-
--#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
-+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1799
- msgid "parameter null or not set"
- msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
-
-@@ -3505,224 +3224,237 @@
- msgid "Interrupted by a signal"
- msgstr "Przerwane przez sygna³"
-
--#: posix/getconf.c:892
-+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:47
-+msgid "Parameter string not correctly encoded"
-+msgstr "£añcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
-+
-+#: posix/getconf.c:942
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
- msgstr "Sk³adnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [¶cie¿ka]\n"
-
--#: posix/getconf.c:950
-+#: posix/getconf.c:1018
- #, c-format
- msgid "unknown specification \"%s\""
- msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
-
--#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
-+#: posix/getconf.c:1046
-+#, c-format
-+msgid "Couldn't execute %s"
-+msgstr "Nie mo¿na wykonaæ %s"
-+
-+#: posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1092
- msgid "undefined"
- msgstr "niezdefiniowana"
-
--#: posix/getconf.c:1017
-+#: posix/getconf.c:1114
- #, c-format
- msgid "Unrecognized variable `%s'"
- msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
-
--#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
-+#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
- msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
-
--#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
-+#: posix/getopt.c:623 posix/getopt.c:627
- #, c-format
- msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
-
--#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
-+#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:641
- #, c-format
- msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
-
--#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
--#: posix/getopt.c:1181
-+#: posix/getopt.c:687 posix/getopt.c:709 posix/getopt.c:1040
-+#: posix/getopt.c:1062
- #, c-format
- msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
-
--#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
-+#: posix/getopt.c:747 posix/getopt.c:750
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
- msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
-
--#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
-+#: posix/getopt.c:758 posix/getopt.c:761
- #, c-format
- msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
- msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
-
--#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
-+#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:819
- #, c-format
- msgid "%s: illegal option -- %c\n"
- msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
-
--#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
-+#: posix/getopt.c:825 posix/getopt.c:828
- #, c-format
- msgid "%s: invalid option -- %c\n"
- msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
-
--#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
--#: posix/getopt.c:1255
-+#: posix/getopt.c:883 posix/getopt.c:902 posix/getopt.c:1115
-+#: posix/getopt.c:1136
- #, c-format
- msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
- msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
-
--#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
-+#: posix/getopt.c:955 posix/getopt.c:974
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
- msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-
--#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
-+#: posix/getopt.c:998 posix/getopt.c:1019
- #, c-format
- msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
- msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
-
--#: posix/regcomp.c:150
-+#: posix/regcomp.c:161
- msgid "No match"
- msgstr "Nic nie pasuje"
-
--#: posix/regcomp.c:153
-+#: posix/regcomp.c:164
- msgid "Invalid regular expression"
- msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne"
-
--#: posix/regcomp.c:156
-+#: posix/regcomp.c:167
- msgid "Invalid collation character"
- msgstr "B³êdny znak sortowany"
-
--#: posix/regcomp.c:159
-+#: posix/regcomp.c:170
- msgid "Invalid character class name"
- msgstr "B³êdna nazwa klasy znaku"
-
--#: posix/regcomp.c:162
-+#: posix/regcomp.c:173
- msgid "Trailing backslash"
- msgstr "Koñcz±cy znak `\\'"
-
--#: posix/regcomp.c:165
-+#: posix/regcomp.c:176
- msgid "Invalid back reference"
- msgstr "B³êdny odno¶nik wstecz"
-
--#: posix/regcomp.c:168
-+#: posix/regcomp.c:179
- msgid "Unmatched [ or [^"
- msgstr "Niesparowane [ lub [^"
-
--#: posix/regcomp.c:171
-+#: posix/regcomp.c:182
- msgid "Unmatched ( or \\("
- msgstr "Niesparowane ( lub \\("
-
--#: posix/regcomp.c:174
-+#: posix/regcomp.c:185
- msgid "Unmatched \\{"
- msgstr "Niesparowane \\{"
-
--#: posix/regcomp.c:177
-+#: posix/regcomp.c:188
- msgid "Invalid content of \\{\\}"
- msgstr "B³êdna zawarto¶æ \\{\\}"
-
--#: posix/regcomp.c:180
-+#: posix/regcomp.c:191
- msgid "Invalid range end"
- msgstr "B³êdny koniec zakresu"
-
--#: posix/regcomp.c:183
-+#: posix/regcomp.c:194
- msgid "Memory exhausted"
- msgstr "Pamiêæ wyczerpana"
-
--#: posix/regcomp.c:186
-+#: posix/regcomp.c:197
- msgid "Invalid preceding regular expression"
- msgstr "B³êdne poprzedzaj±ce wyra¿enie regularne"
-
--#: posix/regcomp.c:189
-+#: posix/regcomp.c:200
- msgid "Premature end of regular expression"
- msgstr "Niespodziewany koniec wyra¿enia regularnego"
-
--#: posix/regcomp.c:192
-+#: posix/regcomp.c:203
- msgid "Regular expression too big"
- msgstr "Wyra¿enie regularne jest za du¿e"
-
--#: posix/regcomp.c:195
-+#: posix/regcomp.c:206
- msgid "Unmatched ) or \\)"
- msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-
--#: posix/regcomp.c:661
-+#: posix/regcomp.c:697
- msgid "No previous regular expression"
- msgstr "Brak wyra¿enia regularnego"
-
--#: argp/argp-help.c:224
-+#: argp/argp-help.c:225
- #, c-format
- msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
- msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania warto¶ci"
-
--#: argp/argp-help.c:233
-+#: argp/argp-help.c:234
- #, c-format
- msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
- msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
-
--#: argp/argp-help.c:245
-+#: argp/argp-help.c:246
- #, c-format
- msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
- msgstr "B³êdne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
-
--#: argp/argp-help.c:1205
-+#: argp/argp-help.c:1210
- msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
- msgstr "Argumenty obowi±zkowe lub opcjonalne dla d³ugich opcji s± równie¿ obowi±zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
-
--#: argp/argp-help.c:1592
-+#: argp/argp-help.c:1597
- msgid "Usage:"
- msgstr "Sk³adnia:"
-
--#: argp/argp-help.c:1596
-+#: argp/argp-help.c:1601
- msgid " or: "
- msgstr " lub: "
-
--#: argp/argp-help.c:1608
-+#: argp/argp-help.c:1613
- msgid " [OPTION...]"
- msgstr " [OPCJA...]"
-
--#: argp/argp-help.c:1635
-+#: argp/argp-help.c:1640
- #, c-format
- msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
- msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
-
--#: argp/argp-help.c:1663
-+#: argp/argp-help.c:1668
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s.\n"
- msgstr "Prosimy zg³aszaæ b³êdy na adres %s.\n"
-
--#: argp/argp-parse.c:115
-+#: argp/argp-parse.c:102
- msgid "Give this help list"
- msgstr "Wy¶wietlenie tego tekstu pomocy"
-
--#: argp/argp-parse.c:116
-+#: argp/argp-parse.c:103
- msgid "Give a short usage message"
- msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni polecenia"
-
--#: argp/argp-parse.c:117
-+#: argp/argp-parse.c:104
- msgid "Set the program name"
- msgstr "Okre¶lenie nazwy programu"
-
--#: argp/argp-parse.c:119
-+#: argp/argp-parse.c:106
- msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
- msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domy¶lnie 3600)"
-
--#: argp/argp-parse.c:180
-+#: argp/argp-parse.c:167
- msgid "Print program version"
- msgstr "Wy¶wietlenie wersji programu"
-
--#: argp/argp-parse.c:196
-+#: argp/argp-parse.c:183
- msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
- msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
-
--#: argp/argp-parse.c:672
-+#: argp/argp-parse.c:623
- #, c-format
- msgid "%s: Too many arguments\n"
- msgstr "%s: Za du¿o argumentów\n"
-
--#: argp/argp-parse.c:813
-+#: argp/argp-parse.c:766
- msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
- msgstr "(B£¡D PROGRAMU) Opcja powinna zostaæ rozpoznana?!"
-
-+#: libidn/nfkc.c:464
-+msgid "Character out of range for UTF-8"
-+msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
-+
- #: resolv/herror.c:68
- msgid "Resolver Error 0 (no error)"
- msgstr "B³±d rozwi±zywania nazw 0 (brak b³êdu)"
-@@ -3751,42 +3483,42 @@
- msgid "Unknown resolver error"
- msgstr "Nieznany b³±d biblioteki rozwi±zuj±cej nazwy"
-
--#: resolv/res_hconf.c:147
-+#: resolv/res_hconf.c:149
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: oczekiwano us³ugi, napotkano `%s'\n"
-
--#: resolv/res_hconf.c:165
-+#: resolv/res_hconf.c:167
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
- msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d us³ug"
-
--#: resolv/res_hconf.c:191
-+#: resolv/res_hconf.c:195
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
- msgstr "%s: linia %d: brak s³owa kluczowego po ograniczniku listy"
-
--#: resolv/res_hconf.c:231
-+#: resolv/res_hconf.c:236
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
- msgstr "%s: linia %d: nie mo¿na podaæ wiêcej ni¿ %d prawid³owych domen"
-
--#: resolv/res_hconf.c:256
-+#: resolv/res_hconf.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
- msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
-
--#: resolv/res_hconf.c:319
-+#: resolv/res_hconf.c:326
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
-
--#: resolv/res_hconf.c:366
-+#: resolv/res_hconf.c:374
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: b³êdne polecenie `%s'\n"
-
--#: resolv/res_hconf.c:395
-+#: resolv/res_hconf.c:404
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
- msgstr "%s: linia %d: zignorowano koñcowe ¶mieci `%s'\n"
-@@ -3799,24 +3531,28 @@
- msgid "Service configuration to be used"
- msgstr "U¿ycie tej konfiguracji us³ugi rozwi±zywania nazw"
-
--#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
-+#: nss/getent.c:61
-+msgid ""
-+"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Pobranie wpisów z administracyjnej bazy danych.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+
-+#: nss/getent.c:144 nss/getent.c:393
- #, c-format
- msgid "Enumeration not supported on %s\n"
- msgstr "Wyliczanie nie obs³ugiwane dla %s\n"
-
--#: nss/getent.c:800
--msgid "getent - get entries from administrative database."
