]> git.pld-linux.org Git - packages/glibc.git/blobdiff - glibc-pl.po-update.patch
- initial from fedora
[packages/glibc.git] / glibc-pl.po-update.patch
index a1017e0bdba8cff121a4c06c2ab093d41c155129..c66b80792c467670b7bd49ed4a9041533ad4b83c 100644 (file)
---- glibc-2.3.6/po/pl.po.orig  2004-08-06 00:50:55.000000000 +0200
-+++ glibc-2.3.6/po/pl.po       2005-11-05 07:15:38.709608000 +0100
+--- glibc-2.8/po/pl.po.orig    2008-04-16 20:56:09.000000000 +0200
++++ glibc-2.8/po/pl.po 2008-05-07 19:09:23.398689359 +0200
 @@ -1,13 +1,13 @@
  # Polish translation for GNU libc.
 @@ -1,13 +1,13 @@
  # Polish translation for GNU libc.
--# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
  # Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
  # Pawe³ Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
--# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, 2004.
-+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2005.
+-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007.
++# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2008.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  #
  msgid ""
  msgstr ""
--"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
--"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2004-08-06 00:01+0200\n"
-+"Project-Id-Version: libc 2.3.6\n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-11-05 06:53+0100\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:14+0100\n"
+-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-10-23 20:10+0200\n"
++"Project-Id-Version: libc 2.8\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-07 18:41+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-05-07 19:01+0200\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
  "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
-@@ -60,9 +60,8 @@
- #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
- #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
- #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
--#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:359
- #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
- msgid "Broken pipe"
- msgstr "Przerwany potok"
-@@ -179,7 +178,7 @@
- msgid "cannot read header from `%s'"
- msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'"
+@@ -130,7 +130,7 @@
+ "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
+ "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
+-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
++#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:408
+ #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
+ #: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+ msgid ""
+@@ -141,7 +141,7 @@
+ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+ #: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
+-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
++#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:423
+ #: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+ #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+ #: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
+@@ -159,7 +159,7 @@
+ # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
+ #: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
+-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
++#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
+ #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
+ #: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+ #, c-format
+@@ -170,7 +170,7 @@
+ msgid "*standard input*"
+ msgstr "*standardowe wej¶cie*"
  
  
--#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
-+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:289
+-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
++#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
+ #: nss/makedb.c:170
  #, c-format
  msgid "cannot open input file `%s'"
  #, c-format
  msgid "cannot open input file `%s'"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wej¶ciowego `%s'"
-@@ -194,16 +193,16 @@
+@@ -371,7 +371,7 @@
+ msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+ msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
+-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
++#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1269
+ #, c-format
+ msgid "Can't open cache file %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
+@@ -415,7 +415,7 @@
+ msgid "cannot create scope list"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
+-#: elf/dl-close.c:724
++#: elf/dl-close.c:725
+ msgid "shared object not open"
+ msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
+@@ -644,29 +644,29 @@
+ msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+ msgstr "b³êdna przestrzeñ nazw dla celu w dlmopen()"
+-#: elf/dl-reloc.c:54
++#: elf/dl-reloc.c:56
+ msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
+-#: elf/dl-reloc.c:196
++#: elf/dl-reloc.c:198
+ msgid "cannot make segment writable for relocation"
+ msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
+-#: elf/dl-reloc.c:277
++#: elf/dl-reloc.c:281
+ #, c-format
+ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+ msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
+-#: elf/dl-reloc.c:288
++#: elf/dl-reloc.c:292
+ #, c-format
+ msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+ msgstr "%s: brak pamiêci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
+-#: elf/dl-reloc.c:304
++#: elf/dl-reloc.c:308
+ msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+ msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
+-#: elf/dl-reloc.c:329
++#: elf/dl-reloc.c:333
+ msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+ msgstr "nie mo¿na na³o¿yæ dodatkowej ochrony pamiêci po relokacji"
+@@ -674,11 +674,11 @@
+ msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+ msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
+-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
++#: elf/dl-sysdep.c:475 elf/dl-sysdep.c:487
+ msgid "cannot create capability list"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
+-#: elf/dl-tls.c:825
++#: elf/dl-tls.c:848
+ msgid "cannot create TLS data structures"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
+@@ -889,17 +889,17 @@
+ msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+ msgstr "%s:%u: nie mo¿na odczytaæ %s"
+-#: elf/ldconfig.c:1223
++#: elf/ldconfig.c:1222
+ #, c-format
+ msgid "relative path `%s' used to build cache"
+ msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
+-#: elf/ldconfig.c:1249
++#: elf/ldconfig.c:1248
+ #, c-format
+ msgid "Can't chdir to /"
+ msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
+-#: elf/ldconfig.c:1291
++#: elf/ldconfig.c:1290
+ #, c-format
+ msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
+@@ -1147,28 +1147,33 @@
+ msgid "cannot allocate symbol data"
+ msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli"
+-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
++#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
++#, c-format
++msgid "cannot open output file"
++msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego"
++
++#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+ #, c-format
+ msgid "error while closing input `%s'"
+ msgstr "b³±d podczas zamykania wej¶cia `%s'"
+-#: iconv/iconv_charmap.c:450
++#: iconv/iconv_charmap.c:462
+ #, c-format
  msgid "illegal input sequence at position %Zd"
  msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %Zd"
  
  msgid "illegal input sequence at position %Zd"
  msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %Zd"
  
--#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
-+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:523
+-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
++#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+ #, c-format
  msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
  msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj±ca na koñcu bufora"
  
  msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
  msgstr "niekompletny znak lub sekwencja steruj±ca na koñcu bufora"
  
--#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
--#: iconv/iconv_prog.c:585
-+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:566
-+#: iconv/iconv_prog.c:602
+-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
+-#: iconv/iconv_prog.c:605
++#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
++#: iconv/iconv_prog.c:616
+ #, c-format
  msgid "error while reading the input"
  msgstr "b³±d podczas czytania danych wej¶ciowych"
  
  msgid "error while reading the input"
  msgstr "b³±d podczas czytania danych wej¶ciowych"
  
--#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
-+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:584
+-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
++#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+ #, c-format
  msgid "unable to allocate buffer for input"
  msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej¶ciowych by³o niemo¿liwe"
  msgid "unable to allocate buffer for input"
  msgstr "przydzielenie bufora dla danych wej¶ciowych by³o niemo¿liwe"
+@@ -1221,62 +1226,57 @@
+ msgid "[FILE...]"
+ msgstr "[PLIK...]"
+-#: iconv/iconv_prog.c:200
+-#, c-format
+-msgid "cannot open output file"
+-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego"
+-
+-#: iconv/iconv_prog.c:242
++#: iconv/iconv_prog.c:234
+ #, c-format
+ msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+ msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie s± obs³ugiwane"
+-#: iconv/iconv_prog.c:247
++#: iconv/iconv_prog.c:239
+ #, c-format
+ msgid "conversion from `%s' is not supported"
+ msgstr "konwersja z `%s' nie jest obs³ugiwana"
  
  
-@@ -283,20 +282,24 @@
+-#: iconv/iconv_prog.c:254
++#: iconv/iconv_prog.c:246
+ #, c-format
+ msgid "conversion to `%s' is not supported"
+ msgstr "konwersja do `%s' nie jest obs³ugiwana"
+-#: iconv/iconv_prog.c:258
++#: iconv/iconv_prog.c:250
+ #, c-format
+ msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+ msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obs³ugiwana"
+-#: iconv/iconv_prog.c:268
++#: iconv/iconv_prog.c:260
+ #, c-format
  msgid "failed to start conversion processing"
  msgstr "nie uda³o siê rozpocz±æ konwersji"
  
  msgid "failed to start conversion processing"
  msgstr "nie uda³o siê rozpocz±æ konwersji"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:360
-+#: iconv/iconv_prog.c:359
+-#: iconv/iconv_prog.c:362
++#: iconv/iconv_prog.c:358
+ #, c-format
  msgid "error while closing output file"
  msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego"
  
  msgid "error while closing output file"
  msgstr "b³±d podczas zamykania pliku wyj¶ciowego"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
-+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:381
- #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
--#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
--msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
--msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy za pomoc± skryptu `glibcbug' na adres <bugs@gnu.org>.\n"
--
--#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
--#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
--#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
--#: elf/sprof.c:349
-+#: malloc/memusagestat.c:524 nss/getent.c:787 debug/pcprofiledump.c:199
-+msgid ""
-+"For bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+
-+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:396 locale/programs/locale.c:276
-+#: locale/programs/localedef.c:388 catgets/gencat.c:247 posix/getconf.c:963
-+#: nss/getent.c:82 nscd/nscd.c:394 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:278
-+#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355
+-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
++#: iconv/iconv_prog.c:456
  #, c-format
  #, c-format
- msgid ""
- "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-@@ -309,33 +312,33 @@
- "SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
- # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
--#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
--#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
--#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
--#: elf/sprof.c:355
-+#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:281
-+#: locale/programs/localedef.c:393 catgets/gencat.c:252 posix/getconf.c:968
-+#: nss/getent.c:87 nscd/nscd.c:399 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:283
-+#: elf/sprof.c:361
- #, c-format
- msgid "Written by %s.\n"
- msgstr "Autorem jest %s.\n"
--#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
-+#: iconv/iconv_prog.c:468 iconv/iconv_prog.c:494
  msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
  msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
  
  msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
  msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:502
-+#: iconv/iconv_prog.c:519
+-#: iconv/iconv_prog.c:522
++#: iconv/iconv_prog.c:533
  #, c-format
  msgid "illegal input sequence at position %ld"
  msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %ld"
  
  #, c-format
  msgid "illegal input sequence at position %ld"
  msgstr "b³êdna sekwencja wej¶ciowa na pozycji %ld"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:510
-+#: iconv/iconv_prog.c:527
+-#: iconv/iconv_prog.c:530
++#: iconv/iconv_prog.c:541
+ #, c-format
  msgid "internal error (illegal descriptor)"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny (nieprawid³owy deskryptor)"
  
  msgid "internal error (illegal descriptor)"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny (nieprawid³owy deskryptor)"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:513
-+#: iconv/iconv_prog.c:530
+-#: iconv/iconv_prog.c:533
++#: iconv/iconv_prog.c:544
  #, c-format
  msgid "unknown iconv() error %d"
  msgstr "nieznany b³±d iconv() %d"
  
  #, c-format
  msgid "unknown iconv() error %d"
  msgstr "nieznany b³±d iconv() %d"
  
--#: iconv/iconv_prog.c:756
-+#: iconv/iconv_prog.c:776
+-#: iconv/iconv_prog.c:779
++#: iconv/iconv_prog.c:790
  msgid ""
  "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
  "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
  msgid ""
  "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
  "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-@@ -351,27 +354,39 @@
- "\n"
- "  "
--#: iconv/iconvconfig.c:110
-+#: iconv/iconvconfig.c:111
- msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
- msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modu³ów iconv."
--#: iconv/iconvconfig.c:114
-+#: iconv/iconvconfig.c:115
- msgid "[DIR...]"
- msgstr "[KATALOG...]"
--#: iconv/iconvconfig.c:126
-+#: iconv/iconvconfig.c:128
- msgid "Prefix used for all file accesses"
- msgstr "Prefiks u¿ywany przy ka¿dym dostêpie do pliku"
--#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
-+#: iconv/iconvconfig.c:129
-+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-+msgstr "Umieszczenie wyj¶cia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wp³ywa na PLIK)"
-+
-+#: iconv/iconvconfig.c:133
-+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-+msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wy³±cznie podanych z linii poleceñ"
-+
-+#: iconv/iconvconfig.c:302
-+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-+msgstr "W przypadku u¿ycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
-+
-+#: iconv/iconvconfig.c:344 locale/programs/localedef.c:292
- msgid "no output file produced because warning were issued"
- msgstr "nie utworzono pliku wyj¶ciowego, poniewa¿ wyst±pi³y ostrze¿enia"
+@@ -1513,7 +1513,7 @@
+ msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u"
+ #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
++#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3928
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+ #: locale/programs/ld-identification.c:452
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+@@ -1542,7 +1542,7 @@
+ msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym"
  
  
--#: iconv/iconvconfig.c:405
-+#: iconv/iconvconfig.c:430
- msgid "while inserting in search tree"
- msgstr "b³±d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwañ"
+ #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
++#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4121
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+ #: locale/programs/ld-identification.c:468
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+@@ -1564,7 +1564,7 @@
+ msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+ msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d"
  
  
--#: iconv/iconvconfig.c:1204
-+#: iconv/iconvconfig.c:1238
- msgid "cannot generate output file"
- msgstr "nie mo¿na wygenerowaæ pliku wyj¶ciowego"
+-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
++#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3045
+ #: locale/programs/repertoire.c:419
+ msgid "invalid names for character range"
+ msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków"
+@@ -1673,7 +1673,7 @@
+ msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+ msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
  
  
-@@ -380,159 +395,159 @@
- msgid "cannot read character map directory `%s'"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ katalogu mapy znaków `%s'"
+-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
++#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3926
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+ #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+ #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+@@ -1686,7 +1686,7 @@
+ #: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+ #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+ #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
++#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4111
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+ #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+ #: locale/programs/ld-identification.c:459
+@@ -1791,7 +1791,7 @@
+ msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+ msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:136
-+#: locale/programs/charmap.c:138
+-#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
++#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3862
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "character map file `%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
--#: locale/programs/charmap.c:194
-+#: locale/programs/charmap.c:196
+ msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+ msgstr "%s: porz±dek dla `%.*s' zosta³ ju¿ zdefiniowany w %s:%Zu"
+@@ -1831,7 +1831,7 @@
+ msgid "too many errors; giving up"
+ msgstr "zbyt du¿o b³êdów; poddajê siê"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
++#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4050
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "default character map file `%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono domy¶lnej tablicy znaków `%s'"
--#: locale/programs/charmap.c:257
-+#: locale/programs/charmap.c:259
- #, c-format
- msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
- msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
--#: locale/programs/charmap.c:336
-+#: locale/programs/charmap.c:338
- #, c-format
- msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
- msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byæ wiêkszy ni¿ <mb_cur_min>\n"
--#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
--#: locale/programs/repertoire.c:175
-+#: locale/programs/charmap.c:358 locale/programs/charmap.c:375
-+#: locale/programs/repertoire.c:176
- #, c-format
- msgid "syntax error in prolog: %s"
- msgstr "b³±d sk³adni w prologu: %s"
--#: locale/programs/charmap.c:357
-+#: locale/programs/charmap.c:359
- msgid "invalid definition"
- msgstr "niepoprawna definicja"
--#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
--#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
-+#: locale/programs/charmap.c:376 locale/programs/locfile.c:127
-+#: locale/programs/locfile.c:154 locale/programs/repertoire.c:177
- msgid "bad argument"
- msgstr "b³êdny argument"
--#: locale/programs/charmap.c:402
-+#: locale/programs/charmap.c:404
- #, c-format
- msgid "duplicate definition of <%s>"
- msgstr "powtórzona definicja <%s>"
--#: locale/programs/charmap.c:409
-+#: locale/programs/charmap.c:411
- #, c-format
- msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
- msgstr "warto¶æ <%s> musi wynosiæ 1 lub wiêcej"
--#: locale/programs/charmap.c:421
-+#: locale/programs/charmap.c:423
- #, c-format
- msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
- msgstr "warto¶æ <%s> musi byæ wiêksza lub równa warto¶ci <%s>"
--#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
-+#: locale/programs/charmap.c:446 locale/programs/repertoire.c:185
- #, c-format
- msgid "argument to <%s> must be a single character"
- msgstr "argument <%s> musi byæ pojedynczym znakiem"
--#: locale/programs/charmap.c:470
-+#: locale/programs/charmap.c:472
- msgid "character sets with locking states are not supported"
- msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie s± obs³ugiwane"
--#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
--#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
--#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
--#: locale/programs/charmap.c:814
-+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:553
-+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:679
-+#: locale/programs/charmap.c:734 locale/programs/charmap.c:775
-+#: locale/programs/charmap.c:816
- #, c-format
- msgid "syntax error in %s definition: %s"
- msgstr "b³±d sk³adni w definicji %s: %s"
--#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
--#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
-+#: locale/programs/charmap.c:500 locale/programs/charmap.c:680
-+#: locale/programs/charmap.c:776 locale/programs/repertoire.c:232
- msgid "no symbolic name given"
- msgstr "brak nazwy symbolicznej"
--#: locale/programs/charmap.c:552
-+#: locale/programs/charmap.c:554
- msgid "invalid encoding given"
- msgstr "niepoprawne kodowanie"
--#: locale/programs/charmap.c:561
-+#: locale/programs/charmap.c:563
- msgid "too few bytes in character encoding"
- msgstr "za ma³o bajtów w kodzie znaku"
+ msgid "%s: nested conditionals not supported"
+ msgstr "%s: warunki zagnie¿d¿one nie s± obs³ugiwane"
+@@ -1851,112 +1851,112 @@
+ msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+ msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:563
-+#: locale/programs/charmap.c:565
- msgid "too many bytes in character encoding"
- msgstr "za du¿o bajtów w kodzie znaku"
--#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
--#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
-+#: locale/programs/charmap.c:587 locale/programs/charmap.c:735
-+#: locale/programs/charmap.c:818 locale/programs/repertoire.c:298
- msgid "no symbolic name given for end of range"
- msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koñca przedzia³u"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
++#: locale/programs/ld-collate.c:3025
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+ msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalaj±cego"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
--#: locale/programs/repertoire.c:314
-+#: locale/programs/charmap.c:611 locale/programs/locfile.c:819
-+#: locale/programs/repertoire.c:315
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
++#: locale/programs/ld-collate.c:3155
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
- msgstr "definicja `%1$s' musi koñczyæ siê wyra¿eniem `END %1$s'"
+ msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+ msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równowa¿no¶ci"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:642
-+#: locale/programs/charmap.c:644
- msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
- msgstr "po definicji CHARMAP mog± wystêpowaæ tylko definicje WIDTH"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
++#: locale/programs/ld-collate.c:3168
+ #, c-format
+ msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+ msgstr "%s: nieznany znak w warto¶ci definicji równowa¿no¶ci"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
-+#: locale/programs/charmap.c:652 locale/programs/charmap.c:715
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
++#: locale/programs/ld-collate.c:3178
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "value for %s must be an integer"
- msgstr "warto¶æ %s musi byæ liczb± ca³kowit±"
+ msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+ msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równowa¿no¶ci"
  
  
- # state machine = finite state machine =
- # automat skoñczony -PK
--#: locale/programs/charmap.c:841
-+#: locale/programs/charmap.c:843
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
++#: locale/programs/ld-collate.c:3187
+ msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+ msgstr "b³±d podczas dodawania równowa¿nego symbolu scalaj±cego"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
++#: locale/programs/ld-collate.c:3225
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: error in state machine"
- msgstr "%s: b³±d w automacie skoñczonym"
+ msgid "duplicate definition of script `%s'"
+ msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
-+#: locale/programs/charmap.c:851 locale/programs/ld-address.c:605
- #: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2226 locale/programs/ld-ctype.c:2995
- #: locale/programs/ld-identification.c:469
- #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
- #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
- #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
--#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
--#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1220
-+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:326
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3269
++#: locale/programs/ld-collate.c:3273
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: premature end of file"
- msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
+ msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+ msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
-+#: locale/programs/charmap.c:870 locale/programs/charmap.c:881
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3298
++#: locale/programs/ld-collate.c:3302
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "unknown character `%s'"
- msgstr "nieznany znak `%s'"
+ msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+ msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla sekcji `%s'"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:887
-+#: locale/programs/charmap.c:889
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3326
++#: locale/programs/ld-collate.c:3330
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
- msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów pocz±tku i koñca przedzia³u jest ró¿na: %d i %d"
+ msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+ msgstr "%s: b³êdna liczba regu³ sortowania"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
--#: locale/programs/repertoire.c:420
-+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2930
-+#: locale/programs/repertoire.c:421
- msgid "invalid names for character range"
- msgstr "nieprawid³owe nazwy dla przedzia³u znaków"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3353
++#: locale/programs/ld-collate.c:3357
+ #, c-format
+ msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+ msgstr "%s: wielokrotna definicja porz±dku dla nie nazwanej sekcji"
  
  
--#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
-+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:433
- msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
- msgstr "w szesnastkowym formacie przedzia³u powinny byæ u¿ywane wielkie litery"
--#: locale/programs/charmap.c:1021
-+#: locale/programs/charmap.c:1023
- #, c-format
- msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
- msgstr "<%s> i <%s> nie s± poprawnymi nazwami dla przedzia³u"
--#: locale/programs/charmap.c:1027
-+#: locale/programs/charmap.c:1029
- msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
- msgstr "górna granica przedzia³u nie jest wiêksza ni¿ dolna"
--#: locale/programs/charmap.c:1085
-+#: locale/programs/charmap.c:1087
- msgid "resulting bytes for range not representable."
- msgstr "wynikowe bajty dla przedzia³u nie mog± zostaæ wyra¿one."
-@@ -596,14 +611,14 @@
- msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
- #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
--#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
-+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2602
- #: locale/programs/ld-identification.c:365
- #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
- #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
- #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
- #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
--#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
--#: locale/programs/ld-time.c:1150
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1109
-+#: locale/programs/ld-time.c:1151
- #, c-format
- msgid "%s: field `%s' declared more than once"
- msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiêcej ni¿ raz"
-@@ -612,29 +627,29 @@
- #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
- #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
- #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
--#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
--#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1003
-+#: locale/programs/ld-time.c:1072 locale/programs/ld-time.c:1114
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
++#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3541
++#: locale/programs/ld-collate.c:3904
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: unknown character in field `%s'"
- msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
+ msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+ msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `order_end'"
  
