]> git.pld-linux.org Git - packages/elinks.git/blobdiff - elinks-pl.po.patch
- updated to 0.9.1
[packages/elinks.git] / elinks-pl.po.patch
index f63420fc002af4fea7ccd73841a6bde9530ed016..fca8dab1886503fdd8ee0779bb0a15c7cde33368 100644 (file)
---- elinks-0.5pre11/po/pl.po.orig      2003-12-06 23:59:02.000000000 +0100
-+++ elinks-0.5pre11/po/pl.po   2003-12-10 00:56:07.237862240 +0100
-@@ -7,9 +7,9 @@
+diff -burN elinks-0.9.1rc2.orig/po/pl.po elinks-0.9.1rc2/po/pl.po
+--- elinks-0.9.1rc2.orig/po/pl.po      2004-01-17 20:17:04.696355256 +0100
++++ elinks-0.9.1rc2/po/pl.po   2004-01-17 20:29:52.177680360 +0100
+@@ -1,18 +1,18 @@
+ # Polish ELinks translation.
+ # Arkadiusz Sochala <jojoro@priv2.onet.pl>
+ # Grzegorz Golawski <grzegol@pld.org.pl>
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004
+ # Wojtek Bojdo/l <wojboj@lp.net.pl>
+ # Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2001 - 2003
+-# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003
++# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003,2004
+ # Miko³aj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre7.CVS\n"
-+"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre11.CVS\n"
- "POT-Creation-Date: 2003-12-06 23:56+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2003-12-03 02:06+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-12-10 00:50+0100\n"
- "Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
+-"Project-Id-Version: ELinks 0.9.0.CVS\n"
++"Project-Id-Version: ELinks 0.9.1.CVS\n"
+ "POT-Creation-Date: 2004-01-17 23:49+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-01-04 08:00+0200\n"
+-"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2004-01-17 20:30+0200\n"
++"Last-Translator: Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -2237,7 +2237,7 @@
+ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+@@ -34,7 +34,7 @@
  
- #: src/config/options.inc:543
- msgid "Display URIs in the document as links."
--msgstr "Wy¶wietlanie URI w dokumencie jako odno¶niki."
-+msgstr "Wy¶wietlanie URI w dokumencie jako odno¶ników."
+ #: src/bfu/hierbox.c:447
+ msgid "Press space to expand this folder."
+-msgstr ""
++msgstr "Naci¶nij spacjê aby rozwin±æ ten katalog."
+ #. if (dialog_type == EDIT_DLG_ADD) d->widgets[n - 1].fn = check_nonempty;
+ #: src/bfu/hierbox.c:449 src/bfu/hierbox.c:471 src/bfu/hierbox.c:609
+@@ -466,9 +466,9 @@
+ msgstr "(domy¶lnie: %s)"
+ #: src/config/cmdline.c:275
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "(default: #%06lx)"
+-msgstr "(domy¶lnie: #%06x)"
++msgstr "(domy¶lnie: #%06lx)"
  
- #. Keep options in alphabetical order.
- #: src/config/options.inc:549
-@@ -2593,22 +2593,19 @@
"skrypty CGI."
+ #: src/config/cmdline.c:401
+ msgid "Configuration options:\n"
+@@ -869,29 +869,31 @@
msgstr "B³±d zapisu do pliku"
  
- #: src/config/options.inc:725
+ #: src/config/dialogs.c:41
 -#, fuzzy
- msgid "Local CGI specific options. (DISABLED)"
--msgstr "Ustawienia dotycz±ce lokalnych skryptów CGI."
-+msgstr "Opcje dotycz±ce lokalnych CGI. (WY£¡CZONE)"
+ msgid "Write config error"
+-msgstr "B³±d konfiguracji"
++msgstr "B³±d zapisu konfiguracji"
+ #: src/config/dialogs.c:42
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Unable to write to config file %s.\n"
+ "%s"
+-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s: %s"
++msgstr 
++""
++"Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s.\n"
++"%s"
+ #: src/config/dialogs.c:67
+ msgid "Write config success"
+-msgstr ""
++msgstr "Zapisano konfiguracjê."
+ #: src/config/dialogs.c:68
+ #, c-format
+ msgid "Options were saved successfully to config file %s."
+-msgstr ""
++msgstr "Opcje zosta³y poprawnie zapisane w pliku konfiguracyjnym %s."
  
