--- xfsprogs-2.8.10/po/pl.po.orig 2006-06-20 08:51:27.000000000 +0200 +++ xfsprogs-2.8.10/po/pl.po 2006-08-16 20:11:09.751421000 +0200 @@ -4,9 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfsprogs 2.7.11\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:30+0100\n" +"Project-Id-Version: xfsprogs 2.8.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 19:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-16 20:05+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,8 +29,8 @@ msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n" msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku loga - przyczyna: %s\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:553 -#: ../copy/xfs_copy.c:560 +#: ../copy/xfs_copy.c:120 ../copy/xfs_copy.c:280 ../copy/xfs_copy.c:557 +#: ../copy/xfs_copy.c:564 msgid "Aborting XFS copy - reason" msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna" @@ -99,81 +100,81 @@ msgid "Usage: %s [-bd] [-L logfile] source target [target ...]\n" msgstr "Składnia: %s [-bd] [-L plik_loga] źródło cel [cel ...]\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:376 +#: ../copy/xfs_copy.c:380 #, c-format msgid "%s: lseek64 failure at offset %lld\n" msgstr "%s: niepowodzenie lseek64 pod offsetem %lld\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:391 +#: ../copy/xfs_copy.c:395 #, c-format msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n" msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:398 +#: ../copy/xfs_copy.c:402 #, c-format msgid "%s: read failure at offset %lld\n" msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:533 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177 -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1284 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:235 +#: ../copy/xfs_copy.c:537 ../growfs/xfs_growfs.c:179 ../io/init.c:177 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1274 ../quota/init.c:131 ../repair/xfs_repair.c:261 #: ../rtcp/xfs_rtcp.c:57 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s wersja %s\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:551 +#: ../copy/xfs_copy.c:555 #, c-format msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku loga \"%s\"\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:558 +#: ../copy/xfs_copy.c:562 #, c-format msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n" msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku loga\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:570 +#: ../copy/xfs_copy.c:574 msgid "Couldn't allocate target array\n" msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:585 +#: ../copy/xfs_copy.c:589 #, c-format msgid "%s: couldn't register atexit function.\n" msgstr "%s: nie udało się zarejestrować funkcji atexit.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:594 +#: ../copy/xfs_copy.c:598 #, c-format msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:600 +#: ../copy/xfs_copy.c:604 #, c-format msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:610 +#: ../copy/xfs_copy.c:614 #, c-format msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n" msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:615 +#: ../copy/xfs_copy.c:619 #, c-format msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n" msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:638 +#: ../copy/xfs_copy.c:642 #, c-format msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n" msgstr "%s: Uwaga - system plików jest podmontowany na urządzeniu źródłowym.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:641 +#: ../copy/xfs_copy.c:645 msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n" msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:643 +#: ../copy/xfs_copy.c:647 msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n" msgstr "\t\todmontowane lub podmontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:661 +#: ../copy/xfs_copy.c:665 #, c-format msgid "" "%s: couldn't initialize XFS library\n" @@ -182,7 +183,7 @@ "%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:675 +#: ../copy/xfs_copy.c:679 #, c-format msgid "" "%s: %s filesystem failed to initialize\n" @@ -191,7 +192,7 @@ "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:679 +#: ../copy/xfs_copy.c:683 #, c-format msgid "" "%s %s filesystem failed to initialize\n" @@ -200,7 +201,7 @@ "%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:683 +#: ../copy/xfs_copy.c:687 #, c-format msgid "" "%s: %s has an external log.\n" @@ -209,7 +210,7 @@ "%s: %s ma zewnętrzny log.\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:687 +#: ../copy/xfs_copy.c:691 #, c-format msgid "" "%s: %s has a real-time section.\n" @@ -218,7 +219,7 @@ "%s: %s ma sekcję real-time.\n" "%s: Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:712 +#: ../copy/xfs_copy.c:716 msgid "" "Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n" "Aborting XFS copy now.\n" @@ -226,12 +227,12 @@ "Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n" "Przerwano XFS copy.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:733 +#: ../copy/xfs_copy.c:737 #, c-format msgid "Creating file %s\n" msgstr "Tworzenie pliku %s\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:751 +#: ../copy/xfs_copy.c:755 #, c-format msgid "" "%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n" @@ -240,66 +241,66 @@ "%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest podmontowany system plików.\n" "%s nie może kopiować na podmontowane systemy plików. Przerwano.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:762 +#: ../copy/xfs_copy.c:766 #, c-format msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:772 +#: ../copy/xfs_copy.c:776 #, c-format msgid "%s: cannot grow data section.