]> git.pld-linux.org Git - packages/elinks.git/blobdiff - elinks-pl.po.patch
- updated to 0.9.1
[packages/elinks.git] / elinks-pl.po.patch
index a909306663b64be5f1aaae6afb00c3fb1544d5cc..fca8dab1886503fdd8ee0779bb0a15c7cde33368 100644 (file)
---- elinks-0.5pre12/po/pl.po.orig      2003-12-13 00:01:34.000000000 +0100
-+++ elinks-0.5pre12/po/pl.po   2003-12-14 01:15:29.474989384 +0100
-@@ -4,13 +4,14 @@
- # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003
+diff -burN elinks-0.9.1rc2.orig/po/pl.po elinks-0.9.1rc2/po/pl.po
+--- elinks-0.9.1rc2.orig/po/pl.po      2004-01-17 20:17:04.696355256 +0100
++++ elinks-0.9.1rc2/po/pl.po   2004-01-17 20:29:52.177680360 +0100
+@@ -1,18 +1,18 @@
+ # Polish ELinks translation.
+ # Arkadiusz Sochala <jojoro@priv2.onet.pl>
+ # Grzegorz Golawski <grzegol@pld.org.pl>
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004
  # Wojtek Bojdo/l <wojboj@lp.net.pl>
  # Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2001 - 2003
-+# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003
+-# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003
++# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003,2004
+ # Miko³aj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre7.CVS\n"
-+"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre12.CVS\n"
- "POT-Creation-Date: 2003-12-12 23:58+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2003-12-09 11:00+0200\n"
+-"Project-Id-Version: ELinks 0.9.0.CVS\n"
++"Project-Id-Version: ELinks 0.9.1.CVS\n"
+ "POT-Creation-Date: 2004-01-17 23:49+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-01-04 08:00+0200\n"
 -"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-12-13 12:00+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2004-01-17 20:30+0200\n"
 +"Last-Translator: Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-@@ -158,7 +159,7 @@
+@@ -34,7 +34,7 @@
  
- #: src/bfu/leds.c:67
- msgid "LEDs (visual indicators) options."
--msgstr "Ustawienie dotycz±ce LEDów (wska¼ników)"
-+msgstr "Ustawienia dotycz±ce LEDów (wska¼ników)"
+ #: src/bfu/hierbox.c:447
+ msgid "Press space to expand this folder."
+-msgstr ""
++msgstr "Naci¶nij spacjê aby rozwin±æ ten katalog."
  
- #
- #: src/bfu/leds.c:69 src/config/options.inc:1798 src/config/options.inc:1805
-@@ -2219,7 +2220,7 @@
- "of documents down so no horizontal scrolling is needed."
- msgstr ""
- "Je¶li ustawione nie nie honoruj nie ³ami±cych spacji (encji nbsp),\n"
--"ale pozwól zawiajaæ tekst. To mo¿e pomóc utrzymaæ szeroko¶æ dokumentów\n"
-+"ale pozwól zawijaæ tekst. To mo¿e pomóc utrzymaæ szeroko¶æ dokumentów\n"
- "tak, ¿eby nie by³o potrzebne przewijanie w poziomie."
+ #. if (dialog_type == EDIT_DLG_ADD) d->widgets[n - 1].fn = check_nonempty;
+ #: src/bfu/hierbox.c:449 src/bfu/hierbox.c:471 src/bfu/hierbox.c:609
+@@ -466,9 +466,9 @@
+ msgstr "(domy¶lnie: %s)"
  
- #
-@@ -2237,7 +2238,7 @@
+ #: src/config/cmdline.c:275
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "(default: #%06lx)"
+-msgstr "(domy¶lnie: #%06x)"
++msgstr "(domy¶lnie: #%06lx)"
+ #: src/config/cmdline.c:401
+ msgid "Configuration options:\n"
+@@ -869,29 +869,31 @@
+ msgstr "B³±d zapisu do pliku"
+ #: src/config/dialogs.c:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Write config error"
+-msgstr "B³±d konfiguracji"
++msgstr "B³±d zapisu konfiguracji"
+ #: src/config/dialogs.c:42
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Unable to write to config file %s.\n"
+ "%s"
+-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s: %s"
++msgstr 
++""
++"Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s.\n"
++"%s"
+ #: src/config/dialogs.c:67
+ msgid "Write config success"
+-msgstr ""
++msgstr "Zapisano konfiguracjê."
+ #: src/config/dialogs.c:68
+ #, c-format
+ msgid "Options were saved successfully to config file %s."
+-msgstr ""
++msgstr "Opcje zosta³y poprawnie zapisane w pliku konfiguracyjnym %s."
+ #: src/config/dialogs.c:72
+ msgid "Do not show anymore"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie pokazuj wiêcej"
+ #: src/config/dialogs.c:131
+ msgid "(expand by pressing space)"
+@@ -1068,9 +1070,8 @@
+ msgstr "Skasuj znak na prawo od kursora"
  