- #: src/config/options.inc:729
+ #: src/config/dialogs.c:72
+ msgid "Do not show anymore"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie pokazuj wiêcej"
+ #: src/config/dialogs.c:131
+ msgid "(expand by pressing space)"
+@@ -1068,9 +1070,8 @@
+ msgstr "Skasuj znak na prawo od kursora"
+ #: src/config/kbdbind.c:401
 -#, fuzzy
- msgid "Whether to execute local CGI scripts. (DISABLED)"
--msgstr "Czy uruchamiaæ skrypty CGI."
-+msgstr "Czy uruchamiaæ lokalne skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
+ msgid "Go to the first line of the buffer."
+-msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
++msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii buforu."
+ #: src/config/kbdbind.c:402
+ msgid "Open bookmark manager"
+@@ -1082,7 +1083,7 @@
  
- #: src/config/options.inc:733
+ #: src/config/kbdbind.c:404
+ msgid "Free unused cache entries"
+-msgstr ""
++msgstr "Zwolnij nieu¿ywane wpisy cache"
+ #: src/config/kbdbind.c:405
+ msgid "Cancel current state"
+@@ -1143,9 +1144,8 @@
+ msgstr "Przejd¼ na koniec strony/linii"
+ #: src/config/kbdbind.c:419
+-#, fuzzy
+ msgid "Go to the last line of the buffer."
+-msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
++msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii buforu"
+ #: src/config/kbdbind.c:420
+ msgid "Follow the current link"
+@@ -1332,12 +1332,11 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:470
+ msgid "Reset form items to their initial values"
+-msgstr ""
++msgstr "Przywróæ elementom formularza ich pocz±tkowe warto¶ci"
+ #: src/config/kbdbind.c:471
+-#, fuzzy
+ msgid "Show information about the currently used resources"
+-msgstr "Poka¿ informacje na temat bie¿±cej strony"
++msgstr "Poka¿ informacje na temat aktualnie u¿ywanych zasobów"
+ #: src/config/kbdbind.c:472
+ msgid "Attempt to resume download of the current link"
+@@ -1393,21 +1392,19 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:485
+ msgid "Select current highlighted item"
+-msgstr "Wybierz bi꿱co pod¶wietlon± pozycjê"
++msgstr "Wybierz bie¿±co pod¶wietlon± pozycjê"
+ #: src/config/kbdbind.c:486
+ msgid "Show terminal options dialog"
+ msgstr "Poka¿ okienko dialogowe ustawieñ terminala"
+ #: src/config/kbdbind.c:487
+-#, fuzzy
+ msgid "Submit form"
+-msgstr "~Prze¶lij formularz"
++msgstr "Prze¶lij formularz"
+ #: src/config/kbdbind.c:488
+-#, fuzzy
+ msgid "Submit form and reload"
+-msgstr "Prze¶lij f~ormularz i prze³aduj"
++msgstr "Prze¶lij formularz i prze³aduj"
+ #: src/config/kbdbind.c:489 src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227
+ msgid "Close tab"
+@@ -1955,22 +1952,20 @@
+ msgstr "Czy wy¶wietlaæ liczby z prawej strony odno¶ników?"
+ #: src/config/options.inc:241
 -#, fuzzy
  msgid ""
- "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored. (DISABLED)"
+ "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
+ "Please use the document.browse.search.wraparound option instead."
  msgstr ""
--"Oddzielona dwukropkami lista katalogów, z których mo¿na wykonywaæ\n"
--"skrypty CGI."
-+"Oddzielona dwukropkami lista katalogów, w których s± umieszczone skrypty\n"
-+"CGI. (WY£¡CZONE)"
+ "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
+-"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
++"U¿yj zamiast niej document.browse.search.wraparound."
  