  
- #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2975 locale/programs/ld-identification.c:450
- #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
- #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
- #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
--#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1202
- #, c-format
- msgid "%s: incomplete `END' line"
- msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
- #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
--#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
-+#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2229
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2978 locale/programs/ld-identification.c:453
- #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
- #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
- #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
--#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1204
- #, c-format
- msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
- msgstr "%1$s: definicja nie koñczy siê przez `END %1$s'"
-@@ -642,13 +657,13 @@
- #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
- #: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
- #: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
--#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
-+#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1957
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2800
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2986 locale/programs/ld-identification.c:460
- #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
- #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
- #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
--#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
-+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1211
- #, c-format
- msgid "%s: syntax error"
- msgstr "%s: b³±d sk³adni"
-@@ -741,7 +756,7 @@
- msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
- msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia³u nie mo¿e byæ bezpo¶rednio przed `order_end'"
--#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
-+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1477
- #, c-format
- msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
- msgstr "`%s' i `%.*s' nie s± poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia³u"
-@@ -953,158 +968,158 @@
- msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
- msgstr "nie wszystkie znaki u¿yte w `outdigit' s± dostêpne w repertuarze"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
++#: locale/programs/ld-collate.c:3474
+ #, c-format
+ msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+ msgstr "%s: porz±dek dla symbolu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
++#: locale/programs/ld-collate.c:3492
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "character class `%s' already defined"
- msgstr "klasa znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
+ msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+ msgstr "%s: porz±dek dla elementu scalaj±cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
++#: locale/programs/ld-collate.c:3503
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
- msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
+ msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+ msgstr "%s: nie mo¿na zmieniæ porz±dku po %.*s: nieznany symbol"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
++#: locale/programs/ld-collate.c:3555 locale/programs/ld-collate.c:3916
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "character map `%s' already defined"
- msgstr "tablica znaków `%s' jest ju¿ zdefiniowana"
+ msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+ msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-end'"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
++#: locale/programs/ld-collate.c:3589 locale/programs/ld-collate.c:3787
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
- msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
+ msgid "%s: section `%.*s' not known"
+ msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2465
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3461
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
++#: locale/programs/ld-collate.c:3654
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
- msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dok³adnie dziesiêciu elementów"
+ msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+ msgstr "%s: b³êdny symbol <%.*s>"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2147
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
++#: locale/programs/ld-collate.c:3850
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
- msgstr "warto¶æ-do <U%0*X> przedzia³u jest mniejsza ni¿ warto¶æ-od <U%0*X>"
+ msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+ msgstr "%s: nie mo¿na u¿yæ `%s' jako koñca przedzia³u wyrzutni"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
- msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
- msgstr "pocz±tkowa i koñcowa sekwencja znaków przedzia³u musz± mieæ tê sam± d³ugo¶æ"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
++#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+ #, c-format
+ msgid "%s: empty category description not allowed"
+ msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
- msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
- msgstr "sekwencja znaków warto¶æ-do jest mniejsza ni¿ sekwencja warto¶æ-od"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
++#: locale/programs/ld-collate.c:3919
+ #, c-format
+ msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+ msgstr "%s: brak s³owa kluczowego `reorder-sections-end'"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2067 locale/programs/ld-ctype.c:2118
- msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
- msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
++#: locale/programs/ld-collate.c:4083
+ #, c-format
+ msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+ msgstr "%s: '%s' bez odpowiadaj±cego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2073 locale/programs/ld-ctype.c:2124
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2166
- msgid "syntax error"
- msgstr "b³±d sk³adni"
+-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
++#: locale/programs/ld-collate.c:4101
+ #, c-format
+ msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+ msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadaj±cego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
+@@ -2280,7 +2280,7 @@
+ msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+ msgstr "%s: niepoprawna data pocz±tkowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2297
+-#: locale/programs/ld-time.c:407
++#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
- msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej klasy znaków"
+ msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+ msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
+@@ -2290,11 +2290,6 @@
+ msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+ msgstr "%s: ¶mieci na koñcu daty koñcowej w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2312
+-#: locale/programs/ld-time.c:435
+-#, c-format
+-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+-msgstr "%s: niepoprawna data koñcowa w ³añcuchu %Zd w polu `era'"
+-
+ #: locale/programs/ld-time.c:444
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
- msgstr "%s: b³±d sk³adni w definicji nowej tablicy znaków"
+ msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+@@ -2716,7 +2711,7 @@
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2487
- msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
- msgstr "przedzia³ wyrzutni musi byæ oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
+ #: locale/programs/locfile.c:782
+-msgid "expect string argument for `copy'"
++msgid "expecting string argument for `copy'"
+ msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest ³añcuch"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2496
- msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
- msgstr "dla warto¶ci przedzia³u bêd±cych nazwami nie mo¿na u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
+ #: locale/programs/locfile.c:786
+@@ -2920,7 +2915,7 @@
+ msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+ msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2511
- msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
- msgstr "dla warto¶ci przedzia³u w kodzie UCS trzeba u¿yæ wyrzutni szesnastkowej `..'"
+-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
++#: misc/error.c:118
+ msgid "Unknown system error"
+ msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
- msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
- msgstr "dla warto¶ci przedzia³u z kodami znaków trzeba u¿yæ bezwzglêdnej wyrzutni `...'"
+@@ -3564,247 +3559,261 @@
+ msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+ msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676
+-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
++#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:473
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
- msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
+ msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2762 locale/programs/ld-ctype.c:2906
+-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
++#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:475
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
- msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koñczy siê przez `translit_end'"
+ msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2857
+-#: nscd/cache.c:146
++#: nscd/cache.c:150
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
- msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
+ msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+ msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2862
- msgid "previous definition was here"
- msgstr "tutaj by³a poprzednia definicja"
+-#: nscd/cache.c:148
++#: nscd/cache.c:152
+ msgid " (first)"
+ msgstr " (pierwszy)"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:2884
+-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
++#: nscd/cache.c:263 nscd/connections.c:811
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
- msgstr "%s: nie znaleziono daj±cej siê wyraziæ definicji `default_missing'"
+ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+ msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037
+-#: nscd/cache.c:285
++#: nscd/cache.c:305
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
- msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany w tablicy znaków"
+ msgid "pruning %s cache; time %ld"
+ msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3042 locale/programs/ld-ctype.c:3126
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3146 locale/programs/ld-ctype.c:3167
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3188 locale/programs/ld-ctype.c:3209
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3230 locale/programs/ld-ctype.c:3270
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3291 locale/programs/ld-ctype.c:3358
+-#: nscd/cache.c:312
++#: nscd/cache.c:334
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
- msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
+ msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+ msgstr "rozwa¿anie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3141
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3183 locale/programs/ld-ctype.c:3204
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3225 locale/programs/ld-ctype.c:3265
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3286 locale/programs/ld-ctype.c:3353
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3395 locale/programs/ld-ctype.c:3420
+-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
+-#: nscd/connections.c:564
++#: nscd/connections.c:527
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
- msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3162
+ msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+ msgstr "nieprawid³owy plik trwa³ej bazy danych \"%s\": %s"
+ #: nscd/connections.c:535
++msgid "uninitialized header"
++msgstr "niezainicjowany nag³ówek"
++
++#: nscd/connections.c:540
+ msgid "header size does not match"
+ msgstr "rozmiar nag³ówka siê nie zgadza"
+-#: nscd/connections.c:547
++#: nscd/connections.c:550
+ msgid "file size does not match"
+ msgstr "rozmiar pliku siê nie zgadza"
+-#: nscd/connections.c:566
++#: nscd/connections.c:567
+ msgid "verification failed"
+ msgstr "weryfikacja nie powiod³a siê"
+-#: nscd/connections.c:580
++#: nscd/connections.c:581
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
- msgstr "znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie zosta³ zdefiniowany"
+ msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+ msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiêkszy od bufora trwa³ej bazy danych"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3402 locale/programs/ld-ctype.c:3427
+-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
++#: nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:674
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
- msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domy¶lny, nie mo¿e byæ wyra¿ony w jednym bajcie"
+ msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3482
- msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
- msgstr "brak definicji cyfr wyj¶ciowych ani ¿adnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
+-#: nscd/connections.c:652
++#: nscd/connections.c:653
+ #, c-format
+ msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+ msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze¶nie u¿ywana; w razie potrzeby trzeba rêcznie usun±æ %s i zrestartowaæ"
  
  
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3773
- #, c-format
- msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
- msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostêpne"
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3869
- #, c-format
- msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
- msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
--#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:3938
- #, c-format
- msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
- msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
--#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
-+#: locale/programs/ld-ctype.c:4071
- #, c-format
- msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
- msgstr "%s: tablica dla szeroko¶ci: %lu bajtów\n"
-@@ -1259,58 +1274,58 @@
- msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
- msgstr "%s: warto¶ci w polu `%s' nie mog± byæ wiêksze ni¿ %d"
--#: locale/programs/ld-time.c:986
-+#: locale/programs/ld-time.c:987
- #, c-format
- msgid "%s: too few values for field `%s'"
- msgstr "%s: zbyt ma³o warto¶ci w polu `%s'"
--#: locale/programs/ld-time.c:1031
-+#: locale/programs/ld-time.c:1032
- msgid "extra trailing semicolon"
- msgstr "nadmiarowy ¶rednik na koñcu"
--#: locale/programs/ld-time.c:1034
-+#: locale/programs/ld-time.c:1035
- #, c-format
- msgid "%s: too many values for field `%s'"
- msgstr "%s: zbyt du¿o warto¶ci w polu `%s'"
--#: locale/programs/linereader.c:130
-+#: locale/programs/linereader.c:131
- msgid "trailing garbage at end of line"
- msgstr "¶mieci na koñcu linii"
--#: locale/programs/linereader.c:304
-+#: locale/programs/linereader.c:305
- msgid "garbage at end of number"
- msgstr "¶mieci na koñcu liczby"
--#: locale/programs/linereader.c:416
-+#: locale/programs/linereader.c:417
- msgid "garbage at end of character code specification"
- msgstr "¶mieci na koñcu specyfikacji kodu znaku"
--#: locale/programs/linereader.c:502
-+#: locale/programs/linereader.c:503
- msgid "unterminated symbolic name"
- msgstr "nie zakoñczona nazwa symboliczna"
--#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
-+#: locale/programs/linereader.c:567 catgets/gencat.c:1196
- msgid "invalid escape sequence"
- msgstr "b³êdna sekwencja escape"
--#: locale/programs/linereader.c:629
-+#: locale/programs/linereader.c:630
- msgid "illegal escape sequence at end of string"
- msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koñcu ³añcucha"
--#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
-+#: locale/programs/linereader.c:634 locale/programs/linereader.c:862
- msgid "unterminated string"
- msgstr "nie zakoñczony ³añcuch"
+-#: nscd/connections.c:659
++#: nscd/connections.c:660
+ #, c-format
+ msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; trwa³a baza danych nie u¿ywana"
  
  
--#: locale/programs/linereader.c:675
-+#: locale/programs/linereader.c:676
- msgid "non-symbolic character value should not be used"
- msgstr "nie symboliczna warto¶æ znaku nie powinna byæ u¿yta"
+-#: nscd/connections.c:662
++#: nscd/connections.c:663
+ #, c-format
+ msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+ msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; wspó³dzielenie niemo¿liwe"
  
  
--#: locale/programs/linereader.c:822
-+#: locale/programs/linereader.c:823
- #, c-format
- msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
- msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
--#: locale/programs/linereader.c:843
-+#: locale/programs/linereader.c:844
- #, c-format
- msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
- msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
-@@ -1344,10 +1359,14 @@
- msgstr "Wypisanie wiêkszej ilo¶ci informacji"
- #: locale/programs/locale.c:88
--msgid "Get locale-specific information."
--msgstr "Wy¶wietlanie danych dotycz±cych lokalizacji."
-+msgid ""
-+"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Pobranie informacji dotycz±cych lokalizacji.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
--#: locale/programs/locale.c:91
-+#: locale/programs/locale.c:93
- msgid ""
- "NAME\n"
- "[-a|-m]"
-@@ -1355,23 +1374,23 @@
- "NAZWA\n"
- "[-a|-m]"
--#: locale/programs/locale.c:195
-+#: locale/programs/locale.c:194
- msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_CTYPE na domy¶ln± lokalizacjê"
--#: locale/programs/locale.c:197
-+#: locale/programs/locale.c:196
- msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_MESSAGES na domy¶ln± lokalizacjê"
--#: locale/programs/locale.c:210
-+#: locale/programs/locale.c:209
- msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_COLLATE na domy¶ln± lokalizacjê"
--#: locale/programs/locale.c:226
-+#: locale/programs/locale.c:225
- msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ LC_ALL na domy¶ln± lokalizacjê"
--#: locale/programs/locale.c:517
-+#: locale/programs/locale.c:501
- msgid "while preparing output"
- msgstr "podczas przygotowywania wyników"
-@@ -1466,7 +1485,7 @@
- msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
- #: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
--#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
-+#: locale/programs/localedef.c:600 locale/programs/localedef.c:620
- #, c-format
- msgid "cannot open locale definition file `%s'"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku definicji lokalizacji `%s'"
-@@ -1491,29 +1510,29 @@
- "                ¶cie¿ka lokalizacji: %s\n"
- "%s"
--#: locale/programs/localedef.c:567
-+#: locale/programs/localedef.c:568
- msgid "circular dependencies between locale definitions"
- msgstr "zapêtlone zale¿no¶ci pomiêdzy definicjami lokalizacji"
--#: locale/programs/localedef.c:573
-+#: locale/programs/localedef.c:574
- #, c-format
- msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
- msgstr "nie mo¿na dodaæ po raz drugi ju¿ odczytanej lokalizacji `%s'"
--#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
-+#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:258
- msgid "cannot create temporary file"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
--#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
-+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:304
- msgid "cannot initialize archive file"
- msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ pliku archiwum"
--#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
-+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:311
- msgid "cannot resize archive file"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ rozmiaru pliku archiwum"
--#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
--#: locale/programs/locarchive.c:511
-+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:320
-+#: locale/programs/locarchive.c:508
- msgid "cannot map archive header"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ nag³ówka archiwum"
-@@ -1525,162 +1544,162 @@
- msgid "cannot change mode of new locale archive"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ nowego archiwum lokalizacji"
--#: locale/programs/locarchive.c:253
-+#: locale/programs/locarchive.c:252
- msgid "cannot map locale archive file"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ pliku archiwum lokalizacji"
+-#: nscd/connections.c:733
++#: nscd/connections.c:734
+ #, c-format
+ msgid "cannot write to database file %s: %s"
+ msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku bazy danych %s: %s"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:329
-+#: locale/programs/locarchive.c:328
- msgid "cannot lock new archive"
- msgstr "nie mo¿na zablokowaæ nowego archiwum"
+-#: nscd/connections.c:772
++#: nscd/connections.c:773
+ #, c-format
+ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:380
-+#: locale/programs/locarchive.c:377
- msgid "cannot extend locale archive file"
- msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ pliku archiwum lokalizacji"
+-#: nscd/connections.c:823
++#: nscd/connections.c:824
+ #, c-format
+ msgid "cannot open socket: %s"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:389
-+#: locale/programs/locarchive.c:386
- msgid "cannot change mode of resized locale archive"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
+-#: nscd/connections.c:840
++#: nscd/connections.c:841
+ #, c-format
+ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+ msgstr "nie mo¿na przestawiæ gniazda w tryb nieblokuj±cy: %s"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:397
-+#: locale/programs/locarchive.c:394
- msgid "cannot rename new archive"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy nowego archiwum"
+-#: nscd/connections.c:848
++#: nscd/connections.c:849
+ #, c-format
+ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+ msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:450
-+#: locale/programs/locarchive.c:447
+-#: nscd/connections.c:859
++#: nscd/connections.c:860
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "cannot open locale archive \"%s\""
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ archiwum lokalizacji \"%s\""
+ msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:455
-+#: locale/programs/locarchive.c:452
+-#: nscd/connections.c:955
++#: nscd/connections.c:960
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
+ msgid "provide access to FD %d, for %s"
+ msgstr "udostêpnianie FD %d dla %s"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:474
-+#: locale/programs/locarchive.c:471
+-#: nscd/connections.c:967
++#: nscd/connections.c:972
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
- msgstr "nie mo¿na zablokowaæ archiwum lokalizacji \"%s\""
+ msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+ msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:497
-+#: locale/programs/locarchive.c:494
- msgid "cannot read archive header"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ nag³ówka archiwum"
+-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
++#: nscd/connections.c:982
++msgid "request not handled due to missing permission"
++msgstr "¿±danie nie obs³u¿one z powodu braku uprawnieñ"
++
++#: nscd/connections.c:1018 nscd/connections.c:1071
+ #, c-format
+ msgid "cannot write result: %s"
+ msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:557
-+#: locale/programs/locarchive.c:554
+-#: nscd/connections.c:1145
++#: nscd/connections.c:1154
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "locale '%s' already exists"
- msgstr "lokalizacja '%s' ju¿ istnieje"
+ msgid "error getting caller's id: %s"
+ msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
--#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
--#: locale/programs/locfile.c:343
-+#: locale/programs/locarchive.c:785 locale/programs/locarchive.c:800
-+#: locale/programs/locarchive.c:812 locale/programs/locarchive.c:824
-+#: locale/programs/locfile.c:344
- msgid "cannot add to locale archive"
- msgstr "nie mo¿na dodaæ do archiwum lokalizacji"
+-#: nscd/connections.c:1204
++#: nscd/connections.c:1213
+ #, c-format
+ msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na otworzyæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:982
-+#: locale/programs/locarchive.c:979
+-#: nscd/connections.c:1218
++#: nscd/connections.c:1227
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "locale alias file `%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
+ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na odczytaæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1126
-+#: locale/programs/locarchive.c:1123
+-#: nscd/connections.c:1258
++#: nscd/connections.c:1267
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "Adding %s\n"
- msgstr "Dodawanie %s\n"
+ msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary UID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1132
-+#: locale/programs/locarchive.c:1129
+-#: nscd/connections.c:1268
++#: nscd/connections.c:1277
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
- msgstr "stat na \"%s\" nie powiod³o siê: %s: zignorowano"
+ msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary GID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1138
-+#: locale/programs/locarchive.c:1135
+-#: nscd/connections.c:1281
++#: nscd/connections.c:1290
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
- msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
+ msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na przej¶æ do starego katalog roboczego: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1145
-+#: locale/programs/locarchive.c:1142
+-#: nscd/connections.c:1310
++#: nscd/connections.c:1319
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
+ msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "ponowne wywo³anie nie powiod³o siê: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1217
-+#: locale/programs/locarchive.c:1214
+-#: nscd/connections.c:1319
++#: nscd/connections.c:1328
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
- msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
+ msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+ msgstr "nie mo¿na zmieniæ bie¿±cego katalogu na \"/\": %s"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1281
-+#: locale/programs/locarchive.c:1278
+-#: nscd/connections.c:1437
++#: nscd/connections.c:1471
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
- msgstr "nie mo¿na przeczytaæ wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
+ msgid "short read while reading request: %s"
+ msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'"
  
  
--#: locale/programs/locarchive.c:1351
-+#: locale/programs/locarchive.c:1348
+-#: nscd/connections.c:1468
++#: nscd/connections.c:1502
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "locale \"%s\" not in archive"
- msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
+ msgid "key length in request too long: %d"
+ msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d"
  
  
--#: locale/programs/locfile.c:132
-+#: locale/programs/locfile.c:133
+-#: nscd/connections.c:1481
++#: nscd/connections.c:1515
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "argument to `%s' must be a single character"
- msgstr "argument `%s' musi byæ pojedynczym znakiem"
+ msgid "short read while reading request key: %s"
+ msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s"
  
  
--#: locale/programs/locfile.c:251
-+#: locale/programs/locfile.c:252
- msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
- msgstr "b³±d sk³adni: poza sekcj± definicji lokalizacji"
+-#: nscd/connections.c:1490
++#: nscd/connections.c:1524
+ #, c-format
+ msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+ msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
  
  
--#: locale/programs/locfile.c:625
-+#: locale/programs/locfile.c:626
+-#: nscd/connections.c:1495
++#: nscd/connections.c:1529
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
+ msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+ msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
  
  
--#: locale/programs/locfile.c:649
-+#: locale/programs/locfile.c:650
+-#: nscd/connections.c:1856
+-#, c-format
+-msgid "could only start %d threads; terminating"
+-msgstr "mo¿na uruchomiæ tylko %d w±tków; zakoñczenie"
+-
+-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
+-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
+-#: nscd/connections.c:1971
++#: nscd/connections.c:1866
++msgid "could not initialize conditional variable"
++msgstr "nie mo¿na zainicjowaæ zmiennej warunkowej"
++
++#: nscd/connections.c:1874
++msgid "could not start clean-up thread; terminating"
++msgstr "nie mo¿na uruchomiæ w±tku czyszcz±cego; zakoñczenie"
++
++#: nscd/connections.c:1888
++msgid "could not start any worker thread; terminating"
++msgstr "nie mo¿na uruchomiæ ¿adnego w±tku roboczego; zakoñczenie"
++
++#: nscd/connections.c:1939 nscd/connections.c:1940 nscd/connections.c:1957
++#: nscd/connections.c:1966 nscd/connections.c:1984 nscd/connections.c:1995
++#: nscd/connections.c:2006
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "failure while writing data for category `%s'"
- msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
+ msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+ msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
  
  
--#: locale/programs/locfile.c:745
-+#: locale/programs/locfile.c:746
+-#: nscd/connections.c:1923
++#: nscd/connections.c:1958
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
+ msgid "initial getgrouplist failed"
+ msgstr "pocz±tkowe getgrouplist nie powiod³o siê"
  
  
--#: locale/programs/locfile.c:781
-+#: locale/programs/locfile.c:782
- msgid "expect string argument for `copy'"
- msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest ³añcuch"
+-#: nscd/connections.c:1932
++#: nscd/connections.c:1967
+ #, c-format
+ msgid "getgrouplist failed"
+ msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
  
  
--#: locale/programs/locfile.c:785
-+#: locale/programs/locfile.c:786
- msgid "locale name should consist only of portable characters"
- msgstr "nazwa lokalizacji powinna sk³adaæ siê wy³±cznie ze znaków przeno¶nych"
+-#: nscd/connections.c:1950
++#: nscd/connections.c:1985
+ #, c-format
+ msgid "setgroups failed"
+ msgstr "setgroups nie powiod³o siê"
  
  
--#: locale/programs/locfile.c:804
-+#: locale/programs/locfile.c:805
- msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
- msgstr "¿adne inne s³owo kluczowe nie powinno wystêpowaæ razem z `copy'"
+-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
+-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
++#: nscd/grpcache.c:404 nscd/hstcache.c:422 nscd/initgrcache.c:414
++#: nscd/pwdcache.c:399 nscd/servicescache.c:345
+ #, c-format
+ msgid "short write in %s: %s"
+ msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
  
