]> git.pld-linux.org Git - packages/elinks.git/blobdiff - elinks-pl.po.patch
- one more fix
[packages/elinks.git] / elinks-pl.po.patch
index bf9e287814571f2cb778d7f752341e169a3dab9b..23d5ed4c3888f0d0c3e939bba687e0e8b8d0b3b0 100644 (file)
---- elinks-0.5rc4/po/pl.po.orig        2003-12-24 02:30:20.000000000 +0100
-+++ elinks-0.5rc4/po/pl.po     2003-12-24 15:05:38.070966952 +0100
-@@ -9,9 +9,9 @@
+diff -burN elinks-0.9.2rc4.orig/po/pl.po elinks-0.9.2rc4/po/pl.po
+--- elinks-0.9.2rc4.orig/po/pl.po      2004-08-22 13:49:39.384216368 +0200
++++ elinks-0.9.2rc4/po/pl.po   2004-08-22 14:33:48.887430656 +0200
+@@ -1,18 +1,18 @@
+ # Polish ELinks translation.
+ # Arkadiusz Sochala <jojoro@priv2.onet.pl>
+ # Grzegorz Golawski <grzegol@pld.org.pl>
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2003
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2004
+ # Wojtek Bojdo/l <wojboj@lp.net.pl>
+ # Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>, 2001 - 2003
+-# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003
++# Adam Go³êbiowski <adamg@pld-linux.org>, 2003-2004
+ # Miko³aj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre12.CVS\n"
-+"Project-Id-Version: ELinks 0.5rc4.CVS\n"
- "POT-Creation-Date: 2003-12-24 02:23+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2003-12-23 08:00+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2003-12-24 14:50+0100\n"
- "Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
+-"Project-Id-Version: ELinks 0.9.0.CVS\n"
++"Project-Id-Version: ELinks 0.9.2.CVS\n"
+ "POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:00+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-01-04 08:00+0200\n"
+-"Last-Translator: Witold Filipczyk <witekfl@pld-linux.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2004-08-22 16:00+0200\n"
++"Last-Translator: Adam Golebiowski <adamgpld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -530,7 +530,7 @@
- "relative to confdir."
+ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+@@ -34,7 +34,7 @@
+ #: src/bfu/hierbox.c:455
+ msgid "Press space to expand this folder."
+-msgstr ""
++msgstr "Naci¶nij spacjê aby rozwin±æ ten katalog."
+ #. if (dialog_type == EDIT_DLG_ADD) d->widgets[n - 1].fn = check_nonempty;
+ #: src/bfu/hierbox.c:457 src/bfu/hierbox.c:468 src/bfu/hierbox.c:606
+@@ -467,9 +467,9 @@
+ msgstr "(domy¶lnie: %s)"
+ #: src/config/cmdline.c:290
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "(default: #%06lx)"
+-msgstr "(domy¶lnie: #%06x)"
++msgstr "(domy¶lnie: #%06lx)"
+ #: src/config/cmdline.c:416
+ msgid "Configuration options:\n"
+@@ -870,29 +870,30 @@
+ msgstr "B³±d zapisu do pliku"
+ #: src/config/dialogs.c:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Write config error"
+-msgstr "B³±d konfiguracji"
++msgstr "B³±d zapisu konfiguracji"
+ #: src/config/dialogs.c:42
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Unable to write to config file %s.\n"
+ "%s"
+-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s: %s"
++msgstr ""
++"Nie mo¿na zapisaæ do pliku konfiguracyjnego %s.\n"
++"%s"
+ #: src/config/dialogs.c:67
+ msgid "Write config success"
+-msgstr ""
++msgstr "Zapisano konfiguracjê"
+ #: src/config/dialogs.c:68
+ #, c-format
+ msgid "Options were saved successfully to config file %s."
+-msgstr ""
++msgstr "Opcje zosta³y poprawnie zapisane w pliku konfiguracyjnym %s."
+ #: src/config/dialogs.c:72
+ msgid "Do not show anymore"
+-msgstr ""
++msgstr "Nie pokazuj wiêcej"
+ #: src/config/dialogs.c:131
+ msgid "(expand by pressing space)"
+@@ -1070,9 +1071,8 @@
+ msgstr "Skasuj znak na prawo od kursora"
+ #: src/config/kbdbind.c:401
+-#, fuzzy
+ msgid "Go to the first line of the buffer."