- #: src/config/options.inc:543
- msgid "Display URIs in the document as links."
--msgstr "Wy¶wietlanie URI w dokumencie jako odno¶niki."
-+msgstr "Wy¶wietlanie URI w dokumencie jako odno¶ników."
+ #: src/config/kbdbind.c:401
+-#, fuzzy
+ msgid "Go to the first line of the buffer."
+-msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
++msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii buforu."
+ #: src/config/kbdbind.c:402
+ msgid "Open bookmark manager"
+@@ -1082,7 +1083,7 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:404
+ msgid "Free unused cache entries"
+-msgstr ""
++msgstr "Zwolnij nieu¿ywane wpisy cache"
+ #: src/config/kbdbind.c:405
+ msgid "Cancel current state"
+@@ -1143,9 +1144,8 @@
+ msgstr "Przejd¼ na koniec strony/linii"
  
- #. Keep options in alphabetical order.
- #: src/config/options.inc:549
-@@ -2598,13 +2599,13 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:419
+-#, fuzzy
+ msgid "Go to the last line of the buffer."
+-msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
++msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii buforu"
+ #: src/config/kbdbind.c:420
+ msgid "Follow the current link"
+@@ -1332,12 +1332,11 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:470
+ msgid "Reset form items to their initial values"
+-msgstr ""
++msgstr "Przywróæ elementom formularza ich pocz±tkowe warto¶ci"
  
- #: src/config/options.inc:729
- msgid "Whether to execute local CGI scripts. (DISABLED)"
--msgstr "Czy uruchamiaæ skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
-+msgstr "Czy uruchamiaæ lokalne skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
+ #: src/config/kbdbind.c:471
+-#, fuzzy
+ msgid "Show information about the currently used resources"
+-msgstr "Poka¿ informacje na temat bie¿±cej strony"
++msgstr "Poka¿ informacje na temat aktualnie u¿ywanych zasobów"
+ #: src/config/kbdbind.c:472
+ msgid "Attempt to resume download of the current link"
+@@ -1393,21 +1392,19 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:485
+ msgid "Select current highlighted item"
+-msgstr "Wybierz bi꿱co pod¶wietlon± pozycjê"
++msgstr "Wybierz bie¿±co pod¶wietlon± pozycjê"
+ #: src/config/kbdbind.c:486
+ msgid "Show terminal options dialog"
+ msgstr "Poka¿ okienko dialogowe ustawieñ terminala"
+ #: src/config/kbdbind.c:487
+-#, fuzzy
+ msgid "Submit form"
+-msgstr "~Prze¶lij formularz"
++msgstr "Prze¶lij formularz"
+ #: src/config/kbdbind.c:488
+-#, fuzzy
+ msgid "Submit form and reload"
+-msgstr "Prze¶lij f~ormularz i prze³aduj"
++msgstr "Prze¶lij formularz i prze³aduj"
  
- #: src/config/options.inc:733
+ #: src/config/kbdbind.c:489 src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227
+ msgid "Close tab"
+@@ -1955,22 +1952,20 @@
+ msgstr "Czy wy¶wietlaæ liczby z prawej strony odno¶ników?"
+ #: src/config/options.inc:241
+-#, fuzzy
  msgid ""
- "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored. (DISABLED)"
+ "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
+ "Please use the document.browse.search.wraparound option instead."
  msgstr ""
--"Oddzielona dwukropkami lista katalogów, z których mo¿na wykonywaæ\n"
-+"Oddzielona dwukropkami lista katalogów, w których s± umieszczone\n"
- "skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
+ "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
+-"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
++"U¿yj zamiast niej document.browse.search.wraparound."
  