  
--#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
--#: locale/programs/repertoire.c:296
-+#: locale/programs/repertoire.c:231 locale/programs/repertoire.c:272
-+#: locale/programs/repertoire.c:297
+-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
++#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:78
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
- msgstr "b³±d sk³adni w definicji tablicy repertuaru: %s"
+ msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
  
  
--#: locale/programs/repertoire.c:272
-+#: locale/programs/repertoire.c:273
- msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
- msgstr "nie podano ¿adnych warto¶ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
+-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
++#: nscd/grpcache.c:449 nscd/initgrcache.c:80
+ #, c-format
+ msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
  
  
--#: locale/programs/repertoire.c:332
-+#: locale/programs/repertoire.c:333
- msgid "cannot safe new repertoire map"
- msgstr "nie mo¿na zachowaæ nowej tablicy repertuaru"
+-#: nscd/grpcache.c:524
++#: nscd/grpcache.c:526
+ #, c-format
+ msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+ msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
  
  
--#: locale/programs/repertoire.c:343
-+#: locale/programs/repertoire.c:344
+-#: nscd/mem.c:383
++#: nscd/mem.c:422
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "repertoire map file `%s' not found"
- msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
+ msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+ msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
  
  
--#: locale/programs/repertoire.c:450
-+#: locale/programs/repertoire.c:451
+-#: nscd/mem.c:512
++#: nscd/mem.c:557
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
- msgstr "<%s> i <%s> s± niepoprawnymi nazwami dla przedzia³u"
+ msgid "no more memory for database '%s'"
+ msgstr "nie ma wiêcej pamiêci dla bazy danych '%s'"
+@@ -3830,7 +3839,7 @@
+ msgstr "Zakoñczenie pracy serwera"
  
  
--#: locale/programs/repertoire.c:457
-+#: locale/programs/repertoire.c:458
- msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
- msgstr "górna granica przedzia³u nie jest mniejsza ni¿ dolna"
+ #: nscd/nscd.c:103
+-msgid "Print current configuration statistic"
++msgid "Print current configuration statistics"
+ msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
  
  
--#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
--#: posix/getconf.c:1007
-+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:415 malloc/obstack.c:418
-+#: posix/getconf.c:1104 elf/ldconfig.c:1045
- msgid "memory exhausted"
- msgstr "pamiêæ wyczerpana"
+ #: nscd/nscd.c:104
+@@ -3918,37 +3927,37 @@
+ msgid "Parse error: %s"
+ msgstr "B³±d analizowania: %s"
  
  
-@@ -1706,7 +1725,7 @@
- msgid "Another string for testing."
- msgstr "Inny ³añcuch do testów."
+-#: nscd/nscd_conf.c:193
++#: nscd/nscd_conf.c:194
+ #, c-format
+ msgid "Must specify user name for server-user option"
+ msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
  
  
--#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
-+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:99
- msgid "NAME"
- msgstr "NAZWA"
+-#: nscd/nscd_conf.c:200
++#: nscd/nscd_conf.c:201
+ #, c-format
+ msgid "Must specify user name for stat-user option"
+ msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
  
  
-@@ -1738,74 +1757,74 @@
- "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
- "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
+-#: nscd/nscd_conf.c:244
++#: nscd/nscd_conf.c:245
+ #, c-format
+ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+ msgstr "b³êdna warto¶æ dla 'reload-count': %u"
  
  
--#: catgets/gencat.c:282
-+#: catgets/gencat.c:283
- msgid "*standard input*"
- msgstr "*standardowe wej¶cie*"
+-#: nscd/nscd_conf.c:259
++#: nscd/nscd_conf.c:260
+ #, c-format
+ msgid "Must specify value for restart-interval option"
+ msgstr "Trzeba podaæ warto¶æ dla opcji restart-interval"
  
  
--#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-+#: catgets/gencat.c:418 catgets/gencat.c:495
- msgid "illegal set number"
- msgstr "b³êdny numer zbioru"
--#: catgets/gencat.c:444
-+#: catgets/gencat.c:445
- msgid "duplicate set definition"
- msgstr "powtórzona definicja zbioru"
--#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-+#: catgets/gencat.c:447 catgets/gencat.c:624 catgets/gencat.c:678
- msgid "this is the first definition"
- msgstr "to pierwsza definicja"
--#: catgets/gencat.c:522
-+#: catgets/gencat.c:523
- #, c-format
- msgid "unknown set `%s'"
- msgstr "nieznany zbiór `%s'"
--#: catgets/gencat.c:563
-+#: catgets/gencat.c:564
- msgid "invalid quote character"
- msgstr "niepoprawny znak cudzys³owu"
--#: catgets/gencat.c:576
-+#: catgets/gencat.c:577
- #, c-format
- msgid "unknown directive `%s': line ignored"
- msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
--#: catgets/gencat.c:621
-+#: catgets/gencat.c:622
- msgid "duplicated message number"
- msgstr "powtórzony numer komunikatu"
--#: catgets/gencat.c:674
-+#: catgets/gencat.c:675
- msgid "duplicated message identifier"
- msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
--#: catgets/gencat.c:731
-+#: catgets/gencat.c:732
- msgid "invalid character: message ignored"
- msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
--#: catgets/gencat.c:774
-+#: catgets/gencat.c:775
- msgid "invalid line"
- msgstr "niepoprawna linia"
--#: catgets/gencat.c:828
-+#: catgets/gencat.c:829
- msgid "malformed line ignored"
- msgstr "b³êdnie sformu³owana linia zosta³a pominiêta"
--#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
-+#: catgets/gencat.c:993 catgets/gencat.c:1034
- #, c-format
- msgid "cannot open output file `%s'"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'"
--#: catgets/gencat.c:1217
-+#: catgets/gencat.c:1218
- msgid "unterminated message"
- msgstr "nie zakoñczony komunikat"
--#: catgets/gencat.c:1241
-+#: catgets/gencat.c:1242
- msgid "while opening old catalog file"
- msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
--#: catgets/gencat.c:1332
-+#: catgets/gencat.c:1333
- msgid "conversion modules not available"
- msgstr "modu³y konwersji niedostêpny"
--#: catgets/gencat.c:1358
-+#: catgets/gencat.c:1359
- msgid "cannot determine escape character"
- msgstr "nie mo¿na okre¶liæ znaku escape"
-@@ -1814,28 +1833,26 @@
- msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
- msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obs³u¿yæ wiêcej ni¿ 8 argumentów\n"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
--#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 posix/regcomp.c:158
-+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:793 nis/ypclnt.c:860
- msgid "Success"
- msgstr "Sukces"
- #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
- #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
- msgid "Operation not permitted"
- msgstr "Operacja niedozwolona"
- #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
- #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
- #. TRANS expected to already exist.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36 elf/ldd.bash.in:148
- msgid "No such file or directory"
- msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
- #. TRANS No process matches the specified process ID.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:45
- msgid "No such process"
- msgstr "Nie ma takiego procesu"
-@@ -1846,13 +1863,12 @@
- #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
- #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
- #. TRANS Primitives}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:60
- msgid "Interrupted system call"
- msgstr "Przerwane wywo³anie systemowe"
- #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
- msgid "Input/output error"
- msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia"
-@@ -1861,8 +1877,7 @@
- #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
- #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
- #. TRANS computer.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
- msgid "No such device or address"
- msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia ani adresu"
-@@ -1870,29 +1885,27 @@
- #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
- #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
- #. TRANS GNU system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:94
- msgid "Argument list too long"
- msgstr "Lista argumentów za d³uga"
- #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
- #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
- msgid "Exec format error"
- msgstr "B³êdny format pliku wykonywalnego"
- #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
- #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
- #. TRANS versa).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
- msgid "Bad file descriptor"
- msgstr "B³êdny deskryptor pliku"
- #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
- #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
- #. TRANS to manipulate.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:126
- msgid "No child processes"
- msgstr "Brak procesów potomnych"
-@@ -1900,83 +1913,75 @@
- #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
- #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
- #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:138
- msgid "Resource deadlock avoided"
- msgstr "Unikniêto zakleszczenia zasobów"
- #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
- #. TRANS because its capacity is full.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
- msgid "Cannot allocate memory"
- msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci"
- #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
--#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:157 nis/nis_error.c:39
-+#: nis/ypclnt.c:823
- msgid "Permission denied"
- msgstr "Brak dostêpu"
- #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
- #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:167
- msgid "Bad address"
- msgstr "B³êdny adres"
- #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
- #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
- #. TRANS system in Unix gives this error.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:178
- msgid "Block device required"
- msgstr "Wymagane urz±dzenie blokowe"
- #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
- #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
- #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
- msgid "Device or resource busy"
- msgstr "Urz±dzenie lub zasoby zajête"
- #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
- #. TRANS makes sense to specify a new file.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:199
- msgid "File exists"
- msgstr "Plik istnieje"
- #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
- #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
- #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:210
- msgid "Invalid cross-device link"
- msgstr "B³êdne dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
- #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
- #. TRANS particular sort of device.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:220
- msgid "No such device"
- msgstr "Nie ma takiego urz±dzenia"
- #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:229
- msgid "Not a directory"
- msgstr "Nie jest katalogiem"
- #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
- #. TRANS or create or remove hard links to it.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:239
- msgid "Is a directory"
- msgstr "Jest katalogiem"
- #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
- #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:249
- msgid "Invalid argument"
- msgstr "Z³y argument"
-@@ -1987,22 +1992,20 @@
- #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
- #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
- #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:264
- msgid "Too many open files"
- msgstr "Za du¿o otwartych plików"
- #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
- #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
- #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:275
- msgid "Too many open files in system"
- msgstr "Za du¿o otwartych plików w systemie"
- #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
- #. TRANS modes on an ordinary file.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:285
- msgid "Inappropriate ioctl for device"
- msgstr "Niew³a¶ciwy ioctl dla urz±dzenia"
-@@ -2011,53 +2014,47 @@
- #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
- #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
- #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:298
- msgid "Text file busy"
- msgstr "Plik wykonywalny zajêty"
- #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
- msgid "File too large"
- msgstr "Plik zbyt du¿y"
- #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
- #. TRANS disk is full.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
- msgid "No space left on device"
- msgstr "Brak miejsca na urz±dzeniu"
- #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:326
- msgid "Illegal seek"
- msgstr "B³êdne przesuniêcie"
- #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
- msgid "Read-only file system"
- msgstr "System plików wy³±cznie do odczytu"
- #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
- #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
- #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:346
- msgid "Too many links"
- msgstr "Za du¿o dowi±zañ"
- #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
- #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:369
- msgid "Numerical argument out of domain"
- msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
- #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
- #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
- msgid "Numerical result out of range"
- msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
-@@ -2090,8 +2087,7 @@
- #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
- #. TRANS and return to its command loop.
- #. TRANS @end itemize
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:416
- msgid "Resource temporarily unavailable"
- msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne"
-@@ -2100,7 +2096,7 @@
- #. TRANS
- #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
- #. TRANS separate error code.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
- msgid "Operation would block"
- msgstr "Operacja spowodowa³aby blokadê"
-@@ -2112,54 +2108,47 @@
- #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
- #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
- #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
- msgid "Operation now in progress"
- msgstr "Operacja jest w³a¶nie wykonywana"
- #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
- #. TRANS mode selected.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:455
- msgid "Operation already in progress"
- msgstr "Operacja jest ju¿ wykonywana"
- #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
- msgid "Socket operation on non-socket"
- msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
- #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
- #. TRANS maximum size.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
- msgid "Message too long"
- msgstr "Komunikat za d³ugi"
- #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:483
- msgid "Protocol wrong type for socket"
- msgstr "Typ protoko³u nie pasuje do gniazda"
- #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
- #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
- msgid "Protocol not available"
- msgstr "Protokó³ niedostêpny"
- #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
- #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
- #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:504
- msgid "Protocol not supported"
- msgstr "Protokó³ nie obs³ugiwany"
- #. TRANS The socket type is not supported.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:513
- msgid "Socket type not supported"
- msgstr "Nie obs³ugiwany typ gniazda"
-@@ -2169,81 +2158,71 @@
- #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
- #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
- #. TRANS nothing to do for that call.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
- msgid "Operation not supported"
- msgstr "Operacja nie obs³ugiwana"
- #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:536
- msgid "Protocol family not supported"
- msgstr "Nie obs³ugiwana rodzina protoko³ów"
- #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
- #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:546
- msgid "Address family not supported by protocol"
- msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez protokó³"
- #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:555
- msgid "Address already in use"
- msgstr "Adres jest ju¿ w u¿yciu"
- #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
- #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
- #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
- msgid "Cannot assign requested address"
- msgstr "Nie mo¿na przypisaæ ¿±danego adresu"
- #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:575
- msgid "Network is down"
- msgstr "Sieæ jest wy³±czona"
- #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
- #. TRANS was unreachable.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:585
- msgid "Network is unreachable"
- msgstr "Sieæ jest niedostêpna"
- #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:594
- msgid "Network dropped connection on reset"
- msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie po resecie"
- #. TRANS A network connection was aborted locally.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
- msgid "Software caused connection abort"
- msgstr "Oprogramowanie spowodowa³o przerwanie po³±czenia"
- #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
- #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
- #. TRANS protocol violation.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
- msgid "Connection reset by peer"
- msgstr "Po³±czenie zerwane przez drug± stronê"
- #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
- #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
- #. TRANS other from network operations.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:625
- msgid "No buffer space available"
- msgstr "Brak miejsca w buforze"
- #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
- #. TRANS @xref{Connecting}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:635
- msgid "Transport endpoint is already connected"
- msgstr "Drugi koniec jest ju¿ po³±czony"
-@@ -2251,93 +2230,83 @@
- #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
- #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
- #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:647
- msgid "Transport endpoint is not connected"
- msgstr "Drugi koniec nie jest po³±czony"
- #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
- #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
- #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
- msgid "Destination address required"
- msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
- #. TRANS The socket has already been shut down.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:667
- msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
- msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:676
- msgid "Too many references: cannot splice"
- msgstr "Za du¿o odniesieñ: dowi±zanie niemo¿liwe"
- #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
- #. TRANS the timeout period.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na po³±czenie"
- #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
- #. TRANS it is not running the requested service).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:696
- msgid "Connection refused"
- msgstr "Po³±czenie odrzucone"
- #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
- #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
- msgid "Too many levels of symbolic links"
- msgstr "Za du¿e zagnie¿d¿enie dowi±zañ symbolicznych"
- #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
- #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
- #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
- msgid "File name too long"
- msgstr "Za d³uga nazwa pliku"
- #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
- msgid "Host is down"
- msgstr "Urz±dzenie jest wy³±czone"
- #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:735
- msgid "No route to host"
- msgstr "Brak trasy do hosta"
- #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
- #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
- msgid "Directory not empty"
- msgstr "Katalog nie jest pusty"
- #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
- #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
- #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:756
- msgid "Too many processes"
- msgstr "Za du¿o procesów"
- #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
- #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
- msgid "Too many users"
- msgstr "Za du¿o u¿ytkowników"
- #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:775
- msgid "Disk quota exceeded"
- msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
-@@ -2345,8 +2314,7 @@
- #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
- #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
- #. TRANS the NFS file system on the local host.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:787
- msgid "Stale NFS file handle"
- msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
-@@ -2356,33 +2324,32 @@
- #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
- #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
- #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:799
- msgid "Object is remote"
- msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:808
- msgid "RPC struct is bad"
- msgstr "Struktura RPC jest b³êdna"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
- msgid "RPC version wrong"
- msgstr "Z³a wersja RPC"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:826
- msgid "RPC program not available"
- msgstr "Program RPC niedostêpny"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:835
- msgid "RPC program version wrong"
- msgstr "Z³a wersja programu RPC"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:844
- msgid "RPC bad procedure for program"
- msgstr "Z³a procedura RPC dla programu"
-@@ -2390,7 +2357,7 @@
- #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
- #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
- #. TRANS operating system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:856
- msgid "No locks available"
- msgstr "Brak dostêpnych blokad"
-@@ -2399,17 +2366,17 @@
- #. TRANS
- #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
- #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:869
- msgid "Inappropriate file type or format"
- msgstr "Niew³a¶ciwy typ lub format pliku"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:878
- msgid "Authentication error"
- msgstr "B³±d uwierzytelnienia"
- #. TRANS ???
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:887
- msgid "Need authenticator"
- msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-@@ -2418,7 +2385,7 @@
- #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
- #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
- #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:900
- msgid "Function not implemented"
- msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
-@@ -2434,13 +2401,13 @@
- #. TRANS
- #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
- #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:920
- msgid "Not supported"
- msgstr "Nie obs³ugiwane"
- #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
- #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:930
- msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
- msgstr "B³êdny lub niepe³ny znak wielobajtowy"
-@@ -2450,89 +2417,81 @@
- #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
- #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
- #. TRANS for information on process groups and these signals.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:944
- msgid "Inappropriate operation for background process"
- msgstr "Dzia³anie niedopuszczalne dla procesu w tle"
- #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
- #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
- #. TRANS up, before it has connected to the file.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:955
- msgid "Translator died"
- msgstr "Translator przerwa³ pracê"
- #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
- #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
- #. TRANS @c Don't change it.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:966
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #. TRANS You did @strong{what}?
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:975
- msgid "You really blew it this time"
- msgstr "Tym razem da³e¶ popaliæ"
- #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:984
- msgid "Computer bought the farm"
- msgstr "Komputer wyjecha³ na wakacje"
- #. TRANS This error code has no purpose.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
- msgid "Gratuitous error"
- msgstr "Nieoczekiwany b³±d"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
- msgid "Bad message"
- msgstr "B³êdny komunikat"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
- msgid "Identifier removed"
- msgstr "Identyfikator zosta³ usuniêty"
- # wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
- msgid "Multihop attempted"
- msgstr "Próba przej¶cia przez zbyt wiele ruterów"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
- msgid "No data available"
- msgstr "Brak danych"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
- msgid "Link has been severed"
- msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
- msgid "No message of desired type"
- msgstr "Brak komunikatu o po¿±danym typie"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
- msgid "Out of streams resources"
- msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
- msgid "Device not a stream"
- msgstr "Urz±dzenie nie jest strumieniem"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
- msgid "Value too large for defined data type"
- msgstr "Warto¶æ za du¿a dla zdefiniowanego typu danych"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
- msgid "Protocol error"
- msgstr "B³±d protoko³u"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1081
- msgid "Timer expired"
- msgstr "Up³yn±³ czas stopera"
-@@ -2540,187 +2499,163 @@
- #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
- #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
- #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
- msgid "Operation canceled"
- msgstr "Operacja anulowana"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
- msgid "Interrupted system call should be restarted"
- msgstr "Nale¿y wznowiæ przerwane wywo³anie systemowe"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
- msgid "Channel number out of range"
- msgstr "Numer kana³u poza zakresem"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
- msgid "Level 2 not synchronized"
- msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
- msgid "Level 3 halted"
- msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
- msgid "Level 3 reset"
- msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
- msgid "Link number out of range"
- msgstr "Numer dowi±zania poza zakresem"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
- msgid "Protocol driver not attached"
- msgstr "Sterownik protoko³u nie jest pod³±czony"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
- msgid "No CSI structure available"
- msgstr "Struktura CSI niedostêpna"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
- msgid "Level 2 halted"
- msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
- msgid "Invalid exchange"
- msgstr "B³êdna wymiana"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
- msgid "Invalid request descriptor"
- msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
- msgid "Exchange full"
- msgstr "Przepe³niona wymiana"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
- msgid "No anode"
- msgstr "Brak anody"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
- msgid "Invalid request code"
- msgstr "Z³y kod ¿±dania"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
- msgid "Invalid slot"
- msgstr "B³êdny kana³"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
- msgid "File locking deadlock error"
- msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
- msgid "Bad font file format"
- msgstr "B³êdny format pliku fontu"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
- msgid "Machine is not on the network"
- msgstr "Maszyna nie znajduje siê w tej sieci"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
- msgid "Package not installed"
- msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
- msgid "Advertise error"
- msgstr "B³±d podczas og³aszania"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
- msgid "Srmount error"
- msgstr "B³±d srmount"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
- msgid "Communication error on send"
- msgstr "B³±d komunikacji podczas wysy³ania"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
- msgid "RFS specific error"
- msgstr "B³±d RFS"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
- msgid "Name not unique on network"
- msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
- msgid "File descriptor in bad state"
- msgstr "Deskryptor pliku w z³ym stanie"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
- msgid "Remote address changed"
- msgstr "Zmieni³ siê adres drugiego koñca"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
- msgid "Can not access a needed shared library"
- msgstr "Brak dostêpu do wymaganej biblioteki dzielonej"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
- msgid "Accessing a corrupted shared library"
- msgstr "Próba u¿ycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
- msgid ".lib section in a.out corrupted"
- msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
- msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
- msgstr "Próba ³±czenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
- msgid "Cannot exec a shared library directly"
- msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
- msgid "Streams pipe error"
- msgstr "B³±d potoku biblioteki strumieni"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
- msgid "Structure needs cleaning"
- msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
- msgid "Not a XENIX named type file"
- msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
- msgid "No XENIX semaphores available"
- msgstr "Brak dostêpnych semaforów XENIXowych"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
- msgid "Is a named type file"
- msgstr "Jest plikiem nazwanym"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
- msgid "Remote I/O error"
- msgstr "B³±d we/wy w odleg³ym systemie"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
- msgid "No medium found"
- msgstr "Brak medium"
--#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1405
- msgid "Wrong medium type"
- msgstr "Niew³a¶ciwy typ medium"
-@@ -2732,341 +2667,80 @@
- msgid "IOT trap"
- msgstr "Pu³apka IOT"
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
--msgid "Error 0"
--msgstr "B³±d 0"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
--#: nis/nis_error.c:40
--msgid "Not owner"
--msgstr "Nie jest w³a¶cicielem"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
--msgid "I/O error"
--msgstr "B³±d we/wy"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
--msgid "Arg list too long"
--msgstr "Lista argumentów za d³uga"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
--msgid "Bad file number"
--msgstr "B³êdny numer pliku"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
--msgid "Not enough space"
--msgstr "Za ma³o miejsca"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
--msgid "Device busy"
--msgstr "Urz±dzenie zajête"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
--msgid "Cross-device link"
--msgstr "Dowi±zanie miêdzy urz±dzeniami"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
--msgid "File table overflow"
--msgstr "Przepe³nienie tablicy plików"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
--msgid "Argument out of domain"
--msgstr "Argument spoza dziedziny"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
--msgid "Result too large"
--msgstr "Wynik za du¿y"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
--msgid "Deadlock situation detected/avoided"
--msgstr "Wykryto/unikniêto sytuacji zakleszczenia"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
--msgid "No record locks available"
--msgstr "Brak dostêpnych blokad rekordów"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
--msgid "Disc quota exceeded"
--msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
--msgid "Bad exchange descriptor"
--msgstr "B³êdny deskryptor wymiany"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
--msgid "Bad request descriptor"
--msgstr "B³êdny deskryptor ¿±dania"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
--msgid "Message tables full"
--msgstr "Przepe³nienie tablicy komunikatów"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
--msgid "Anode table overflow"
--msgstr "Przepe³nienie tablicy anod"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
--msgid "Bad request code"
--msgstr "Z³y kod ¿±dania"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
--msgid "File locking deadlock"
--msgstr "Podczas blokowania pliku wyst±pi³o zakleszczenie"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
--msgid "Error 58"
--msgstr "B³±d 58"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
--msgid "Error 59"
--msgstr "B³±d 59"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
--msgid "Not a stream device"
--msgstr "Nie jest urz±dzeniem strumieniowym"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
--msgid "Out of stream resources"
--msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
--msgid "Error 72"
--msgstr "B³±d 72"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
--msgid "Error 73"
--msgstr "B³±d 73"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
--msgid "Error 75"
--msgstr "B³±d 75"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
--msgid "Error 76"
--msgstr "B³±d 76"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
--msgid "Not a data message"
--msgstr "Nie jest komunikatem danych"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
--msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
--msgstr "Próba ³±czenia z wiêksz± liczb± bibliotek dzielonych ni¿ wynosi limit"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
--msgid "Can not exec a shared library directly"
--msgstr "Nie mo¿na bezpo¶rednio uruchomiæ biblioteki dzielonej"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
--msgid "Illegal byte sequence"
--msgstr "B³êdna sekwencja bajtów"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
--msgid "Operation not applicable"
--msgstr "Operacja nie mo¿e byæ zastosowana"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
--msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
--msgstr "Liczba dowi±zañ symbolicznych przy dostêpie do pliku przekracza MAXSYMLINKS"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
--msgid "Error 91"
--msgstr "B³±d 91"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
--msgid "Error 92"
--msgstr "B³±d 92"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
--msgid "Option not supported by protocol"
--msgstr "Opcja nie obs³ugiwana przez protokó³"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
--msgid "Error 100"
--msgstr "B³±d 100"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
--msgid "Error 101"
--msgstr "B³±d 101"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
--msgid "Error 102"
--msgstr "B³±d 102"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
--msgid "Error 103"
--msgstr "B³±d 103"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
--msgid "Error 104"
--msgstr "B³±d 104"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
--msgid "Error 105"
--msgstr "B³±d 105"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
--msgid "Error 106"
--msgstr "B³±d 106"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
--msgid "Error 107"
--msgstr "B³±d 107"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
--msgid "Error 108"
--msgstr "B³±d 108"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
--msgid "Error 109"
--msgstr "B³±d 109"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
--msgid "Error 110"
--msgstr "B³±d 110"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
--msgid "Error 111"
--msgstr "B³±d 111"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
--msgid "Error 112"
--msgstr "B³±d 112"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
--msgid "Error 113"
--msgstr "B³±d 113"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
--msgid "Error 114"
--msgstr "B³±d 114"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
--msgid "Error 115"
--msgstr "B³±d 115"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
--msgid "Error 116"
--msgstr "B³±d 116"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
--msgid "Error 117"
--msgstr "B³±d 117"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
--msgid "Error 118"
--msgstr "B³±d 118"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
--msgid "Error 119"
--msgstr "B³±d 119"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
--msgid "Operation not supported on transport endpoint"
--msgstr "Operacja nie obs³ugiwana przez drugi koniec"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
--msgid "Address family not supported by protocol family"
--msgstr "Rodzina adresów nie obs³ugiwana przez rodzinê protoko³ów"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
--msgid "Network dropped connection because of reset"
--msgstr "Sieæ przerwa³a po³±czenie z powodu resetu"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
--msgid "Error 136"
--msgstr "B³±d 136"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
--msgid "Not a name file"
--msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
--msgid "Not available"
--msgstr "Niedostêpne"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
--msgid "Is a name file"
--msgstr "Nie jest plikiem nazwy"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
--msgid "Reserved for future use"
--msgstr "Zarezerwowane do przysz³ego wykorzystania"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
--msgid "Error 142"
--msgstr "B³±d 142"
--
--#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
--msgid "Cannot send after socket shutdown"
--msgstr "Wysy³anie po zamkniêciu gniazda jest niemo¿liwe"
--
--#: stdio-common/psignal.c:63
-+#: stdio-common/psignal.c:60
+-#: nscd/nscd_conf.c:273
++#: nscd/nscd_conf.c:274
  #, c-format
  #, c-format
- msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
- msgstr "%s%sNieznany sygna³ %d\n"
+ msgid "Unknown option: %s %s %s"
+ msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
  