+-msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
++msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii buforu." 
+ #: src/config/kbdbind.c:402
+ msgid "Open bookmark manager"
+@@ -1084,7 +1084,7 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:404
+ msgid "Free unused cache entries"
+-msgstr ""
++msgstr "Zwolnij nieu¿ywane wpisy cache"
+ #: src/config/kbdbind.c:405
+ msgid "Cancel current state"
+@@ -1145,9 +1145,8 @@
+ msgstr "Przejd¼ na koniec strony/linii"
+ #: src/config/kbdbind.c:419
+-#, fuzzy
+ msgid "Go to the last line of the buffer."
+-msgstr "Przejd¼ do pocz±tku strony/linii"
++msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii buforu."
+ #: src/config/kbdbind.c:420
+ msgid "Follow the current link"
+@@ -1262,22 +1261,19 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:451
+ msgid "Move one link down"
+-msgstr ""
++msgstr "Przejd¼ jeden odno¶nik ni¿ej"
+ #: src/config/kbdbind.c:452
+-#, fuzzy
+ msgid "Move one link left"
+-msgstr "Przesuñ kursor w lewo"
++msgstr "Przejd¼ jeden odno¶nik w lewo"
+ #: src/config/kbdbind.c:453
+-#, fuzzy
+ msgid "Move one link right"
+-msgstr "Przesuñ kursor w prawo"
++msgstr "Przejd¼ jeden odno¶nik w prawo"
+ #: src/config/kbdbind.c:454
+-#, fuzzy
+ msgid "Move one link up"
+-msgstr "Przejd¼ do odno¶nika"
++msgstr "Przejd¼ odno¶nik w górê"
+ #: src/config/kbdbind.c:455
+ msgid "Move to the next frame"
+@@ -1353,12 +1349,11 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:474
+ msgid "Reset form items to their initial values"
+-msgstr ""
++msgstr "Przywróæ elementom formularza ich pocz±tkowe warto¶ci"
+ #: src/config/kbdbind.c:475
+-#, fuzzy
+ msgid "Show information about the currently used resources"
+-msgstr "Poka¿ informacje na temat bie¿±cej strony"
++msgstr "Poka¿ informacje na temat aktualnie u¿ywanych zasobów"
+ #: src/config/kbdbind.c:476
+ msgid "Attempt to resume download of the current link"
+@@ -1414,21 +1409,19 @@
+ #: src/config/kbdbind.c:489
+ msgid "Select current highlighted item"
+-msgstr "Wybierz bi꿱co pod¶wietlon± pozycjê"
++msgstr "Wybierz bie¿±co pod¶wietlon± pozycjê"
+ #: src/config/kbdbind.c:490
+ msgid "Show terminal options dialog"
+ msgstr "Poka¿ okienko dialogowe ustawieñ terminala"
+ #: src/config/kbdbind.c:491
+-#, fuzzy
+ msgid "Submit form"
+-msgstr "~Prze¶lij formularz"
++msgstr "Prze¶lij formularz"
+ #: src/config/kbdbind.c:492
+-#, fuzzy
+ msgid "Submit form and reload"
+-msgstr "Prze¶lij f~ormularz i prze³aduj"
++msgstr "Prze¶lij formularz i prze³aduj"
+ #: src/config/kbdbind.c:493 src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227
+ msgid "Close tab"
+@@ -1976,22 +1969,20 @@
+ msgstr "Czy wy¶wietlaæ liczby z prawej strony odno¶ników?"
+ #: src/config/options.inc:241
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
+ "Please use the document.browse.search.wraparound option instead."
+ msgstr ""
+ "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
+-"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
++"U¿yj zamiast niej document.browse.search.wraparound."
+ #: src/config/options.inc:246
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "This option is deprecated and will be removed very soon.\n"
+ "Please use the document.browse.search.show_not_found option instead."
  msgstr ""
- "Nazwa pliku z konfiguracj±, z którego bêdzie czytana i do którego\n"
--"bêdzie zapisywana konfiguracja. Powinien byæ wzglêdny (wzglêdem confdir)."
-+"bêdzie zapisywana konfiguracja. Powinna byæ wzglêdna (wzglêdem confdir)."
+ "Ta opcja jest przedawniona i zostanie wkrótce usuniêta.\n"
+-"U¿yj zamiast niej mime.mailcap.ask."
++"U¿yj zamiast niej ocument.browse.search.show_not_found."
  