\n" msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:780 +#: ../copy/xfs_copy.c:784 #, c-format msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n" msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:799 +#: ../copy/xfs_copy.c:803 #, c-format msgid "%s: failed to write last block\n" msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:801 +#: ../copy/xfs_copy.c:805 #, c-format msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n" msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:811 +#: ../copy/xfs_copy.c:815 msgid "Couldn't initialize global thread mask\n" msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:818 +#: ../copy/xfs_copy.c:822 msgid "Error initializing wbuf 0\n" msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:826 +#: ../copy/xfs_copy.c:830 msgid "Error initializing btree buf 1\n" msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:831 +#: ../copy/xfs_copy.c:835 msgid "Error creating first semaphore.\n" msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:846 +#: ../copy/xfs_copy.c:850 msgid "Couldn't malloc space for thread args\n" msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:858 +#: ../copy/xfs_copy.c:862 #, c-format msgid "Error creating thread mutex %d\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:875 +#: ../copy/xfs_copy.c:879 #, c-format msgid "Error creating thread for target %d\n" msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:968 +#: ../copy/xfs_copy.c:972 msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n" msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n" -#: ../copy/xfs_copy.c:970 +#: ../copy/xfs_copy.c:974 msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n" msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n" @@ -373,7 +374,7 @@ msgid "external" msgstr "zewnętrzny" -#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1594 +#: ../growfs/xfs_growfs.c:85 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1580 msgid "none" msgstr "brak" @@ -513,7 +514,7 @@ msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n" msgstr "rozmiar fragmentu realtime zmieniony z %d na %d\n" -#: ../io/attr.c:57 +#: ../io/attr.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -532,6 +533,7 @@ " n -- symbolic links cannot be created in this directory\n" " e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n" " E -- children created in this directory inherit the extent size value\n" +" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n" "\n" " Options:\n" " -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n" @@ -556,6 +558,7 @@ " n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n" " e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru fragmentu i-węzła\n" " E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru fragmentu\n" +" f - nie uwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n" "\n" " Opcje:\n" " -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest katalogiem)\n" @@ -564,7 +567,7 @@ " -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych znaków\n" "\n" -#: ../io/attr.c:86 +#: ../io/attr.c:88 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587,8 +590,8 @@ " +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n" " +/-e -- set/clear the extent-size flag\n" " +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n" -" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-" -"only.\n" +" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n" +" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-only.\n" " Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n" " requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n" " Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n" @@ -615,6 +618,7 @@ " +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n" " +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi extent-size (rozmiaru fragmentu)\n" " +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru fragmentu\n" +" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n" " Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n" " immutable/append-only\n" " Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych plików\n" @@ -623,59 +627,55 @@ " realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n" "\n" -#: ../io/attr.c:165 ../io/attr.c:241 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475 -#: ../io/open.c:599 ../io/open.c:621 ../libxfs/init.c:96 ../mkfs/proto.c:284 +#: ../io/attr.c:168 ../io/attr.c:244 ../io/open.c:403 ../io/open.c:475 +#: ../io/open.c:599 ../io/open.c:621 ../libxfs/init.c:105 ../mkfs/proto.c:284 #: ../quota/project.c:87 ../quota/project.c:117 ../quota/project.c:147 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n" -#: ../io/attr.c:168 ../io/attr.c:215 ../io/attr.c:244 ../io/attr.c:315 +#: ../io/attr.c:171 ../io/attr.c:218 ../io/attr.c:247 ../io/attr.c:318 #: ../quota/project.c:90 ../quota/project.c:121 ../quota/project.c:151 #, c-format msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n" msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n" -#: ../io/attr.c:250 ../io/attr.c:321 +#: ../io/attr.c:253 ../io/attr.c:324 #, c-format msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n" -#: ../io/attr.c:285 ../io/attr.c:299 +#: ../io/attr.c:288 ../io/attr.c:302 #, c-format msgid "%s: unknown flag\n" msgstr "%s: nieznana flaga\n" -#: ../io/attr.c:305 +#: ../io/attr.c:308 #, c-format msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n" msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n" -#: ../io/attr.c:330 +#: ../io/attr.c:333 msgid "chattr" msgstr "chattr" -#: ../io/attr.c:332 +#: ../io/attr.c:335 msgid "[-R|-D] [+/-" msgstr "[-R|-D] [+/-" -#: ../io/attr.c:332 -msgid "]" -msgstr "]" - -#: ../io/attr.c:337 +#: ../io/attr.c:340 msgid "change extended inode flags on the currently open file" msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" -#: ../io/attr.c:340 +#: ../io/attr.c:343 msgid "lsattr" msgstr "lsattr" -#: ../io/attr.c:342 +#: ../io/attr.c:345 msgid "[-R|-D|-a|-v]" msgstr "[-R|-D|-a|-v]" -#: ../io/attr.c:347 +#: ../io/attr.c:350 msgid "list extended inode flags set on the currently open file" msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku" @@ -722,7 +722,6 @@ " otwarty tylko do odczytu).