  
--#: dlfcn/dlinfo.c:51
-+#: stdio-common/psignal.c:63 stdio-common/psignal.c:65
-+msgid "Unknown signal"
-+msgstr "Nieznany sygna³"
-+
-+#: dlfcn/dlinfo.c:63
- msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
- msgstr "RTLD_SELF wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
--#: dlfcn/dlinfo.c:61
-+#: dlfcn/dlinfo.c:72
- msgid "unsupported dlinfo request"
- msgstr "nieobs³ugiwane ¿±danie dlinfo"
--#: malloc/mcheck.c:346
-+#: dlfcn/dlmopen.c:62
-+msgid "invalid namespace"
-+msgstr "niepoprawna przestrzeñ nazw"
+-#: nscd/nscd_conf.c:286
++#: nscd/nscd_conf.c:287
+ #, c-format
+ msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+ msgstr "nie mo¿na pobraæ bie¿±cego katalogu: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
+-#: nscd/nscd_conf.c:306
++#: nscd/nscd_conf.c:307
+ #, c-format
+ msgid "maximum file size for %s database too small"
+ msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt ma³y"
+@@ -4078,17 +4087,17 @@
+ "%15<PRIuMAX>  przydzieleñ pamiêci nie powiod³o siê\n"
+ "%15s  sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
+-#: nscd/pwdcache.c:440
++#: nscd/pwdcache.c:442
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
+-#: nscd/pwdcache.c:442
++#: nscd/pwdcache.c:444
+ #, c-format
+ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hase³!"
+-#: nscd/pwdcache.c:520
++#: nscd/pwdcache.c:522
+ #, c-format
+ msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+ msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
+@@ -4164,7 +4173,11 @@
+ msgid "Error getting sid from context"
+ msgstr "B³±d podczas pobierania sid z kontekstu"
+-#: nscd/selinux.c:399
++#: nscd/selinux.c:374
++msgid "compile-time support for database policy missing"
++msgstr "brak wkompilowanej obs³ugi polityki bazy danych"
 +
 +
-+#: malloc/mcheck.c:324
- msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
- msgstr "pamiêæ jest spójna, biblioteka zawiera b³êdy\n"
--#: malloc/mcheck.c:349
-+#: malloc/mcheck.c:327
- msgid "memory clobbered before allocated block\n"
- msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
--#: malloc/mcheck.c:352
-+#: malloc/mcheck.c:330
- msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
- msgstr "pamiêæ zosta³a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
--#: malloc/mcheck.c:355
-+#: malloc/mcheck.c:333
- msgid "block freed twice\n"
- msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
--#: malloc/mcheck.c:358
-+#: malloc/mcheck.c:336
- msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
- msgstr "b³êdny mcheck_status, biblioteka zawiera b³êdy\n"
--#: malloc/memusagestat.c:53
-+#: malloc/memusagestat.c:55
- msgid "Name output file"
- msgstr "Nazwa pliku wyj¶ciowego"
--#: malloc/memusagestat.c:54
-+#: malloc/memusagestat.c:56
- msgid "Title string used in output graphic"
- msgstr "£añcuch tytu³owy u¿ywany w wynikowym wykresie"
--#: malloc/memusagestat.c:55
-+#: malloc/memusagestat.c:57
- msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
- msgstr "Generowanie wyj¶cia liniowo po czasie (domy¶lnie: liniowo po liczbie wywo³añ funkcji)"
--#: malloc/memusagestat.c:57
-+#: malloc/memusagestat.c:59
- msgid "Also draw graph for total memory consumption"
- msgstr "Narysowanie tak¿e wykresu ca³kowitego u¿ycia pamiêci"
--#: malloc/memusagestat.c:58
-+#: malloc/memusagestat.c:60
- msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
- msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
--#: malloc/memusagestat.c:59
-+#: malloc/memusagestat.c:61
- msgid "make output graphic VALUE pixel high"
- msgstr "stworzenie wykresu szeroko¶ci VALUE pikseli"
--#: malloc/memusagestat.c:64
-+#: malloc/memusagestat.c:66
- msgid "Generate graphic from memory profiling data"
- msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamiêci"
--#: malloc/memusagestat.c:67
-+#: malloc/memusagestat.c:69
- msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
- msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJ¦CIOWY]"
++#: nscd/selinux.c:407
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -4191,12 +4204,12 @@
+ "%15u  prób CAV\n"
+ "%15u  CAV nie trafionych\n"
+-#: nscd/servicescache.c:390
++#: nscd/servicescache.c:392
+ #, c-format
+ msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+ msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze us³ug!"
+-#: nscd/servicescache.c:392
++#: nscd/servicescache.c:394
+ #, c-format
+ msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+ msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze us³ug!"
+@@ -4324,62 +4337,57 @@
+ msgid "Unrecognized variable `%s'"
+ msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
+-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
++#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
++msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
++msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
+-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
++#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja '--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
+-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
++#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja '%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
  
  
--#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:58
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Nieznany b³±d"
+-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
+-#: posix/getopt.c:1035
++#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
++#: posix/getopt.c:1021
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
++msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
++msgstr "%s: opcja '%s' musi mieæ argument\n"
+-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
++#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
+ #, c-format
+-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
++msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
+-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
++#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
+ #, c-format
+-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+-msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
++msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
++msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
+-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
++#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
+ #, c-format
+-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+-msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
++msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
++msgstr "%s: b³êdna opcja -- '%c'\n"
+-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
++#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
++#: posix/getopt.c:1091
+ #, c-format
+-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+-msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
++msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
++msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- '%c'\n"
+-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
+-#: posix/getopt.c:1106
++#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
+ #, c-format
+-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+-msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
++msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
++#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
+ #, c-format
+-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+-
+-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+-#, c-format
+-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
++msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
++msgstr "%s: opcja '-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
  
  
-@@ -3080,39 +2754,65 @@
+ #: posix/regcomp.c:135
+ msgid "No match"
+@@ -4533,133 +4541,138 @@
  msgid "Unknown signal %d"
  msgstr "Nieznany sygna³ %d"
  
  msgid "Unknown signal %d"
  msgstr "Nieznany sygna³ %d"
  
--#: timezone/zdump.c:176
+-#: sunrpc/auth_unix.c:114
+-msgid "authunix_create: out of memory\n"
+-msgstr "authunix_create: brak pamiêci\n"
++#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:140
++#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
++#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
++#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
++#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
++msgid "out of memory\n"
++msgstr "brak pamiêci\n"
+ #: sunrpc/auth_unix.c:350
+ msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+ msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z prze³±czaniem"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
++#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
+ #, c-format
+-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+-msgstr "; wersja poboczna = %lu, wersja g³ówna = %lu"
++msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
++msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja g³ówna = %lu"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+-msgid "; why = "
+-msgstr "; bo = "
++#: sunrpc/clnt_perr.c:112
++#, c-format
++msgid "%s: %s; why = %s\n"
++msgstr "%s: %s; powód = %s\n"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
++#: sunrpc/clnt_perr.c:114
+ #, c-format
+-msgid "(unknown authentication error - %d)"
+-msgstr "(nieznany b³±d uwierzytelnienia - %d)"
++msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
++msgstr "%s: %s; powód = (nieznany b³±d uwierzytelnienia - %d)\n"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
++#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+ msgid "RPC: Success"
+ msgstr "RPC: Sukces"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
++#: sunrpc/clnt_perr.c:162
+ msgid "RPC: Can't encode arguments"
+ msgstr "RPC: Nie mo¿na zakodowaæ argumentów"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
++#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+ msgid "RPC: Can't decode result"
+ msgstr "RPC: Nie mo¿na zdekodowaæ wyniku"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
++#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+ msgid "RPC: Unable to send"
+ msgstr "RPC: Niemo¿liwe wysy³anie"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
++#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+ msgid "RPC: Unable to receive"
+ msgstr "RPC: Niemo¿liwy odbiór"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
++#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+ msgid "RPC: Timed out"
+ msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
++#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+ msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+ msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
++#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+ msgid "RPC: Authentication error"
+ msgstr "RPC: B³±d uwierzytelniania"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
++#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+ msgid "RPC: Program unavailable"
+ msgstr "RPC: Niedostêpny program"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
++#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+ msgid "RPC: Program/version mismatch"
+ msgstr "RPC: Niezgodno¶æ programu/wersji"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
++#: sunrpc/clnt_perr.c:198
+ msgid "RPC: Procedure unavailable"
+ msgstr "RPC: Niedostêpna procedura"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
++#: sunrpc/clnt_perr.c:202
+ msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+ msgstr "RPC: Serwer nie mo¿e zdekodowaæ argumentów"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
++#: sunrpc/clnt_perr.c:206
+ msgid "RPC: Remote system error"
+ msgstr "RPC: B³±d w odleg³ym systemie"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
++#: sunrpc/clnt_perr.c:210
+ msgid "RPC: Unknown host"
+ msgstr "RPC: Nieznany host"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
++#: sunrpc/clnt_perr.c:214
+ msgid "RPC: Unknown protocol"
+ msgstr "RCP: Nieznany protokó³"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
++#: sunrpc/clnt_perr.c:218
+ msgid "RPC: Port mapper failure"
+ msgstr "RPC: Awaria portmappera"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
++#: sunrpc/clnt_perr.c:222
+ msgid "RPC: Program not registered"
+ msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
++#: sunrpc/clnt_perr.c:226
+ msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+ msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany b³±d)"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
++#: sunrpc/clnt_perr.c:267
+ msgid "RPC: (unknown error code)"
+ msgstr "RPC: (nieznany kod b³êdu)"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
++#: sunrpc/clnt_perr.c:330
+ msgid "Authentication OK"
+ msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
++#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+ msgid "Invalid client credential"
+ msgstr "B³êdne uwierzytelnienie klienta"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
++#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+ msgid "Server rejected credential"
+ msgstr "Serwer odrzuci³ wierzytelno¶æ"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
++#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+ msgid "Invalid client verifier"
+ msgstr "B³êdny weryfikator klienta"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
++#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+ msgid "Server rejected verifier"
+ msgstr "Serwer odrzuci³ weryfikacjê"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
++#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+ msgid "Client credential too weak"
+ msgstr "Wierzytelno¶æ klienta jest zbyt ma³a"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
++#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+ msgid "Invalid server verifier"
+ msgstr "B³êdny weryfikator serwera"
+-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
++#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+ msgid "Failed (unspecified error)"
+ msgstr "Nieudane (nieustalony b³±d)"
+@@ -4667,18 +4680,6 @@
+ msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+ msgstr "clnt_raw.c: krytyczny b³±d serializacji nag³ówka"
+-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
+-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+-msgstr "clnttcp_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
+-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+-msgstr "clntudp_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
+-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+-msgstr "clntunix_create: brak pamiêci\n"
+-
+ #: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+ msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+ msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
+@@ -4964,14 +4965,6 @@
+ msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+ msgstr "svc_tcp.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen"
+-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+-msgstr "svctcp_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
+-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
+-
+ #: sunrpc/svc_udp.c:128
+ msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+ msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
+@@ -4980,39 +4973,35 @@
+ msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+ msgstr "svcudp_create - nie mo¿na wykonaæ getsockname"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:152
+-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+-msgstr "svcudp_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/svc_udp.c:174
++#: sunrpc/svc_udp.c:175
+ msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+ msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za ma³e na IP_PKTINFO\n"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:474
++#: sunrpc/svc_udp.c:475
+ msgid "enablecache: cache already enabled"
+ msgstr "enablecache: bufor jest ju¿ aktywny"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:480
++#: sunrpc/svc_udp.c:481
+ msgid "enablecache: could not allocate cache"
+ msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ bufora"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:489
++#: sunrpc/svc_udp.c:490
+ msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+ msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ danych bufora"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:497
++#: sunrpc/svc_udp.c:498
+ msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+ msgstr "enablecache: nie mo¿na przydzieliæ kolejki dla bufora"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:532
++#: sunrpc/svc_udp.c:533
+ msgid "cache_set: victim not found"
+ msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu mo¿liwego do powtórnego wykorzystania"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:543
++#: sunrpc/svc_udp.c:544
+ msgid "cache_set: victim alloc failed"
+ msgstr "cache_set: przydzielenie pamiêci dla nowego wpisu jest niemo¿liwe"
+-#: sunrpc/svc_udp.c:550
++#: sunrpc/svc_udp.c:551
+ msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+ msgstr "cache_set: nie mo¿na przydzieliæ nowego rpc_buffer"
+@@ -5024,34 +5013,6 @@
+ msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+ msgstr "svc_unix.c - nie mo¿na wykonaæ getsockname lub listen"
+-#: sunrpc/svc_unix.c:176
+-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+-msgstr "svcunix_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/svc_unix.c:215
+-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr.c:566
+-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+-msgstr "xdr_bytes: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr.c:718
+-msgid "xdr_string: out of memory\n"
+-msgstr "xdr_string: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr_array.c:106
+-msgid "xdr_array: out of memory\n"
+-msgstr "xdr_array: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
+-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+-msgstr "xdrrec_create: brak pamiêci\n"
+-
+-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
+-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+-msgstr "xdr_reference: brak pamiêci\n"
+-
+ #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+ msgid "Hangup"
+ msgstr "Roz³±czenie"
+@@ -6127,66 +6088,66 @@
+ msgid "cannot read header from `%s'"
+ msgstr "nie mo¿na przeczytaæ nag³ówka z `%s'"
+-#: timezone/zdump.c:211
++#: timezone/zdump.c:210
+ msgid "lacks alphabetic at start"
+ msgstr "nie zaczyna siê od litery"
+-#: timezone/zdump.c:213
 +#: timezone/zdump.c:212
 +#: timezone/zdump.c:212
-+msgid "lacks alphabetic at start"
-+msgstr "nie zaczyna siê od litery"
-+
+ msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+ msgstr "ma mniej ni¿ 3 litery"
+-#: timezone/zdump.c:215
 +#: timezone/zdump.c:214
 +#: timezone/zdump.c:214
-+msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-+msgstr "ma mniej ni¿ 3 litery"
-+
-+#: timezone/zdump.c:216
-+msgid "has more than 6 alphabetics"
-+msgstr "ma wiêcej ni¿ 6 liter"
-+
-+#: timezone/zdump.c:224
-+msgid "differs from POSIX standard"
-+msgstr "ró¿ni siê od standardu POSIX"
-+
-+#: timezone/zdump.c:280
+ msgid "has more than 6 alphabetics"
+ msgstr "ma wiêcej ni¿ 6 liter"
+-#: timezone/zdump.c:223
++#: timezone/zdump.c:222
+ msgid "differs from POSIX standard"
+ msgstr "ró¿ni siê od standardu POSIX"
+-#: timezone/zdump.c:229
++#: timezone/zdump.c:228
  #, c-format
  #, c-format
--msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
--msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"
-+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
-+msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkoñc ] nazwa_strefy...\n"
+ msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+ msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
  
  
--#: timezone/zdump.c:269
-+#: timezone/zdump.c:297
-+#, c-format
-+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-+msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
-+
-+#: timezone/zdump.c:388
- msgid "Error writing standard output"
+-#: timezone/zdump.c:280
++#: timezone/zdump.c:279
+ #, c-format
+ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+ msgstr "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkoñc ] nazwa_strefy...\n"
+-#: timezone/zdump.c:297
++#: timezone/zdump.c:296
+ #, c-format
+ msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+ msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
+-#: timezone/zdump.c:388
++#: timezone/zdump.c:387
+ msgid "Error writing to standard output"
  msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie"
  
  msgstr "B³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie"
  
--#: timezone/zic.c:361
-+#: timezone/zdump.c:411
-+#, c-format
-+msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-+msgstr "%s: u¿ycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym ni¿ float lub double\n"
-+
-+#: timezone/zic.c:371
+-#: timezone/zdump.c:411
++#: timezone/zdump.c:410
+ #, c-format
+ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+ msgstr "%s: u¿ycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym ni¿ float lub double\n"
+-#: timezone/zic.c:392
++#: timezone/zic.c:388
  #, c-format
  msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
  msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
  msgstr "%s: Brak pamiêci: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
-+#: timezone/zic.c:396 misc/error.c:132 misc/error.c:160
- msgid "Unknown system error"
- msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
--#: timezone/zic.c:420
-+#: timezone/zic.c:430
+-#: timezone/zic.c:451
++#: timezone/zic.c:434
  #, c-format
  msgid "\"%s\", line %d: %s"
  msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
  
  #, c-format
  msgid "\"%s\", line %d: %s"
  msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
  
--#: timezone/zic.c:423
-+#: timezone/zic.c:433
+-#: timezone/zic.c:454
++#: timezone/zic.c:437
  #, c-format
  msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
  msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)"
  
  #, c-format
  msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
  msgstr " (regu³a z \"%s\", linia %d)"
  
--#: timezone/zic.c:435
-+#: timezone/zic.c:445
+-#: timezone/zic.c:466
++#: timezone/zic.c:449
  msgid "warning: "
  msgstr "uwaga: "
  
  msgid "warning: "
  msgstr "uwaga: "
  