--msgstr "getent - wy¶wietlenie wpisów z baz administracyjnych."
--
--#: nss/getent.c:801
-+#: nss/getent.c:791
- msgid "Supported databases:"
- msgstr "Obs³ugiwane bazy danych:"
-
--#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
-+#: nss/getent.c:848 nscd/nscd.c:146 nscd/nscd_nischeck.c:64
- msgid "wrong number of arguments"
- msgstr "z³a liczba argumentów"
-
--#: nss/getent.c:868
-+#: nss/getent.c:858
- #, c-format
- msgid "Unknown database: %s\n"
- msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
-@@ -3845,72 +3581,72 @@
- msgid "invalid pointer size"
- msgstr "nieprawid³owy rozmiar wska¼nika"
-
--#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-+#: inet/rcmd.c:166 inet/rcmd.c:168
- msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
- msgstr "rcmd: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci\n"
-
--#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-+#: inet/rcmd.c:186 inet/rcmd.c:188
- msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
- msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajête\n"
-
--#: inet/rcmd.c:222
-+#: inet/rcmd.c:220
- #, c-format
- msgid "connect to address %s: "
- msgstr "po³±czenie do adresu %s: "
-
--#: inet/rcmd.c:240
-+#: inet/rcmd.c:236
- #, c-format
- msgid "Trying %s...\n"
- msgstr "Próbowanie %s...\n"
-
--#: inet/rcmd.c:289
-+#: inet/rcmd.c:281
- #, c-format
- msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
- msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
-
--#: inet/rcmd.c:310
-+#: inet/rcmd.c:300
- #, c-format
- msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
- msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
-
--#: inet/rcmd.c:313
-+#: inet/rcmd.c:303
- msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
- msgstr "poll: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
-
--#: inet/rcmd.c:358
-+#: inet/rcmd.c:344
- msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
- msgstr "socket: b³±d protoko³u podczas zestawiania pêtli\n"
-
--#: inet/rcmd.c:387
-+#: inet/rcmd.c:371
- #, c-format
- msgid "rcmd: %s: short read"
- msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
-
--#: inet/rcmd.c:549
-+#: inet/rcmd.c:531
- msgid "lstat failed"
- msgstr "lstat nie powiod³o siê"
-
--#: inet/rcmd.c:551
-+#: inet/rcmd.c:533
- msgid "not regular file"
- msgstr "nie jest zwyk³ym plikiem"
-
--#: inet/rcmd.c:556
-+#: inet/rcmd.c:538
- msgid "cannot open"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ"
-
--#: inet/rcmd.c:558
-+#: inet/rcmd.c:540
- msgid "fstat failed"
- msgstr "fstat nie powiod³o siê"
-
--#: inet/rcmd.c:560
-+#: inet/rcmd.c:542
- msgid "bad owner"
- msgstr "nieodpowiedni w³a¶ciciel"
-
--#: inet/rcmd.c:562
-+#: inet/rcmd.c:544
- msgid "writeable by other than owner"
- msgstr "zapisywalny nie tylko przez w³a¶ciciela"
-
--#: inet/rcmd.c:564
-+#: inet/rcmd.c:546
- msgid "hard linked somewhere"
- msgstr "gdzie¶ twardo dowi±zany"
-
-@@ -3931,11 +3667,11 @@
- msgid "Unknown .netrc keyword %s"
- msgstr "Nieznane s³owo kluczowe w .netrc: %s"
-
--#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
-+#: sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:120
- msgid "authunix_create: out of memory\n"
- msgstr "authunix_create: brak pamiêci\n"
-
--#: sunrpc/auth_unix.c:318
-+#: sunrpc/auth_unix.c:356
- msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
- msgstr "auth_none.c - Krytyczny problem z prze³±czaniem"
-
-@@ -4069,7 +3805,7 @@
- msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
- msgstr "clnttcp_create: brak pamiêci\n"
-
--#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-+#: sunrpc/clnt_udp.c:142 sunrpc/clnt_udp.c:145
- msgid "clntudp_create: out of memory\n"
- msgstr "clntudp_create: brak pamiêci\n"
-
-@@ -4077,85 +3813,69 @@
- msgid "clntunix_create: out of memory\n"
- msgstr "clntunix_create: brak pamiêci\n"
-
--#: sunrpc/get_myaddr.c:78
--msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
--msgstr "get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
--
--#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-+#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
- msgid "pmap_getmaps rpc problem"
- msgstr "problem rpc pmap_getmaps"
-
--#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
--msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
--msgstr "__get_myaddress: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
--
--#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
-+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
- msgid "Cannot register service"
- msgstr "Nie mo¿na zarejestrowaæ us³ugi"
-
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
--msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
--msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt konfiguracji interfejsu)"
--
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
--msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
--msgstr "rozg³oszenie: ioctl (odczyt flag interjesu)"
--
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
- msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ gniazda dla rozg³aszania rpc"
-
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
- msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
- msgstr "Nie mo¿na ustawiæ opcji gniazda SO_BROADCAST"
-
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
- msgid "Cannot send broadcast packet"
- msgstr "Nie mo¿na wys³aæ pakietu rozg³oszeniowego"
-
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
- msgid "Broadcast poll problem"
- msgstr "Problem z nas³uchem przy rozg³aszaniu"
-
--#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
-+#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
- msgid "Cannot receive reply to broadcast"
- msgstr "Nie mo¿na otrzymaæ odpowiedzi na rozg³aszanie"
-
--#: sunrpc/rpc_main.c:288
-+#: sunrpc/rpc_main.c:290
- #, c-format
- msgid "%s: output would overwrite %s\n"
- msgstr "%s: wyj¶cie nadpisze %s\n"
-
--#: sunrpc/rpc_main.c:295
-+#: sunrpc/rpc_main.c:297
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s: %m\n"
-
--#: sunrpc/rpc_main.c:307
-+#: sunrpc/rpc_main.c:309
- #, c-format
- msgid "%s: while writing output %s: %m"
- msgstr "%s: podczas zapisywania wyj¶cia do %s: %m"
-
--#: sunrpc/rpc_main.c:342
-+#: sunrpc/rpc_main.c:344
- #, c-format
- msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
- msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C: %s \n"
-
--#: sunrpc/rpc_main.c:350
-+#: sunrpc/rpc_main.c:352
- msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
- msgstr "nie mo¿na odnale¼æ preprocesora C (cpp)\n"
-
--#: sunrpc/rpc_main.c:419
-+#: sunrpc/rpc_main.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
- msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z sygna³em %d\n"
-
--#: sunrpc/rpc_main.c:422
-+#: sunrpc/rpc_main.c:424
- #, c-format
- msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
- msgstr "%s: preprocesor C zakoñczy³ pracê z kodem wyj¶cia %d\n"
-
--#: sunrpc/rpc_main.c:462
-+#: sunrpc/rpc_main.c:464
- #, c-format
- msgid "illegal nettype :`%s'\n"
- msgstr "b³êdny typ sieci :'%s'\n"
-@@ -4234,23 +3954,23 @@
- msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
- msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
-
--#: sunrpc/rpc_scan.c:116
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:118
- msgid "constant or identifier expected"
- msgstr "spodziewana sta³a lub identyfikator"
-
--#: sunrpc/rpc_scan.c:312
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:314
- msgid "illegal character in file: "
- msgstr "b³êdny znak w pliku: "
-
--#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:353 sunrpc/rpc_scan.c:379
- msgid "unterminated string constant"
- msgstr "nie zakoñczony ³añcuch znaków"
-
--#: sunrpc/rpc_scan.c:383
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:385
- msgid "empty char string"
- msgstr "pusty ³añcuch znaków"
-
--#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
-+#: sunrpc/rpc_scan.c:527 sunrpc/rpc_scan.c:537
- msgid "preprocessor error"
- msgstr "b³±d preprocesora"
-
-@@ -4343,25 +4063,25 @@
- msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
- msgstr "nie mo¿na ponownie przypisaæ procedury numer %ld\n"
-
--#: sunrpc/svc_simple.c:96
-+#: sunrpc/svc_simple.c:97
- msgid "couldn't create an rpc server\n"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ serwera rpc\n"
-
--#: sunrpc/svc_simple.c:104
-+#: sunrpc/svc_simple.c:105
- #, c-format
- msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
- msgstr "nie mo¿na zarejestrowaæ programu %ld w wersji %ld\n"
-
--#: sunrpc/svc_simple.c:111
-+#: sunrpc/svc_simple.c:113
- msgid "registerrpc: out of memory\n"
- msgstr "registerrpc: brak pamiêci\n"
-
--#: sunrpc/svc_simple.c:175
-+#: sunrpc/svc_simple.c:178
- #, c-format
- msgid "trouble replying to prog %d\n"
- msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
-
--#: sunrpc/svc_simple.c:183
-+#: sunrpc/svc_simple.c:187
- #, c-format
- msgid "never registered prog %d\n"
- msgstr "program %d nie by³ nigdy zarejestrowany\n"
-@@ -4502,6 +4222,10 @@
- msgid "First/next chain broken"
- msgstr "£añcuch pierwszy/nastêpny jest uszkodzony"
-
-+#: nis/nis_error.c:40
-+msgid "Not owner"
-+msgstr "Nie jest w³a¶cicielem"
-+
- #: nis/nis_error.c:41
- msgid "Name not served by this server"
- msgstr "Nazwa nie jest obs³ugiwana przez ten serwer"
-@@ -4647,7 +4371,7 @@
- msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
- msgstr "Serwer nadrzêdny jest zajêty, pe³ny zrzut danych przesuniêty na pó¼niej."