- #
-@@ -3721,7 +3722,7 @@
+ #: src/config/options.inc:246
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
+ "Please use the document.browse.search.show_not_found option instead."
  msgstr ""
- "Uruchom ELinksa jako oddzieln± instancjê zamiast do³±czaæ siê\n"
- "do istniej±cej instancji. Wiedz, ¿e ¿adne pliki stanu\n"
--"(zak³adki, historia itp.) nie s± zapisywane na dysk,\n"
-+"(zak³adki, historia itp.) nie s± zapisywane na dysk, gdy\n"
- "ta opcja jest u¿ywana. Zobacz tak¿e -touch-files."
+ "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
+-"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
++"U¿yj zamiast niej document.browse.search.show_not_found."
  
- #: src/config/options.inc:1979
-@@ -4211,7 +4212,7 @@
+ #: src/config/options.inc:249
+ msgid "Use tabindex"
+@@ -2073,24 +2068,20 @@
+ "albo koniec tekstu?"
  
- #: src/dialogs/menu.c:325
- msgid "Go for~ward"
--msgstr ""
-+msgstr "Nastêpny"
+ #: src/config/options.inc:299
+-#, fuzzy
+ msgid "Wraparound"
+ msgstr "Zawijanie przy szukaniu z wyprzedzeniem"
  
- #: src/dialogs/menu.c:331 src/dialogs/menu.c:387
- msgid "Bookm~ark document"
-@@ -4255,7 +4256,7 @@
+ #: src/config/options.inc:301
+-#, fuzzy
+ msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead."
+ msgstr ""
+ "Zacznij szukaæ od pocz±tku, gdy szukanie z wyprzedzeniem dojdzie\n"
+ "do koñca dokumentu."
  
- #: src/dialogs/menu.c:375
- msgid "Go ~forward"
+ #: src/config/options.inc:303
+-#, fuzzy
+ msgid "Show not found"
+-msgstr "Nie znaleziono serwera"
++msgstr "Sygnalizowanie nie znalezienia"
+ #: src/config/options.inc:305
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "How to handle errors when nothing is matched.\n"
+ "Currently only used for typeahead:\n"
+@@ -2098,8 +2089,8 @@
+ "1 means beep the terminal\n"
+ "2 means pop up message box"
+ msgstr ""
+-"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy szukanie z wyprzedzeniem nie natrafi\n"
+-"na ¿aden odno¶nik:\n"
++"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy nic nie znaleziono.\n"
++"Chwilowo dzia³a tylko w szukaniu z wyprzedzeniem:\n"
+ "0 - nie robiæ nic\n"
+ "1 - u¿yæ dzwonka\n"
+ "2 - wy¶wietliæ okienko dialogowe"
+@@ -3563,13 +3554,12 @@
+ msgstr "Nieodwiedzana karta"
+ #: src/config/options.inc:1102
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Tab colors for tabs that have not been\n"
+ "selected since they completed loading."
+ msgstr ""
+-"Kolory karty dla kart, które nie zosta³y do koñca za³adowane\n"
+-"lub nie zosta³y wybrane od zakoñczenia ³adowania."
++"Kolory zak³adek dla zak³adek, które nie by³y wybrane\n"
++"od ich za³adowania."
+ #: src/config/options.inc:1105
+ msgid "Unselected tab"
+@@ -3800,7 +3790,7 @@
+ #: src/config/options.inc:1223
+ msgid "Show a message box when file is saved sucessfully"
 -msgstr ""
-+msgstr "Nastêpny"
++msgstr "Wy¶wietl okienko z informacj± gdy plik zostanie zapisany"
+ #: src/config/options.inc:1225
+ msgid ""
+@@ -3808,6 +3798,9 @@
+ "will make sure that a box confirming success of the operation will\n"
+ "pop up."
+ msgstr ""
++"Gdy naci¶niesz przycisk [ Save ] w którym¶ z mened¿erów, ta opcja\n"
++"sprawi, ¿e po zakoñczeniu operacji pojawi siê to okienko\n"
++"z informacj±"
  
- #: src/dialogs/menu.c:377
- msgid "~History"
-@@ -4274,7 +4275,6 @@
msgstr "Zapisz UR~L jako"
+ #: src/config/options.inc:1230
+ msgid "Sessions"
+@@ -3855,9 +3848,8 @@
"zak³adek."
  