--#: timezone/zic.c:445
-+#: timezone/zic.c:455
+-#: timezone/zic.c:476
++#: timezone/zic.c:459
  #, c-format
  msgid ""
  #, c-format
  msgid ""
- "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-@@ -3122,322 +2822,341 @@
- "\t[ -p regu³y_POSIX ] [ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] \\\n"
- "\t[ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
+ "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+@@ -6195,336 +6156,336 @@
+ "%s: sk³adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p regu³y_POSIX ] \\\n"
+ "\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestêpne ] [ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
+-#: timezone/zic.c:511
++#: timezone/zic.c:494
+ msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+ msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji"
  
  
--#: timezone/zic.c:492
-+#: timezone/zic.c:503
+-#: timezone/zic.c:528
++#: timezone/zic.c:511
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -d option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -d option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -d\n"
  
--#: timezone/zic.c:502
-+#: timezone/zic.c:513
+-#: timezone/zic.c:538
++#: timezone/zic.c:521
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -l option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -l option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -l\n"
  
--#: timezone/zic.c:512
-+#: timezone/zic.c:523
+-#: timezone/zic.c:548
++#: timezone/zic.c:531
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -p option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -p option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -p\n"
  
--#: timezone/zic.c:522
-+#: timezone/zic.c:533
+-#: timezone/zic.c:558
++#: timezone/zic.c:541
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -y option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -y option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -y\n"
  
--#: timezone/zic.c:532
-+#: timezone/zic.c:543
+-#: timezone/zic.c:568
++#: timezone/zic.c:551
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -L option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: More than one -L option specified\n"
  msgstr "%s: Podano wiêcej ni¿ jedn± opcjê -L\n"
  
--#: timezone/zic.c:639
--#, c-format
--msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
--msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
-+#: timezone/zic.c:592
-+msgid "link to link"
-+msgstr "dowi±zanie do dowi±zania"
--#: timezone/zic.c:646
-+#: timezone/zic.c:657
+-#: timezone/zic.c:617
++#: timezone/zic.c:600
+ msgid "link to link"
+ msgstr "dowi±zanie do dowi±zania"
+-#: timezone/zic.c:682
++#: timezone/zic.c:665
  msgid "hard link failed, symbolic link used"
  msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego"
  
  msgid "hard link failed, symbolic link used"
  msgstr "stworzenie dowi±zania zwyk³ego nie powiod³o siê, u¿yto symbolicznego"
  
--#: timezone/zic.c:654
-+#: timezone/zic.c:665
+-#: timezone/zic.c:690
++#: timezone/zic.c:673
  #, c-format
  msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
-+#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
+-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
++#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
  msgid "same rule name in multiple files"
  msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach"
  
  msgid "same rule name in multiple files"
  msgstr "ta sama nazwa nazwa regu³y w ró¿nych plikach"
  
--#: timezone/zic.c:795
-+#: timezone/zic.c:817
+-#: timezone/zic.c:805
++#: timezone/zic.c:788
  msgid "unruly zone"
  msgstr "strefa bez regu³"
  
  msgid "unruly zone"
  msgstr "strefa bez regu³"
  
--#: timezone/zic.c:802
-+#: timezone/zic.c:824
+-#: timezone/zic.c:812
++#: timezone/zic.c:795
  #, c-format
  msgid "%s in ruleless zone"
  msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³"
  
  #, c-format
  msgid "%s in ruleless zone"
  msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano regu³"
  
--#: timezone/zic.c:823
-+#: timezone/zic.c:845
+-#: timezone/zic.c:833
++#: timezone/zic.c:816
  msgid "standard input"
  msgstr "standardowe wej¶cie"
  
  msgid "standard input"
  msgstr "standardowe wej¶cie"
  
--#: timezone/zic.c:828
-+#: timezone/zic.c:850
+-#: timezone/zic.c:838
++#: timezone/zic.c:821
  #, c-format
  msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:839
-+#: timezone/zic.c:861
+-#: timezone/zic.c:849
++#: timezone/zic.c:832
  msgid "line too long"
  msgstr "za d³uga linia"
  
  msgid "line too long"
  msgstr "za d³uga linia"
  
--#: timezone/zic.c:859
-+#: timezone/zic.c:881
+-#: timezone/zic.c:869
++#: timezone/zic.c:852
  msgid "input line of unknown type"
  msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej"
  
  msgid "input line of unknown type"
  msgstr "nieznany typ linii wej¶ciowej"
  
--#: timezone/zic.c:875
-+#: timezone/zic.c:897
+-#: timezone/zic.c:885
++#: timezone/zic.c:868
  #, c-format
  msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
  msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
  msgstr "%s: linia Leap nie znajduje siê w pliku sekund przestêpnych %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
-+#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
+-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
++#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
  #, c-format
  msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
  msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
  msgstr "%s: panika: B³êdna l-warto¶æ %d\n"
  
--#: timezone/zic.c:890
-+#: timezone/zic.c:912
+-#: timezone/zic.c:900
++#: timezone/zic.c:883
  #, c-format
  msgid "%s: Error reading %s\n"
  msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Error reading %s\n"
  msgstr "%s: B³±d odczytu %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:897
-+#: timezone/zic.c:919
+-#: timezone/zic.c:907
++#: timezone/zic.c:890
  #, c-format
  msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
  msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
  msgstr "%s: B³±d podczas zamykania %s: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:902
-+#: timezone/zic.c:924
+-#: timezone/zic.c:912
++#: timezone/zic.c:895
  msgid "expected continuation line not found"
  msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
  
  msgid "expected continuation line not found"
  msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
  
--#: timezone/zic.c:958
-+#: timezone/zic.c:968
-+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-+msgstr "24:00 nie by³a obs³ugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
-+
-+#: timezone/zic.c:982
+-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
++#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+ msgid "time overflow"
+ msgstr "przepe³nienie czasu"
+-#: timezone/zic.c:960
++#: timezone/zic.c:943
+ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+ msgstr "24:00 nie by³a obs³ugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
+-#: timezone/zic.c:963
++#: timezone/zic.c:946
+ msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+ msgstr "warto¶ci wiêksze ni¿ 24 godziny nie by³y obs³ugiwane przez zic sprzed 2007 roku"
+-#: timezone/zic.c:976
++#: timezone/zic.c:959
  msgid "wrong number of fields on Rule line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Rule"
  
  msgid "wrong number of fields on Rule line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Rule"
  
--#: timezone/zic.c:962
-+#: timezone/zic.c:986
+-#: timezone/zic.c:980
++#: timezone/zic.c:963
  msgid "nameless rule"
  msgstr "bezimienna regu³a"
  
  msgid "nameless rule"
  msgstr "bezimienna regu³a"
  
--#: timezone/zic.c:967
-+#: timezone/zic.c:991
+-#: timezone/zic.c:985
++#: timezone/zic.c:968
  msgid "invalid saved time"
  msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci"
  
  msgid "invalid saved time"
  msgstr "b³êdny czas oszczêdno¶ci"
  
--#: timezone/zic.c:986
-+#: timezone/zic.c:1010
+-#: timezone/zic.c:1006
++#: timezone/zic.c:989
  msgid "wrong number of fields on Zone line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Zone"
  
  msgid "wrong number of fields on Zone line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Zone"
  
--#: timezone/zic.c:992
-+#: timezone/zic.c:1016
+-#: timezone/zic.c:1012
++#: timezone/zic.c:995
  #, c-format
  msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
  msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie"
  
  #, c-format
  msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
  msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj± siê wzajemnie"
  
--#: timezone/zic.c:1000
-+#: timezone/zic.c:1024
+-#: timezone/zic.c:1020
++#: timezone/zic.c:1003
  #, c-format
  msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
  msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie"
  
  #, c-format
  msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
  msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj± siê wzajemnie"
  
--#: timezone/zic.c:1012
-+#: timezone/zic.c:1036
+-#: timezone/zic.c:1032
++#: timezone/zic.c:1015
  #, c-format
  msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
  msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
  
  #, c-format
  msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
  msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
  
--#: timezone/zic.c:1028
-+#: timezone/zic.c:1052
+-#: timezone/zic.c:1048
++#: timezone/zic.c:1031
  msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone"
  
  msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii kontynuacji Zone"
  
--#: timezone/zic.c:1068
-+#: timezone/zic.c:1092
+-#: timezone/zic.c:1088
++#: timezone/zic.c:1071
  msgid "invalid UTC offset"
  msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC"
  
  msgid "invalid UTC offset"
  msgstr "nieprawid³owe przesuniêcie UTC"
  
--#: timezone/zic.c:1071
-+#: timezone/zic.c:1095
+-#: timezone/zic.c:1091
++#: timezone/zic.c:1074
  msgid "invalid abbreviation format"
  msgstr "nieprawid³owy format skrótu"
  
  msgid "invalid abbreviation format"
  msgstr "nieprawid³owy format skrótu"
  
--#: timezone/zic.c:1097
-+#: timezone/zic.c:1122
+-#: timezone/zic.c:1120
++#: timezone/zic.c:1103
  msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
  msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii"
  
  msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
  msgstr "Czas koñcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie koñcowym poprzedniej linii"
  
--#: timezone/zic.c:1124
-+#: timezone/zic.c:1150
+-#: timezone/zic.c:1148
++#: timezone/zic.c:1131
  msgid "wrong number of fields on Leap line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Leap"
  
  msgid "wrong number of fields on Leap line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Leap"
  
--#: timezone/zic.c:1133
-+#: timezone/zic.c:1159
+-#: timezone/zic.c:1157
++#: timezone/zic.c:1140
  msgid "invalid leaping year"
  msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny"
  
  msgid "invalid leaping year"
  msgstr "nieprawid³owy rok przestêpny"
  
--#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
-+#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
+-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
++#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
  msgid "invalid month name"
  msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca"
  
  msgid "invalid month name"
  msgstr "nieprawid³owa nazwa miesi±ca"
  
--#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
-+#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
+-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
++#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
  msgid "invalid day of month"
  msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca"
  
  msgid "invalid day of month"
  msgstr "nieprawid³owy dzieñ miesi±ca"
  
--#: timezone/zic.c:1166
-+#: timezone/zic.c:1192
+-#: timezone/zic.c:1195
++#: timezone/zic.c:1178
  msgid "time before zero"
  msgstr "czas przed zerem"
  
  msgid "time before zero"
  msgstr "czas przed zerem"
  
--#: timezone/zic.c:1170
-+#: timezone/zic.c:1196
+-#: timezone/zic.c:1199
++#: timezone/zic.c:1182
  msgid "time too small"
  msgstr "czas zbyt ma³y"
  
  msgid "time too small"
  msgstr "czas zbyt ma³y"
  
--#: timezone/zic.c:1174
-+#: timezone/zic.c:1200
+-#: timezone/zic.c:1203
++#: timezone/zic.c:1186
  msgid "time too large"
  msgstr "czas zbyt du¿y"
  
  msgid "time too large"
  msgstr "czas zbyt du¿y"
  
--#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
-+#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
+-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
++#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
  msgid "invalid time of day"
  msgstr "nieprawid³owa pora dnia"
  
  msgid "invalid time of day"
  msgstr "nieprawid³owa pora dnia"
  
--#: timezone/zic.c:1197
-+#: timezone/zic.c:1223
+-#: timezone/zic.c:1226
++#: timezone/zic.c:1209
  msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
  msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap"
  
  msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
  msgstr "b³êdne pole CORRECTION w linii Leap"
  
--#: timezone/zic.c:1201
-+#: timezone/zic.c:1228
+-#: timezone/zic.c:1231
++#: timezone/zic.c:1214
  msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
  msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
  
  msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
  msgstr "b³êdne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
  
--#: timezone/zic.c:1216
-+#: timezone/zic.c:1244
+-#: timezone/zic.c:1247
++#: timezone/zic.c:1230
  msgid "wrong number of fields on Link line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Link"
  
  msgid "wrong number of fields on Link line"
  msgstr "z³a liczba pól w linii Link"
  
--#: timezone/zic.c:1220
-+#: timezone/zic.c:1248
+-#: timezone/zic.c:1251
++#: timezone/zic.c:1234
  msgid "blank FROM field on Link line"
  msgstr "puste pole FROM w linii Link"
  
  msgid "blank FROM field on Link line"
  msgstr "puste pole FROM w linii Link"
  
--#: timezone/zic.c:1224
-+#: timezone/zic.c:1252
+-#: timezone/zic.c:1255
++#: timezone/zic.c:1238
  msgid "blank TO field on Link line"
  msgstr "puste pole TO w linii Link"
  
  msgid "blank TO field on Link line"
  msgstr "puste pole TO w linii Link"
  
--#: timezone/zic.c:1301
-+#: timezone/zic.c:1329
+-#: timezone/zic.c:1333
++#: timezone/zic.c:1316
  msgid "invalid starting year"
  msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy"
  
  msgid "invalid starting year"
  msgstr "nieprawid³owy rok pocz±tkowy"
  
--#: timezone/zic.c:1305
-+#: timezone/zic.c:1333
- msgid "starting year too low to be represented"
- msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt ma³y"
--#: timezone/zic.c:1307
-+#: timezone/zic.c:1335
- msgid "starting year too high to be represented"
- msgstr "rok pocz±tkowy jest zbyt du¿y"
--#: timezone/zic.c:1326
-+#: timezone/zic.c:1354
+-#: timezone/zic.c:1355
++#: timezone/zic.c:1338
  msgid "invalid ending year"
  msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy"
  
  msgid "invalid ending year"
  msgstr "nieprawid³owy rok koñcowy"
  
--#: timezone/zic.c:1330
-+#: timezone/zic.c:1358
- msgid "ending year too low to be represented"
- msgstr "rok koñcowy jest zbyt ma³y"
--#: timezone/zic.c:1332
-+#: timezone/zic.c:1360
- msgid "ending year too high to be represented"
- msgstr "rok koñcowy jest zbyt du¿y"
--#: timezone/zic.c:1335
-+#: timezone/zic.c:1363
+-#: timezone/zic.c:1359
++#: timezone/zic.c:1342
  msgid "starting year greater than ending year"
  msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy"
  
  msgid "starting year greater than ending year"
  msgstr "rok pocz±tkowy jest pó¼niejszy ni¿ koñcowy"
  
--#: timezone/zic.c:1342
-+#: timezone/zic.c:1370
+-#: timezone/zic.c:1366
++#: timezone/zic.c:1349
  msgid "typed single year"
  msgstr "podano pojedynczy rok"
  
  msgid "typed single year"
  msgstr "podano pojedynczy rok"
  
--#: timezone/zic.c:1379
-+#: timezone/zic.c:1407
+-#: timezone/zic.c:1401
++#: timezone/zic.c:1384
  msgid "invalid weekday name"
  msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia"
  
  msgid "invalid weekday name"
  msgstr "nieprawid³owa nazwa dnia tygodnia"
  
--#: timezone/zic.c:1494
-+#: timezone/zic.c:1521
+-#: timezone/zic.c:1579
++#: timezone/zic.c:1562
  #, c-format
  msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na usun±æ %s: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:1504
-+#: timezone/zic.c:1531
+-#: timezone/zic.c:1589
++#: timezone/zic.c:1572
  #, c-format
  msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:1570
-+#: timezone/zic.c:1598
+-#: timezone/zic.c:1739
++#: timezone/zic.c:1722
  #, c-format
  msgid "%s: Error writing %s\n"
  msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Error writing %s\n"
  msgstr "%s: B³±d podczas zapisu do %s\n"
  
+-#: timezone/zic.c:2031
++#: timezone/zic.c:2015
+ msgid "no POSIX environment variable for zone"
+ msgstr "brak zmiennej ¶rodowiskowej POSIX dla strefy"
  # jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
  # jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
--#: timezone/zic.c:1760
-+#: timezone/zic.c:1789
+-#: timezone/zic.c:2185
++#: timezone/zic.c:2172
  msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
  msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu"
  
  msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
  msgstr "nie mo¿na okre¶liæ skrótu strefy czasowej po koñcu przedzia³u czasu"
  
--#: timezone/zic.c:1803
-+#: timezone/zic.c:1832
+-#: timezone/zic.c:2231
++#: timezone/zic.c:2218
  msgid "too many transitions?!"
  msgstr "za du¿o konwersji?!"
  
  msgid "too many transitions?!"
  msgstr "za du¿o konwersji?!"
  
--#: timezone/zic.c:1822
-+#: timezone/zic.c:1851
+-#: timezone/zic.c:2250
++#: timezone/zic.c:2237
  msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst"
  
  msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym isdst"
  
--#: timezone/zic.c:1826
-+#: timezone/zic.c:1855
+-#: timezone/zic.c:2254
++#: timezone/zic.c:2241
  msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd"
  
  msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisstd"
  
--#: timezone/zic.c:1830
-+#: timezone/zic.c:1859
+-#: timezone/zic.c:2258
++#: timezone/zic.c:2245
  msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt"
  
  msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
  msgstr "b³±d wewnêtrzny - addtype wywo³ane z b³êdnym ttisgmt"
  
--#: timezone/zic.c:1849
-+#: timezone/zic.c:1878
+-#: timezone/zic.c:2277
++#: timezone/zic.c:2264
  msgid "too many local time types"
  msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu"
  
  msgid "too many local time types"
  msgstr "za du¿o lokalnych typów czasu"
  
--#: timezone/zic.c:1877
-+#: timezone/zic.c:1906
+-#: timezone/zic.c:2281
++#: timezone/zic.c:2268
+ msgid "UTC offset out of range"
+ msgstr "przesuniêcie wzglêdem UTC poza zakresem"
+-#: timezone/zic.c:2309
++#: timezone/zic.c:2296
  msgid "too many leap seconds"
  msgstr "za du¿o sekund przestêpnych"
  
  msgid "too many leap seconds"
  msgstr "za du¿o sekund przestêpnych"
  
--#: timezone/zic.c:1883
-+#: timezone/zic.c:1912
+-#: timezone/zic.c:2315
++#: timezone/zic.c:2302
  msgid "repeated leap second moment"
  msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych"
  
  msgid "repeated leap second moment"
  msgstr "powtórzona chwila wystêpowania sekund przestêpnych"
  
--#: timezone/zic.c:1935
-+#: timezone/zic.c:1964
+-#: timezone/zic.c:2367
++#: timezone/zic.c:2354
  msgid "Wild result from command execution"
  msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
  
  msgid "Wild result from command execution"
  msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
  
--#: timezone/zic.c:1936
-+#: timezone/zic.c:1965
+-#: timezone/zic.c:2368
++#: timezone/zic.c:2355
  #, c-format
  msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
  msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
  msgstr "%s: polecenie `%s' zwróci³o %d\n"
  
--#: timezone/zic.c:2031
-+#: timezone/zic.c:2061
+-#: timezone/zic.c:2466
++#: timezone/zic.c:2453
  msgid "Odd number of quotation marks"
  msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów"
  
  msgid "Odd number of quotation marks"
  msgstr "Nieparzysta liczba cudzys³owów"
  
--#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
-+#: timezone/zic.c:2082 timezone/zic.c:2101
- msgid "time overflow"
- msgstr "przepe³nienie czasu"
--#: timezone/zic.c:2117
-+#: timezone/zic.c:2148
+-#: timezone/zic.c:2555
++#: timezone/zic.c:2542
  msgid "use of 2/29 in non leap-year"
  msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym"
  
  msgid "use of 2/29 in non leap-year"
  msgstr "u¿ycie 2/29 w roku nieprzestêpnym"
  
--#: timezone/zic.c:2151
--msgid "no day in month matches rule"
--msgstr "¿aden z dni miesi±ca nie pasuje do regu³y"
-+#: timezone/zic.c:2183
-+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-+msgstr "regu³a przekracza pocz±tek/koniec miesi±ca - nie zadzia³a z wersjami zic sprzed 2004 roku"
-+
-+#: timezone/zic.c:2216
-+msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-+msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna siê od litery"
-+
-+#: timezone/zic.c:2218
-+msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-+msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej ni¿ 3 litery"
-+
-+#: timezone/zic.c:2220
-+msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-+msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt du¿o liter"
-+
-+#: timezone/zic.c:2228
-+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-+msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ró¿ni siê od standardu POSIX"
--#: timezone/zic.c:2175
-+#: timezone/zic.c:2240
+-#: timezone/zic.c:2590
++#: timezone/zic.c:2577
+ msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+ msgstr "regu³a przekracza pocz±tek/koniec miesi±ca - nie zadzia³a z wersjami zic sprzed 2004 roku"
+-#: timezone/zic.c:2622
++#: timezone/zic.c:2609
+ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna siê od litery"
+-#: timezone/zic.c:2624
++#: timezone/zic.c:2611
+ msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej ni¿ 3 litery"
+-#: timezone/zic.c:2626
++#: timezone/zic.c:2613
+ msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt du¿o liter"
+-#: timezone/zic.c:2636
++#: timezone/zic.c:2623
+ msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+ msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ró¿ni siê od standardu POSIX"
+-#: timezone/zic.c:2648
++#: timezone/zic.c:2635
  msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
  msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych"
  
  msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
  msgstr "za d³ugie lub za du¿o skrótów stref czasowych"
  
--#: timezone/zic.c:2216
-+#: timezone/zic.c:2281
+-#: timezone/zic.c:2689
++#: timezone/zic.c:2676
  #, c-format
  msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n"
  
  #, c-format
  msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
  msgstr "%s: Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n"
  