-
--#: nis/nis_local_names.c:126
-+#: nis/nis_local_names.c:122
- #, c-format
- msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
- msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
-@@ -4692,83 +4416,83 @@
- msgid "(Unknown object)\n"
- msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
-
--#: nis/nis_print.c:166
-+#: nis/nis_print.c:167
- #, c-format
- msgid "Name : `%s'\n"
- msgstr "Nazwa : `%s'\n"
-
--#: nis/nis_print.c:167
-+#: nis/nis_print.c:168
- #, c-format
- msgid "Type : %s\n"
- msgstr "Typ : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:172
-+#: nis/nis_print.c:173
- msgid "Master Server :\n"
- msgstr "Serwer nadrzêdny :\n"
-
--#: nis/nis_print.c:174
-+#: nis/nis_print.c:175
- msgid "Replicate :\n"
- msgstr "Replikacja :\n"
-
--#: nis/nis_print.c:175
-+#: nis/nis_print.c:176
- #, c-format
- msgid "\tName : %s\n"
- msgstr "\tNazwa : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:176
-+#: nis/nis_print.c:177
- msgid "\tPublic Key : "
- msgstr "\tKlucz publiczny : "
-
--#: nis/nis_print.c:180
-+#: nis/nis_print.c:181
- msgid "None.\n"
- msgstr "Brak.\n"
-
--#: nis/nis_print.c:183
-+#: nis/nis_print.c:184
- #, c-format
- msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
- msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
-
--#: nis/nis_print.c:188
-+#: nis/nis_print.c:189
- #, c-format
- msgid "RSA (%d bits)\n"
- msgstr "RSA (%d bitów)\n"
-
--#: nis/nis_print.c:191
-+#: nis/nis_print.c:192
- msgid "Kerberos.\n"
- msgstr "Kerberos.\n"
-
--#: nis/nis_print.c:194
-+#: nis/nis_print.c:195
- #, c-format
- msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
- msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
-
--#: nis/nis_print.c:205
-+#: nis/nis_print.c:206
- #, c-format
- msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
- msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
-
--#: nis/nis_print.c:227
-+#: nis/nis_print.c:228
- msgid "Time to live : "
- msgstr "Czas ¿ycia : "
-
--#: nis/nis_print.c:229
-+#: nis/nis_print.c:230
- msgid "Default Access rights :\n"
- msgstr "Domy¶lne prawa dostêpu :\n"
-
--#: nis/nis_print.c:238
-+#: nis/nis_print.c:239
- #, c-format
- msgid "\tType : %s\n"
- msgstr "\tTyp : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:239
-+#: nis/nis_print.c:240
- msgid "\tAccess rights: "
- msgstr "\tPrawa dostêpu: "
-
--#: nis/nis_print.c:252
-+#: nis/nis_print.c:254
- msgid "Group Flags :"
- msgstr "Flagi grupy :"
-
--#: nis/nis_print.c:255
-+#: nis/nis_print.c:257
- msgid ""
- "\n"
- "Group Members :\n"
-@@ -4776,95 +4500,95 @@
- "\n"
- "Cz³onkowie grupy :\n"
-
--#: nis/nis_print.c:266
-+#: nis/nis_print.c:269
- #, c-format
- msgid "Table Type : %s\n"
- msgstr "Typ tablicy : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:267
-+#: nis/nis_print.c:270
- #, c-format
- msgid "Number of Columns : %d\n"
- msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
-
--#: nis/nis_print.c:268
-+#: nis/nis_print.c:271
- #, c-format
- msgid "Character Separator : %c\n"
- msgstr "Separator znaków : %c\n"
-
--#: nis/nis_print.c:269
-+#: nis/nis_print.c:272
- #, c-format
- msgid "Search Path : %s\n"
- msgstr "¦cie¿ka przeszukiwania : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:270
-+#: nis/nis_print.c:273
- msgid "Columns :\n"
- msgstr "Kolumny :\n"
-
--#: nis/nis_print.c:273
-+#: nis/nis_print.c:276
- #, c-format
- msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
- msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:275
-+#: nis/nis_print.c:278
- msgid "\t\tAttributes : "
- msgstr "\t\tAtrybuty : "
-
--#: nis/nis_print.c:277
-+#: nis/nis_print.c:280
- msgid "\t\tAccess Rights : "
- msgstr "\t\tPrawa dostêpu : "
-
--#: nis/nis_print.c:286
-+#: nis/nis_print.c:290
- msgid "Linked Object Type : "
- msgstr "Typ dowi±zanego obiektu : "
-
--#: nis/nis_print.c:288
-+#: nis/nis_print.c:292
- #, c-format
- msgid "Linked to : %s\n"
- msgstr "Dowi±zany do : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:297
-+#: nis/nis_print.c:302
- #, c-format
- msgid "\tEntry data of type %s\n"
- msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:300
-+#: nis/nis_print.c:305
- #, c-format
- msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
- msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
-
--#: nis/nis_print.c:303
-+#: nis/nis_print.c:308
- msgid "Encrypted data\n"
- msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
-
--#: nis/nis_print.c:305
-+#: nis/nis_print.c:310
- msgid "Binary data\n"
- msgstr "Dane binarne\n"
-
--#: nis/nis_print.c:320
-+#: nis/nis_print.c:326
- #, c-format
- msgid "Object Name : %s\n"
- msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:321
-+#: nis/nis_print.c:327
- #, c-format
- msgid "Directory : %s\n"
- msgstr "Katalog : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:322
-+#: nis/nis_print.c:328
- #, c-format
- msgid "Owner : %s\n"
- msgstr "W³a¶ciciel : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:323
-+#: nis/nis_print.c:329
- #, c-format
- msgid "Group : %s\n"
- msgstr "Grupa : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:324
-+#: nis/nis_print.c:330
- msgid "Access Rights : "
- msgstr "Prawa dostêpu : "
-
--#: nis/nis_print.c:326
-+#: nis/nis_print.c:332
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -4873,87 +4597,87 @@
- "\n"
- "Czas ¿ycia : "
-
--#: nis/nis_print.c:329
-+#: nis/nis_print.c:335
- #, c-format
- msgid "Creation Time : %s"
- msgstr "Czas utworz. : %s"
-
--#: nis/nis_print.c:331
-+#: nis/nis_print.c:337
- #, c-format
- msgid "Mod. Time : %s"
- msgstr "Czas modyf. : %s"
-
--#: nis/nis_print.c:332
-+#: nis/nis_print.c:338
- msgid "Object Type : "
- msgstr "Typ obiektu : "
-
--#: nis/nis_print.c:352
-+#: nis/nis_print.c:358
- #, c-format
- msgid " Data Length = %u\n"
- msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
-
--#: nis/nis_print.c:365
-+#: nis/nis_print.c:372
- #, c-format
- msgid "Status : %s\n"
- msgstr "Stan : %s\n"
-
--#: nis/nis_print.c:366
-+#: nis/nis_print.c:373
- #, c-format
- msgid "Number of objects : %u\n"
- msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
-
--#: nis/nis_print.c:370
-+#: nis/nis_print.c:377
- #, c-format
- msgid "Object #%d:\n"
- msgstr "Obiekt #%d:\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:113
- #, c-format
- msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
- msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
-
- # XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
--#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:121
- msgid " Explicit members:\n"
- msgstr " Cz³onkowie zadeklarowani:\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:126
- msgid " No explicit members\n"
- msgstr " Brak zadeklarowanych cz³onków\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:129
- msgid " Implicit members:\n"
- msgstr " Cz³onkowie domniemani:\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:134
- msgid " No implicit members\n"
- msgstr " Brak domniemanych cz³onków\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:137
- msgid " Recursive members:\n"
- msgstr " Cz³onkowie rekursywni:\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:142
- msgid " No recursive members\n"
- msgstr " Brak rekursywnych cz³onków\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
- msgid " Explicit nonmembers:\n"
- msgstr " Nie-cz³onkowie zadeklarowani:\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:150
- msgid " No explicit nonmembers\n"
- msgstr " Brak zadeklarowanych nie-cz³onków\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:153
- msgid " Implicit nonmembers:\n"
- msgstr " Nie-cz³onkowie domniemani:\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:158
- msgid " No implicit nonmembers\n"
- msgstr " Brak domniemanych nie-cz³onków\n"
-
--#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-+#: nis/nis_print_group_entry.c:166
- msgid " No recursive nonmembers\n"
- msgstr " Brak rekursywnych nie-cz³onków\n"
-
-@@ -4996,323 +4720,448 @@
- msgid "netname2user: should not have uid 0"
- msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wyst±piæ"
-
--#: nis/ypclnt.c:171
-+#: nis/ypclnt.c:145
- #, c-format
- msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
- msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-
--#: nis/ypclnt.c:780
-+#: nis/ypclnt.c:795
- msgid "Request arguments bad"
- msgstr "Argumenty ¿±dania s± b³êdne"
-
--#: nis/ypclnt.c:782
-+#: nis/ypclnt.c:797
- msgid "RPC failure on NIS operation"
- msgstr "B³±d RPC podczas operacji NIS"
-
--#: nis/ypclnt.c:784
-+#: nis/ypclnt.c:799
- msgid "Can't bind to server which serves this domain"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem dla tej domeny"
-
--#: nis/ypclnt.c:786
-+#: nis/ypclnt.c:801
- msgid "No such map in server's domain"
- msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
-
--#: nis/ypclnt.c:788
-+#: nis/ypclnt.c:803
- msgid "No such key in map"
- msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
-
--#: nis/ypclnt.c:790
-+#: nis/ypclnt.c:805
- msgid "Internal NIS error"
- msgstr "B³±d wewnêtrzny NIS"
-
--#: nis/ypclnt.c:792
-+#: nis/ypclnt.c:807
- msgid "Local resource allocation failure"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania lokalnych zasobów"
-
--#: nis/ypclnt.c:794
-+#: nis/ypclnt.c:809
- msgid "No more records in map database"
- msgstr "Nie ma wiêcej rekordów w mapie"
-
--#: nis/ypclnt.c:796
-+#: nis/ypclnt.c:811
- msgid "Can't communicate with portmapper"
- msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemo¿liwa"
-
--#: nis/ypclnt.c:798
-+#: nis/ypclnt.c:813
- msgid "Can't communicate with ypbind"
- msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemo¿liwa"
-
--#: nis/ypclnt.c:800
-+#: nis/ypclnt.c:815
