]> git.pld-linux.org Git - packages/a2ps.git/blobdiff - a2ps-pl.po-update.patch
- updated to 4.15.4; devel part is gone (no longer installed)
[packages/a2ps.git] / a2ps-pl.po-update.patch
diff --git a/a2ps-pl.po-update.patch b/a2ps-pl.po-update.patch
deleted file mode 100644 (file)
index 8db714f..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1083 +0,0 @@
---- a2ps-4.14/po/pl.po.orig    2007-12-29 04:28:56.000000000 +0100
-+++ a2ps-4.14/po/pl.po 2008-11-06 17:13:13.141547894 +0100
-@@ -1,13 +1,14 @@
- # Polskie komunikaty dla a2ps
- # Copyright (C) 1997, 1998 by Juliusz Chroboczek
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2008
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: a2ps 4.10\n"
-+"Project-Id-Version: a2ps 4.14\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2007-12-29 11:28+0800\n"
--"PO-Revision-Date: 1998-10-26 22:02+01:00\n"
--"Last-Translator: Juliusz Chroboczek <jec@dcs.ed.ac.uk>\n"
--"Language-Team: Polish <jec@dcs.ed.ac.uk>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2008-11-06 17:04+0100\n"
-+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-@@ -26,12 +27,12 @@
- #: lib/xbackupfile.c:276 lib/xbackupfile.c:284
- #, c-format
- msgid "cannot create file `%s'"
--msgstr "nie mog³em utworzyæ pliku `%s'"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku `%s'"
- #: src/delegate.c:269 src/select.c:193 lib/routines.c:190 lib/routines.c:196
- #, c-format
- msgid "cannot open a pipe on `%s'"
--msgstr "nie mog³em otworzyæ potoku na `%s'"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ potoku na `%s'"
- #: src/delegate.c:389
- #, c-format
-@@ -51,12 +52,12 @@
- #: confg.gperf:355 lib/routines.c:154
- #, c-format
- msgid "cannot open file `%s'"
--msgstr "nie mog³em otworzyæ pliku `%s'"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku `%s'"
- #: src/generate.c:101 lib/xbackupfile.c:224
- #, c-format
- msgid "cannot get informations on file `%s'"
--msgstr "nie mog³em przeczytaæ informacji o pliku `%s'"
-+msgstr "nie mo¿na przeczytaæ informacji o pliku `%s'"
- #: src/generate.c:168
- #, c-format
-@@ -90,12 +91,12 @@
- #: src/generate.c:226
- msgid "[1 line wrapped]\n"
--msgstr ""
-+msgstr "[1 linia zawiniêta]\n"
- #: src/generate.c:229
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "[%d lines wrapped]\n"
--msgstr "%d linii na stronê"
-+msgstr "[%d linii zawiniêtych]\n"
- #: src/generate.c:242
- msgid "[No output produced]\n"
-@@ -104,7 +105,7 @@
- #: src/generate.c:314
- #, c-format
- msgid "%s, delegated to %s"
--msgstr "%s zadelegowane do %s"
-+msgstr "%s wydelegowane do %s"
- #: src/generate.c:322
- #, c-format
-@@ -130,9 +131,9 @@
- msgstr "koniec linii w ci±gu znaków"
- #: lexssh.l:415 src/sheets-map.l:153 src/sheets-map.l:192
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "end of line inside a %s"
--msgstr "koniec linii w wyra¿eniu regularnym"
-+msgstr "koniec linii wewn±trz %s"
- #: src/main.c:203
- #, c-format
-@@ -300,11 +301,11 @@
- msgstr ""
- "  styl                  = %s\n"
- "  symbole graficzne     = %s\n"
--"  strip level           = %d\n"
-+"  usuwanie komentarzy   = %d\n"
- #: src/main.c:462
- msgid "never make backups"
--msgstr "nie rób kopii zapasowych"
-+msgstr "bez kopii zapasowych"
- #: src/main.c:466
- msgid "simple backups of every file"
-@@ -352,8 +353,8 @@
- "  sides per sheet           = %s\n"
- "  page device definitions   = "
- msgstr ""
--"  magic number              = %s\n"
--"  Opis drukarki (PPD)       = %s\n"
-+"  znacznik magiczny         = %s\n"
-+"  opis drukarki (PPD)       = %s\n"
- "  domy¶lny PPD              = %s\n"
- "  format numeracji stron    = %s\n"
- "  liczba kopii              = %d\n"
-@@ -375,19 +376,18 @@
- msgstr "Stan wewnêtrzny:\n"
- #: src/main.c:528
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "  verbosity level     = %d\n"
- "  file command        = %s\n"
- "  library path        = \n"
- msgstr ""
--"  poziom `verbosity'    = %d\n"
--"  komenda `file'        = %s\n"
--"  pliki tymczasowe      = %s\n"
-+"  poziom gadatliwo¶ci   = %d\n"
-+"  polecenie `file'      = %s\n"
- "  ¶cie¿ka do biblioteki = \n"
- #: src/main.c:653
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
- "\n"
-@@ -398,20 +398,20 @@
- "Long options marked with * require a yes/no argument, corresponding\n"
- "short options stand for `yes'.\n"
- msgstr ""
--"Usage: %s [OPCJE]... PLIKI...\n"
--"  lub: %s [OPCJE]...\n"
--"Drukuje PLIKI lub standartowe wej¶cie.\n"
--"Obowi±zkowe argumenty do d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe przy krótkich "
--"opcjach.\n"
-+"Sk³adnia: %s [OPCJE]... PLIKI...\n"
-+"\n"
-+"Konwertuje PLIKI lub standartowe wej¶cie do PostScriptu. Domy¶lnie wynik\n"
-+"jest wysy³any do drukarki. Plik wynikowy mo¿na okre¶liæ opcj± -o.\n"
-+"\n"
-+"Obowi±zkowe argumenty dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe tak¿e przy krótkich\n"