- #: src/config/cmdline.c:454
- msgid "MIME type to assume for documents"
-@@ -2940,7 +2940,7 @@
+ #: src/config/options.inc:249
+ msgid "Use tabindex"
+@@ -2094,24 +2085,20 @@
+ "albo koniec tekstu?"
  
- #: src/config/options.inc:754
- msgid "Whether to execute local CGI scripts. (DISABLED)"
--msgstr "Czy uruchamiaæ skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
-+msgstr "Czy uruchamiaæ lokalne skrypty CGI. (WY£¡CZONE)"
+ #: src/config/options.inc:299
+-#, fuzzy
+ msgid "Wraparound"
+ msgstr "Zawijanie przy szukaniu z wyprzedzeniem"
  
- #: src/config/options.inc:758
+ #: src/config/options.inc:301
+-#, fuzzy
+ msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead."
+ msgstr ""
+ "Zacznij szukaæ od pocz±tku, gdy szukanie z wyprzedzeniem dojdzie\n"
+ "do koñca dokumentu."
+ #: src/config/options.inc:303
+-#, fuzzy
+ msgid "Show not found"
+-msgstr "Nie znaleziono serwera"
++msgstr "Sygnalizowanie nie znalezienia"
+ #: src/config/options.inc:305
+-#, fuzzy
  msgid ""
-@@ -4255,7 +4255,7 @@
+ "How to handle errors when nothing is matched.\n"
+ "Currently only used for typeahead:\n"
+@@ -2119,8 +2106,8 @@
+ "1 means beep the terminal\n"
+ "2 means pop up message box"
+ msgstr ""
+-"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy szukanie z wyprzedzeniem nie natrafi\n"
+-"na ¿aden odno¶nik:\n"
++"W jaki sposób obs³ugiwaæ b³êdy, gdy nic nie znaleziono.\n"
++"Chwilowo dzia³a tylko w szukaniu z wyprzedzeniem:\n"
+ "0 - nie robiæ nic\n"
+ "1 - u¿yæ dzwonka\n"
+ "2 - wy¶wietliæ okienko dialogowe"
+@@ -3584,13 +3571,12 @@
+ msgstr "Nieodwiedzana karta"
+ #: src/config/options.inc:1102
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Tab colors for tabs that have not been\n"
+ "selected since they completed loading."
+ msgstr ""
+-"Kolory karty dla kart, które nie zosta³y do koñca za³adowane\n"
+-"lub nie zosta³y wybrane od zakoñczenia ³adowania."
++"Kolory zak³adek dla zak³adek, które nie by³y wybrane\n"
++"od ich za³adowania."
+ #: src/config/options.inc:1105
+ msgid "Unselected tab"
+@@ -3821,7 +3807,7 @@
+ #: src/config/options.inc:1223
+ msgid "Show a message box when file is saved sucessfully"
+-msgstr ""
++msgstr "Wy¶wietl okienko z informacj± gdy plik zostanie zapisany"
+ #: src/config/options.inc:1225
+ msgid ""
+@@ -3829,6 +3815,10 @@
+ "will make sure that a box confirming success of the operation will\n"
+ "pop up."
+ msgstr ""
++"Gdy naci¶niesz przycisk [ Save ] w którym¶ z mened¿erów, ta opcja\n"
++"sprawi, ¿e po zakoñczeniu operacji pojawi siê to okienko\n"
++"z informacj±"
++
+ #: src/config/options.inc:1230
+ msgid "Sessions"
+@@ -3876,9 +3866,8 @@
+ "zak³adek."
  
- #: src/dialogs/menu.c:360
- msgid "Close ~all but this"
--msgstr "Z~amknij wszystkie za wyj±tekiem tego"
-+msgstr "Z~amknij wszystkie za wyj±tkiem tego"
+ #: src/config/options.inc:1249
+-#, fuzzy
+ msgid "Homepage URI"
+-msgstr "Strona kodowa"
++msgstr "Strona domowa"
+ #: src/config/options.inc:1251
+ msgid ""
+@@ -3887,6 +3876,10 @@
+ "Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used\n"
+ "used as homepage URI instead."
+ msgstr ""
++"URI do pokazania po uruchomieniu kiedy nie podano ¿adnego URI\n"
++"z linii poleceñ lub kiedy wywo³ano akcjê goto-url-home.\n"
++"Ustaw na \"\" je¶li jako URI strony domowej ma byæ u¿ywana zmienna\n"
++"¶rodowiskowa WWW_HOME."
  