- msgid "Can't communicate with ypserv"
- msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemo¿liwa"
-
--#: nis/ypclnt.c:802
-+#: nis/ypclnt.c:817
- msgid "Local domain name not set"
- msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
-
--#: nis/ypclnt.c:804
-+#: nis/ypclnt.c:819
- msgid "NIS map database is bad"
- msgstr "Mapa NIS zawiera b³êdy"
-
--#: nis/ypclnt.c:806
-+#: nis/ypclnt.c:821
- msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
- msgstr "Niezgodno¶æ wersji miêdzy klientem i serwerem NIS - us³uga niemo¿liwa"
-
--#: nis/ypclnt.c:810
-+#: nis/ypclnt.c:825
- msgid "Database is busy"
- msgstr "Baza danych jest zajêta"
-
--#: nis/ypclnt.c:812
-+#: nis/ypclnt.c:827
- msgid "Unknown NIS error code"
- msgstr "Nieznany kod b³êdu NIS"
-
--#: nis/ypclnt.c:854
-+#: nis/ypclnt.c:862
- msgid "Internal ypbind error"
- msgstr "B³±d wewnêtrzny ypbind"
-
--#: nis/ypclnt.c:856
-+#: nis/ypclnt.c:864
- msgid "Domain not bound"
- msgstr "Domena nie zosta³a zwi±zana"
-
--#: nis/ypclnt.c:858
-+#: nis/ypclnt.c:866
- msgid "System resource allocation failure"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przydzielania zasobów systemowych"
-
--#: nis/ypclnt.c:860
-+#: nis/ypclnt.c:868
- msgid "Unknown ypbind error"
- msgstr "Nieznany b³±d ypbind"
-
--#: nis/ypclnt.c:899
-+#: nis/ypclnt.c:907
- msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
- msgstr "yp_update: nie mo¿na przekonwertowaæ nazwy hosta na nazwê sieci\n"
-
--#: nis/ypclnt.c:911
-+#: nis/ypclnt.c:919
- msgid "yp_update: cannot get server address\n"
- msgstr "yp_update: nie mo¿na uzyskaæ adresu serwera\n"
-
--#: nscd/cache.c:94
--msgid "while allocating hash table entry"
--msgstr "b³±d podczas wstawiania do tablicy mieszaj±cej"
-+#: nscd/aicache.c:74 nscd/hstcache.c:436
-+#, c-format
-+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-+msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
-+
-+#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:438
-+#, c-format
-+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-+msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
-+
-+#: nscd/cache.c:127
-+#, c-format
-+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-+msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
-
--#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
-+#: nscd/cache.c:207 nscd/connections.c:501
- #, c-format
- msgid "cannot stat() file `%s': %s"
- msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemo¿liwe: %s"
-
--#: nscd/connections.c:150
-+#: nscd/connections.c:209
- msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
- msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ nscd w trybie bezpiecznym jako u¿ytkownik nieuprzywilejowany"
-
--#: nscd/connections.c:172
-+#: nscd/connections.c:243 nscd/connections.c:255 nscd/connections.c:266
- #, c-format
--msgid "while allocating cache: %s"
--msgstr "podczas przydzielania bufora: %s"
-+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-+msgstr "nieprawid³owy plik trwa³ej bazy danych \"%s\": %s"
-
--#: nscd/connections.c:197
-+#: nscd/connections.c:257
-+msgid "header size does not match"
-+msgstr "rozmiar nag³ówka siê nie zgadza"
-+
-+#: nscd/connections.c:268
-+msgid "file size does not match"
-+msgstr "rozmiar pliku siê nie zgadza"
-+
-+#: nscd/connections.c:285
-+#, c-format
-+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-+msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiêkszy od bufora trwa³ej bazy danych"
-+
-+#: nscd/connections.c:295 nscd/connections.c:376
-+#, c-format
-+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
-+
-+#: nscd/connections.c:355
-+#, c-format
-+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-+msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocze¶nie u¿ywana; w razie potrzeby trzeba rêcznie usun±æ %s i zrestartowaæ"
-+
-+#: nscd/connections.c:362
-+#, c-format
-+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; trwa³a baza danych nie u¿ywana"
-+
-+#: nscd/connections.c:365
-+#, c-format
-+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s; wspó³dzielenie niemo¿liwe"
-+
-+#: nscd/connections.c:430
-+#, c-format
-+msgid "cannot write to database file %s: %s"
-+msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku bazy danych %s: %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:464
-+#, c-format
-+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:514
- #, c-format
- msgid "cannot open socket: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda: %s"
-
--#: nscd/connections.c:215
-+#: nscd/connections.c:531
-+#, c-format
-+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-+msgstr "nie mo¿na przestawiæ gniazda w tryb nieblokuj±cy: %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:539
-+#, c-format
-+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-+msgstr "nie mo¿na ustawiæ gniazda do zamkniêcia przy exec: %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:550
- #, c-format
- msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ gniazda do przyjmowania po³±czeñ: %s"
-
--#: nscd/connections.c:260
-+#: nscd/connections.c:633
-+#, c-format
-+msgid "provide access to FD %d, for %s"
-+msgstr "udostêpnianie FD %d dla %s"
-+
-+#: nscd/connections.c:645
- #, c-format
- msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
- msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ ¿±dañ w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
-
--#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
-+#: nscd/connections.c:694 nscd/connections.c:721
- #, c-format
- msgid "cannot write result: %s"
- msgstr "nie mo¿na zapisaæ wyniku: %s"
-
--#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
-+#: nscd/connections.c:797 nscd/connections.c:1107
- #, c-format
- msgid "error getting callers id: %s"
- msgstr "b³±d podczas pobierania identyfikatorów wywo³uj±cych: %s"
-
--#: nscd/connections.c:485
-+#: nscd/connections.c:855 nscd/connections.c:869
-+#, c-format
-+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na otworzyæ /proc/self/cmdline: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:909
- #, c-format
--msgid "while accepting connection: %s"
--msgstr "podczas przyjmowania po³±czenia: %s"
-+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary UID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-
--#: nscd/connections.c:498
-+#: nscd/connections.c:919
-+#, c-format
-+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na zmieniæ na stary GID: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:932
-+#, c-format
-+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na przej¶æ do starego katalog roboczego: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:960
-+#, c-format
-+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "ponowne wywo³anie nie powiod³o siê: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/connections.c:1085
- #, c-format
- msgid "short read while reading request: %s"
- msgstr "skrócony odczyt podczas czytania ¿±dania: `%s'"
-
--#: nscd/connections.c:542
-+#: nscd/connections.c:1135
- #, c-format
- msgid "key length in request too long: %d"
- msgstr "d³ugo¶æ klucza w ¿±daniu zbyt du¿a: %d"
-
--#: nscd/connections.c:556
-+#: nscd/connections.c:1148
- #, c-format
- msgid "short read while reading request key: %s"
- msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza ¿±dania: %s"
-
--#: nscd/connections.c:566
-+#: nscd/connections.c:1157
- #, c-format
- msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
- msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
-
--#: nscd/connections.c:571
-+#: nscd/connections.c:1162
- #, c-format
- msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
- msgstr "handle_request: odebrano ¿±danie (Wersja = %d)"
-
--#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
--#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
-+#: nscd/connections.c:1519
-+#, c-format
-+msgid "could only start %d threads; terminating"
-+msgstr "mo¿na uruchomiæ tylko %d w±tków; zakoñczenie"
-+
-+#: nscd/connections.c:1567 nscd/connections.c:1568 nscd/connections.c:1585
-+#: nscd/connections.c:1594 nscd/connections.c:1607 nscd/connections.c:1613
-+#: nscd/connections.c:1620
- #, c-format
- msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
- msgstr "Uruchomienie nscd jako u¿ytkownik '%s' nie powiod³o siê"
-
--#: nscd/connections.c:656
-+#: nscd/connections.c:1586
-+msgid "initial getgrouplist failed"
-+msgstr "pocz±tkowe getgrouplist nie powiod³o siê"
-+
-+#: nscd/connections.c:1595
- msgid "getgrouplist failed"
- msgstr "getgrouplist nie powiod³o siê"
-
--#: nscd/connections.c:669
-+#: nscd/connections.c:1608
- msgid "setgroups failed"
- msgstr "setgroups nie powiod³o"
-
--#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
--msgid "while allocating key copy"
--msgstr "podczas przydzielania kopii klucza"
--
--#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
--msgid "while allocating cache entry"
--msgstr "podczas przydzielania elementu bufora"
--
--#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
-+#: nscd/grpcache.c:370 nscd/hstcache.c:386 nscd/initgrcache.c:382
-+#: nscd/pwdcache.c:366
- #, c-format
- msgid "short write in %s: %s"
- msgstr "b³±d zapisu w %s: %s"
-
--#: nscd/grpcache.c:219
-+#: nscd/grpcache.c:413 nscd/initgrcache.c:75
- #, c-format
- msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
- msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
-
--#: nscd/grpcache.c:285
-+#: nscd/grpcache.c:415 nscd/initgrcache.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-+msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
-+
-+#: nscd/grpcache.c:506
- #, c-format
- msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
- msgstr "Nieprawid³owy liczbowy gid \"%s\"!"