- #
- #: src/config/options.inc:736
-@@ -3724,7 +3721,7 @@
+ #: src/config/options.inc:246
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
+ "Please use the document.browse.search.show_not_found option instead."
+ msgstr ""
+ "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
+-"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
++"U¿yj zamiast niej document.browse.search.show_not_found."
+ #: src/config/options.inc:249
+ msgid "Use tabindex"
+@@ -2073,24 +2068,20 @@
+ "albo koniec tekstu?"
+ #: src/config/options.inc:299
+-#, fuzzy
+ msgid "Wraparound"
+ msgstr "Zawijanie przy szukaniu z wyprzedzeniem"
+ #: src/config/options.inc:301
+-#, fuzzy
+ msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead."
+ msgstr ""
+ "Zacznij szukaæ od pocz±tku, gdy szukanie z wyprzedzeniem dojdzie\n"
+ "do koñca dokumentu."
+ #: src/config/options.inc:303
+-#, fuzzy
+ msgid "Show not found"
+-msgstr "Nie znaleziono serwera"
++msgstr "Sygnalizowanie nie znalezienia"
+ #: src/config/options.inc:305
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "How to handle errors when nothing is matched.\n"
+ "Currently only used for typeahead:\n"
+@@ -2098,8 +2089,8 @@
+ "1 means beep the terminal\n"
+ "2 means pop up message box"
+ msgstr ""
+-"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy szukanie z wyprzedzeniem nie natrafi\n"
+-"na ¿aden odno¶nik:\n"
++"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy nic nie znaleziono.\n"
++"Chwilowo dzia³a tylko w szukaniu z wyprzedzeniem:\n"
+ "0 - nie robiæ nic\n"
+ "1 - u¿yæ dzwonka\n"
+ "2 - wy¶wietliæ okienko dialogowe"
+@@ -3563,13 +3554,12 @@
+ msgstr "Nieodwiedzana karta"
+ #: src/config/options.inc:1102
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Tab colors for tabs that have not been\n"
+ "selected since they completed loading."
  msgstr ""
- "Uruchom ELinksa jako oddzieln± instancjê zamiast do³±czaæ siê\n"
- "do istniej±cej instancji. Wiedz, ¿e ¿adne pliki stanu\n"
--"(zak³adki, historia itp.) nie s± zapisywane na dysk,\n"
-+"(zak³adki, historia itp.) nie s± zapisywane na dysk, gdy\n"
- "ta opcja jest u¿ywana. Zobacz tak¿e -touch-files."
+-"Kolory karty dla kart, które nie zosta³y do koñca za³adowane\n"
+-"lub nie zosta³y wybrane od zakoñczenia ³adowania."
++"Kolory zak³adek dla zak³adek, które nie by³y wybrane\n"
++"od ich za³adowania."
  
- #: src/config/options.inc:1979
-@@ -4206,7 +4203,7 @@
+ #: src/config/options.inc:1105
+ msgid "Unselected tab"
+@@ -3800,7 +3790,7 @@
  
- #: src/dialogs/menu.c:117
- msgid "Close ~all but this"
+ #: src/config/options.inc:1223
+ msgid "Show a message box when file is saved sucessfully"
 -msgstr ""
-+msgstr "Z~amknij wszystkie oprócz tego"
++msgstr "Wy¶wietl okienko z informacj± gdy plik zostanie zapisany"
  
- #: src/dialogs/menu.c:199
- msgid "Exit ELinks"
-@@ -4897,7 +4894,7 @@
+ #: src/config/options.inc:1225
+ msgid ""
+@@ -3808,6 +3798,9 @@
+ "will make sure that a box confirming success of the operation will\n"
+ "pop up."
+ msgstr ""
++"Gdy naci¶niesz przycisk [ Save ] w którym¶ z mened¿erów, ta opcja\n"
++"sprawi, ¿e po zakoñczeniu operacji pojawi siê to okienko\n"
++"z informacj±"
+ #: src/config/options.inc:1230
+ msgid "Sessions"
+@@ -3855,9 +3848,8 @@
+ "zak³adek."
+ #: src/config/options.inc:1249
+-#, fuzzy
+ msgid "Homepage URI"
+-msgstr "Strona kodowa"
++msgstr "Strona domowa."
+ #: src/config/options.inc:1251
+ msgid ""
+@@ -3866,6 +3858,10 @@
+ "Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used\n"
+ "used as homepage URI instead."
+ msgstr ""
++"URI do pokazania po uruchomieniu kiedy nie podano ¿adnego URI\n"
++"z linii poleceñ lub kiedy wywo³ano akcjê goto-url-home.\n"
++"Ustaw na \"\" je¶li jako URI strony domowej ma byæ u¿ywana zmienna\n"
++"¶rodowiskowa WWW_HOME."
+ #
+ #: src/config/options.inc:1257
+@@ -4203,7 +4199,7 @@
+ msgstr "Kopiowanie"
+ #: src/dialogs/info.c:134
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "ELinks %s\n"
+ "\n"
+@@ -4219,7 +4215,7 @@
+ "\n"
+ "\n"
+ "(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n"
+-"(C) 2001 - 2003 Petr Baudis\n"
++"(C) 2001 - 2004 Petr Baudis i inni\n"
+ "\n"
+ "Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz go "
+ "rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach GPL GNU, wydanej przez "
+@@ -4702,7 +4698,7 @@
+ #: src/formhist/dialogs.c:127
+ msgid "Form not saved"
+-msgstr ""
++msgstr "Formularz nie zosta³ zapisany"
+ #: src/formhist/dialogs.c:128
+ msgid ""
+@@ -5109,7 +5105,7 @@
  msgstr "Program"
  
  #: src/mime/backend/default.c:67
This page took 0.086603 seconds and 4 git commands to generate.