- #: src/dialogs/menu.c:385
+ #: src/config/options.inc:1249
 -#, fuzzy
- msgid "Sa~ve formatted document"
- msgstr "Zapisz sformatowany dokument"
+ msgid "Homepage URI"
+-msgstr "Strona kodowa"
++msgstr "Strona domowa."
  
-@@ -4647,6 +4647,8 @@
- "If you want to save passwords for this URL, enable it by the \"Toggle saving"
- "\" button."
+ #: src/config/options.inc:1251
+ msgid ""
+@@ -3866,6 +3858,10 @@
+ "Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used\n"
+ "used as homepage URI instead."
  msgstr ""
-+"Nie ma zapisanych informacji dla tego URL-a.\n"
-+"Aby zapisaæ has³a dla tego URL-a, nale¿y je w³±czyæ przyciskiem \"Prze³±cz zapisywanie\"."
++"URI do pokazania po uruchomieniu kiedy nie podano ¿adnego URI\n"
++"z linii poleceñ lub kiedy wywo³ano akcjê goto-url-home.\n"
++"Ustaw na \"\" je¶li jako URI strony domowej ma byæ u¿ywana zmienna\n"
++"¶rodowiskowa WWW_HOME."
+ #
+ #: src/config/options.inc:1257
+@@ -4203,7 +4199,7 @@
+ msgstr "Kopiowanie"
+ #: src/dialogs/info.c:134
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "ELinks %s\n"
+ "\n"
+@@ -4219,7 +4215,7 @@
+ "\n"
+ "\n"
+ "(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n"
+-"(C) 2001 - 2003 Petr Baudis\n"
++"(C) 2001 - 2004 Petr Baudis i inni\n"
+ "\n"
+ "Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz go "
+ "rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach GPL GNU, wydanej przez "
+@@ -4702,7 +4698,7 @@
+ #: src/formhist/dialogs.c:127
+ msgid "Form not saved"
+-msgstr ""
++msgstr "Formularz nie zosta³ zapisany"
  
- #: src/formhist/dialogs.c:172
- msgid "Toggle saving"
-@@ -4918,7 +4920,7 @@
+ #: src/formhist/dialogs.c:128
+ msgid ""
+@@ -5109,7 +5105,7 @@
  msgstr "Program"
  
  #: src/mime/backend/default.c:67
  msgid ""
  "External viewer for this file type. '%' in this string will be\n"
  "substituted by a file name."
-@@ -5124,7 +5126,7 @@
- msgstr ""
- "Zasady przepisywanie URI wprowadzonego w okienku dialogowym.\n"
- "Mo¿liwe jest zdefiniowanie zestawu przedrostków, które zostan±\n"
--"rozwiniête je¶li bêd± pasowa³y do ³añcucha znaków wprowdzonego\n"
-+"rozwiniête je¶li bêd± pasowa³y do ³añcucha znaków wprowadzonego\n"
- "w okienku dialogowym. Przedrostki mog± byæ \"g³upie\", tzn.\n"
- "dzia³aj± tylko jako skróty URI lub inteligentne, takie do których\n"
- "mo¿na dodawaæ argumenty, np. s³owa kluczowe dla wyszukiwarek."
-@@ -5183,7 +5185,7 @@
- "Zast±pienie URI dla inteligentnych przedrostków.\n"
- "%c w ³añcuchu oznacza bie¿±cy URL\n"
- "%s w ³añcuchu oznacza ca³y argument do inteligentnego przedrostka\n"
--"%0,%1,...,%9 oznacza argunent 0, 1, ..., 9\n"
-+"%0,%1,...,%9 oznacza argument 0, 1, ..., 9\n"
- "%% w ³añcuchu oznacza '%'"
- #. name:
-@@ -5865,6 +5867,3 @@
- #: src/viewer/text/view.c:1496
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "B³±d zapisu do pliku"
--
--#~ msgid "Save formatted ~document"
--#~ msgstr "Zapisz sformatowany ~dokument"
This page took 0.070041 seconds and 4 git commands to generate.