-
--#: nscd/grpcache.c:292
-+#: nscd/mem.c:389
- #, c-format
--msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
--msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze grup!"
-+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-+msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
-
--#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
--#: nscd/hstcache.c:501
-+#: nscd/mem.c:509
- #, c-format
--msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
--msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
-+msgid "no more memory for database '%s'"
-+msgstr "nie ma wiêcej pamiêci dla bazy danych '%s'"
-
--#: nscd/nscd.c:89
-+#: nscd/nscd.c:100
- msgid "Read configuration data from NAME"
- msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
-
--#: nscd/nscd.c:91
-+#: nscd/nscd.c:102
- msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
- msgstr "Nie przechodzenie w t³o i wy¶wietlanie komunikatów na bie¿±cym terminalu"
-
--#: nscd/nscd.c:92
-+#: nscd/nscd.c:103
- msgid "NUMBER"
- msgstr "LICZBA"
-
--#: nscd/nscd.c:92
-+#: nscd/nscd.c:103
- msgid "Start NUMBER threads"
- msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY w±tków"
-
--#: nscd/nscd.c:93
-+#: nscd/nscd.c:104
- msgid "Shut the server down"
- msgstr "Zakoñczenie pracy serwera"
-
--#: nscd/nscd.c:94
-+#: nscd/nscd.c:105
- msgid "Print current configuration statistic"
- msgstr "Wy¶wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
-
--#: nscd/nscd.c:95
-+#: nscd/nscd.c:106
- msgid "TABLE"
- msgstr "TABLICA"
-
--#: nscd/nscd.c:96
-+#: nscd/nscd.c:107
- msgid "Invalidate the specified cache"
- msgstr "Uniewa¿nienie podanego bufora"
-
--#: nscd/nscd.c:97
-+#: nscd/nscd.c:108
- msgid "TABLE,yes"
- msgstr "TABLICA,yes"
-
--#: nscd/nscd.c:97
-+#: nscd/nscd.c:109
- msgid "Use separate cache for each user"
- msgstr "U¿ycie oddzielnego bufora dla ka¿dego u¿ytkownika"
-
- # XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
--#: nscd/nscd.c:102
-+#: nscd/nscd.c:114
- msgid "Name Service Cache Daemon."
- msgstr "Demon buforuj±cy us³ugi odwzorowania nazw."
-
--#: nscd/nscd.c:141
-+#: nscd/nscd.c:156
- msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
- msgstr "nie mo¿na przeczytaæ pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
-
--#: nscd/nscd.c:152
-+#: nscd/nscd.c:167
- msgid "already running"
- msgstr "jest ju¿ uruchomiony"
-
--#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
-+#: nscd/nscd.c:182 nscd/nscd.c:237
-+msgid "cannot fork"
-+msgstr "nie mo¿na wykonaæ fork"
-+
-+#: nscd/nscd.c:251
-+msgid "Could not create log file"
-+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika"
-+
-+#: nscd/nscd.c:304 nscd/nscd.c:328 nscd/nscd_stat.c:162
- msgid "Only root is allowed to use this option!"
- msgstr "Tylko root mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
-
--#: nscd/nscd_conf.c:88
-+#: nscd/nscd.c:378
-+msgid "secure services not implemented anymore"
-+msgstr "bezpieczne us³ugi nie s± ju¿ zaimplementowane"
-+
-+#: nscd/nscd_conf.c:94
- #, c-format
- msgid "Parse error: %s"
- msgstr "B³±d analizowania: %s"
-
--#: nscd/nscd_conf.c:171
--#, c-format
--msgid "Could not create log file \"%s\""
--msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku dziennika \"%s\""
--
--#: nscd/nscd_conf.c:187
-+#: nscd/nscd_conf.c:194
- msgid "Must specify user name for server-user option"
- msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji server-user"
-
--#: nscd/nscd_conf.c:194
-+#: nscd/nscd_conf.c:201
- msgid "Must specify user name for stat-user option"
- msgstr "Trzeba podaæ nazwê u¿ytkownika dla opcji stat-user"
-
--#: nscd/nscd_conf.c:205
-+#: nscd/nscd_conf.c:251
-+#, c-format
-+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-+msgstr "b³êdna warto¶æ dla 'reload-count': %u"
-+
-+#: nscd/nscd_conf.c:266
-+msgid "Must specify value for restart-interval option"
-+msgstr "Trzeba podaæ warto¶æ dla opcji restart-interval"
-+
-+#: nscd/nscd_conf.c:269
- #, c-format
- msgid "Unknown option: %s %s %s"
- msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:103
-+#: nscd/nscd_conf.c:282
-+#, c-format
-+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-+msgstr "nie mo¿na pobraæ bie¿±cego katalogu: %s; wy³±czono tryb paranoiczny"
-+
-+#: nscd/nscd_stat.c:131
- #, c-format
- msgid "cannot write statistics: %s"
- msgstr "nie mo¿na zapisaæ statystyk: %s"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:128
-+#: nscd/nscd_stat.c:146
-+msgid "yes"
-+msgstr "tak"
-+
-+#: nscd/nscd_stat.c:147
-+msgid "no"
-+msgstr "nie"
-+
-+#: nscd/nscd_stat.c:158
- #, c-format
- msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
- msgstr "Tylko root lub %s mo¿e u¿ywaæ tej opcji!"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:139
-+#: nscd/nscd_stat.c:169
- msgid "nscd not running!\n"
- msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:150
-+#: nscd/nscd_stat.c:180
- msgid "write incomplete"
- msgstr "zapis nie by³ kompletny"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:162
-+#: nscd/nscd_stat.c:192
- msgid "cannot read statistics data"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych statystycznych"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:165
-+#: nscd/nscd_stat.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "nscd configuration:\n"
-@@ -5323,96 +5172,171 @@
- "\n"
- "%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:189
-+#: nscd/nscd_stat.c:219
- #, c-format
- msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
- msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:192
-+#: nscd/nscd_stat.c:222
- #, c-format
- msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
- msgstr " %2uh %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:194
-+#: nscd/nscd_stat.c:224
- #, c-format
- msgid " %2um %2lus server runtime\n"
- msgstr " %2um %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:196
-+#: nscd/nscd_stat.c:226
- #, c-format
- msgid " %2lus server runtime\n"
- msgstr " %2lus czasu dzia³ania serwera\n"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:198
-+#: nscd/nscd_stat.c:228
- #, c-format
--msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
--msgstr "%15lu razy klienci musieli czekaæ\n"
--
--#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
--msgid " no"
--msgstr " nie"
--
--#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
--msgid " yes"
--msgstr " tak"
-+msgid ""
-+"%15d current number of threads\n"
-+"%15d maximum number of threads\n"
-+"%15lu number of times clients had to wait\n"
-+"%15s paranoia mode enabled\n"
-+"%15lu restart internal\n"
-+msgstr ""
-+"%15d aktualna liczba w±tków\n"
-+"%15d maksymalna liczba w±tków\n"
-+"%15lu razy klienci musieli czekaæ\n"
-+"%15s tryb paranoiczny w³±czony\n"
-+"%15lu miêdzy restartami\n"
-
--#: nscd/nscd_stat.c:221
-+#: nscd/nscd_stat.c:261
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "%s cache:\n"
- "\n"
- "%15s cache is enabled\n"
--"%15Zu suggested size\n"
-+"%15s cache is persistent\n"
-+"%15s cache is shared\n"
-+"%15zu suggested size\n"
-+"%15zu total data pool size\n"
-+"%15zu used data pool size\n"
- "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
- "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
--"%15lu cache hits on positive entries\n"
--"%15lu cache hits on negative entries\n"
--"%15lu cache misses on positive entries\n"
--"%15lu cache misses on negative entries\n"
-+"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
-+"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
-+"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
-+"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
- "%15lu%% cache hit rate\n"
--"%15lu current number of cached values\n"
--"%15lu maximum number of cached values\n"
--"%15lu maximum chain length searched\n"
--"%15lu number of delays on rdlock\n"
--"%15lu number of delays on wrlock\n"
-+"%15zu current number of cached values\n"
-+"%15zu maximum number of cached values\n"
-+"%15zu maximum chain length searched\n"
-+"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
-+"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
-+"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
- "%15s check /etc/%s for changes\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "bufor %s:\n"
- "\n"
- "%15s bufor w³±czony\n"
--"%15Zu zalecany rozmiar\n"
-+"%15s bufor trwa³y\n"
-+"%15s bufor wspó³dzielony\n"
-+"%15zu zalecany rozmiar\n"
-+"%15zu ca³kowity rozmiar puli danych\n"
-+"%15zu u¿ywany rozmiar puli danych\n"
- "%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy pozytywne\n"
- "%15lu sekund czasu przez który bêd± utrzymywane wpisy negatywne\n"
--"%15lu trafionych wpisów pozytywnych\n"
--"%15lu trafionych wpisów negatywnych\n"
--"%15lu nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
--"%15lu nie trafionych wpisów negatywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
-+"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n"
- "%15lu%% trafieñ\n"
--"%15lu aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
--"%15lu maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
--"%15lu maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n"
--"%15lu opó¼nieñ na rdlock\n"
--"%15lu opó¼nieñ na wrlock\n"
-+"%15zu aktualnie pamiêtanych warto¶ci\n"
-+"%15zu maksymalnie pamiêtanych warto¶ci\n"
-+"%15zu maksymalna d³ugo¶æ szukanego ³añcucha\n"
-+"%15<PRIuMAX> opó¼nieñ na rdlock\n"
-+"%15<PRIuMAX> opó¼nieñ na wrlock\n"
-+"%15<PRIuMAX> przydzieleñ pamiêci nie powiod³o siê\n"
- "%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
-
--#: nscd/pwdcache.c:215
-+#: nscd/pwdcache.c:409
- #, c-format
- msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
- msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase³!"