\n" "\n" - #: ../io/bmap.c:116 #, c-format msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n" @@ -1883,162 +1882,167 @@ msgid "get/set prefered extent size (in bytes) for the open file" msgstr "pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru fragmentu (w bajtach) dla otwartego pliku" -#: ../io/parent.c:48 +#: ../io/parent.c:49 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "%s%s" -#: ../io/parent.c:53 +#: ../io/parent.c:54 #, c-format -msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path non-existent\n" -msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka nie istnieje\n" +msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n" +msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n" -#: ../io/parent.c:57 +#: ../io/parent.c:58 #, c-format msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n" msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n" -#: ../io/parent.c:66 +#: ../io/parent.c:67 #, c-format msgid "path \"%s\" found\n" msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n" -#: ../io/parent.c:72 +#: ../io/parent.c:73 #, c-format msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n" msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n" -#: ../io/parent.c:76 ../io/parent.c:105 +#: ../io/parent.c:77 ../io/parent.c:107 #, c-format msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n" msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n" -#: ../io/parent.c:84 +#: ../io/parent.c:85 #, c-format msgid "inode number match: %llu\n" msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n" -#: ../io/parent.c:93 +#: ../io/parent.c:95 #, c-format msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n" msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n" -#: ../io/parent.c:101 +#: ../io/parent.c:103 #, c-format msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n" msgstr "inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła nadrzędnego\n" -#: ../io/parent.c:114 +#: ../io/parent.c:116 #, c-format msgid "parent ino match for %llu\n" msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n" -#: ../io/parent.c:139 +#: ../io/parent.c:137 #, c-format -msgid "getparentpaths failed for ino %llu: %s\n" -msgstr "getparentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" +msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n" +msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n" #: ../io/parent.c:148 #, c-format msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n" msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n" -#: ../io/parent.c:174 +#: ../io/parent.c:171 #, c-format msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n" msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n" -#: ../io/parent.c:195 +#: ../io/parent.c:192 #, c-format msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n" msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" -#: ../io/parent.c:201 +#: ../io/parent.c:198 #, c-format msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n" msgstr "nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n" -#: ../io/parent.c:213 +#: ../io/parent.c:210 #, c-format msgid "checking inode %llu\n" msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n" -#: ../io/parent.c:227 +#: ../io/parent.c:224 #, c-format msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n" msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n" -#: ../io/parent.c:253 -#, c-format -msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" -msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" - -#: ../io/parent.c:262 +#: ../io/parent.c:246 #, c-format msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n" -#: ../io/parent.c:272 +#: ../io/parent.c:256 #, c-format msgid "unable to allocate buffers: %s\n" msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n" -#: ../io/parent.c:281 +#: ../io/parent.c:265 #, c-format msgid "num errors: %d\n" msgstr "liczba błędów: %d\n" -#: ../io/parent.c:283 +#: ../io/parent.c:267 #, c-format msgid "succeeded checking %llu inodes\n" msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n" -#: ../io/parent.c:293 +#: ../io/parent.c:277 #, c-format msgid "p_ino = %llu\n" msgstr "p_ino = %llu\n" -#: ../io/parent.c:294 +#: ../io/parent.c:278 #, c-format msgid "p_gen = %u\n" msgstr "p_gen = %u\n" -#: ../io/parent.c:295 +#: ../io/parent.c:279 #, c-format msgid "p_reclen = %u\n" msgstr "p_reclen = %u\n" -#: ../io/parent.c:296 +#: ../io/parent.c:281 #, c-format -msgid "p_name = \"%s\"\n" -msgstr "p_name = \"%s\"\n" +msgid "p_name = \"%s%s\"\n" +msgstr "p_name = \"%s%s\"\n" -#: ../io/parent.c:314 +#: ../io/parent.c:283 #, c-format -msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" -msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" +msgid "p_name = \"%s\"\n" +msgstr "p_name = \"%s\"\n" -#: ../io/parent.c:325 +#: ../io/parent.c:305 #, c-format msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n" msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -#: ../io/parent.c:332 +#: ../io/parent.c:312 #, c-format msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n" msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n" -#: ../io/parent.c:357 +#: ../io/parent.c:319 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n" +msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n" + +#: ../io/parent.c:340 #, c-format -msgid "%s: getparentpaths failed for \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: getparentpaths nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" +msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -#: ../io/parent.c:364 +#: ../io/parent.c:349 #, c-format msgid "%s: inode-path is missing\n" msgstr "%s: brak inode-path\n" -#: ../io/parent.c:423 +#: ../io/parent.c:380 +#, c-format +msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n" +msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na podmontowanym systemie plików XFS\n" + +#: ../io/parent.c:420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2057,15 +2061,15 @@ " -v - tryb szczegółowy\n" "\n" -#: ../io/parent.c:435 +#: ../io/parent.c:432 msgid "parent" msgstr "parent" -#: ../io/parent.c:439 +#: ../io/parent.c:436 msgid "[-cpv]" msgstr "[-cpv]" -#: ../io/parent.c:441 +#: ../io/parent.c:438 msgid "print or check parent inodes" msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych" @@ -2475,22 +2479,32 @@ msgid "help for one or all commands" msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń" -#: ../libxcmd/paths.c:333 +#: ../libxcmd/paths.c:77 +#, c-format +msgid "%s: warning - out of memory\n" +msgstr "%s: uwaga - brak pamięci\n" + +#: ../libxcmd/paths.c:85 +#, c-format +msgid "%s: warning - cannot find %s: %s\n" +msgstr "%s: uwaga - nie można odnaleźć %s: %s\n" + +#: ../libxcmd/paths.c:364 #, c-format msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n" msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n" -#: ../libxcmd/paths.c:348 +#: ../libxcmd/paths.c:379 #, c-format msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n" -#: ../libxcmd/paths.c:361 +#: ../libxcmd/paths.c:392 #, c-format msgid "%s: no mount table yet, so no projects\n" msgstr "%s: nie ma jeszcze tabeli montowań, więc nie ma projektów\n" -#: ../libxcmd/paths.c:368 +#: ../libxcmd/paths.c:399 #, c-format msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n" msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n" @@ -2517,8 +2531,8 @@ msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n" msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n" -#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:61 -#: ../libxfs/linux.c:128 +#: ../libxfs/darwin.c:73 ../libxfs/freebsd.c:114 ../libxfs/irix.c:57 +#: ../libxfs/linux.c:129 #, c-format msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n" @@ -2533,17 +2547,17 @@ msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n" msgstr "%s: %s może zawierać podmontowany system plików\n" -#: ../libxfs/freebsd.c:58 ../libxfs/linux.c:63 +#: ../libxfs/freebsd.c:58 ../libxfs/linux.c:64 #, c-format msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n" msgstr "%s: %s zawiera podmontowany system plików\n" -#: ../libxfs/freebsd.c:73 ../libxfs/linux.c:81 +#: ../libxfs/freebsd.c:73 ../libxfs/linux.c:82 #, c-format msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n" msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, być może zapisywalny system plików\n" -#: ../libxfs/freebsd.c:87 ../libxfs/linux.c:95 +#: ../libxfs/freebsd.c:87 ../libxfs/linux.c:96 #, c-format msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n" msgstr "%s: %s zawiera podmontowany, zapisywalny system plików\n" @@ -2564,202 +2578,197 @@ msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n" msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" -#: ../libxfs/init.c:73 ../libxfs/init.c:157 +#: ../libxfs/init.c:81 ../libxfs/init.c:167 #, c-format msgid "%s: %s: device %lld is not open\n" msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n" -#: ../libxfs/init.c:102 +#: ../libxfs/init.c:111 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n" -#: ../libxfs/init.c:120 +#: ../libxfs/init.c:129 #, c-format msgid "%s: device %lld is already open\n" msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n" -#: ../libxfs/init.c:133 +#: ../libxfs/init.c:142 #, c-format msgid "%s: %s: too many open devices\n" msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n" -#: ../libxfs/init.c:175 +#: ../libxfs/init.c:185 #, c-format msgid "%s: can't find a character device matching %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n" -#: ../libxfs/init.c:181 +#: ../libxfs/init.c:191 #, c-format msgid "%s: can't find a block device matching %s\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n" -#: ../libxfs/init.c:247 +#: ../libxfs/init.c:257 #, c-format msgid "%s: %s is not a volume device name\n" msgstr "%s: %s nie jest nazwą urządzenia wolumenu\n" -#: ../libxfs/init.c:256 +#: ../libxfs/init.c:266 #, c-format msgid "%s: %s has a data subvolume, cannot specify %s\n" msgstr "%s: %s zawiera podwolumen danych, nie można podać %s\n" -#: ../libxfs/init.c:262 +#: ../libxfs/init.c:272 #, c-format msgid "%s: %s has a log subvolume, cannot specify %s\n" msgstr "%s: %s zawiera podwolumen loga, nie można podać %s\n" -#: ../libxfs/init.c:268 +#: ../libxfs/init.c:278 #, c-format msgid "%s: %s has a realtime subvolume, cannot specify %s\n" msgstr "%s: %s ma podwolumen realtime, nie można podać %s\n" -#: ../libxfs/init.c:278 ../libxfs/init.c:289 ../libxfs/init.c:300 +#: ../libxfs/init.c:288 ../libxfs/init.c:299 ../libxfs/init.c:310 #, c-format msgid "%s: mknod failed: %s\n" msgstr "%s: mknod nie powiodło się: %s\n" -#: ../libxfs/init.c:367 +#: ../libxfs/init.c:377 #, c-format msgid "%s: can't get size for data subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: ../libxfs/init.c:372 +#: ../libxfs/init.c:382 #, c-format msgid "%s: can't get size for log subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu loga\n" -#: ../libxfs/init.c:377 +#: ../libxfs/init.c:387 #, c-format msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n" msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n" -#: ../libxfs/init.c:462 +#: ../libxfs/init.c:482 #, c-format msgid "%s: cannot read realtime bitmap inode (%d)\n" msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła bitmapy realtime (%d)\n" -#: ../libxfs/init.c:471 +#: ../libxfs/init.c:492 #, c-format msgid "%s: cannot read realtime summary inode (%d)\n" msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła opisu realtime (%d)\n" -#: ../libxfs/init.c:495 +#: ../libxfs/init.c:516 #, c-format msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n" msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n" -#: ../libxfs/init.c:517 +#: ../libxfs/init.c:538 #, c-format msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n" msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n" -#: ../libxfs/init.c:525 +#: ../libxfs/init.c:546 #, c-format msgid "%s: realtime size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n" -#: ../libxfs/init.c:612 +#: ../libxfs/init.c:632 #, c-format msgid "%s: size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n" -#: ../libxfs/init.c:636 +#: ../libxfs/init.c:656 #, c-format msgid "%s: data size check failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n" -#: ../libxfs/init.c:649 +#: ../libxfs/init.c:669 #, c-format msgid "%s: log size checks failed\n" msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru loga nie powiodło się\n" -#: ../libxfs/init.c:659 +#: ../libxfs/init.c:679 #, c-format msgid "%s: realtime device init failed\n" msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n" -#: ../libxfs/init.c:667 +#: ../libxfs/init.c:687 #, c-format msgid "%s: failed to alloc %ld bytes: %s\n" msgstr "%s: nie udało się przydzielić %ld bajtów: %s\n" -#: ../libxfs/init.c:681 +#: ../libxfs/init.c:701 #, c-format msgid "%s: cannot read root inode (%d)\n" msgstr "%s: nie można odczytać i-węzła głównego (%d)\n" -#: ../libxfs/linux.c:107 +#: ../libxfs/linux.c:108 #, c-format msgid "%s: warning - cannot set blocksize on block device %s: %s\n" msgstr "%s: uwaga - nie można ustawić rozmiaru bloku urządzenia blokowego %s: %s\n" -#: ../libxfs/linux.c:149 +#: ../libxfs/linux.c:150 #, c-format msgid "%s: can't determine device size\n" msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n" -#: ../libxfs/linux.c:157 +#: ../libxfs/linux.c:158 #, c-format msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n" msgstr "%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:38 +#: ../libxfs/rdwr.c:48 ../libxfs/rdwr.c:273 #, c-format msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n" msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:48 +#: ../libxfs/rdwr.c:58 #, c-format msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n" msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:58 +#: ../libxfs/rdwr.c:68 #, c-format msgid "%s: %s write failed: %s\n" msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:62 +#: ../libxfs/rdwr.c:72 #, c-format msgid "%s: %s not progressing?\n" msgstr "%s: %s nie postępuje?\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:202 -#, c-format -msgid "%s: buf calloc failed (%ld bytes): %s\n" -msgstr "%s: calloc dla bufora nie powiodło się (%ld bajtów): %s\n" - -#: ../libxfs/rdwr.c:229 +#: ../libxfs/rdwr.c:315 #, c-format msgid "%s: read failed: %s\n" msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:276 +#: ../libxfs/rdwr.c:357 #, c-format msgid "%s: pwrite64 failed: %s\n" msgstr "%s: pwrite64 nie powiodło się: %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:283 +#: ../libxfs/rdwr.c:364 #, c-format msgid "%s: error - wrote only %d of %d bytes\n" msgstr "%s: błąd - zapisano tylko %d z %d bajtów\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:350 +#: ../libxfs/rdwr.c:480 #, c-format msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n" msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:369 +#: ../libxfs/rdwr.c:499 #, c-format msgid "%s: zone calloc failed (%s, %d bytes): %s\n" msgstr "%s: calloc dla strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:404 +#: ../libxfs/rdwr.c:534 #, c-format msgid "%s: calloc failed (%d bytes): %s\n" msgstr "%s: calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" -#: ../libxfs/rdwr.c:435 +#: ../libxfs/rdwr.c:563 #, c-format msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n" msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" @@ -2769,22 +2778,22 @@ msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n" msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n" -#: ../libxfs/trans.c:557 +#: ../libxfs/trans.c:597 #, c-format msgid "%s: warning - itobp failed (%d)\n" msgstr "%s: uwaga - itobp nie powiodło się (%d)\n" -#: ../libxfs/trans.c:565 +#: ../libxfs/trans.c:605 #, c-format msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n" msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n" -#: ../libxfs/trans.c:646 ../libxfs/trans.c:730 +#: ../libxfs/trans.c:685 ../libxfs/trans.c:791 #, c-format msgid "%s: unrecognised log item type\n" msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu loga\n" -#: ../libxfs/util.c:739 +#: ../libxfs/util.c:796 #, c-format msgid "%s: cannot reserve space: %s\n" msgstr "%s: nie można zarezerwować przestrzeni: %s\n" @@ -2903,27 +2912,27 @@ msgid "Realtime summary inode allocation failed" msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się" -#: ../mkfs/proto.c:687 +#: ../mkfs/proto.c:688 msgid "Allocation of the realtime bitmap failed" msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się" -#: ../mkfs/proto.c:700 +#: ../mkfs/proto.c:701 msgid "Completion of the realtime bitmap failed" msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się" -#: ../mkfs/proto.c:723 +#: ../mkfs/proto.c:725 msgid "Allocation of the realtime summary failed" msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się" -#: ../mkfs/proto.c:735 +#: ../mkfs/proto.c:737 msgid "Completion of the realtime summary failed" msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się" -#: ../mkfs/proto.c:752 +#: ../mkfs/proto.c:754 msgid "Error initializing the realtime space" msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime" -#: ../mkfs/proto.c:757 +#: ../mkfs/proto.c:759 msgid "Error completing the realtime space" msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime" @@ -3072,179 +3081,179 @@ msgid "Must specify log device\n" msgstr "Trzeba podać urządzenie loga\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1045 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1039 #, c-format msgid "Specify log sunit in 512-byte blocks, no size suffix\n" msgstr "sunit należy podać w 512-bajtowych blokach, bez jednostki\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1291 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1281 #, c-format msgid "extra arguments\n" msgstr "nadmiarowe argumenty\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1297 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1287 #, c-format msgid "cannot specify both %s and -d name=%s\n" msgstr "nie można podać jednocześnie %s i -d name=%s\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1314 