--#: timezone/zic.c:2238
-+#: timezone/zic.c:2303
+-#: timezone/zic.c:2711
++#: timezone/zic.c:2698
  #, c-format
  msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
  msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n"
  #, c-format
  msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
  msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy³ znak\n"
--#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
-+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1799
- msgid "parameter null or not set"
- msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
-@@ -3505,224 +3224,237 @@
- msgid "Interrupted by a signal"
- msgstr "Przerwane przez sygna³"
--#: posix/getconf.c:892
-+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:47
-+msgid "Parameter string not correctly encoded"
-+msgstr "£añcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
-+
-+#: posix/getconf.c:942
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
- msgstr "Sk³adnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [¶cie¿ka]\n"
--#: posix/getconf.c:950
-+#: posix/getconf.c:1018
- #, c-format
- msgid "unknown specification \"%s\""
- msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
--#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
-+#: posix/getconf.c:1046
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't execute %s"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ %s"
-+
-+#: posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1092
- msgid "undefined"
- msgstr "niezdefiniowana"
--#: posix/getconf.c:1017
-+#: posix/getconf.c:1114
- #, c-format
- msgid "Unrecognized variable `%s'"
- msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
--#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
-+#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
- msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
--#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
-+#: posix/getopt.c:623 posix/getopt.c:627
- #, c-format
- msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
--#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
-+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:641
- #, c-format
- msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
--#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
--#: posix/getopt.c:1181
-+#: posix/getopt.c:687 posix/getopt.c:709 posix/getopt.c:1040
-+#: posix/getopt.c:1062
- #, c-format
- msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
--#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
-+#: posix/getopt.c:747 posix/getopt.c:750
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
- msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
--#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
-+#: posix/getopt.c:758 posix/getopt.c:761
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
- msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
--#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
-+#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:819
- #, c-format
- msgid "%s: illegal option -- %c\n"
- msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
--#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
-+#: posix/getopt.c:825 posix/getopt.c:828
- #, c-format
- msgid "%s: invalid option -- %c\n"
- msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
--#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
--#: posix/getopt.c:1255
-+#: posix/getopt.c:883 posix/getopt.c:902 posix/getopt.c:1115
-+#: posix/getopt.c:1136
- #, c-format
- msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
- msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
--#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
-+#: posix/getopt.c:955 posix/getopt.c:974
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
- msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
--#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
-+#: posix/getopt.c:998 posix/getopt.c:1019
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
--#: posix/regcomp.c:150
-+#: posix/regcomp.c:161
- msgid "No match"
- msgstr "Nic nie pasuje"
--#: posix/regcomp.c:153
-+#: posix/regcomp.c:164
- msgid "Invalid regular expression"
- msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne"
--#: posix/regcomp.c:156
-+#: posix/regcomp.c:167
- msgid "Invalid collation character"
- msgstr "B³êdny znak sortowany"
--#: posix/regcomp.c:159
-+#: posix/regcomp.c:170
- msgid "Invalid character class name"
- msgstr "B³êdna nazwa klasy znaku"
--#: posix/regcomp.c:162
-+#: posix/regcomp.c:173
- msgid "Trailing backslash"
- msgstr "Koñcz±cy znak `\\'"
--#: posix/regcomp.c:165
-+#: posix/regcomp.c:176
- msgid "Invalid back reference"
- msgstr "B³êdny odno¶nik wstecz"
--#: posix/regcomp.c:168
-+#: posix/regcomp.c:179
- msgid "Unmatched [ or [^"
- msgstr "Niesparowane [ lub [^"
--#: posix/regcomp.c:171
-+#: posix/regcomp.c:182
- msgid "Unmatched ( or \\("
- msgstr "Niesparowane ( lub \\("
--#: posix/regcomp.c:174
-+#: posix/regcomp.c:185
- msgid "Unmatched \\{"
- msgstr "Niesparowane \\{"
--#: posix/regcomp.c:177
-+#: posix/regcomp.c:188
- msgid "Invalid content of \\{\\}"
- msgstr "B³êdna zawarto¶æ \\{\\}"
--#: posix/regcomp.c:180
-+#: posix/regcomp.c:191
- msgid "Invalid range end"
- msgstr "B³êdny koniec zakresu"
--#: posix/regcomp.c:183
-+#: posix/regcomp.c:194
- msgid "Memory exhausted"
- msgstr "Pamiêæ wyczerpana"
--#: posix/regcomp.c:186
-+#: posix/regcomp.c:197
- msgid "Invalid preceding regular expression"
- msgstr "B³êdne poprzedzaj±ce wyra¿enie regularne"
--#: posix/regcomp.c:189
-+#: posix/regcomp.c:200
- msgid "Premature end of regular expression"
- msgstr "Niespodziewany koniec wyra¿enia regularnego"
--#: posix/regcomp.c:192
-+#: posix/regcomp.c:203
- msgid "Regular expression too big"
- msgstr "Wyra¿enie regularne jest za du¿e"
--#: posix/regcomp.c:195
-+#: posix/regcomp.c:206
- msgid "Unmatched ) or \\)"
- msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
--#: posix/regcomp.c:661
-+#: posix/regcomp.c:697
- msgid "No previous regular expression"
- msgstr "Brak wyra¿enia regularnego"
--#: argp/argp-help.c:224
-+#: argp/argp-help.c:225
- #, c-format
- msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
- msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci"
--#: argp/argp-help.c:233
-+#: argp/argp-help.c:234
- #, c-format
- msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
- msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
--#: argp/argp-help.c:245
-+#: argp/argp-help.c:246
- #, c-format
- msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
- msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
--#: argp/argp-help.c:1205
-+#: argp/argp-help.c:1210
- msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
- msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
--#: argp/argp-help.c:1592
-+#: argp/argp-help.c:1597
- msgid "Usage:"
- msgstr "Sk³adnia:"
--#: argp/argp-help.c:1596
-+#: argp/argp-help.c:1601
- msgid "  or: "
- msgstr "    lub: "
--#: argp/argp-help.c:1608
-+#: argp/argp-help.c:1613
- msgid " [OPTION...]"
- msgstr " [OPCJA...]"
--#: argp/argp-help.c:1635
-+#: argp/argp-help.c:1640
- #, c-format
- msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
- msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
--#: argp/argp-help.c:1663
-+#: argp/argp-help.c:1668
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s.\n"
- msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n"
--#: argp/argp-parse.c:115
-+#: argp/argp-parse.c:102
- msgid "Give this help list"
- msgstr "Wy¶wietlenie tego tekstu pomocy"
--#: argp/argp-parse.c:116
-+#: argp/argp-parse.c:103
- msgid "Give a short usage message"
- msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni polecenia"
--#: argp/argp-parse.c:117
-+#: argp/argp-parse.c:104
- msgid "Set the program name"
- msgstr "Okre¶lenie nazwy programu"
--#: argp/argp-parse.c:119
-+#: argp/argp-parse.c:106
- msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
- msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy¶lnie 3600)"
--#: argp/argp-parse.c:180
-+#: argp/argp-parse.c:167
- msgid "Print program version"
- msgstr "Wy¶wietlenie wersji programu"
--#: argp/argp-parse.c:196
-+#: argp/argp-parse.c:183
- msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
- msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
--#: argp/argp-parse.c:672
-+#: argp/argp-parse.c:623
- #, c-format
- msgid "%s: Too many arguments\n"
- msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n"
--#: argp/argp-parse.c:813
-+#: argp/argp-parse.c:766
- msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
- msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!"
-+#: libidn/nfkc.c:464
-+msgid "Character out of range for UTF-8"
-+msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
-+
- #: resolv/herror.c:68
- msgid "Resolver Error 0 (no error)"
- msgstr "B³±d rozwi±zywania nazw 0 (brak b³êdu)"
-@@ -3751,42 +3483,42 @@
- msgid "Unknown resolver error"
- msgstr "Nieznany b³±d biblioteki rozwi±zuj±cej nazwy"
--#: resolv/res_hconf.c:147
-+#: resolv/res_hconf.c:149
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: oczekiwano us³ugi, napotkano `%s'\n"
--#: resolv/res_hconf.c:165
-+#: resolv/res_hconf.c:167
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
- msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d us³ug"
--#: resolv/res_hconf.c:191
-+#: resolv/res_hconf.c:195
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
- msgstr "%s: linia %d: brak s³owa kluczowego po ograniczniku listy"
--#: resolv/res_hconf.c:231
-+#: resolv/res_hconf.c:236
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
- msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d prawid³owych domen"
--#: resolv/res_hconf.c:256
-+#: resolv/res_hconf.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
- msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
--#: resolv/res_hconf.c:319
-+#: resolv/res_hconf.c:326
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
--#: resolv/res_hconf.c:366
-+#: resolv/res_hconf.c:374
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: b³êdne polecenie `%s'\n"
--#: resolv/res_hconf.c:395
-+#: resolv/res_hconf.c:404
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: zignorowano koñcowe ¶mieci `%s'\n"
-@@ -3799,24 +3531,28 @@
- msgid "Service configuration to be used"
- msgstr "U¿ycie tej konfiguracji us³ugi rozwi±zywania nazw"
--#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
-+#: nss/getent.c:61
-+msgid ""
-+"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Pobranie wpisów z administracyjnej bazy danych.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+
-+#: nss/getent.c:144 nss/getent.c:393
- #, c-format
- msgid "Enumeration not supported on %s\n"
- msgstr "Wyliczanie nie obs³ugiwane dla %s\n"
--#: nss/getent.c:800
--msgid "getent - get entries from administrative database."
--msgstr "getent - wy¶wietlenie wpisów z baz administracyjnych."
--
--#: nss/getent.c:801
-+#: nss/getent.c:791
- msgid "Supported databases:"
- msgstr "Obs³ugiwane bazy danych:"
--#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
-+#: nss/getent.c:848 nscd/nscd.c:146 nscd/nscd_nischeck.c:64
- msgid "wrong number of arguments"
- msgstr "z³a liczba argumentów"
--#: nss/getent.c:868
-+#: nss/getent.c:858
- #, c-format
- msgid "Unknown database: %s\n"
- msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
-@@ -3845,72 +3581,72 @@
- msgid "invalid pointer size"
- msgstr "nieprawid³owy rozmiar wska¼nika"
--#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-+#: inet/rcmd.c:166 inet/rcmd.c:168
- msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
- msgstr "rcmd: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci\n"
--#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-+#: inet/rcmd.c:186 inet/rcmd.c:188
- msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
- msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajête\n"
--#: inet/rcmd.c:222
-+#: inet/rcmd.c:220
- #, c-format
- msgid "connect to address %s: "
- msgstr "po³±czenie do adresu %s: "
--#: inet/rcmd.c:240
-+#: inet/rcmd.c:236
- #, c-format
- msgid "Trying %s...\n"
- msgstr "Próbowanie %s...\n"
--#: inet/rcmd.c:289
-+#: inet/rcmd.c:281
- #, c-format
- msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
- msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
--#: inet/rcmd.c:310
-+#: inet/rcmd.c:300
- #, c-format
- msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
- msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
--#: inet/rcmd.c:313
-+#: inet/rcmd.c:303
- msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
- msgstr "poll: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
--#: inet/rcmd.c:358
-+#: inet/rcmd.c:344
- msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
- msgstr "socket: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
--#: inet/rcmd.c:387
-+#: inet/rcmd.c:371
- #, c-format
- msgid "rcmd: %s: short read"
- msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
--#: inet/rcmd.c:549
-+#: inet/rcmd.c:531
- msgid "lstat failed"
- msgstr "lstat nie powiod³o siê"
--#: inet/rcmd.c:551
-+#: inet/rcmd.c:533
- msgid "not regular file"
- msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem"
--#: inet/rcmd.c:556
-+#: inet/rcmd.c:538
- msgid "cannot open"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ"
--#: inet/rcmd.c:558
-+#: inet/rcmd.c:540
- msgid "fstat failed"
- msgstr "fstat nie powiod³o siê"
--#: inet/rcmd.c:560
-+#: inet/rcmd.c:542
- msgid "bad owner"
- msgstr "nieodpowiedni w³a¶ciciel"
--#: inet/rcmd.c:562
-+#: inet/rcmd.c:544
- msgid "writeable by other than owner"
- msgstr "zapisywalny nie tylko przez w³a¶ciciela"
--#: inet/rcmd.c:564
-+#: inet/rcmd.c:546
- msgid "hard linked somewhere"
- msgstr "gdzie¶ twardo dowi±zany"
-@@ -3931,11 +3667,11 @@
- msgid "Unknown .netrc keyword %s"
- msgstr "Nieznane s³owo kluczowe w .netrc: %s"
--#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
-+#: sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:120
- msgid "authunix_create: out of memory\n"
- msgstr "authunix_create: brak pamiêci\n"
--#: sunrpc/auth_unix.c:318
-+#: sunrpc/auth_unix.c:356
- msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
- msgstr "auth_none.c - Krytyczny problem z prze³±czaniem"
-@@ -4069,7 +3805,7 @@
- msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
- msgstr "clnttcp_create: brak pamiêci\n"
--#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-+#: sunrpc/clnt_udp.c:142 sunrpc/clnt_udp.c:145
- msgid "clntudp_create: out of memory\n"
- msgstr "clntudp_create: brak pamiêci\n"
-@@ -4077,85 +3813,69 @@
- msgid "clntunix_create: out of memory\n"
- msgstr "clntunix_create: brak pamiêci\n"
--#: sunrpc/get_myaddr.c:78
--msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
--msgstr "get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
--
--#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-+#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
- msgid "pmap_getmaps rpc problem"
- msgstr "problem rpc pmap_getmaps"
--#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
--msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
--msgstr "__get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
--
--#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
-+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
- msgid "Cannot register service"
- msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ us³ugi"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
--msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
--msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
--
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
--msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
--msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt flag interjesu)"
--
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
- msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ gniazda dla rozg³aszania rpc"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
- msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda SO_BROADCAST"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
- msgid "Cannot send broadcast packet"
- msgstr "Nie mo¿na wys³aæ pakietu rozg³oszeniowego"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
- msgid "Broadcast poll problem"
- msgstr "Problem z nas³uchem przy rozg³aszaniu"
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
- msgid "Cannot receive reply to broadcast"
- msgstr "Nie mo¿na otrzymaæ odpowiedzi na rozg³aszanie"
--#: sunrpc/rpc_main.c:288
-+#: sunrpc/rpc_main.c:290
- #, c-format
- msgid "%s: output would overwrite %s\n"
- msgstr "%s: wyj¶cie nadpisze %s\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:295
-+#: sunrpc/rpc_main.c:297
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %m\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:307
-+#: sunrpc/rpc_main.c:309
- #, c-format
- msgid "%s: while writing output %s: %m"
- msgstr "%s: podczas zapisywania wyj¶cia do %s: %m"
--#: sunrpc/rpc_main.c:342
-+#: sunrpc/rpc_main.c:344
- #, c-format
- msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
- msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C: %s \n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:350
-+#: sunrpc/rpc_main.c:352
- msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
- msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C (cpp)\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:419
-+#: sunrpc/rpc_main.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
- msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z sygna³em %d\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:422
-+#: sunrpc/rpc_main.c:424
- #, c-format
- msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
- msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z kodem wyj¶cia %d\n"
--#: sunrpc/rpc_main.c:462
-+#: sunrpc/rpc_main.c:464
- #, c-format
- msgid "illegal nettype :`%s'\n"
- msgstr "b³êdny typ sieci :'%s'\n"
-@@ -4234,23 +3954,23 @@
- msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
- msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
--#: sunrpc/rpc_scan.c:116
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:118
- msgid "constant or identifier expected"
- msgstr "spodziewana sta³a lub identyfikator"
--#: sunrpc/rpc_scan.c:312
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:314
- msgid "illegal character in file: "
- msgstr "b³êdny znak w pliku: "
--#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:353 sunrpc/rpc_scan.c:379
- msgid "unterminated string constant"
- msgstr "nie zakoñczony ³añcuch znaków"
--#: sunrpc/rpc_scan.c:383
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:385
- msgid "empty char string"
- msgstr "pusty ³añcuch znaków"
--#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:527 sunrpc/rpc_scan.c:537
- msgid "preprocessor error"
- msgstr "b³±d preprocesora"
-@@ -4343,25 +4063,25 @@
- msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
- msgstr "nie mo¿na ponownie przypisaæ procedury numer %ld\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:96
-+#: sunrpc/svc_simple.c:97
- msgid "couldn't create an rpc server\n"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ serwera rpc\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:104
-+#: sunrpc/svc_simple.c:105
- #, c-format
- msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
- msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ programu %ld w wersji %ld\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:111
-+#: sunrpc/svc_simple.c:113
- msgid "registerrpc: out of memory\n"
- msgstr "registerrpc: brak pamiêci\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:175
-+#: sunrpc/svc_simple.c:178
- #, c-format
- msgid "trouble replying to prog %d\n"
- msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
--#: sunrpc/svc_simple.c:183
-+#: sunrpc/svc_simple.c:187
- #, c-format
- msgid "never registered prog %d\n"
- msgstr "program %d nie by³ nigdy zarejestrowany\n"
-@@ -4502,6 +4222,10 @@
- msgid "First/next chain broken"
- msgstr "£añcuch pierwszy/nastêpny jest uszkodzony"
-+#: nis/nis_error.c:40
-+msgid "Not owner"
-+msgstr "Nie jest w³a¶cicielem"
-+
- #: nis/nis_error.c:41
- msgid "Name not served by this server"
- msgstr "Nazwa nie jest obs³ugiwana przez ten serwer"
-@@ -4647,7 +4371,7 @@
- msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
- msgstr "Serwer nadrzêdny jest zajêty, pe³ny zrzut danych przesuniêty na pó¼niej."
--#: nis/nis_local_names.c:126
-+#: nis/nis_local_names.c:122
- #, c-format
- msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
- msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
-@@ -4692,83 +4416,83 @@
- msgid "(Unknown object)\n"
- msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
--#: nis/nis_print.c:166
-+#: nis/nis_print.c:167
- #, c-format
- msgid "Name : `%s'\n"
- msgstr "Nazwa : `%s'\n"
--#: nis/nis_print.c:167
-+#: nis/nis_print.c:168
- #, c-format
- msgid "Type : %s\n"
- msgstr "Typ   : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:172
-+#: nis/nis_print.c:173
- msgid "Master Server :\n"
- msgstr "Serwer nadrzêdny :\n"
--#: nis/nis_print.c:174
-+#: nis/nis_print.c:175
- msgid "Replicate :\n"
- msgstr "Replikacja :\n"
--#: nis/nis_print.c:175
-+#: nis/nis_print.c:176
- #, c-format
- msgid "\tName       : %s\n"
- msgstr "\tNazwa           : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:176
-+#: nis/nis_print.c:177
- msgid "\tPublic Key : "
- msgstr "\tKlucz publiczny : "
--#: nis/nis_print.c:180
-+#: nis/nis_print.c:181
- msgid "None.\n"
- msgstr "Brak.\n"
--#: nis/nis_print.c:183
-+#: nis/nis_print.c:184
- #, c-format
- msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
- msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
--#: nis/nis_print.c:188
-+#: nis/nis_print.c:189
- #, c-format
- msgid "RSA (%d bits)\n"
- msgstr "RSA (%d bitów)\n"
--#: nis/nis_print.c:191
-+#: nis/nis_print.c:192
- msgid "Kerberos.\n"
- msgstr "Kerberos.\n"
--#: nis/nis_print.c:194
-+#: nis/nis_print.c:195
- #, c-format
- msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
- msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
--#: nis/nis_print.c:205
-+#: nis/nis_print.c:206
- #, c-format
- msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
- msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
--#: nis/nis_print.c:227
-+#: nis/nis_print.c:228
- msgid "Time to live : "
- msgstr "Czas ¿ycia : "
--#: nis/nis_print.c:229
-+#: nis/nis_print.c:230
- msgid "Default Access rights :\n"
- msgstr "Domy¶lne prawa dostêpu :\n"
--#: nis/nis_print.c:238
-+#: nis/nis_print.c:239
- #, c-format
- msgid "\tType         : %s\n"
- msgstr "\tTyp          : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:239
-+#: nis/nis_print.c:240
- msgid "\tAccess rights: "
- msgstr "\tPrawa dostêpu: "
--#: nis/nis_print.c:252
-+#: nis/nis_print.c:254
- msgid "Group Flags :"
- msgstr "Flagi grupy :"
--#: nis/nis_print.c:255
-+#: nis/nis_print.c:257
- msgid ""
- "\n"
- "Group Members :\n"
-@@ -4776,95 +4500,95 @@
- "\n"
- "Cz³onkowie grupy :\n"
--#: nis/nis_print.c:266
-+#: nis/nis_print.c:269
- #, c-format
- msgid "Table Type          : %s\n"
- msgstr "Typ tablicy            : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:267
-+#: nis/nis_print.c:270
- #, c-format
- msgid "Number of Columns   : %d\n"
- msgstr "Liczba kolumn          : %d\n"
--#: nis/nis_print.c:268
-+#: nis/nis_print.c:271
- #, c-format
- msgid "Character Separator : %c\n"
- msgstr "Separator znaków       : %c\n"
--#: nis/nis_print.c:269
-+#: nis/nis_print.c:272
- #, c-format
- msgid "Search Path         : %s\n"
- msgstr "¦cie¿ka przeszukiwania : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:270
-+#: nis/nis_print.c:273
- msgid "Columns             :\n"
- msgstr "Kolumny             :\n"
--#: nis/nis_print.c:273
-+#: nis/nis_print.c:276
- #, c-format
- msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
- msgstr "\t[%d]\tNazwa         : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:275
-+#: nis/nis_print.c:278
- msgid "\t\tAttributes    : "
- msgstr "\t\tAtrybuty      : "
--#: nis/nis_print.c:277
-+#: nis/nis_print.c:280
- msgid "\t\tAccess Rights : "
- msgstr "\t\tPrawa dostêpu : "
--#: nis/nis_print.c:286
-+#: nis/nis_print.c:290
- msgid "Linked Object Type : "
- msgstr "Typ dowi±zanego obiektu : "
--#: nis/nis_print.c:288
-+#: nis/nis_print.c:292
- #, c-format
- msgid "Linked to : %s\n"
- msgstr "Dowi±zany do : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:297
-+#: nis/nis_print.c:302
- #, c-format
- msgid "\tEntry data of type %s\n"
- msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
--#: nis/nis_print.c:300
-+#: nis/nis_print.c:305
- #, c-format
- msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
- msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
--#: nis/nis_print.c:303
-+#: nis/nis_print.c:308
- msgid "Encrypted data\n"
- msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
--#: nis/nis_print.c:305
-+#: nis/nis_print.c:310
- msgid "Binary data\n"
- msgstr "Dane binarne\n"
--#: nis/nis_print.c:320
-+#: nis/nis_print.c:326
- #, c-format
- msgid "Object Name   : %s\n"
- msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:321
-+#: nis/nis_print.c:327
- #, c-format
- msgid "Directory     : %s\n"
- msgstr "Katalog       : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:322
-+#: nis/nis_print.c:328
- #, c-format
- msgid "Owner         : %s\n"
- msgstr "W³a¶ciciel    : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:323