- "D³ugie opcje zaznaczone * wymagaj± argumentu typu tak/nie; odpowiednie\n"
- "krótkie opcje znacz± `tak'.\n"
- #: src/main.c:668
- msgid "Tasks:\n"
--msgstr ""
-+msgstr "Zadania:\n"
- #: src/main.c:669
--#, fuzzy
- msgid ""
- "  --version        display version\n"
- "  --help           display this help\n"
-@@ -419,29 +419,28 @@
- "  --which          report the full path of library files named FILES\n"
- "  --glob           report the full path of library files matching FILES\n"
- "  --list=defaults  display default settings and parameters\n"
--"  --list=TOPIC     detailed list on TOPIC (delegations, encodings, "
--"features,\n"
--"                   variables, media, ppd, printers, prologues, style-"
--"sheets,\n"
-+"  --list=TOPIC     detailed list on TOPIC (delegations, encodings, features,\n"
-+"                   variables, media, ppd, printers, prologues, style-sheets,\n"
- "                   user-options)\n"
- msgstr ""
--"  -V, --version              poka¿ wersjê\n"
--"  --help                     poka¿ tê pomoc\n"
--"  --guess                    pokazuj domy¶lne typy PLIKÓW\n"
--"  --list=TEMAT               opisz dany TEMAT\n"
--"\n"
--"TEMAT mo¿e byæ dowolnym skrótem jednego z:\n"
--" * `defaults': domy¶lnie ustawione parametry\n"
--" * `features': krótka lista znanych mediów, systemów kodowania, styli itp.\n"
--" * `delegations', `encodings', `variables', `media',\n"
--"   `ppd', `printers', `prologues', `style-sheets', `user-options': \n"
--"   dok³adna lista.\n"
-+"  --version        wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
-+"  --help           wy¶wietlenie tej pomocy\n"
-+"  --guess          pokazanie rozpoznanych typów PLIKÓW\n"
-+"  --which          pokazanie pe³nej ¶cie¿ki plików bibliotek o nazwach PLIKI\n"
-+"  --glob           pokazanie pe³nej ¶cie¿ki plików bibliotek pasuj±cych do \n"
-+"                     PLIKÓW\n"
-+"  --list=defaults  wy¶wietlenie domy¶lnych ustawieñ i parametrów\n"
-+"  --list=TEMAT     szczegó³owa pomoc na dany TEMAT (delegations, encodings,\n"
-+"                     features, variables, media, ppd, printers, prologues,\n"
-+"                     style-sheets, user-options)\n"
- #: src/main.c:680
- msgid ""
- "After having performed the task, exit successfully.  Detailed lists may\n"
- "provide additional help on specific features.\n"
- msgstr ""
-+"Po wykonaniu zadania koñczy dzia³anie z sukcesem. Wiêcej informacji na dany\n"
-+"TEMAT mo¿na uzyskaæ poprzez --list=TEMAT\n"
- #: src/main.c:688
- msgid "Global:\n"
-@@ -455,14 +454,15 @@
- "      --debug                enable debugging features\n"
- "  -D, --define=KEY[:VALUE]   unset variable KEY or set to VALUE\n"
- msgstr ""
--"  -q, --quiet, --silent        nic nie mów\n"
--"  -v, --verbose[=STOPIEÑ]      mów co robisz, w danym STOPNIU\n"
--"  -=, --user-option=OPCJA      u¿yj skrótu u¿ytkownika OPCJA\n"
--"      --debug                  w³±cz `debugging'\n"
--"  -D, --define=KLUCZ[:WARTO¦Æ] ustaw makro KLUCZ na podan± WARTO¦Æ\n"
-+"  -q, --quiet, --silent        tryb cichy\n"
-+"  -v, --verbose[=STOPIEÑ]      gadatliwo¶æ [w danym STOPNIU]\n"
-+"  -=, --user-option=OPCJA      u¿ycie zdefiniowanego przez u¿ytkownika skrótu\n"
-+"                                 OPCJI\n"
-+"      --debug                  tryb diagnostyczny\n"
-+"  -D, --define=KLUCZ[:WARTO¦Æ] skasowanie makra KLUCZ lub ustawienie na podan±\n"
-+"                                 WARTO¦Æ\n"
- #: src/main.c:698
--#, fuzzy
- msgid ""
- "  -M, --medium=NAME      use output medium NAME\n"
- "  -r, --landscape        print in landscape mode\n"
-@@ -470,36 +470,37 @@
- "      --columns=NUM      number of columns per sheet\n"
- "      --rows=NUM         number of rows per sheet\n"
- "      --major=DIRECTION  first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n"
--"  -1, -2, ..., -9        predefined font sizes and layouts for 1.. 9 "
--"virtuals\n"
-+"  -1, -2, ..., -9        predefined font sizes and layouts for 1.. 9 virtuals\n"
- "  -A, --file-align=MODE  align separate files according to MODE (fill, rank\n"
- "                         page, sheet, or a number)\n"
- "  -j, --borders*         print borders around columns\n"
- "      --margin[=NUM]     define an interior margin of size NUM\n"
- msgstr ""
--"  -M, --medium=NAZWA         u¿yj medium NAZWA\n"
--"  -r, --landscape            papier poziomy\n"
--"  -R, --portrait             papier pionowy\n"
--"      --columns=ILE          liczba kolumn na stronê (ILE > 0)\n"
--"      --rows=ILE             liczba wierszy na stronê (ILE > 0)\n"
--"      --major=KIERUNEK       wype³niaj najpierw wiersze (rows) lub\n"
--"                             kolumny (columns)\n"
--"  -1, -2, ..., -9            predefiniowane rozmieszczenia dla 1...9 stron "
--"wirtualnych\n"
--"  -A, --file-align=TRYB      sposób rozmieszczenia plików (fill, rank\n"
--"                             page, sheet albo liczba)\n"