-
--#: nscd/pwdcache.c:281
-+#: nscd/pwdcache.c:411
-+#, c-format
-+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-+msgstr "Prze³adowywanie \"%s\" w buforze hase³!"
-+
-+#: nscd/pwdcache.c:503
- #, c-format
- msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
- msgstr "Nieprawid³owy liczbowy uid \"%s\"!"
-
--#: nscd/pwdcache.c:288
-+#: nscd/selinux.c:130
-+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem"
-+msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ po³±czenia do podsystemu audytu"
-+
-+#: nscd/selinux.c:142
-+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-+msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ, czy j±dro obs³uguje SELinuksa"
-+
-+#: nscd/selinux.c:157
-+msgid "Failed to start AVC thread"
-+msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ w±tku AVC"
-+
-+#: nscd/selinux.c:179
-+msgid "Failed to create AVC lock"
-+msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ blokady AVC"
-+
-+#: nscd/selinux.c:219
-+msgid "Failed to start AVC"
-+msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ AVC"
-+
-+#: nscd/selinux.c:221
-+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-+msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
-+
-+#: nscd/selinux.c:242
-+msgid "Error getting context of socket peer"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
-+
-+#: nscd/selinux.c:247
-+msgid "Error getting context of nscd"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania kontekstu nscd"
-+
-+#: nscd/selinux.c:253
-+msgid "Error getting sid from context"
-+msgstr "B³±d podczas pobierania sid z kontekstu"
-+
-+#: nscd/selinux.c:285
- #, c-format
--msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
--msgstr "Nie znaleziono \"%d\" w buforze hase³!"
-+msgid ""
-+"\n"
-+"SELinux AVC Statistics:\n"
-+"\n"
-+"%15u entry lookups\n"
-+"%15u entry hits\n"
-+"%15u entry misses\n"
-+"%15u entry discards\n"
-+"%15u CAV lookups\n"
-+"%15u CAV hits\n"
-+"%15u CAV probes\n"
-+"%15u CAV misses\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Statystyki SELinux AVC:\n"
-+"\n"
-+"%15u wyszukiwañ wpisów\n"
-+"%15u wpisów trafionych\n"
-+"%15u wpisów nie trafionych\n"
-+"%15u usuniêæ wpisów\n"
-+"%15u wyszukiwañ CAV\n"
-+"%15u CAV trafionych\n"
-+"%15u prób CAV\n"
-+"%15u CAV nie trafionych\n"
-
--#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
-+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:424
- msgid "cannot create capability list"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy uprawnieñ"
-
-@@ -5463,7 +5387,7 @@
- msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
- msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
-
--#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
-+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1160
- #, c-format
- msgid "Can't open cache file %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku bufora %s\n"
-@@ -5509,23 +5433,23 @@
- msgid "Renaming of %s to %s failed"
- msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê"
-
--#: elf/dl-close.c:128
-+#: elf/dl-close.c:117
- msgid "shared object not open"
- msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
-
--#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
--msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
--msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê wys³aæ raport skryptem 'glibcbug'."
-+#: elf/dl-close.c:530
-+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report as described in <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-+msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê zg³osiæ wg instrukcji <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-
--#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-+#: elf/dl-deps.c:112 elf/dl-open.c:232
- msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
- msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
-
--#: elf/dl-deps.c:124
-+#: elf/dl-deps.c:125
- msgid "empty dynamics string token substitution"
- msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
-
--#: elf/dl-deps.c:130
-+#: elf/dl-deps.c:131
- #, c-format
- msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
- msgstr "nie mo¿na wczytaæ pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
-@@ -5550,189 +5474,217 @@
- msgid "error while loading shared libraries"
- msgstr "b³±d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
-
--#: elf/dl-load.c:347
-+#: elf/dl-load.c:364
- msgid "cannot allocate name record"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla rekordu nazwy"
-
--#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
-+#: elf/dl-load.c:466 elf/dl-load.c:545 elf/dl-load.c:665 elf/dl-load.c:760
- msgid "cannot create cache for search path"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ bufora dla ¶cie¿ki przeszukiwania"
-
--#: elf/dl-load.c:551
-+#: elf/dl-load.c:568
- msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii RUNPATH/RPATH"
-
--#: elf/dl-load.c:634
-+#: elf/dl-load.c:651
- msgid "cannot create search path array"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ tablicy ¶cie¿ki przeszukiwania"
-
--#: elf/dl-load.c:830
-+#: elf/dl-load.c:835
- msgid "cannot stat shared object"
- msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na obiekcie dzielonym"
-
--#: elf/dl-load.c:874
-+#: elf/dl-load.c:904
- msgid "cannot open zero fill device"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia wype³niaj±cego zerami"
-
--#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
-+#: elf/dl-load.c:916 elf/dl-load.c:2017
- msgid "cannot create shared object descriptor"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ deskryptora obiektu dzielonego"
-
--#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
-+#: elf/dl-load.c:935 elf/dl-load.c:1537 elf/dl-load.c:1620
- msgid "cannot read file data"
- msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych z pliku"
-
--#: elf/dl-load.c:946
-+#: elf/dl-load.c:979
- msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
- msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
-
--#: elf/dl-load.c:953
-+#: elf/dl-load.c:986
- msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
- msgstr "adres/przesuniêcie polecenia wczytania ELF niew³a¶ciwie wyrównane"
-
--#: elf/dl-load.c:1037
-+#: elf/dl-load.c:1070
- msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ struktur danych TLS dla pocz±tkowego w±tku"
-
--#: elf/dl-load.c:1061
-+#: elf/dl-load.c:1094
- msgid "cannot handle TLS data"
- msgstr "nie mo¿na obs³u¿yæ danych TLS"
-
--#: elf/dl-load.c:1075
-+#: elf/dl-load.c:1113
- msgid "object file has no loadable segments"
- msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ³adowalnych"
-
--#: elf/dl-load.c:1110
-+#: elf/dl-load.c:1149
- msgid "failed to map segment from shared object"
- msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiod³o siê"
-
--#: elf/dl-load.c:1135
-+#: elf/dl-load.c:1173
- msgid "cannot dynamically load executable"
- msgstr "nie mo¿na dynamicznie wczytaæ pliku wykonywalnego"
-
--#: elf/dl-load.c:1191
-+#: elf/dl-load.c:1234
- msgid "cannot change memory protections"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ ochrony pamiêci"
-
--#: elf/dl-load.c:1210
-+#: elf/dl-load.c:1253
- msgid "cannot map zero-fill pages"
- msgstr "nie mo¿na odwzorowaæ stron wype³nionych zerami"
-
--#: elf/dl-load.c:1228
--msgid "cannot allocate memory for program header"
--msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
--
--#: elf/dl-load.c:1259
-+#: elf/dl-load.c:1267
- msgid "object file has no dynamic section"
- msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
-
--#: elf/dl-load.c:1299
-+#: elf/dl-load.c:1290
- msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
- msgstr "obiekt dzielony nie mo¿e byæ otwarty przez dlopen()"
-
--#: elf/dl-load.c:1322
--msgid "cannot create searchlist"
--msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
-+#: elf/dl-load.c:1303
-+msgid "cannot allocate memory for program header"
-+msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na nag³ówek programu"
-
--#: elf/dl-load.c:1352
-+#: elf/dl-load.c:1345
- msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
- msgstr "nie mo¿na w³±czyæ wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
-
--#: elf/dl-load.c:1470
-+#: elf/dl-load.c:1360
-+msgid "cannot close file descriptor"
-+msgstr "nie mo¿na zamkn±æ deskryptora pliku"
-+
-+#: elf/dl-load.c:1402
-+msgid "cannot create searchlist"
-+msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy przeszukiwañ"
-+
-+#: elf/dl-load.c:1537
- msgid "file too short"
- msgstr "plik za krótki"
-
--#: elf/dl-load.c:1493