-+#: nis/nis_print.c:329
- #, c-format
- msgid "Group         : %s\n"
- msgstr "Grupa         : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:324
-+#: nis/nis_print.c:330
- msgid "Access Rights : "
- msgstr "Prawa dostêpu : "
--#: nis/nis_print.c:326
-+#: nis/nis_print.c:332
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -4873,87 +4597,87 @@
- "\n"
- "Czas ¿ycia    : "
--#: nis/nis_print.c:329
-+#: nis/nis_print.c:335
- #, c-format
- msgid "Creation Time : %s"
- msgstr "Czas utworz.  : %s"
--#: nis/nis_print.c:331
-+#: nis/nis_print.c:337
- #, c-format
- msgid "Mod. Time     : %s"
- msgstr "Czas modyf.   : %s"
--#: nis/nis_print.c:332
-+#: nis/nis_print.c:338
- msgid "Object Type   : "
- msgstr "Typ obiektu   : "
--#: nis/nis_print.c:352
-+#: nis/nis_print.c:358
- #, c-format
- msgid "    Data Length = %u\n"
- msgstr "   Rozmiar danych = %u\n"
--#: nis/nis_print.c:365
-+#: nis/nis_print.c:372
- #, c-format
- msgid "Status            : %s\n"
- msgstr "Stan            : %s\n"
--#: nis/nis_print.c:366
-+#: nis/nis_print.c:373
- #, c-format
- msgid "Number of objects : %u\n"
- msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
--#: nis/nis_print.c:370
-+#: nis/nis_print.c:377
- #, c-format
- msgid "Object #%d:\n"
- msgstr "Obiekt #%d:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:113
- #, c-format
- msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
- msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
- # XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
--#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:121
- msgid "    Explicit members:\n"
- msgstr "    Cz³onkowie zadeklarowani:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:126
- msgid "    No explicit members\n"
- msgstr "    Brak zadeklarowanych cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
- msgid "    Implicit members:\n"
- msgstr "    Cz³onkowie domniemani:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:134
- msgid "    No implicit members\n"
- msgstr "    Brak domniemanych cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
- msgid "    Recursive members:\n"
- msgstr "    Cz³onkowie rekursywni:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:142
- msgid "    No recursive members\n"
- msgstr "    Brak rekursywnych cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
- msgid "    Explicit nonmembers:\n"
- msgstr "   Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:150
- msgid "    No explicit nonmembers\n"
- msgstr "    Brak zadeklarowanych nie-cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
- msgid "    Implicit nonmembers:\n"
- msgstr "    Nie-cz³onkowie domniemani:\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:158
- msgid "    No implicit nonmembers\n"
- msgstr "    Brak domniemanych nie-cz³onków\n"
--#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:166
- msgid "    No recursive nonmembers\n"
- msgstr "   Brak rekursywnych nie-cz³onków\n"
-@@ -4996,323 +4720,448 @@
- msgid "netname2user: should not have uid 0"
- msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst±piæ"
--#: nis/ypclnt.c:171
-+#: nis/ypclnt.c:145
- #, c-format
- msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
- msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
--#: nis/ypclnt.c:780
-+#: nis/ypclnt.c:795
- msgid "Request arguments bad"
- msgstr "Argumenty ¿±dania s± b³êdne"
--#: nis/ypclnt.c:782
-+#: nis/ypclnt.c:797
- msgid "RPC failure on NIS operation"
- msgstr "B³±d RPC podczas operacji NIS"
--#: nis/ypclnt.c:784
-+#: nis/ypclnt.c:799
- msgid "Can't bind to server which serves this domain"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem dla tej domeny"
--#: nis/ypclnt.c:786
-+#: nis/ypclnt.c:801
- msgid "No such map in server's domain"
- msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
--#: nis/ypclnt.c:788
-+#: nis/ypclnt.c:803
- msgid "No such key in map"
- msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
--#: nis/ypclnt.c:790
-+#: nis/ypclnt.c:805
- msgid "Internal NIS error"
- msgstr "B³±d wewnêtrzny NIS"
--#: nis/ypclnt.c:792
-+#: nis/ypclnt.c:807
- msgid "Local resource allocation failure"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania lokalnych zasobów"
--#: nis/ypclnt.c:794
-+#: nis/ypclnt.c:809
- msgid "No more records in map database"
- msgstr "Nie ma wiêcej rekordów w mapie"
--#: nis/ypclnt.c:796
-+#: nis/ypclnt.c:811
- msgid "Can't communicate with portmapper"
- msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo¿liwa"
--#: nis/ypclnt.c:798
-+#: nis/ypclnt.c:813
- msgid "Can't communicate with ypbind"
- msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo¿liwa"
--#: nis/ypclnt.c:800
-+#: nis/ypclnt.c:815
- msgid "Can't communicate with ypserv"
- msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo¿liwa"
--#: nis/ypclnt.c:802
-+#: nis/ypclnt.c:817
- msgid "Local domain name not set"
- msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
--#: nis/ypclnt.c:804
-+#: nis/ypclnt.c:819
- msgid "NIS map database is bad"
- msgstr "Mapa NIS zawiera b³êdy"
--#: nis/ypclnt.c:806
-+#: nis/ypclnt.c:821
- msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
- msgstr "Niezgodno¶æ wersji miêdzy klientem i serwerem NIS - us³uga niemo¿liwa"
--#: nis/ypclnt.c:810
-+#: nis/ypclnt.c:825
- msgid "Database is busy"
- msgstr "Baza danych jest zajêta"
--#: nis/ypclnt.c:812
-+#: nis/ypclnt.c:827
- msgid "Unknown NIS error code"
- msgstr "Nieznany kod b³êdu NIS"
--#: nis/ypclnt.c:854
-+#: nis/ypclnt.c:862
- msgid "Internal ypbind error"
- msgstr "B³±d wewnêtrzny ypbind"
--#: nis/ypclnt.c:856
-+#: nis/ypclnt.c:864
- msgid "Domain not bound"
- msgstr "Domena nie zosta³a zwi±zana"
--#: nis/ypclnt.c:858
-+#: nis/ypclnt.c:866
- msgid "System resource allocation failure"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania zasobów systemowych"
--#: nis/ypclnt.c:860
-+#: nis/ypclnt.c:868
- msgid "Unknown ypbind error"
- msgstr "Nieznany b³±d ypbind"
--#: nis/ypclnt.c:899
-+#: nis/ypclnt.c:907
- msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
- msgstr "yp_update: nie mo¿na przekonwertowaæ nazwy hosta na nazwê sieci\n"
--#: nis/ypclnt.c:911
-+#: nis/ypclnt.c:919
- msgid "yp_update: cannot get server address\n"
- msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n"
--#: nscd/cache.c:94
--msgid "while allocating hash table entry"
--msgstr "b³±d podczas wstawiania do tablicy mieszaj±cej"
-+#: nscd/aicache.c:74 nscd/hstcache.c:436
-+#, c-format
-+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-+msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
-+
-+#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:438
-+#, c-format
-+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-+msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
-+
-+#: nscd/cache.c:127
-+#, c-format
-+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-+msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
--#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
-+#: nscd/cache.c:207 nscd/connections.c:501
- #, c-format
- msgid "cannot stat() file `%s': %s"
- msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
--#: nscd/connections.c:150
-+#: nscd/connections.c:209
- msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
- msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ nscd w trybie bezpiecznym jako u¿ytkownik nieuprzywilejowany"
--#: nscd/connections.c:172
-+#: nscd/connections.c:243 nscd/connections.c:255 nscd/connections.c:266
- #, c-format
--msgid "while allocating cache: %s"
--msgstr "podczas przydzielania bufora: %s"
-+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-+msgstr "nieprawid³owy plik trwa³ej bazy danych \"%s\": %s"
--#: nscd/connections.c:197
-+#: nscd/connections.c:257
-+msgid "header size does not match"
-+msgstr "rozmiar nag³ówka siê nie zgadza"
-+
-+#: nscd/connections.c:268
-+msgid "file size does not match"
-+msgstr "rozmiar pliku siê nie zgadza"
-+
-+#: nscd/connections.c:285
-+#, c-format
-+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-+msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiêkszy od bufora trwa³ej bazy danych"
-+
-+#: nscd/connections.c:295 nscd/connections.c:376
-+#, c-format
-+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
-+
-+#: nscd/connections.c:355
-+#, c-format
-+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-+msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze¶nie u¿ywana; w razie potrzeby trzeba rêcznie usun±æ %s i zrestartowaæ"
-+
-+#: nscd/connections.c:362
-+#, c-format
-+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; trwa³a baza danych nie u¿ywana"
-+
-+#: nscd/connections.c:365
-+#, c-format
-+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; wspó³dzielenie niemo¿liwe"
-+
-+#: nscd/connections.c:430
-+#, c-format
-+msgid "cannot write to database file %s: %s"
-+msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku bazy danych %s: %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:464
-+#, c-format
-+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:514
- #, c-format
- msgid "cannot open socket: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
--#: nscd/connections.c:215
-+#: nscd/connections.c:531
-+#, c-format
-+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-+msgstr "nie mo¿na przestawiæ gniazda w tryb nieblokuj±cy: %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:539
-+#, c-format
-+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:550
- #, c-format
- msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
--#: nscd/connections.c:260
-+#: nscd/connections.c:633
-+#, c-format
-+msgid "provide access to FD %d, for %s"
-+msgstr "udostêpnianie FD %d dla %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:645
- #, c-format
- msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
- msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
--#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
-+#: nscd/connections.c:694 nscd/connections.c:721
- #, c-format
- msgid "cannot write result: %s"
- msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
--#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
-+#: nscd/connections.c:797 nscd/connections.c:1107
- #, c-format
- msgid "error getting callers id: %s"
- msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
--#: nscd/connections.c:485
-+#: nscd/connections.c:855 nscd/connections.c:869
-+#, c-format
-+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:909
- #, c-format
--msgid "while accepting connection: %s"
--msgstr "podczas przyjmowania po³±czenia: %s"
-+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary UID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
--#: nscd/connections.c:498
-+#: nscd/connections.c:919
-+#, c-format
-+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary GID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:932
-+#, c-format
-+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na przej¶æ do starego katalog roboczego: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:960
-+#, c-format
-+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "ponowne wywo³anie nie powiod³o siê: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:1085
- #, c-format
- msgid "short read while reading request: %s"
- msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'"
--#: nscd/connections.c:542
-+#: nscd/connections.c:1135
- #, c-format
- msgid "key length in request too long: %d"
- msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d"
--#: nscd/connections.c:556
-+#: nscd/connections.c:1148
- #, c-format
- msgid "short read while reading request key: %s"
- msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s"
--#: nscd/connections.c:566
-+#: nscd/connections.c:1157
- #, c-format
- msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
- msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
--#: nscd/connections.c:571
-+#: nscd/connections.c:1162
- #, c-format
- msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
- msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
--#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
--#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
-+#: nscd/connections.c:1519
-+#, c-format
-+msgid "could only start %d threads; terminating"
-+msgstr "mo¿na uruchomiæ tylko %d w±tków; zakoñczenie"
-+
-+#: nscd/connections.c:1567 nscd/connections.c:1568 nscd/connections.c:1585
-+#: nscd/connections.c:1594 nscd/connections.c:1607 nscd/connections.c:1613
-+#: nscd/connections.c:1620
- #, c-format
- msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
- msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
--#: nscd/connections.c:656
-+#: nscd/connections.c:1586
-+msgid "initial getgrouplist failed"
-+msgstr "pocz±tkowe getgrouplist nie powiod³o siê"
-+
-+#: nscd/connections.c:1595
- msgid "getgrouplist failed"
- msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
--#: nscd/connections.c:669
-+#: nscd/connections.c:1608
- msgid "setgroups failed"
- msgstr "setgroups nie powiod³o"
--#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
--msgid "while allocating key copy"
--msgstr "podczas przydzielania kopii klucza"
--
--#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
--msgid "while allocating cache entry"
--msgstr "podczas przydzielania elementu bufora"
--
--#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
-+#: nscd/grpcache.c:370 nscd/hstcache.c:386 nscd/initgrcache.c:382
-+#: nscd/pwdcache.c:366
- #, c-format
- msgid "short write in %s: %s"
- msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
--#: nscd/grpcache.c:219
-+#: nscd/grpcache.c:413 nscd/initgrcache.c:75
- #, c-format
- msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
- msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
--#: nscd/grpcache.c:285
-+#: nscd/grpcache.c:415 nscd/initgrcache.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-+msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
-+
-+#: nscd/grpcache.c:506
- #, c-format
- msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
- msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
--#: nscd/grpcache.c:292
-+#: nscd/mem.c:389
- #, c-format
--msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
--msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze grup!"
-+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-+msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
--#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
--#: nscd/hstcache.c:501
-+#: nscd/mem.c:509
- #, c-format
--msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
--msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
-+msgid "no more memory for database '%s'"
-+msgstr "nie ma wiêcej pamiêci dla bazy danych '%s'"
--#: nscd/nscd.c:89
-+#: nscd/nscd.c:100
- msgid "Read configuration data from NAME"
- msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
--#: nscd/nscd.c:91
-+#: nscd/nscd.c:102
- msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
- msgstr "Nie przechodzenie w t³o i wy¶wietlanie komunikatów na bie¿±cym terminalu"
--#: nscd/nscd.c:92
-+#: nscd/nscd.c:103
- msgid "NUMBER"
- msgstr "LICZBA"
--#: nscd/nscd.c:92
-+#: nscd/nscd.c:103
- msgid "Start NUMBER threads"
- msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w±tków"
--#: nscd/nscd.c:93
-+#: nscd/nscd.c:104
- msgid "Shut the server down"
- msgstr "Zakoñczenie pracy serwera"
--#: nscd/nscd.c:94
-+#: nscd/nscd.c:105
- msgid "Print current configuration statistic"
- msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
--#: nscd/nscd.c:95
-+#: nscd/nscd.c:106
- msgid "TABLE"
- msgstr "TABLICA"
--#: nscd/nscd.c:96
-+#: nscd/nscd.c:107
- msgid "Invalidate the specified cache"
- msgstr "Uniewa¿nienie podanego bufora"
--#: nscd/nscd.c:97
-+#: nscd/nscd.c:108
- msgid "TABLE,yes"
- msgstr "TABLICA,yes"
--#: nscd/nscd.c:97
-+#: nscd/nscd.c:109
- msgid "Use separate cache for each user"
- msgstr "U¿ycie oddzielnego bufora dla ka¿dego u¿ytkownika"
- # XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
--#: nscd/nscd.c:102
-+#: nscd/nscd.c:114
- msgid "Name Service Cache Daemon."
- msgstr "Demon buforuj±cy us³ugi odwzorowania nazw."
--#: nscd/nscd.c:141
-+#: nscd/nscd.c:156
- msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
- msgstr "nie mo¿na przeczytaæ pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
--#: nscd/nscd.c:152
-+#: nscd/nscd.c:167
- msgid "already running"
- msgstr "jest ju¿ uruchomiony"
--#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
-+#: nscd/nscd.c:182 nscd/nscd.c:237
-+msgid "cannot fork"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ fork"
-+
-+#: nscd/nscd.c:251
-+msgid "Could not create log file"
-+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika"
-+
-+#: nscd/nscd.c:304 nscd/nscd.c:328 nscd/nscd_stat.c:162
- msgid "Only root is allowed to use this option!"
- msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
--#: nscd/nscd_conf.c:88
-+#: nscd/nscd.c:378
-+msgid "secure services not implemented anymore"
-+msgstr "bezpieczne us³ugi nie s± ju¿ zaimplementowane"
-+
-+#: nscd/nscd_conf.c:94
- #, c-format
- msgid "Parse error: %s"
- msgstr "B³±d analizowania: %s"
--#: nscd/nscd_conf.c:171
--#, c-format
--msgid "Could not create log file \"%s\""
--msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika \"%s\""
--
--#: nscd/nscd_conf.c:187
-+#: nscd/nscd_conf.c:194
- msgid "Must specify user name for server-user option"
- msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
--#: nscd/nscd_conf.c:194
-+#: nscd/nscd_conf.c:201
- msgid "Must specify user name for stat-user option"
- msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
--#: nscd/nscd_conf.c:205
-+#: nscd/nscd_conf.c:251
-+#, c-format
-+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-+msgstr "b³êdna warto¶æ dla 'reload-count': %u"
-+
-+#: nscd/nscd_conf.c:266
-+msgid "Must specify value for restart-interval option"
-+msgstr "Trzeba podaæ warto¶æ dla opcji restart-interval"
-+
-+#: nscd/nscd_conf.c:269
- #, c-format
- msgid "Unknown option: %s %s %s"
- msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
--#: nscd/nscd_stat.c:103
-+#: nscd/nscd_conf.c:282
-+#, c-format
-+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ bie¿±cego katalogu: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/nscd_stat.c:131
- #, c-format
- msgid "cannot write statistics: %s"
- msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s"
--#: nscd/nscd_stat.c:128
-+#: nscd/nscd_stat.c:146
-+msgid "yes"
-+msgstr "tak"
-+
-+#: nscd/nscd_stat.c:147
-+msgid "no"
-+msgstr "nie"
-+
-+#: nscd/nscd_stat.c:158
- #, c-format
- msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
- msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
--#: nscd/nscd_stat.c:139
-+#: nscd/nscd_stat.c:169
- msgid "nscd not running!\n"
- msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:150
-+#: nscd/nscd_stat.c:180
- msgid "write incomplete"
- msgstr "zapis nie by³ kompletny"
--#: nscd/nscd_stat.c:162
-+#: nscd/nscd_stat.c:192
- msgid "cannot read statistics data"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych statystycznych"
--#: nscd/nscd_stat.c:165
-+#: nscd/nscd_stat.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "nscd configuration:\n"
-@@ -5323,96 +5172,171 @@
- "\n"
- "%15d  poziom komunikatów diagnostycznych\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:189
-+#: nscd/nscd_stat.c:219
- #, c-format
- msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
- msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:192
-+#: nscd/nscd_stat.c:222
- #, c-format
- msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
- msgstr "    %2uh %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:194
-+#: nscd/nscd_stat.c:224
- #, c-format
- msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
- msgstr "        %2um %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:196
-+#: nscd/nscd_stat.c:226
- #, c-format
- msgid "            %2lus  server runtime\n"
- msgstr "            %2lus  czasu dzia³ania serwera\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:198
-+#: nscd/nscd_stat.c:228
- #, c-format
--msgid "%15lu  number of times clients had to wait\n"
--msgstr "%15lu  razy klienci musieli czekaæ\n"
--
--#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
--msgid "      no"
--msgstr "     nie"
--
--#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
--msgid "     yes"
--msgstr "     tak"
-+msgid ""
-+"%15d  current number of threads\n"
-+"%15d  maximum number of threads\n"
-+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
-+"%15s  paranoia mode enabled\n"
-+"%15lu  restart internal\n"
-+msgstr ""
-+"%15d  aktualna liczba w±tków\n"
-+"%15d  maksymalna liczba w±tków\n"
-+"%15lu  razy klienci musieli czekaæ\n"
-+"%15s  tryb paranoiczny w³±czony\n"
-+"%15lu  miêdzy restartami\n"
--#: nscd/nscd_stat.c:221
-+#: nscd/nscd_stat.c:261
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "%s cache:\n"
- "\n"
- "%15s  cache is enabled\n"
--"%15Zu  suggested size\n"
-+"%15s  cache is persistent\n"
-+"%15s  cache is shared\n"
-+"%15zu  suggested size\n"
-+"%15zu  total data pool size\n"
-+"%15zu  used data pool size\n"
- "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
- "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
--"%15lu  cache hits on positive entries\n"
--"%15lu  cache hits on negative entries\n"
--"%15lu  cache misses on positive entries\n"
--"%15lu  cache misses on negative entries\n"
-+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
-+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
-+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
-+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
- "%15lu%% cache hit rate\n"
--"%15lu  current number of cached values\n"
--"%15lu  maximum number of cached values\n"
--"%15lu  maximum chain length searched\n"
--"%15lu  number of delays on rdlock\n"
--"%15lu  number of delays on wrlock\n"
-+"%15zu  current number of cached values\n"
-+"%15zu  maximum number of cached values\n"
-+"%15zu  maximum chain length searched\n"
-+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
-+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
-+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
- "%15s  check /etc/%s for changes\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "bufor %s:\n"
- "\n"
- "%15s  bufor w³±czony\n"
--"%15Zu  zalecany rozmiar\n"
-+"%15s  bufor trwa³y\n"
-+"%15s  bufor wspó³dzielony\n"
-+"%15zu  zalecany rozmiar\n"
-+"%15zu  ca³kowity rozmiar puli danych\n"
-+"%15zu  u¿ywany rozmiar puli danych\n"
- "%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n"
- "%15lu  sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n"
--"%15lu  trafionych wpisów pozytywnych\n"
--"%15lu  trafionych wpisów negatywnych\n"
--"%15lu  nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
--"%15lu  nie trafionych wpisów negatywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX>  trafionych wpisów pozytywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX>  trafionych wpisów negatywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX>  nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX>  nie trafionych wpisów negatywnych\n"
- "%15lu%% trafieñ\n"
--"%15lu  aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
--"%15lu  maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
--"%15lu  maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n"
--"%15lu  opó¼nieñ na rdlock\n"
--"%15lu  opó¼nieñ na wrlock\n"
-+"%15zu  aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
-+"%15zu  maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
-+"%15zu  maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n"
-+"%15<PRIuMAX>  opó¼nieñ na rdlock\n"
-+"%15<PRIuMAX>  opó¼nieñ na wrlock\n"
-+"%15<PRIuMAX>  przydzieleñ pamiêci nie powiod³o siê\n"
- "%15s  sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
--#: nscd/pwdcache.c:215
-+#: nscd/pwdcache.c:409
- #, c-format
- msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
- msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
--#: nscd/pwdcache.c:281
-+#: nscd/pwdcache.c:411
-+#, c-format
-+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-+msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hase³!"
-+
-+#: nscd/pwdcache.c:503
- #, c-format
- msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
- msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
--#: nscd/pwdcache.c:288
-+#: nscd/selinux.c:130
-+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem"
-+msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ po³±czenia do podsystemu audytu"
-+
-+#: nscd/selinux.c:142
-+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-+msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ, czy j±dro obs³uguje SELinuksa"
-+
-+#: nscd/selinux.c:157
-+msgid "Failed to start AVC thread"
-+msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ w±tku AVC"
-+
-+#: nscd/selinux.c:179
-+msgid "Failed to create AVC lock"
-+msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ blokady AVC"
-+
-+#: nscd/selinux.c:219
-+msgid "Failed to start AVC"
-+msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ AVC"
-+
-+#: nscd/selinux.c:221
-+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-+msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
-+
-+#: nscd/selinux.c:242
-+msgid "Error getting context of socket peer"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
-+
-+#: nscd/selinux.c:247