--"  -j, --borders*             drukuj ramki wokó³ kolumn\n"
--"      --margin[=ROZMIAR]     wewnêtrzny margines danego ROZMIARU\n"
-+"  -M, --medium=NAZWA     u¿ycie medium NAZWA\n"
-+"  -r, --landscape        papier poziomy\n"
-+"  -R, --portrait         papier pionowy\n"
-+"      --columns=ILE      liczba kolumn na stronê\n"
-+"      --rows=ILE         liczba wierszy na stronê\n"
-+"      --major=KIERUNEK   wype³nianie najpierw wierszy (rows) lub kolumn\n"
-+"                           (columns)\n"
-+"  -1, -2, ..., -9        predefiniowane rozmiary fontów i rozmieszczenie dla\n"
-+"                           1...9 stron wirtualnych\n"
-+"  -A, --file-align=TRYB  sposób rozmieszczenia plików (fill, rank, page, sheet\n"
-+"                           albo liczba)\n"
-+"  -j, --borders*         drukowanie ramki wokó³ kolumn\n"
-+"      --margin[=ROZMIAR] wewnêtrzny margines danego ROZMIARU\n"
- #: src/main.c:711
- msgid ""
--"The options -1.. -9 affect several primitive parameters to set up "
--"predefined\n"
-+"The options -1.. -9 affect several primitive parameters to set up predefined\n"
- "layouts with 80 columns.  Therefore the order matters: `-R -f40 -2' is\n"
--"equivalent to `-2'.  To modify the layout, use `-2Rf40', or compose "
--"primitive\n"
-+"equivalent to `-2'.  To modify the layout, use `-2Rf40', or compose primitive\n"
- "options (`--columns', `--font-size' etc.).\n"
- msgstr ""
-+"Opcje -1 ... -9 zmieniaj± ró¿ne proste parametry ustawiaj±c na predefiniowane\n"
-+"rozmieszczenia z 80 kolumnami. Tak wiêc kolejno¶æ ma znaczenie: `-R -f40 -2'\n"
-+"jest równoznaczne z `-2'. Aby zmieniæ rozmieszczenie, nale¿y u¿yæ `2Rf40' lub\n"
-+"po³±czyæ proste opcje (`--columns', `--font-size' itp.).\n"
- #: src/main.c:719
- msgid ""
-@@ -507,28 +508,28 @@
- "  -C                         alias for --line-numbers=5\n"
- "  -f, --font-size=SIZE       use font SIZE (float) for the body text\n"
- "  -L, --lines-per-page=NUM   scale the font to print NUM lines per virtual\n"
--"  -l, --chars-per-line=NUM   scale the font to print NUM columns per "
--"virtual\n"
-+"  -l, --chars-per-line=NUM   scale the font to print NUM columns per virtual\n"
- "  -m, --catman               process FILE as a man page (same as -L66)\n"
- "  -T, --tabsize=NUM          set tabulator size to NUM\n"
- "  --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
- msgstr ""
--"      --line-numbers=ILE     drukuj numer linii co ILE linii\n"
-+"      --line-numbers=ILE     drukowanie numerów linii co ILE linii\n"
- "  -C                         to samo co --line-numbers=5\n"
--"  -f, --fontsize=ROZMIAR     u¿yj czcionki danego ROZMIARU do tekstu\n"
-+"  -f, --fontsize=ROZMIAR     u¿ycie czcionki danego ROZMIARU do tekstu\n"
- "  -L, --lines-per-page=ILE   liczba linii na stronê wirtualn±\n"
- "  -l, --chars-per-page=ILE   liczba kolumn na stronê wirtualn±\n"
--"  -m, --catman               potraktuj plik jako stronê manuala (to samo co -"
--"L66)\n"
--"  -T, --tabsize=ILE          ustaw rozmiar tabulacji na ILE znaków\n"
--"  --non-printable-format=FMT ustaw sposób drukowania niedrukowalnych znaków\n"
-+"  -m, --catman               traktowanie pliku jako stronê manuala (to samo co\n"
-+"                               -L66)\n"
-+"  -T, --tabsize=ILE          ustawienie rozmiaru tabulacji na ILE znaków\n"
-+"  --non-printable-format=FMT ustawienie sposobu drukowania znaków\n"
-+"                               niedrukowalnych\n"
- #: src/main.c:730
- msgid "Headings:\n"
- msgstr "Nag³ówki:\n"
- #: src/main.c:732
--#, fuzzy, no-c-format
-+#, no-c-format
- msgid ""
- "  -B, --no-header        no page headers at all\n"
- "  -b, --header[=TEXT]    set page header\n"
-@@ -540,19 +541,19 @@
- "  --footer[=TEXT]\n"
- "  --right-footer[=TEXT]\n"
- msgstr ""
--"  -B, --no-header            bez nag³ówków\n"
--"  -b, --header[=TEKST]       ustaw nag³ówek ka¿dej strony\n"
--"  -u, --underlay[=TEKST]     wydrukuj TEKST jako t³o ka¿dej strony\n"
--"  --center-title[=TEKST]     ustaw tytu³ strony\n"
--"  --left-title[=TEKST]       ustaw lewy oraz prawy tytu³ strony\n"
-+"  -B, --no-header            bez nag³ówków stron\n"
-+"  -b, --header[=TEKST]       ustawianie nag³ówka ka¿dej strony\n"
-+"  -u, --underlay[=TEKST]     drukowanie TEKSTU jako t³a ka¿dej strony\n"
-+"  --center-title[=TEKST]     ustawienie tytu³u strony\n"
-+"  --left-title[=TEKST]       ustawienie lewego oraz prawego tytu³u strony\n"
- "  --right-title[=TEKST]\n"
--"  --left-footer[=TEKST]      ustaw stopkê\n"
--"  --footer[=TEKST]           TEKST mo¿e u¿ywaæ dyrektyw $ i %\n"
-+"  --left-footer[=TEKST]      ustawienie stopek na TEKST\n"
-+"  --footer[=TEKST]\n"
- "  --right-footer[=TEKST]\n"
- #: src/main.c:743
- msgid "The TEXTs may use special escapes.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "TEKSTY mog± korzystaæ z sekwencji specjalnych.\n"
- #: src/main.c:748
- msgid ""