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1304 #, c-format msgid "illegal block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1333 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1323 #, c-format msgid "illegal sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1338 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1328 #, c-format msgid "illegal log sector size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar sektora loga %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1350 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1360 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1340 ../mkfs/xfs_mkfs.c:1350 #, c-format msgid "illegal directory block size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1376 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1366 #, c-format msgid "both -d agcount= and agsize= specified, use one or the other\n" msgstr "podano jednocześnie -d agcount= i agsize=, można użyć tylko jednej z tych opcji\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1382 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1372 #, c-format msgid "if -d file then -d name and -d size are required\n" msgstr "jeśli podano -d file, to -d name i -d size są wymagane\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1391 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1381 #, c-format msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1397 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1387 #, c-format msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1412 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1401 #, c-format msgid "if -l file then -l name and -l size are required\n" msgstr "jeśli podano -l file to -l name i -l size są wymagane\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1422 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1410 #, c-format msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość loga %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1429 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1417 #, c-format msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość loga %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1436 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1423 #, c-format msgid "if -r file then -r name and -r size are required\n" msgstr "jeśli podano -r file, to -r name i -r size są wymagane\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1446 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1432 #, c-format msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1453 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1439 #, c-format msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n" msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1466 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1452 #, c-format msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar fragmentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1472 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1458 #, c-format msgid "rt extent size %s too large, maximum %d\n" msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt duży, maksimum to %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1478 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1464 #, c-format msgid "rt extent size %s too small, minimum %d\n" msgstr "rozmiar fragmentu rt %s zbyt mały, minimum to %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1520 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1506 #, c-format msgid "illegal inode size %d\n" msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1525 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1511 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n" msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1529 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1515 #, c-format msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n" msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1537 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1523 #, c-format msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n" msgstr "podano jednostkę pasa loga, użyto logów v2\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1550 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1536 #, c-format msgid "no device name given in argument list\n" msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1570 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1556 #, c-format msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n" msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1581 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1567 msgid "internal log" msgstr "log wewnętrzny" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1583 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1569 msgid "volume log" msgstr "log na wolumenie" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1585 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1571 #, c-format msgid "no log subvolume or internal log\n" msgstr "brak podwolumenu loga ani loga wewnętrznego\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1592 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1578 msgid "volume rt" msgstr "wolumen rt" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1597 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1583 #, c-format msgid "size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1604 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1590 #, c-format msgid "can't get size of data subvolume\n" msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1609 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1595 #, c-format msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n" msgstr "rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1616 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1602 #, c-format msgid "can't have both external and internal logs\n" msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego loga\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1620 