-+msgid "Error getting context of nscd"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu nscd"
-+
-+#: nscd/selinux.c:253
-+msgid "Error getting sid from context"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania sid z kontekstu"
-+
-+#: nscd/selinux.c:285
- #, c-format
--msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
--msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze hase³!"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"SELinux AVC Statistics:\n"
-+"\n"
-+"%15u  entry lookups\n"
-+"%15u  entry hits\n"
-+"%15u  entry misses\n"
-+"%15u  entry discards\n"
-+"%15u  CAV lookups\n"
-+"%15u  CAV hits\n"
-+"%15u  CAV probes\n"
-+"%15u  CAV misses\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Statystyki SELinux AVC:\n"
-+"\n"
-+"%15u  wyszukiwañ wpisów\n"
-+"%15u  wpisów trafionych\n"
-+"%15u  wpisów nie trafionych\n"
-+"%15u  usuniêæ wpisów\n"
-+"%15u  wyszukiwañ CAV\n"
-+"%15u  CAV trafionych\n"
-+"%15u  prób CAV\n"
-+"%15u  CAV nie trafionych\n"
--#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
-+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:424
- msgid "cannot create capability list"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
-@@ -5463,7 +5387,7 @@
- msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
- msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
--#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
-+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1160
- #, c-format
- msgid "Can't open cache file %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
-@@ -5509,23 +5433,23 @@
- msgid "Renaming of %s to %s failed"
- msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê"
--#: elf/dl-close.c:128
-+#: elf/dl-close.c:117
- msgid "shared object not open"
- msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
--#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
--msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
--msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê wys³aæ raport skryptem 'glibcbug'."
-+#: elf/dl-close.c:530
-+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report as described in <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-+msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê zg³osiæ wg instrukcji <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
--#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-+#: elf/dl-deps.c:112 elf/dl-open.c:232
- msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
- msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
--#: elf/dl-deps.c:124
-+#: elf/dl-deps.c:125
- msgid "empty dynamics string token substitution"
- msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
--#: elf/dl-deps.c:130
-+#: elf/dl-deps.c:131
- #, c-format
- msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
- msgstr "nie mo¿na wczytaæ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
-@@ -5550,189 +5474,217 @@
- msgid "error while loading shared libraries"
- msgstr "b³±d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
--#: elf/dl-load.c:347
-+#: elf/dl-load.c:364
- msgid "cannot allocate name record"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy"
--#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
-+#: elf/dl-load.c:466 elf/dl-load.c:545 elf/dl-load.c:665 elf/dl-load.c:760
- msgid "cannot create cache for search path"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla ¶cie¿ki przeszukiwania"
--#: elf/dl-load.c:551
-+#: elf/dl-load.c:568
- msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH"
--#: elf/dl-load.c:634
-+#: elf/dl-load.c:651
- msgid "cannot create search path array"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy ¶cie¿ki przeszukiwania"
--#: elf/dl-load.c:830
-+#: elf/dl-load.c:835
- msgid "cannot stat shared object"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym"
--#: elf/dl-load.c:874
-+#: elf/dl-load.c:904
- msgid "cannot open zero fill device"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami"
--#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
-+#: elf/dl-load.c:916 elf/dl-load.c:2017
- msgid "cannot create shared object descriptor"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego"
--#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
-+#: elf/dl-load.c:935 elf/dl-load.c:1537 elf/dl-load.c:1620
- msgid "cannot read file data"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
--#: elf/dl-load.c:946
-+#: elf/dl-load.c:979
- msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
- msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
--#: elf/dl-load.c:953
-+#: elf/dl-load.c:986
- msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
- msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane"
--#: elf/dl-load.c:1037
-+#: elf/dl-load.c:1070
- msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku"
--#: elf/dl-load.c:1061
-+#: elf/dl-load.c:1094
- msgid "cannot handle TLS data"
- msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS"
--#: elf/dl-load.c:1075
-+#: elf/dl-load.c:1113
- msgid "object file has no loadable segments"
- msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ³adowalnych"
--#: elf/dl-load.c:1110
-+#: elf/dl-load.c:1149
- msgid "failed to map segment from shared object"
- msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê"
--#: elf/dl-load.c:1135
-+#: elf/dl-load.c:1173
- msgid "cannot dynamically load executable"
- msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego"
--#: elf/dl-load.c:1191
-+#: elf/dl-load.c:1234
- msgid "cannot change memory protections"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci"
--#: elf/dl-load.c:1210
-+#: elf/dl-load.c:1253
- msgid "cannot map zero-fill pages"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami"
--#: elf/dl-load.c:1228
--msgid "cannot allocate memory for program header"
--msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
--
--#: elf/dl-load.c:1259
-+#: elf/dl-load.c:1267
- msgid "object file has no dynamic section"
- msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
--#: elf/dl-load.c:1299
-+#: elf/dl-load.c:1290
- msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
- msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()"
--#: elf/dl-load.c:1322
--msgid "cannot create searchlist"
--msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
-+#: elf/dl-load.c:1303
-+msgid "cannot allocate memory for program header"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
--#: elf/dl-load.c:1352
-+#: elf/dl-load.c:1345
- msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
- msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
--#: elf/dl-load.c:1470
-+#: elf/dl-load.c:1360
-+msgid "cannot close file descriptor"
-+msgstr "nie mo¿na zamkn±æ deskryptora pliku"
-+
-+#: elf/dl-load.c:1402
-+msgid "cannot create searchlist"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
-+
-+#: elf/dl-load.c:1537
- msgid "file too short"
- msgstr "plik za krótki"
--#: elf/dl-load.c:1493
-+#: elf/dl-load.c:1560
- msgid "invalid ELF header"
- msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF"
--#: elf/dl-load.c:1502
-+#: elf/dl-load.c:1569
- msgid "ELF file data encoding not big-endian"
- msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
--#: elf/dl-load.c:1504
-+#: elf/dl-load.c:1571
- msgid "ELF file data encoding not little-endian"
- msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
--#: elf/dl-load.c:1508
-+#: elf/dl-load.c:1575
- msgid "ELF file version ident does not match current one"
- msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym"
--#: elf/dl-load.c:1512
-+#: elf/dl-load.c:1579
- msgid "ELF file OS ABI invalid"
- msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
--#: elf/dl-load.c:1514
-+#: elf/dl-load.c:1581
- msgid "ELF file ABI version invalid"
- msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
--#: elf/dl-load.c:1517
-+#: elf/dl-load.c:1584
- msgid "internal error"
- msgstr "b³±d wewnêtrzny"
--#: elf/dl-load.c:1524
-+#: elf/dl-load.c:1591
- msgid "ELF file version does not match current one"
- msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±"
--#: elf/dl-load.c:1532
--msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
--msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
--
--#: elf/dl-load.c:1538
-+#: elf/dl-load.c:1599
- msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
- msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane"
--#: elf/dl-load.c:1944
-+#: elf/dl-load.c:1605
-+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-+msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
-+
-+#: elf/dl-load.c:2031
- msgid "cannot open shared object file"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego"
--#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
-+#: elf/dl-lookup.c:249
- msgid "relocation error"
- msgstr "b³±d relokacji"
--#: elf/dl-open.c:111
-+#: elf/dl-lookup.c:277
-+msgid "symbol lookup error"
-+msgstr "b³±d poszukiwania symbolu"
-+
-+#: elf/dl-open.c:119
- msgid "cannot extend global scope"
- msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego"
--#: elf/dl-open.c:214
-+#: elf/dl-open.c:180
-+msgid "invalid caller"
-+msgstr "niepoprawny wywo³uj±cy"
-+
-+#: elf/dl-open.c:248
- msgid "empty dynamic string token substitution"
- msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
--#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
-+#: elf/dl-open.c:403 elf/dl-open.c:414
- msgid "cannot create scope list"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
--#: elf/dl-open.c:434
--msgid "cannot create TLS data structures"
--msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
-+#: elf/dl-open.c:476
-+msgid "  cannot create TLS data structures"
-+msgstr "  nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
-+
-+#: elf/dl-open.c:500
-+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
-+msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê to zg³osiæ."
--#: elf/dl-open.c:496
-+#: elf/dl-open.c:543
- msgid "invalid mode for dlopen()"
- msgstr "b³êdny typ dla dlopen()"
-+#: elf/dl-open.c:560
-+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-+msgstr "nie ma wiêcej dostêpnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
-+
-+#: elf/dl-open.c:569
-+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-+msgstr "b³êdna przestrzeñ nazw dla celu w dlmopen()"
-+
- #: elf/dl-reloc.c:57
- msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
--#: elf/dl-reloc.c:176
-+#: elf/dl-reloc.c:178
- msgid "cannot make segment writable for relocation"
- msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
--#: elf/dl-reloc.c:277
-+#: elf/dl-reloc.c:281
- #, c-format
- msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
- msgstr "%s: profiler nie znalaz³ PLTREL w obiekcie %s\n"
--#: elf/dl-reloc.c:289
-+#: elf/dl-reloc.c:293
- #, c-format
- msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
- msgstr "%s: brak pamiêci profilera podczas przykrywania PLTREL z %s\n"
--#: elf/dl-reloc.c:304
-+#: elf/dl-reloc.c:308
- msgid "cannot restore segment prot after reloc"
- msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
--#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-+#: elf/dl-reloc.c:333
-+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-+msgstr "nie mo¿na na³o¿yæ dodatkowej ochrony pamiêci po relokacji"
-+
-+#: elf/dl-sym.c:98
- msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
- msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
-@@ -5740,51 +5692,67 @@
- msgid "cannot allocate version reference table"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji"
--#: elf/ldconfig.c:122
-+#: elf/ldconfig.c:126
- msgid "Print cache"
- msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora"
--#: elf/ldconfig.c:123
-+#: elf/ldconfig.c:127
- msgid "Generate verbose messages"
- msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów"
--#: elf/ldconfig.c:124
-+#: elf/ldconfig.c:128
- msgid "Don't build cache"
- msgstr "Nie budowanie bufora"
--#: elf/ldconfig.c:125
-+#: elf/ldconfig.c:129
- msgid "Don't generate links"
- msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ"
--#: elf/ldconfig.c:126
-+#: elf/ldconfig.c:130
- msgid "Change to and use ROOT as root directory"
--msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie ROOT jako g³ównego katalogu"
-+msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie KATALOGU jako g³ównego katalogu"
--#: elf/ldconfig.c:127
-+#: elf/ldconfig.c:130
-+msgid "ROOT"
-+msgstr "KATALOG"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:131
-+msgid "CACHE"
-+msgstr "BUFOR"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:131
- msgid "Use CACHE as cache file"
--msgstr "U¿ycie CACHE jako pliku bufora"
-+msgstr "U¿ycie BUFORA jako pliku bufora"
--#: elf/ldconfig.c:128
-+#: elf/ldconfig.c:132
-+msgid "CONF"
-+msgstr "KONF"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:132
- msgid "Use CONF as configuration file"
--msgstr "U¿ycie CONF jako pliku konfiguracyjnego"
-+msgstr "U¿ycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
--#: elf/ldconfig.c:129
-+#: elf/ldconfig.c:133
- msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
- msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora."
--#: elf/ldconfig.c:130
-+#: elf/ldconfig.c:134
- msgid "Manually link individual libraries."
- msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek."
--#: elf/ldconfig.c:131
-+#: elf/ldconfig.c:135
-+msgid "FORMAT"
-+msgstr "FORMAT"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:135
- msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
- msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)"
--#: elf/ldconfig.c:139
-+#: elf/ldconfig.c:143
- msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
- msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera."
--#: elf/ldconfig.c:297
-+#: elf/ldconfig.c:301
- #, c-format
- msgid "Path `%s' given more than once"
- msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz"
-@@ -5794,224 +5762,313 @@
- msgid "%s is not a known library type"
- msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
--#: elf/ldconfig.c:361
-+#: elf/ldconfig.c:366
- #, c-format
- msgid "Can't stat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
--#: elf/ldconfig.c:431
-+#: elf/ldconfig.c:440
- #, c-format
- msgid "Can't stat %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n"
--#: elf/ldconfig.c:441
-+#: elf/ldconfig.c:450
- #, c-format
- msgid "%s is not a symbolic link\n"
- msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n"
--#: elf/ldconfig.c:460
-+#: elf/ldconfig.c:469
- #, c-format
- msgid "Can't unlink %s"
- msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s"
--#: elf/ldconfig.c:466
-+#: elf/ldconfig.c:475
- #, c-format
- msgid "Can't link %s to %s"
- msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s"
--#: elf/ldconfig.c:472
-+#: elf/ldconfig.c:481
- msgid " (changed)\n"
- msgstr " (zmieniono)\n"
--#: elf/ldconfig.c:474
-+#: elf/ldconfig.c:483
- msgid " (SKIPPED)\n"
- msgstr " (POMINIÊTO)\n"
--#: elf/ldconfig.c:529
-+#: elf/ldconfig.c:538
- #, c-format
- msgid "Can't find %s"
- msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s"
--#: elf/ldconfig.c:545
-+#: elf/ldconfig.c:554
- #, c-format
- msgid "Can't lstat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
--#: elf/ldconfig.c:552
-+#: elf/ldconfig.c:561
- #, c-format
- msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
- msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem."
--#: elf/ldconfig.c:560
-+#: elf/ldconfig.c:569
- #, c-format
- msgid "No link created since soname could not be found for %s"
- msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s"
--#: elf/ldconfig.c:651
-+#: elf/ldconfig.c:660
- #, c-format
- msgid "Can't open directory %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
--#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
-+#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:762
- #, c-format
- msgid "Cannot lstat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
--#: elf/ldconfig.c:718
-+#: elf/ldconfig.c:727
- #, c-format
- msgid "Cannot stat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
--#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
-+#: elf/ldconfig.c:784 elf/readlib.c:92
- #, c-format
- msgid "Input file %s not found.\n"
- msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n"
--#: elf/ldconfig.c:826
-+#: elf/ldconfig.c:835
- #, c-format
- msgid "libc5 library %s in wrong directory"
- msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu"
--#: elf/ldconfig.c:829
-+#: elf/ldconfig.c:838
- #, c-format
- msgid "libc6 library %s in wrong directory"
- msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu"
--#: elf/ldconfig.c:832
-+#: elf/ldconfig.c:841
- #, c-format
- msgid "libc4 library %s in wrong directory"
- msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu"
--#: elf/ldconfig.c:859
-+#: elf/ldconfig.c:868
- #, c-format
- msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
- msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj."
--#: elf/ldconfig.c:962
-+#: elf/ldconfig.c:975
- #, c-format
- msgid "Can't open configuration file %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s"
--#: elf/ldconfig.c:1033
-+#: elf/ldconfig.c:1038
-+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-+msgstr "opcja -r wymaga bezwzglêdnej ¶cie¿ki pliku konfiguracyjnego"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:1075
-+#, c-format
-+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-+msgstr "%s:%u: nie mo¿na odczytaæ %s"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:1115
- #, c-format
- msgid "relative path `%s' used to build cache"
- msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
--#: elf/ldconfig.c:1057
-+#: elf/ldconfig.c:1139
- msgid "Can't chdir to /"
- msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
--#: elf/ldconfig.c:1099
-+#: elf/ldconfig.c:1181
- #, c-format
- msgid "Can't open cache file directory %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
-+#: elf/ldd.bash.in:43
-+msgid "Written by %s and %s.\n"
-+msgstr "Autorami s± %s i %s.\n"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:48
-+msgid ""
-+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-+"      --help              print this help and exit\n"
-+"      --version           print version information and exit\n"
-+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
-+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
-+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
-+"  -v, --verbose           print all information\n"
-+"For bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-+msgstr ""
-+"Sk³adnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
-+"      --help              wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n"
-+"      --version           wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
-+"  -d, --data-relocs       przetworzenie relokacji danych\n"
-+"  -r, --function-relocs   przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
-+"  -u, --unused            wypisanie nieu¿ywanych bezpo¶rednich zale¿no¶ci\n"
-+"  -v, --verbose           wypisanie wszystkich informacji\n"
-+"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:80
-+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-+msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:87
-+msgid "unrecognized option"
-+msgstr "nieznana opcja"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-+msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji."
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:125
-+msgid "missing file arguments"
-+msgstr "brakuj±ce argumenty plikowe"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:151
-+msgid "warning: you do not have execution permission for"
-+msgstr "uwaga: brak uprawnieñ do wykonywania"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:185
-+msgid "\tnot a dynamic executable"
-+msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:193
-+msgid "exited with unknown exit code"
-+msgstr "zakoñczy³ dzia³anie z nieznanym kodem wyj¶cia"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:198
-+msgid "error: you do not have read permission for"
-+msgstr "b³±d: brak uprawnieñ do odczytu"
-+
- #: elf/readlib.c:98
- #, c-format
- msgid "Cannot fstat file %s.\n"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku %s.\n"
--#: elf/readlib.c:108
-+#: elf/readlib.c:109
-+#, c-format
-+msgid "File %s is empty, not checked."
-+msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
-+
-+#: elf/readlib.c:115
- #, c-format
- msgid "File %s is too small, not checked."
- msgstr "Plik %s jest za ma³y, nie sprawdzony."
--#: elf/readlib.c:117
-+#: elf/readlib.c:125
- #, c-format
- msgid "Cannot mmap file %s.\n"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap pliku %s.\n"
--#: elf/readlib.c:155
-+#: elf/readlib.c:163
- #, c-format
- msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
- msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku.\n"
--#: elf/sprof.c:72
-+#: elf/sprof.c:77
- msgid "Output selection:"
- msgstr "Wybór wyj¶cia:"
- # XXX poprawic -PK
--#: elf/sprof.c:74
-+#: elf/sprof.c:79
- msgid "print list of count paths and their number of use"
- msgstr "wypisanie listy ¶cie¿ek zliczania i ich liczników u¿ycia"
--#: elf/sprof.c:76
-+#: elf/sprof.c:81
- msgid "generate flat profile with counts and ticks"
- msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
--#: elf/sprof.c:77
-+#: elf/sprof.c:82
- msgid "generate call graph"
- msgstr "generowanie wykresu wywo³añ"
--#: elf/sprof.c:84
--msgid "Read and display shared object profiling data"
--msgstr "Odczyt i wy¶wietlenie danych profiluj±cych obiektu dzielonego"
-+#: elf/sprof.c:89
-+msgid ""
-+"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Odczyt i wy¶wietlanie danych profiluj±cych dla obiektów wspó³dzielonych.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
--#: elf/sprof.c:87
-+#: elf/sprof.c:94
- msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
- msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ¡CE]"
--#: elf/sprof.c:398
-+#: elf/sprof.c:400
- #, c-format
- msgid "failed to load shared object `%s'"
- msgstr "za³adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod³o siê"
--#: elf/sprof.c:407
-+#: elf/sprof.c:409
- msgid "cannot create internal descriptors"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznych deskryptorów"
--#: elf/sprof.c:526
-+#: elf/sprof.c:528
- #, c-format
- msgid "Reopening shared object `%s' failed"
- msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod³o siê"
--#: elf/sprof.c:534
--msgid "mapping of section headers failed"
--msgstr "odwzorowanie nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
--
--#: elf/sprof.c:544
--msgid "mapping of section header string table failed"
--msgstr "odwzorowanie tablicy nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
-+#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
-+msgid "reading of section headers failed"
-+msgstr "odczyt nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
-+
-+#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
-+msgid "reading of section header string table failed"
-+msgstr "odczyt tablicy ³añcuchów nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
-+
-+#: elf/sprof.c:569
-+#, c-format
-+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-+msgstr "*** Nie mo¿na odczytaæ nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
-+
-+#: elf/sprof.c:589
-+msgid "cannot determine file name"
-+msgstr "nie mo¿na okre¶liæ nazwy pliku"
-+
-+#: elf/sprof.c:622
-+msgid "reading of ELF header failed"
-+msgstr "odczyt nag³ówka ELF nie powiód³ siê"
--#: elf/sprof.c:564
-+#: elf/sprof.c:658
- #, c-format
- msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
- msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta³y usuniête, dok³adna analiza jest niemo¿liwa\n"
--#: elf/sprof.c:594
-+#: elf/sprof.c:688
- msgid "failed to load symbol data"
- msgstr "za³adowanie danych o symbolach nie powiod³o siê"
--#: elf/sprof.c:664
-+#: elf/sprof.c:755
- msgid "cannot load profiling data"
- msgstr "nie mo¿na za³adowaæ danych do profilowania"
--#: elf/sprof.c:673
-+#: elf/sprof.c:764
- msgid "while stat'ing profiling data file"
- msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj±cymi"
--#: elf/sprof.c:681
-+#: elf/sprof.c:772
- #, c-format
- msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
- msgstr "dane profiluj±ce w pliku `%s' nie pasuj± do obiektu dzielonego `%s'"
--#: elf/sprof.c:692
-+#: elf/sprof.c:783
- msgid "failed to mmap the profiling data file"
- msgstr "wykonanie mmap danych profiluj±cych nie powiod³o siê"
--#: elf/sprof.c:700
-+#: elf/sprof.c:791
- msgid "error while closing the profiling data file"
- msgstr "b³±d podczas zamykania pliku z danymi profiluj±cymi"
--#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-+#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
- msgid "cannot create internal descriptor"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznego deskryptora"
--#: elf/sprof.c:755
-+#: elf/sprof.c:846
- #, c-format
- msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
- msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj±cych dla `%s'"
--#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-+#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
- msgid "cannot allocate symbol data"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli"
This page took 0.308706 seconds and 4 git commands to generate.