-@@ -568,23 +569,25 @@
- "      --toc[=TEXT]           generate a table of content\n"
- msgstr ""
- "  -a, --pages[=ZAKRES]       lista stron do drukowania\n"
--"  -c, --truncate-lines*      przycinaj d³ugie linie\n"
--"  -i, --interpret*           interpretuj znaki tab, bs i ff\n"
-+"  -c, --truncate-lines*      przycinanie d³ugich linii\n"
-+"  -i, --interpret*           interpretowanie znaków tab, bs i ff\n"
- "      --end-of-line=TYP      znak koñca linii (TYP: r, n, nr, rn, any)\n"
--"  -X, --encoding=NAZWA       u¿yj systemu kodowania wej¶ciowego NAZWA\n"
--"  -t, --title=NAZWA          ustaw nazwê zadania\n"
--"      --stdin=NAZWA          ustaw nazwê wej¶cia standartowego\n"
--"      --print-anyway*        drukuj równie¿ pliki binarne\n"
--"  -Z, --delegate*            deleguj pliki innym aplikacjom\n"
--"      --toc[=TEKST]          wygeneruj spis tre¶ci\n"
-+"  -X, --encoding=NAZWA       u¿ycie systemu kodowania wej¶ciowego NAZWA\n"
-+"  -t, --title=NAZWA          ustawienie nazwy zadania\n"
-+"      --stdin=NAZWA          ustawienie nazwy wej¶cia standartowego\n"
-+"      --print-anyway*        drukowanie tak¿e plików binarnych\n"
-+"  -Z, --delegate*            delegowanie plików do innych aplikacji\n"
-+"      --toc[=TEKST]          generowanie spisu tre¶ci\n"
- #: src/main.c:760
- msgid ""
- "When delegations are enabled, a2ps may use other applications to handle the\n"
--"processing of files that should not be printed as raw information, e.g., "
--"HTML\n"
-+"processing of files that should not be printed as raw information, e.g., HTML\n"
- "PostScript, PDF etc.\n"
- msgstr ""
-+"Przy w³±czonych delegacjach a2ps mo¿e u¿ywaæ innej aplikacji do przetwarzania\n"
-+"plików, które nie powinny byæ drukowane jako surowa informacja, np. HTML,\n"
-+"PostScript, PDF itp.\n"
- #: src/main.c:767
- msgid ""
-@@ -594,14 +597,13 @@
- "  -g                         alias for --highlight-level=heavy\n"
- "  --strip-level=NUM          level of comments stripping\n"
- msgstr ""
--"  -E, --pretty-print[=JÊZYK] drukuj z dekoracj± (u¿yj stylu JÊZYK)\n"
--"  --highlight-level=POZIOM   ustaw POZIOM dekoracji\n"
-+"  -E, --pretty-print[=JÊZYK] drukowanie z dekoracj± (u¿ycie stylu JÊZYK)\n"
-+"  --highlight-level=POZIOM   ustawienie POZIOMU dekoracji\n"
- "                             POZIOM jest jednym z none, normal lub heavy\n"
- "  -g                         to samo co --highlight-level=heavy\n"
- "  --strip-level=ILE          poziom eliminacji komentarzy\n"
- #: src/main.c:776
--#, fuzzy
- msgid ""
- "  -o, --output=FILE          leave output to file FILE.  If FILE is `-',\n"
- "                             leave output to stdout.\n"
-@@ -611,12 +613,13 @@
- "  -d                         send output to the default printer\n"
- "                             (this is the default behavior)\n"
- msgstr ""
--"  -o, --output=PLIK          drukuj do pliku PLIK. Je¶li PLIK jest `-',\n"
--"                             drukuj na standardowege wyj¶cie.\n"
--"  --version-control=WORD     nastaw kontrolê wersji\n"
--"  --suffix=SUFFIX            nastaw rozszerzenie plików zapasowych\n"
--"  -P, --printer=NAZWA        drukuj na drukarce NAZWA\n"
--"  -d                         drukuj na domy¶lnej drukarce\n"
-+"  -o, --output=PLIK          drukowanie do pliku PLIK. Je¶li PLIK jest `-',\n"
-+"                             drukowanie na standardowe wyj¶cie.\n"
-+"  --version-control=METODA   wymuszenie kontroli wersji\n"
-+"  --suffix=SUFFIX            wymuszenie rozszerzenia plików zapasowych\n"
-+"  -P, --printer=NAZWA        drukowanie na drukarce NAZWA\n"
-+"  -d                         drukowanie na domy¶lnej drukarce\n"
-+"                             (zachowanie domy¶lne)\n"
- #: src/main.c:787
- msgid ""
-@@ -630,20 +633,21 @@
- "  -k, --page-prefeed         enable page prefeed\n"
- "  -K, --no-page-prefeed      disable page prefeed\n"
- msgstr ""
--"      --prologue=PLIK        u¿yj PLIK.pro jako prologu PostScript\n"
--"      --ppd[=KLUCZ]          wybór PPD: automatyczna lub KLUCZ\n"
--"  -n, --copies=ILE           drukuj ILE kopii ka¿dej strony\n"
--"  -s, --sides=ILE            liczba stron papieru (recto/recto-verso)\n"
--"  -S, --setpagedevice=K[:V]  prze¶lij definicjê `pagedevice'\n"
--"      --statusdict=K[:[:]V]  prze¶lij definicjê w `statusdict'\n"
--"  -k, --page-prefeed         w³±cz `page prefeed'\n"
--"  -K, --no-page-prefeed      wy³±cz `page prefeed'\n"
-+"      --prologue=PLIK        u¿ycie PLIK.pro jako prologu PostScriptu\n"
-+"      --ppd[=KLUCZ]          wybór PPD: automatyczny lub KLUCZ\n"
-+"  -n, --copies=ILE           drukowanie ILU kopii ka¿dej strony\n"
-+"  -s, --sides=ILE            liczba trybu duplex (`1' lub `simplex'\n"
-+"                               (jednostronnie), `2' lub `duplex' (dwustronnie),\n"
-+"                               `tumble')\n"