-+#: elf/dl-load.c:1560
- msgid "invalid ELF header"
- msgstr "nieprawid³owy nag³ówek ELF"
-
--#: elf/dl-load.c:1502
-+#: elf/dl-load.c:1569
- msgid "ELF file data encoding not big-endian"
- msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
-
--#: elf/dl-load.c:1504
-+#: elf/dl-load.c:1571
- msgid "ELF file data encoding not little-endian"
- msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
-
--#: elf/dl-load.c:1508
-+#: elf/dl-load.c:1575
- msgid "ELF file version ident does not match current one"
- msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siê z aktualnym"
-
--#: elf/dl-load.c:1512
-+#: elf/dl-load.c:1579
- msgid "ELF file OS ABI invalid"
- msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
-
--#: elf/dl-load.c:1514
-+#: elf/dl-load.c:1581
- msgid "ELF file ABI version invalid"
- msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
-
--#: elf/dl-load.c:1517
-+#: elf/dl-load.c:1584
- msgid "internal error"
- msgstr "b³±d wewnêtrzny"
-
--#: elf/dl-load.c:1524
-+#: elf/dl-load.c:1591
- msgid "ELF file version does not match current one"
- msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siê z aktualn±"
-
--#: elf/dl-load.c:1532
--msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
--msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
--
--#: elf/dl-load.c:1538
-+#: elf/dl-load.c:1599
- msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
- msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog± byæ wczytane"
-
--#: elf/dl-load.c:1944
-+#: elf/dl-load.c:1605
-+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-+msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
-+
-+#: elf/dl-load.c:2031
- msgid "cannot open shared object file"
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku obiektu dzielonego"
-
--#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
-+#: elf/dl-lookup.c:249
- msgid "relocation error"
- msgstr "b³±d relokacji"
-
--#: elf/dl-open.c:111
-+#: elf/dl-lookup.c:277
-+msgid "symbol lookup error"
-+msgstr "b³±d poszukiwania symbolu"
-+
-+#: elf/dl-open.c:119
- msgid "cannot extend global scope"
- msgstr "nie mo¿na rozszerzyæ zakresu globalnego"
-
--#: elf/dl-open.c:214
-+#: elf/dl-open.c:180
-+msgid "invalid caller"
-+msgstr "niepoprawny wywo³uj±cy"
-+
-+#: elf/dl-open.c:248
- msgid "empty dynamic string token substitution"
- msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku ³añcucha"
-
--#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
-+#: elf/dl-open.c:403 elf/dl-open.c:414
- msgid "cannot create scope list"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ listy zakresów"
-
--#: elf/dl-open.c:434
--msgid "cannot create TLS data structures"
--msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
-+#: elf/dl-open.c:476
-+msgid " cannot create TLS data structures"
-+msgstr " nie mo¿na utworzyæ struktur danych TLS"
-+
-+#: elf/dl-open.c:500
-+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
-+msgstr "Licznik generacji TLS przekrêci³ siê! Proszê to zg³osiæ."
-
--#: elf/dl-open.c:496
-+#: elf/dl-open.c:543
- msgid "invalid mode for dlopen()"
- msgstr "b³êdny typ dla dlopen()"
-
-+#: elf/dl-open.c:560
-+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-+msgstr "nie ma wiêcej dostêpnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
-+
-+#: elf/dl-open.c:569
-+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-+msgstr "b³êdna przestrzeñ nazw dla celu w dlmopen()"
-+
- #: elf/dl-reloc.c:57
- msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci w statycznym bloku TLS"
-
--#: elf/dl-reloc.c:176
-+#: elf/dl-reloc.c:178
- msgid "cannot make segment writable for relocation"
- msgstr "nie mo¿na uczyniæ segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
-
--#: elf/dl-reloc.c:277
-+#: elf/dl-reloc.c:281
- #, c-format
- msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
- msgstr "%s: profiler nie znalaz³ PLTREL w obiekcie %s\n"
-
--#: elf/dl-reloc.c:289
-+#: elf/dl-reloc.c:293
- #, c-format
- msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
- msgstr "%s: brak pamiêci profilera podczas przykrywania PLTREL z %s\n"
-
--#: elf/dl-reloc.c:304
-+#: elf/dl-reloc.c:308
- msgid "cannot restore segment prot after reloc"
- msgstr "nie mo¿na odtworzyæ ochrony segmentu po relokacji"
-
--#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-+#: elf/dl-reloc.c:333
-+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-+msgstr "nie mo¿na na³o¿yæ dodatkowej ochrony pamiêci po relokacji"
-+
-+#: elf/dl-sym.c:98
- msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
- msgstr "RTLD_NEXT wyst±pi³o w kodzie nie ³adowanym dynamicznie"
-
-@@ -5740,51 +5692,67 @@
- msgid "cannot allocate version reference table"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ tablicy odniesieñ do wersji"
-
--#: elf/ldconfig.c:122
-+#: elf/ldconfig.c:126
- msgid "Print cache"
- msgstr "Wypisanie zawarto¶ci bufora"
-
--#: elf/ldconfig.c:123
-+#: elf/ldconfig.c:127
- msgid "Generate verbose messages"
- msgstr "Wy¶wietlanie wiêkszej liczby komunikatów"
-
--#: elf/ldconfig.c:124
-+#: elf/ldconfig.c:128
- msgid "Don't build cache"
- msgstr "Nie budowanie bufora"
-
--#: elf/ldconfig.c:125
-+#: elf/ldconfig.c:129
- msgid "Don't generate links"
- msgstr "Nie tworzenie dowi±zañ"
-
--#: elf/ldconfig.c:126
-+#: elf/ldconfig.c:130
- msgid "Change to and use ROOT as root directory"
--msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie ROOT jako g³ównego katalogu"
-+msgstr "Przej¶cie do i u¿ywanie KATALOGU jako g³ównego katalogu"
-
--#: elf/ldconfig.c:127
-+#: elf/ldconfig.c:130
-+msgid "ROOT"
-+msgstr "KATALOG"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:131
-+msgid "CACHE"
-+msgstr "BUFOR"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:131
- msgid "Use CACHE as cache file"
--msgstr "U¿ycie CACHE jako pliku bufora"
-+msgstr "U¿ycie BUFORA jako pliku bufora"
-
--#: elf/ldconfig.c:128
-+#: elf/ldconfig.c:132
-+msgid "CONF"
-+msgstr "KONF"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:132
- msgid "Use CONF as configuration file"
--msgstr "U¿ycie CONF jako pliku konfiguracyjnego"
-+msgstr "U¿ycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
-
--#: elf/ldconfig.c:129
-+#: elf/ldconfig.c:133
- msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
- msgstr "Przetwarzanie wy³±cznie katalogów podanych z linii poleceñ; nie budowanie bufora."
-
--#: elf/ldconfig.c:130
-+#: elf/ldconfig.c:134
- msgid "Manually link individual libraries."
- msgstr "Rêczne tworzenie dowi±zañ do pojedynczych bibliotek."
-
--#: elf/ldconfig.c:131
-+#: elf/ldconfig.c:135
-+msgid "FORMAT"
-+msgstr "FORMAT"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:135
- msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
- msgstr "U¿ywany format: new, old lub compat (domy¶lny)"
-
--#: elf/ldconfig.c:139
-+#: elf/ldconfig.c:143
- msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
- msgstr "Konfiguracja powi±zañ dynamicznego linkera."
-
--#: elf/ldconfig.c:297
-+#: elf/ldconfig.c:301
- #, c-format
- msgid "Path `%s' given more than once"
- msgstr "¦cie¿ka `%s' podana wiêcej ni¿ raz"
-@@ -5794,224 +5762,313 @@
- msgid "%s is not a known library type"
- msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
-
--#: elf/ldconfig.c:361
-+#: elf/ldconfig.c:366
- #, c-format
- msgid "Can't stat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:431
-+#: elf/ldconfig.c:440
- #, c-format
- msgid "Can't stat %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s\n"
-
--#: elf/ldconfig.c:441
-+#: elf/ldconfig.c:450
- #, c-format
- msgid "%s is not a symbolic link\n"
- msgstr "%s nie jest dowi±zaniem symbolicznym\n"
-
--#: elf/ldconfig.c:460
-+#: elf/ldconfig.c:469
- #, c-format
- msgid "Can't unlink %s"
- msgstr "Nie mo¿na usun±æ %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:466
-+#: elf/ldconfig.c:475
- #, c-format
- msgid "Can't link %s to %s"
- msgstr "Nie mo¿na dowi±zaæ %s do %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:472
-+#: elf/ldconfig.c:481
- msgid " (changed)\n"
- msgstr " (zmieniono)\n"
-
--#: elf/ldconfig.c:474
-+#: elf/ldconfig.c:483
- msgid " (SKIPPED)\n"
- msgstr " (POMINIÊTO)\n"
-
--#: elf/ldconfig.c:529
-+#: elf/ldconfig.c:538
- #, c-format
- msgid "Can't find %s"
- msgstr "Nie mo¿na znale¼æ %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:545
-+#: elf/ldconfig.c:554
- #, c-format
- msgid "Can't lstat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:552
-+#: elf/ldconfig.c:561
- #, c-format
- msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
- msgstr "Zignorowano plik %s poniewa¿ nie jest zwyk³ym plikiem."