- #: src/dialogs/menu.c:373
- msgid "Open new ~tab"
-@@ -4787,7 +4787,7 @@
  #
- #: src/intl/gettext/libintl.c:24
- msgid "System"
--msgstr "System"
-+msgstr "Systemowy"
+ #: src/config/options.inc:1257
+@@ -3908,7 +3901,6 @@
+ msgstr "U¿ywanie bezpiecznego zapisu plików"
  
- #: src/intl/gettext/libintl.c:25
- msgid "English"
-@@ -4841,7 +4841,7 @@
+ #: src/config/options.inc:1267
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "First write data to unique temporary file, then rename this file\n"
+ "upon successfully finishing this. Note that this relates only to\n"
+@@ -3919,13 +3911,16 @@
+ "file doesn't exist when rename() is called, breaking atomicity,\n"
+ "and reducing reliability of this feature."
+ msgstr ""
+-"Najpierw zapisuje do 'plik.tmp', potem zmienia nazwê na 'plik'\n"
+-"pod warunkiem pomy¶lnego zapisu do pliku. Wiedz, ¿e to odnosi siê\n"
+-"do plików konfiguracyjnych, a nie pobieranych.\n"
++"Najpierw zapisuje dane do unikalnego pliku tymczasowego, potem\n"
++"zmienia jego nazwê pod warunkiem pomy¶lnego zapisu do pliku.\n"
++"Wiedz, ¿e to odnosi siê do plików konfiguracyjnych, a nie pobieranych.\n"
+ "Mo¿esz chcieæ wy³±czyæ to, je¶li chcesz mieæ pliki konfiguracyjne\n"
+ "z egzotycznymi uprawnieniami. Bezpieczne zapisywanie plików jest\n"
+ "automatycznie wy³±czane, gdy plik konfiguracyjny jest dowi±zaniem\n"
+-"symbolicznym."
++"symbolicznym.\n"
++"Ostrze¿enie: niektóre systemy (np. OS/2, Win32) wymagaj±, aby plik\n"
++"docelowy nie istnia³ w momencie wywo³ania funkcji rename(), przez co\n"
++"redukuj± niezawodno¶æ tej funkcjonalno¶ci."
+ #
+ #: src/config/opttypes.c:54
+@@ -4228,7 +4223,7 @@
+ msgstr "Kopiowanie"
+ #: src/dialogs/info.c:134
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "ELinks %s\n"
+ "\n"
+@@ -4244,7 +4239,7 @@
+ "\n"
+ "\n"
+ "(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n"
+-"(C) 2001 - 2003 Petr Baudis\n"
++"(C) 2001 - 2004 Petr Baudis i inni\n"
+ "\n"
+ "Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz go "
+ "rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach GPL GNU, wydanej przez "
+@@ -4728,7 +4723,7 @@
  
- #: src/intl/gettext/libintl.c:38
- msgid "Galician"
+ #: src/formhist/dialogs.c:130
+ msgid "Form not saved"
 -msgstr ""
-+msgstr "Galijski"
++msgstr "Formularz nie zosta³ zapisany"
  
- #: src/intl/gettext/libintl.c:39
- msgid "German"
-@@ -5057,7 +5057,7 @@
+ #: src/formhist/dialogs.c:131
+ msgid ""
+@@ -5135,7 +5130,7 @@
  msgstr "Program"
  
  #: src/mime/backend/default.c:67
  msgid ""
  "External viewer for this file type. '%' in this string will be\n"
  "substituted by a file name."
-@@ -5330,7 +5330,7 @@
- "URI abbreviations, or smart ones, making it possible to pass\n"
- "arguments to them like search engine keywords."
- msgstr ""
--"Zasady przepisywanie URI wprowadzonego w okienku dialogowym.\n"
-+"Zasady przepisywania URI wprowadzonego w okienku dialogowym.\n"
- "Mo¿liwe jest zdefiniowanie zestawu przedrostków, które zostan±\n"
- "rozwiniête je¶li bêd± pasowa³y do ³añcucha znaków wprowadzonego\n"
- "w okienku dialogowym. Przedrostki mog± byæ \"g³upie\", tzn.\n"
-@@ -6078,6 +6078,3 @@
- #: src/viewer/text/view.c:1528
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "B³±d zapisu do pliku"
--
--#~ msgid "Typeahead: %s [%s]"
--#~ msgstr "Szukanie z wyprzedzeniem: %s [%s]"
+@@ -6140,7 +6135,7 @@
+ #: src/viewer/text/search.c:1087
+ msgid "No links in current document"
+-msgstr ""
++msgstr "Brak odno¶ników w bie¿±cym dokumencie"
+ #: src/viewer/text/search.c:1227
+ msgid "Normal search"
+@@ -6172,7 +6167,7 @@
+ #: src/viewer/text/textarea.c:270
+ msgid "You cannot launch an external editor in the anonymous mode."
+-msgstr ""
++msgstr "Nie mo¿esz uruchomiæ zewnêtrznego edytora w trybie anonimowym."
+ #: src/viewer/text/textarea.c:279
+ msgid "You can do this only on the master terminal"
This page took 0.041989 seconds and 4 git commands to generate.