-+"  -S, --setpagedevice=K[:V]  przekazanie definicji `pagedevice' na wyj¶cie\n"
-+"      --statusdict=K[:[:]V]  przekazanie definicji `statusdict' na wyj¶cie\n"
-+"  -k, --page-prefeed         w³±czenie `page prefeed'\n"
-+"  -K, --no-page-prefeed      wy³±czenie `page prefeed'\n"
- #: src/main.c:801
- msgid ""
- "By default a2ps is tuned to do what you want to, so trust it.  To pretty\n"
--"print the content of the `src' directory and a table of content, and send "
--"the\n"
-+"print the content of the `src' directory and a table of content, and send the\n"
- "result to the printer `lw',\n"
- "\n"
- "    $ a2ps -P lw --toc src/*\n"
-@@ -660,30 +664,44 @@
- "\n"
- "    $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
- msgstr ""
-+"Domy¶lnie a2ps jest dostrojony do tego, co chcemy zrobiæ, wystarczy mu zaufaæ.\n"
-+"Aby ³adnie wydrukowaæ zawarto¶æ katalogu `src' i spis tre¶ci oraz wys³aæ wynik\n"
-+"na drukarkê `lw', wystarczy:\n"
-+"\n"
-+"    $ a2ps -P lw --toc src/*\n"
-+"\n"
-+"Aby przetworzyæ pliki `sample.ps' i `sample.html' oraz wy¶wietliæ wynik:\n"
-+"\n"
-+"    $ a2ps -P display sample.ps sample.html\n"
-+"\n"
-+"Aby przetworzyæ mailbox po 4:\n"
-+"\n"
-+"    $ a2ps -=mail -4 mailbox\n"
-+"\n"
-+"Aby wydrukowaæ jako broszurê na domy¶lnej drukarce obs³uguj±cej Duplex:\n"
-+"\n"
-+"    $ a2ps -=book paper.dvi.gz -d\n"
- #: src/main.c:822
--#, fuzzy
- msgid ""
- "News, updates and documentation: visit http://www.gnu.org/software/a2ps/.\n"
- msgstr ""
--"Nowo¶ci, nowe wersje i dokumentacja s± dostêpne na http://www.inf.enst.fr/"
--"~demaille/a2ps/\n"
-+"Nowo¶ci, nowe wersje i dokumentacja s± dostêpne pod adresem\n"
-+"http://www.gnu.org/software/a2ps/.\n"
- #: src/main.c:824
--#, fuzzy
- msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>.\n"
--msgstr "Informacje o b³êdach i uwagi nale¿y kierowaæ do <bug-a2ps@gnu.org>\n"
-+msgstr "Informacje o b³êdach nale¿y kierowaæ do <bug-a2ps@gnu.org>\n"
- #: src/main.c:942
--#, fuzzy
- msgid ""
- "Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n"
- "Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
- "Copyright (c) 2007- Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta"
- msgstr ""
--"\n"
--"Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
--"Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
-+"Copyright (c) 1988-1993 Miguel Santana\n"
-+"Copyright (c) 1995-2000 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
-+"Copyright (c) 2007- Akim Demaille, Miguel Santana and Masayuki Hatta"
- #: src/main.c:1173
- msgid "Table of Content"
-@@ -692,21 +710,21 @@
- #: src/parsessh.y:236
- #, c-format
- msgid "cannot process `%s' which requires a2ps version %s"
--msgstr "nie mogê przetworzyæ `%s' które wymaga a2ps w wersji %s"
-+msgstr "nie mo¿na przetworzyæ `%s' wymagaj±cego a2ps w wersji %s"
- #: src/sheets-map.l:111
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "unexpected character `%c'"
--msgstr "nieznana opcja `%c' (%d)"
-+msgstr "nieoczekiwany znak `%c'"
- #: src/sheets-map.l:211 lexppd.l:211
- msgid "too many includes"
--msgstr ""
-+msgstr "za du¿o do³±czeñ"
- #: src/sheets-map.l:296 src/sheets-map.l:303
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "no key defined for `%s'"
--msgstr "nie mogê znale¼æ pliku `%s'"
-+msgstr "nie zdefiniowano klucza dla `%s'"
- #: src/select.c:122 src/ssheet.c:866 fonts.l:838 fonts.l:840 fonts.l:842
- #: lib/pathwalk.c:328 lib/pathwalk.c:414
-@@ -721,7 +739,7 @@
- #: src/ssheet.c:295
- #, c-format
- msgid "cannot compile regular expression `%s': %s"
--msgstr "nie mog³em skompilowaæ wyra¿enie regularnego `%s': %s"
-+msgstr "nie mo¿na skompilowaæ wyra¿enia regularnego `%s': %s"
- #: src/ssheet.c:974 src/ssheet.c:995
- msgid "Known Style Sheets"
-@@ -730,7 +748,7 @@
- #: src/ssheet.c:1461
- #, c-format
- msgid "cannot find style sheet `%s': using plain style"
--msgstr "nie mog³em znale¼æ stylu `%s': u¿yto stylu prostego"
-+msgstr "nie mo¿na znale¼æ stylu `%s': u¿yto stylu prostego"
- #: src/sshread.c:453
- #, c-format
-@@ -739,20 +757,21 @@
- #: src/version-etc.c:38
- msgid "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
--msgstr ""
-+msgstr "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
- #: src/version-etc.c:60
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Written by %s.\n"
--msgstr "Wydrukowa³ %s"
-+msgstr "Autorzy: %s.\n"
- #: src/version-etc.c:66
- msgid ""
- "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
- "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
- msgstr ""
--"Ten program jest wolny (`Free'); warunki kopiowania s± w ¼ród³ach.\n"
--"Program udostêpniony bez ¯ADNEJ gwarancji.\n"
-+"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
-+"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
-+"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
- #: src/versions.c:133
- #, c-format
-@@ -785,7 +804,7 @@
- #: lib/closeout.c:71 lib/closeout.c:73
- msgid "write error"
--msgstr ""