-
--#: elf/ldconfig.c:560
-+#: elf/ldconfig.c:569
- #, c-format
- msgid "No link created since soname could not be found for %s"
- msgstr "Nie utworzono dowi±zania poniewa¿ nie znaleziono soname dla %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:651
-+#: elf/ldconfig.c:660
- #, c-format
- msgid "Can't open directory %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
-+#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:762
- #, c-format
- msgid "Cannot lstat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:718
-+#: elf/ldconfig.c:727
- #, c-format
- msgid "Cannot stat %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
-+#: elf/ldconfig.c:784 elf/readlib.c:92
- #, c-format
- msgid "Input file %s not found.\n"
- msgstr "Nie znaleziono pliku wej¶ciowego %s.\n"
-
--#: elf/ldconfig.c:826
-+#: elf/ldconfig.c:835
- #, c-format
- msgid "libc5 library %s in wrong directory"
- msgstr "biblioteka libc5 %s w z³ym katalogu"
-
--#: elf/ldconfig.c:829
-+#: elf/ldconfig.c:838
- #, c-format
- msgid "libc6 library %s in wrong directory"
- msgstr "biblioteka libc6 %s w z³ym katalogu"
-
--#: elf/ldconfig.c:832
-+#: elf/ldconfig.c:841
- #, c-format
- msgid "libc4 library %s in wrong directory"
- msgstr "biblioteka libc4 %s w z³ym katalogu"
-
--#: elf/ldconfig.c:859
-+#: elf/ldconfig.c:868
- #, c-format
- msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
- msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj± to samo soname ale inny rodzaj."
-
--#: elf/ldconfig.c:962
-+#: elf/ldconfig.c:975
- #, c-format
- msgid "Can't open configuration file %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego %s"
-
--#: elf/ldconfig.c:1033
-+#: elf/ldconfig.c:1038
-+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-+msgstr "opcja -r wymaga bezwzglêdnej ¶cie¿ki pliku konfiguracyjnego"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:1075
-+#, c-format
-+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-+msgstr "%s:%u: nie mo¿na odczytaæ %s"
-+
-+#: elf/ldconfig.c:1115
- #, c-format
- msgid "relative path `%s' used to build cache"
- msgstr "u¿yto wzglêdnej ¶cie¿ki `%s' do utworzenia bufora"
-
--#: elf/ldconfig.c:1057
-+#: elf/ldconfig.c:1139
- msgid "Can't chdir to /"
- msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu /"
-
--#: elf/ldconfig.c:1099
-+#: elf/ldconfig.c:1181
- #, c-format
- msgid "Can't open cache file directory %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu pliku bufora %s\n"
-
-+#: elf/ldd.bash.in:43
-+msgid "Written by %s and %s.\n"
-+msgstr "Autorami s± %s i %s.\n"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:48
-+msgid ""
-+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-+" --help print this help and exit\n"
-+" --version print version information and exit\n"
-+" -d, --data-relocs process data relocations\n"
-+" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
-+" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
-+" -v, --verbose print all information\n"
-+"For bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-+msgstr ""
-+"Sk³adnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
-+" --help wypisanie tego opisu i zakoñczenie\n"
-+" --version wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
-+" -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n"
-+" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
-+" -u, --unused wypisanie nieu¿ywanych bezpo¶rednich zale¿no¶ci\n"
-+" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
-+"Instrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:80
-+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-+msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:87
-+msgid "unrecognized option"
-+msgstr "nieznana opcja"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-+msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji."
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:125
-+msgid "missing file arguments"
-+msgstr "brakuj±ce argumenty plikowe"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:151
-+msgid "warning: you do not have execution permission for"
-+msgstr "uwaga: brak uprawnieñ do wykonywania"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:185
-+msgid "\tnot a dynamic executable"
-+msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:193
-+msgid "exited with unknown exit code"
-+msgstr "zakoñczy³ dzia³anie z nieznanym kodem wyj¶cia"
-+
-+#: elf/ldd.bash.in:198
-+msgid "error: you do not have read permission for"
-+msgstr "b³±d: brak uprawnieñ do odczytu"
-+
- #: elf/readlib.c:98
- #, c-format
- msgid "Cannot fstat file %s.\n"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ fstat na pliku %s.\n"
-
--#: elf/readlib.c:108
-+#: elf/readlib.c:109
-+#, c-format
-+msgid "File %s is empty, not checked."
-+msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
-+
-+#: elf/readlib.c:115
- #, c-format
- msgid "File %s is too small, not checked."
- msgstr "Plik %s jest za ma³y, nie sprawdzony."
-
--#: elf/readlib.c:117
-+#: elf/readlib.c:125
- #, c-format
- msgid "Cannot mmap file %s.\n"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap pliku %s.\n"
-
--#: elf/readlib.c:155
-+#: elf/readlib.c:163
- #, c-format
- msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
- msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma z³e bajty magiczne na pocz±tku.\n"
-
--#: elf/sprof.c:72
-+#: elf/sprof.c:77
- msgid "Output selection:"
- msgstr "Wybór wyj¶cia:"
-
- # XXX poprawic -PK
--#: elf/sprof.c:74
-+#: elf/sprof.c:79
- msgid "print list of count paths and their number of use"
- msgstr "wypisanie listy ¶cie¿ek zliczania i ich liczników u¿ycia"
-
--#: elf/sprof.c:76
-+#: elf/sprof.c:81
- msgid "generate flat profile with counts and ticks"
- msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
-
--#: elf/sprof.c:77
-+#: elf/sprof.c:82
- msgid "generate call graph"
- msgstr "generowanie wykresu wywo³añ"
-
--#: elf/sprof.c:84
--msgid "Read and display shared object profiling data"
--msgstr "Odczyt i wy¶wietlenie danych profiluj±cych obiektu dzielonego"
-+#: elf/sprof.c:89
-+msgid ""
-+"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-+msgstr ""
-+"Odczyt i wy¶wietlanie danych profiluj±cych dla obiektów wspó³dzielonych.\vInstrukcje dotycz±ce zg³aszania b³êdów znajduj± siê pod adresem:\n"
-+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
--#: elf/sprof.c:87
-+#: elf/sprof.c:94
- msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
- msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJ¡CE]"
-
--#: elf/sprof.c:398
-+#: elf/sprof.c:400
- #, c-format
- msgid "failed to load shared object `%s'"
- msgstr "za³adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiod³o siê"
-
--#: elf/sprof.c:407
-+#: elf/sprof.c:409
- msgid "cannot create internal descriptors"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznych deskryptorów"
-
--#: elf/sprof.c:526
-+#: elf/sprof.c:528
- #, c-format
- msgid "Reopening shared object `%s' failed"
- msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiod³o siê"
-
--#: elf/sprof.c:534
--msgid "mapping of section headers failed"
--msgstr "odwzorowanie nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
--
--#: elf/sprof.c:544
--msgid "mapping of section header string table failed"
--msgstr "odwzorowanie tablicy nag³ówków sekcji nie powiod³o siê"
-+#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
-+msgid "reading of section headers failed"
-+msgstr "odczyt nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
-+
-+#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
-+msgid "reading of section header string table failed"
-+msgstr "odczyt tablicy ³añcuchów nag³ówków sekcji nie powiód³ siê"
-+
-+#: elf/sprof.c:569
-+#, c-format
-+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-+msgstr "*** Nie mo¿na odczytaæ nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
-+
-+#: elf/sprof.c:589
-+msgid "cannot determine file name"
-+msgstr "nie mo¿na okre¶liæ nazwy pliku"
-+
-+#: elf/sprof.c:622
-+msgid "reading of ELF header failed"
-+msgstr "odczyt nag³ówka ELF nie powiód³ siê"
-
--#: elf/sprof.c:564
-+#: elf/sprof.c:658
- #, c-format
- msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
- msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zosta³y usuniête, dok³adna analiza jest niemo¿liwa\n"
-
--#: elf/sprof.c:594
-+#: elf/sprof.c:688
- msgid "failed to load symbol data"
- msgstr "za³adowanie danych o symbolach nie powiod³o siê"
-
--#: elf/sprof.c:664
-+#: elf/sprof.c:755
- msgid "cannot load profiling data"
- msgstr "nie mo¿na za³adowaæ danych do profilowania"
-
--#: elf/sprof.c:673
-+#: elf/sprof.c:764
- msgid "while stat'ing profiling data file"
- msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profiluj±cymi"
-
--#: elf/sprof.c:681
-+#: elf/sprof.c:772
- #, c-format
- msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
- msgstr "dane profiluj±ce w pliku `%s' nie pasuj± do obiektu dzielonego `%s'"
-
--#: elf/sprof.c:692
-+#: elf/sprof.c:783
- msgid "failed to mmap the profiling data file"
- msgstr "wykonanie mmap danych profiluj±cych nie powiod³o siê"
-
--#: elf/sprof.c:700
-+#: elf/sprof.c:791
- msgid "error while closing the profiling data file"
- msgstr "b³±d podczas zamykania pliku z danymi profiluj±cymi"
-
--#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-+#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
- msgid "cannot create internal descriptor"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ wewnêtrznego deskryptora"
-
--#: elf/sprof.c:755
-+#: elf/sprof.c:846
- #, c-format
- msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
- msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profiluj±cych dla `%s'"
-
--#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-+#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
- msgid "cannot allocate symbol data"
- msgstr "nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla symboli"