784 elf/readlib.c:92
- #, c-format
- msgid "Input file %s not found.\n"
- msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n"
--#: elf/ldconfig.c:826
-+#: elf/ldconfig.c:835
- #, c-format
- msgid "libc5 library %s in wrong directory"
- msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu"
--#: elf/ldconfig.c:829
-+#: elf/ldconfig.c:838
- #, c-format
- msgid "libc6 library %s in wrong directory"
- msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu"
--#: elf/ldconfig.c:832
-+#: elf/ldconfig.c:841
- #, c-format
- msgid "libc4 library %s in wrong directory"
- msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu"
--#: elf/ldconfig.c:859
-+#: elf/ldconfig.c:868
- #, c-format
- msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
- msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj."
--#: elf/ldconfig.c:962
-+#: elf/ldconfig.c:975
- #, c-format
- msgid "Can't open configuration file %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s"
--#: elf/ldconfig.c:1033
-+#: elf/ldconfig.c:1038
-+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-+msgstr "opcja -r wymaga bezwzglêdnej ¶cie¿ki pliku konfiguracyjnego"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:1075
-+#, c-format
-+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-+msgstr "%s:%u: nie mo¿na odczytaæ %s"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:1115
- #, c-format
- msgid "relative path `%s' used to build cache"
- msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
--#: elf/ldconfig.c:1057
-+#: elf/ldconfig.c:1139
- msgid "Can't chdir to /"
- msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
--#: elf/ldconfig.c:1099
-+#: elf/ldconfig.c:1181
- #, c-format
- msgid "Can't open cache file directory %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
-@@ -5911,107 +5831,129 @@
- msgid "Cannot fstat file %s.\n"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku %s.\n"
--#: elf/readlib.c:108
-+#: elf/readlib.c:109
-+#, c-format
-+msgid "File %s is empty, not checked."
-+msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
-+
-+#: elf/readlib.c:115
- #, c-format
- msgid "File %s is too small, not checked."
- msgstr "Plik %s jest za ma³y, nie sprawdzony."
--#: elf/readlib.c:117
-+#: elf/readlib.c:125
- #, c-format
- msgid "Cannot mmap file %s.\n"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap pliku %s.\n"
--#: elf/readlib.c:155
-+#: elf/readlib.c:163
- #, c-format
- msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
- msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku.\n"
--#: elf/sprof.c:72
-+#: elf/sprof.c:77
- msgid "Output selection:"
- msgstr "Wybór wyj¶cia:"
- # XXX poprawic -PK
--#: elf/sprof.c:74
-+#: elf/sprof.c:79
- msgid "print list of count paths and their number of use"
- msgstr "wypisanie listy ¶cie¿ek zliczania i ich liczników u¿ycia"
--#: elf/sprof.c:76
-+#: elf/sprof.c:81
- msgid "generate flat profile with counts and ticks"
- msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
--#: elf/sprof.c:77
-+#: elf/sprof.c:82
- msgid "generate call graph"
- msgstr "generowanie wykresu wywo³añ"
--#: elf/sprof.c:84
--msgid "Read and display shared object profiling data"
--msgstr "Odczyt i wy¶wietlenie danych profiluj±cych obiektu dzielonego"
-+#: elf/sprof.c:89
-+msgid ""
-+"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Odczyt i wy¶wietlanie danych profiluj±cych dla obiektów wspó³dzielonych.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
--#: elf/sprof.c:87
-+#: elf/sprof.c:94
- msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
- msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ¡CE]"
--#: elf/sprof.c:398
-+#: elf/sprof.c:400
- #, c-format
- msgid "failed to load shared object `%s'"
- msgstr "za³adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod³o siê"
--#: elf/sprof.c:407
-+#: elf/sprof.c:409
- msgid "cannot create internal descriptors"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznych deskryptorów"
--#: elf/sprof.c:526
-+#: elf/sprof.c:528
- #, c-format
- msgid "Reopening shared object `%s' failed"
- msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod³o siê"
--#: elf/sprof.c:534
--msgid "mapping of section headers failed"
--msgstr "odwzorowanie nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
--
--#: elf/sprof.c:544
--msgid "mapping of section header string table failed"
--msgstr "odwzorowanie tablicy nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
-+#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
-+msgid "reading of section headers failed"
-+msgstr "odczyt nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
-+
-+#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
-+msgid "reading of section header string table failed"
-+msgstr "odczyt tablicy ³añcuchów nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
-+
-+#: elf/sprof.c:569
-+#, c-format
-+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-+msgstr "*** Nie mo¿na odczytaæ nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
-+
-+#: elf/sprof.c:589
-+msgid "cannot determine file name"
-+msgstr "nie mo¿na okre¶liæ nazwy pliku"
-+
-+#: elf/sprof.c:622
-+msgid "reading of ELF header failed"
-+msgstr "odczyt nag³ówka ELF nie powiód³ siê"
--#: elf/sprof.c:564
-+#: elf/sprof.c:658
- #, c-format
- msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
- msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta³y usuniête, dok³adna analiza jest niemo¿liwa\n"
--#: elf/sprof.c:594
-+#: elf/sprof.c:688
- msgid "failed to load symbol data"
- msgstr "za³adowanie danych o symbolach nie powiod³o siê"
--#: elf/sprof.c:664
-+#: elf/sprof.c:755
- msgid "cannot load profiling data"
- msgstr "nie mo¿na za³adowaæ danych do profilowania"
--#: elf/sprof.c:673
-+#: elf/sprof.c:764
- msgid "while stat'ing profiling data file"
- msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj±cymi"
--#: elf/sprof.c:681
-+#: elf/sprof.c:772
- #, c-format
- msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
- msgstr "dane profiluj±ce w pliku `%s' nie pasuj± do obiektu dzielonego `%s'"
--#: elf/sprof.c:692
-+#: elf/sprof.c:783
- msgid "failed to mmap the profiling data file"
- msgstr "wykonanie mmap danych profiluj±cych nie powiod³o siê"
--#: elf/sprof.c:700
-+#: elf/sprof.c:791
- msgid "error while closing the profiling data file"
- msgstr "b³±d podczas zamykania pliku z danymi profiluj±cymi"
--#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-+#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
- msgid "cannot create internal descriptor"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznego deskryptora"
--#: elf/sprof.c:755
-+#: elf/sprof.c:846
- #, c-format
- msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
- msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj±cych dla `%s'"
--#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-+#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
- msgid "cannot allocate symbol data"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli"
This page took 0.332886 seconds and 4 git commands to generate.