-+msgstr "b³±d zapisu"
- #: confg.gperf:157 lib/encoding.c:638
- #, c-format
-@@ -813,7 +832,7 @@
- #: confg.gperf:321
- #, c-format
- msgid "obsolete `%s' entry.  Ignored"
--msgstr "linia `%s' przestarza³a.  Zignorowana"
-+msgstr "linia `%s' przestarza³a. Zignorowana"
- #: lib/encoding.c:1114 lib/encoding.c:1135
- msgid "Known Encodings"
-@@ -850,11 +869,11 @@
- #: lib/madir.c:59
- msgid "rows first"
--msgstr "wiersze najpierw"
-+msgstr "najpierw wiersze"
- #: lib/madir.c:62
- msgid "columns first"
--msgstr "kolumny najpierw"
-+msgstr "najpierw kolumny"
- #: lib/media.c:173
- #, c-format
-@@ -896,7 +915,7 @@
- #: lib/metaseq.c:308 lib/metaseq.c:327
- msgid "cannot get current working directory"
--msgstr "nie mog³em otrzymaæ katalogu bie¿±cego"
-+msgstr "nie mo¿na uzyskaæ katalogu bie¿±cego"
- #: lib/metaseq.c:341 lib/metaseq.c:534 lib/metaseq.c:563 lib/metaseq.c:652
- #: lib/metaseq.c:954 lib/metaseq.c:987
-@@ -951,7 +970,7 @@
- #: lib/options.c:302
- #, c-format
- msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
--msgstr "Spróbuj `%s --help' ¿eby otrzymaæ wiêcej informacji\n"
-+msgstr "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji\n"
- #: lib/output.c:466
- #, c-format
-@@ -985,9 +1004,9 @@
- msgstr "niedozwolony przedzia³ `%s'"
- #: lib/printers.c:396 lib/printers.c:413
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "no command for the `%s' (%s%s)"
--msgstr "brak domy¶lnej komendy dla nieznanej drukarki `%s'"
-+msgstr "brak polecenia dla `%s' (%s%s)"
- #: lib/printers.c:429
- msgid "sent to the standard output"
-@@ -1027,11 +1046,11 @@
- #: lib/quotearg.c:200
- msgid "`"
--msgstr ""
-+msgstr "`"
- #: lib/quotearg.c:203
- msgid "'"
--msgstr ""
-+msgstr "'"
- #: lib/userdata.c:129
- msgid "user"
-@@ -1057,7 +1076,7 @@
- #: lib/xbackupfile.c:240 lib/xbackupfile.c:252
- #, c-format
- msgid "cannot rename file `%s' as `%s'"
--msgstr "nie mog³em przemianowaæ pliku `%s' na `%s'"
-+msgstr "nie mo¿na przemianowaæ pliku `%s' na `%s'"
- #: lib/xbackupfile.c:255
- #, c-format
-@@ -1065,14 +1084,14 @@
- msgstr "odtworzony plik `%s'"
- #: lib/argmatch.c:159
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "invalid argument %s for `%s'"
--msgstr "niepoprawny argument `%s' dla opcji `%s'"
-+msgstr "niepoprawny argument %s dla opcji `%s'"
- #: lib/argmatch.c:160
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
--msgstr "dwuznaczny argument `%s' dla opcji `%s'"
-+msgstr "niejednoznaczny argument %s dla opcji `%s'"
- #: lib/argmatch.c:178
- #, c-format
-@@ -1086,7 +1105,7 @@
- #: lib/getopt.c:675
- #, c-format
- msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
--msgstr "%s: opcja `%s' jest dwuznaczna\n"
-+msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
- #: lib/getopt.c:700
- #, c-format
-@@ -1131,382 +1150,9 @@
- #: lib/getopt.c:862
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
--msgstr "%s: opcja: `-W %s' jest dwuznaczna\n"
-+msgstr "%s: opcja: `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
- #: lib/getopt.c:880
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "end of line in a %s"
--#~ msgstr "koniec linii w wyra¿eniu regularnym"
--
--#~ msgid "end-of-line in regular expression"
--#~ msgstr "koniec linii w wyra¿eniu regularnym"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
--#~ "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana"
--#~ msgstr ""
--#~ "\n"
--#~ "Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
--#~ "Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
--
--#~ msgid "Tasks (exit successfully):\n"
--#~ msgstr "Zadañ (wynik pomy¶lny):\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
--#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
--#~ "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)\n"
--#~ "any later version.\n"
--#~ "\n"
--#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
--#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
--#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
--#~ "GNU General Public License for more details.\n"
--#~ "\n"
--#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
--#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
--#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ "
--#~ "zachowuj±c\n"
--#~ "warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public Licence),\n"
--#~ "opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2 lub wy¿szej.\n"
--#~ "\n"
--#~ "program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
--#~ "ale BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, nawet bez domy¶lnej gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI\n"
--#~ "lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ. Szczegó³y znajdziesz\n"
--#~ "w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
--#~ "\n"
--#~ "Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU wraz\n"
--#~ "z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation,\n"
--#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ "Written by <Akim.Demaille@inf.enst.fr> and <Miguel.Santana@st.com>.\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Autorstwa <Akim.Demaille@inf.enst.fr> oraz <Miguel.Santana@st.com>\n"
--
--#~ msgid "no default command for option `-d'"
--#~ msgstr "brak domy¶lnej komendy dla opcji `-d'"
--
--#~ msgid "pipe in %s\n"
--#~ msgstr "potok w %s\n"
--
--#~ msgid "save in %s\n"
--#~ msgstr "zapisuj w %s\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "%s: invalid argument `%s' for `%s'\n"
--#~ msgstr "niepoprawny argument `%s' dla opcji `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "invalid interval: %s"
--#~ msgstr "niedozwolony przedzia³ ca³kowity `%s'"
--
--#~ msgid "illegal integer interval: %s"
--#~ msgstr "niedozwolony przedzia³ ca³kowity `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot find file %s"
--#~ msgstr "nie mog³em znale¼æ pliku `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unrecognized font `%s'"
--#~ msgstr "nieznana czcionka `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unrecognized face `%s'"
--#~ msgstr "nieznany styl czcionki `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "missing argument for %s"
--#~ msgstr "brakuj±cy argument dla dyrektywy `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "invalid variable identifier %s"
--#~ msgstr "niepoprawny identyfikator makra `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot create file %s"
--#~ msgstr "nie mog³em utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot open a pipe on %s"
--#~ msgstr "nie mog³em otworzyæ rury na `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot open file %s"
--#~ msgstr "nie mog³em otwo¿yæ pliku `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot open configuration file %s"
--#~ msgstr "nie mog³em otworzyæ pliku konfiguracyjnego `%s'"
--
--#~ msgid "encoding %s unknown"
--#~ msgstr "nieznane kodowanie %s"
--
--#~ msgid "  library path        = \n"
--#~ msgstr "  ¶cie¿ka do bibliotek = \n"
--
--#~ msgid "user option `%s' not defined"
--#~ msgstr "niezdefiniowana opcja u¿ytkownika `%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "illegal option: %s"
--#~ msgstr "niedozwolona opcja `%s'"
--
--#~ msgid "illegal option: `%s'"
--#~ msgstr "niedozwolona opcja `%s'"
--
--#~ msgid ""
--#~ "syntax error in option string `%s':\n"
--#~ "missing end of quotation: %c"
--#~ msgstr ""
--#~ "b³±d sk³adniowy w opcji `%s':\n"
--#~ "brak koñca cudzys³owa: %c"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "cannot backup and create file `%s'"
--#~ msgstr "nie mog³em utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
--
--#~ msgid "wrong value for option %s: `%s'"
--#~ msgstr "z³a warto¶c opcji %s: `%s'"
--
--#~ msgid "Valid arguments are integers between %d and %d\n"
--#~ msgstr "Poprawnymi argumentami s± liczby ca³kowite w przedziale %d-%d\n"
--
--#~ msgid "Valid arguments are integers greater than %d\n"
--#~ msgstr "Poprawnymi argumentami s± liczby ca³kowite powy¿ej %d\n"
--
--#~ msgid "Valid arguments are lengths between %gpt and %gpt\n"
--#~ msgstr "Poprawnymi argumentami s± d³ugosci pomiêdzy %gpt a %gpt\n"
--
--#~ msgid "cannot find configuration file `%s'"
--#~ msgstr "nie mog³em znale¼æ pliku konfiguracyjnego `%s'"
--
--#~ msgid "Dynamic array `%s':\n"
--#~ msgstr "Tabela dynamiczna `%s':\n"
--
--#~ msgid "\tload: %d/%d (%2.1f%%)\n"
--#~ msgstr "\tload: %d/%d (%2.1f%%)\n"
--
--#~ msgid "Dynamic string:\n"
--#~ msgstr "Dynamiczny ci±g znaków:\n"
--
--#~ msgid "steady"
--#~ msgstr "sta³y"
--
--#~ msgid "linear"
--#~ msgstr "liniowy"
--
--#~ msgid "geometrical"
--#~ msgstr "geometryczny"
--
--#~ msgid "\tgrowth: %s, increment: %d\n"
--#~ msgstr "\twzrost: %s, inkrementacja: %d\n"
--
--#~ msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
--#~ msgstr ""
--#~ "nie mo¿na zarezerwowaæ %ld znaków na tablicê rozproszon±: pamiêæ "
--#~ "wyczerpana"
--
--#~ msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
--#~ msgstr "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
--
--#~ msgid "Rehash=%d, "
--#~ msgstr "Rehash=%d, "
--
--#~ msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
--#~ msgstr "Kolizje=%ld/%ld=%.0f%%"
--
--#~ msgid "Document title"
--#~ msgstr "tytu³ dokumentu"
--
--#~ msgid "Page label"
--#~ msgstr "Numer strony"
--
--#~ msgid "Valid arguments are floats greater than %.1f\n"
--#~ msgstr "Poprawnymi argumentami s± liczby powy¿ej %.1f\n"
--
--#~ msgid "free"
--#~ msgstr "wolne"
--
--#~ msgid "  %-10s = save in %s\n"
--#~ msgstr "  %-10s = zachowaj w %s\n"
--
--#~ msgid "water mark"
--#~ msgstr "t³o"
--
--#~ msgid "right header"
--#~ msgstr "prawy nag³ówek"
--
--#~ msgid "center footer"
--#~ msgstr "stopka centralna"
--
--#~ msgid "right footer"
--#~ msgstr "prawa stopka"
--
--#~ msgid "left footer"
--#~ msgstr "lewa stopka"
--
--#~ msgid "center title"
--#~ msgstr "tytu³ centralny"
--
--#~ msgid "right title"
--#~ msgstr "prawy tytu³"
--
--#~ msgid "left title"
--#~ msgstr "lewy tytu³"
--
--#~ msgid "General information on %s:\n"
--#~ msgstr "Informacja generalna o %s:\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ "  version             = %s\n"
--#~ "  verbosity level     = %d\n"
--#~ "  library path        = \n"
--#~ msgstr ""
--#~ "Informacja generalna o %s:\n"
--#~ "  wersja               = %s\n"
--#~ "  stopieñ `verbosity'  = %d\n"
--#~ "  ¶cie¿ka do bibliotek = \n"
--
--#~ msgid "found following options (argc=%d):\n"
--#~ msgstr "by³y nastêpuj±ce opcje (argc=%d):\n"
--
--#~ msgid "failure\n"
--#~ msgstr "niepowodzenie\n"
--
--#~ msgid "Walk through path\n"
--#~ msgstr "Eksploracja ¶cie¿ki\n"
--
--#~ msgid "Unkown Printer"
--#~ msgstr "Nieznana drukarka"
--
--#~ msgid "[%s (%s): 1 sheet]\n"
--#~ msgstr "[%s (%s): 1 strona]\n"
--
--#~ msgid "[%s (%s): %d sheets]\n"
--#~ msgstr "[%s (%s): %d stron na %d kartkach]\n"
--
--#~ msgid "%s: no closing `%s' for %s escape"
--#~ msgstr "%s: brak zamykaj±cego `%s' do dyrektywy %s"
--
--#~ msgid "%s: too long variable name for %s escape"
--#~ msgstr "%s: nazwa zmiennej za d³uga w dyrektywie %s"
--
--#~ msgid "file_lookup(%s%c%s%s) = "
--#~ msgstr "file_lookup(): (%s%c%s%s)"
--
--#~ msgid "suffix_lookup(): %s%c*.%s\n"
--#~ msgstr "suffix_lookup(): %s%c*.%s\n"
--
--#~ msgid ""
--#~ "  -P, --printer=NAME         send output to printer NAME\n"
--#~ "  -d                         send output to the  default printer\n"
--#~ "  -s, --sides=NUM            number of sheet sides (recto/recto-verso)\n"
--#~ msgstr ""
--#~ "  -P, --printer=NAME         drukuj na drukarce NAME\n"
--#~ "  -d                         drukuj na drukarce domy¶lnej\n"
--#~ "  -s  --sides=NUM            ustaw ilo¶æ stron papieru (recto/recto-"
--#~ "verso)\n"
--
--#~ msgid "In the style %s, the keyword `%s' uses upper chars"
--#~ msgstr "W stylu %s s³owo kluczowe `%s' u¿ywa wielkich liter"
--
--#~ msgid "In the style %s, the sequence `%s-%s' uses upper chars"
--#~ msgstr "W stylu %s ci±g `%s-%s' u¿ywa wielkich liter"
--
--#~ msgid "in style %s, keyword `%s' is defined twice"
--#~ msgstr "W stylu %s s³owo kluczowe `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
--
--#~ msgid "in style %s, operator `%s' is defined twice"
--#~ msgstr "W stylu %s s³owo kluczowe `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
--
--#~ msgid "can't get current working directory"
--#~ msgstr "nie mog³em otrzymaæ katalogu domy¶lnego"
--
--#~ msgid "expansion of %s user string (`%s') is `%s'\n"
--#~ msgstr "rozwiniêcie ci±gu u¿ytkownika %s (\"%s\") jest \"%s\"\n"
--
--#~ msgid "cannot open `%s'"
--#~ msgstr "nie mog³em otwo¿yæ pliku \"%s\""
--
--#~ msgid "error opening `%s'"
--#~ msgstr "b³±d przy otwieraniu pliku '%s' "
--
--#~ msgid "error getting file `%s' modification time"
--#~ msgstr "b³±d przy otrzymywaniu czasu ostatniej zmiany pliku \"%s\""
--
--#~ msgid "cannot find file \"%s%s\""
--#~ msgstr "nie mog³em znale¼æ pliku \"%s%s\""
--
--#~ msgid "couldn't find system's configuration file `%s%c%s'"
--#~ msgstr "nie mog³em otworzyæ systemowego pliku konfiguracyjnego `%s%c%s'"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unable to fork"
--#~ msgstr "nie mog³em otworzyæ rury"
--
--#~ msgid "error starting `/bin/sh -c %s'"
--#~ msgstr "b³±d przy startowaniu `/bin/sh -c %s'"
--
--#~ msgid "[Total: %d page on "
--#~ msgstr "[Wszystkich: %d strona na "
--
--#~ msgid "sheet"
--#~ msgstr "strona"
--
--#~ msgid "space"
--#~ msgstr "odstêp"
--
--#~ msgid "caret"
--#~ msgstr "daszek"
--
--#~ msgid "Known Media\n"
--#~ msgstr "Znane media\n"
--
--#~ msgid "Known languages (%d)"
--#~ msgstr "Znane jêzyki (%d)"
--
--#~ msgid ""
--#~ "  In %s:\n"
--#~ "\t"
--#~ msgstr ""
--#~ "  W %s:\n"
--#~ "\t"
--
--#~ msgid "rows"
--#~ msgstr "linii"
--
--#~ msgid "columns"
--#~ msgstr "kolumn"
--
--#~ msgid "path_walk() on path %s\n"
--#~ msgstr "path_walk() na ¶cie¿ce %s\n"
--
--#~ msgid "In the style %s, the symbol '%s' uses upper chars"
--#~ msgstr "W stylu %s symbol `%s' u¿ywa wielkich liter"
--
--#~ msgid "in style %s, symbol `%s' is defined twice"
--#~ msgstr "W stylu %s symbol `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
--
--#~ msgid "in style %s, regular symbol `%s' is defined twice"
--#~ msgstr "W stylu %s symbol zyk³y `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
--
--#~ msgid "in style %s, special symbol `%s' is defined twice"
--#~ msgstr "W stylu %s symbol specjalny `%s' jest zdefiniowane dwa razy"
--
--#~ msgid "not enough \\verb delimiters (%s) to print %s"
--#~ msgstr "za ma³o znaków ograniczaj±cych \\verb (%s) przy drukowaniu %s"
--
--#~ msgid "couldn't find prolog \"%s\""
--#~ msgstr "nie mog³em znale¼æ prologu \"%s\""
--
--#~ msgid "unknown"
--#~ msgstr "nieznane"
This page took 0.097854 seconds and 4 git commands to generate.