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1606 #, c-format msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n" msgstr "rozmiary sektora danych i loga muszą być równe dla logów wewnętrznych\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1626 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1612 #, c-format msgid "" "Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n" @@ -3253,7 +3262,7 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1632 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1618 #, c-format msgid "" "Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -3262,7 +3271,7 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu loga %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1638 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1624 #, c-format msgid "" "Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n" @@ -3271,57 +3280,57 @@ "Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n" "sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1652 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1638 #, c-format msgid "size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu loga jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1659 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1645 #, c-format msgid "size specified for non-existent log subvolume\n" msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu loga\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1662 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1648 #, c-format msgid "size %lld too large for internal log\n" msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla loga wewnętrznego\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1689 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1675 #, c-format msgid "size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n" msgstr "rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld bloków\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1697 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1683 #, c-format msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n" msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1714 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1700 #, c-format msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n" msgstr "agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1742 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1728 #, c-format msgid "%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit %d\n" msgstr "%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa wolumenu %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1748 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1734 #, c-format msgid "%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe width %d\n" msgstr "%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa wolumenu %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1793 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1779 #, c-format msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n" msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1800 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1786 #, c-format msgid "Allocation group size (%lld) is not a multiple of the stripe unit (%d)\n" msgstr "Rozmiar grupy alokacji (%lld) nie jest wielokrotnością jednostki pasa (%d)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1822 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1808 #, c-format msgid "" "Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n" @@ -3333,37 +3342,37 @@ "Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n" "pasa mniejszym, na przykład %llu.\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1847 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1833 #, c-format msgid "%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block size(%d)\n" msgstr "%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1862 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1848 #, c-format msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n" msgstr "jednostka pasa loga (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1875 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1861 #, c-format msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n" msgstr "jednostka pasa loga (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1878 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1864 #, c-format msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n" msgstr "jednostka pasa loga zmodyfikowana na 32KiB\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1903 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1889 #, c-format msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n" msgstr "rozmiar wewnętrznego loga %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie alokacji\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1910 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1896 #, c-format msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n" msgstr "liczba ag loga %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1940 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:1926 #, c-format msgid "" "meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n" @@ -3384,52 +3393,52 @@ " =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków\n" "realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2046 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2033 #, c-format msgid "%s: Growing the data section failed\n" msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2075 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2062 #, c-format msgid "%s: filesystem failed to initialize\n" msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2299 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2286 #, c-format msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n" msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2358 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2353 #, c-format msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n" msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2369 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2364 #, c-format msgid "Illegal value %s for -%s option\n" msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2386 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2381 #, c-format msgid "-%c %s option requires a value\n" msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2399 ../repair/xfs_repair.c:129 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2394 ../repair/xfs_repair.c:140 #, c-format msgid "option respecified\n" msgstr "ponownie podana opcja\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2408 ../repair/xfs_repair.c:136 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2403 ../repair/xfs_repair.c:147 #, c-format msgid "unknown option -%c %s\n" msgstr "nieznana opcja -%c %s\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2447 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2442 #, c-format msgid "blocksize not available yet.\n" msgstr "rozmiar bloku jeszcze nie dostępny.\n" -#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2473 +#: ../mkfs/xfs_mkfs.c:2468 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -3475,7 +3484,6 @@ " xxxp (xxx PiB).\n" " to xxx (512-bajtowych bloków).\n" - #: ../quota/edit.c:36 #, c-format msgid "" @@ -3682,7 +3690,7 @@ msgid "restore" msgstr "restore" -#: ../quota/edit.c:674 ../quota/report.c:32 ../quota/report.c:631 +#: ../quota/edit.c:674 ../quota/report.c:33 ../quota/report.c:632 #: ../quota/state.c:528 msgid "[-gpu] [-f file]" msgstr "[-gpu] [-f plik]" @@ -3791,7 +3799,7 @@ msgid "df" msgstr "df" -#: ../quota/free.c:351 ../repair/dir2.c:926 ../repair/dir2.c:1461 +#: ../quota/free.c:351 ../repair/dir2.c:941 ../repair/dir2.c:1476 msgid "free" msgstr "free" @@ -4186,11 +4194,11 @@ msgid "show usage and limits" msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów" -#: ../quota/report.c:33 ../quota/report.c:632 +#: ../quota/report.c:34 ../quota/report.c:633 msgid "dump quota information for backup utilities" msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych" -#: ../quota/report.c:35 +#: ../quota/report.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4209,15 +4217,15 @@ " -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n" "\n" -#: ../quota/report.c:47 ../quota/report.c:640 +#: ../quota/report.c:48 ../quota/report.c:641 msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]" msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]" -#: ../quota/report.c:48 ../quota/report.c:641 +#: ../quota/report.c:49 ../quota/report.c:642 msgid "report filesystem quota information" msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików" -#: ../quota/report.c:50 +#: ../quota/report.c:51 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4264,40 +4272,40 @@ " -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n" "\n" -#: ../quota/report.c:221 +#: ../quota/report.c:222 #, c-format msgid "%s quota on %s (%s)\n" msgstr "limit %s na %s (%s)\n" -#: ../quota/report.c:246 ../quota/report.c:254 +#: ../quota/report.c:247 ../quota/report.c:255 #, c-format msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -#: ../quota/report.c:247 ../quota/report.c:255 +#: ../quota/report.c:248 ../quota/report.c:256 #, c-format msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -#: ../quota/report.c:250 +#: ../quota/report.c:251 #, c-format msgid " Used Soft Hard Warn/Grace " msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie" -#: ../quota/report.c:251 +#: ../quota/report.c:252 #, c-format msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace " msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie " -#: ../quota/report.c:627 +#: ../quota/report.c:628 msgid "dump" msgstr "dump" -#: ../quota/report.c:635 +#: ../quota/report.c:636 msgid "report" msgstr "report" -#: ../quota/report.c:636 +#: ../quota/report.c:637 msgid "repquota" msgstr "repquota" @@ -4705,239 +4713,239 @@ msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n" msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n" -#: ../repair/attr_repair.c:105 +#: ../repair/attr_repair.c:106 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or SGI_ACL_DEFAULT\n" msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub SGI_ACL_DEFAULT\n" -#: ../repair/attr_repair.c:127 +#: ../repair/attr_repair.c:128 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n" msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n" -#: ../repair/attr_repair.c:133 +#: ../repair/attr_repair.c:134 msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n" msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n" -#: ../repair/attr_repair.c:172 +#: ../repair/attr_repair.c:173 #, c-format msgid "there are no attributes in the fork for inode %llu\n" msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:180 +#: ../repair/attr_repair.c:181 #, c-format msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %llu\n" msgstr "gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:200 +#: ../repair/attr_repair.c:201 msgid "zero length name entry in attribute fork," msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów," -#: ../repair/attr_repair.c:203 ../repair/attr_repair.c:225 +#: ../repair/attr_repair.c:204 ../repair/attr_repair.c:226 #, c-format msgid " truncating attributes for inode %llu to %d\n" msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %llu do %d\n" -#: ../repair/attr_repair.c:208 ../repair/attr_repair.c:231 +#: ../repair/attr_repair.c:209 ../repair/attr_repair.c:232 #, c-format msgid " would truncate attributes for inode %llu to %d\n" msgstr " atrybuty dla i-węzła %llu zostałyby ucięte do %d\n" -#: ../repair/attr_repair.c:222 +#: ../repair/attr_repair.c:223 msgid "name or value attribute lengths are too large,\n" msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n" -#: ../repair/attr_repair.c:244 +#: ../repair/attr_repair.c:245 msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n" msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n" -#: ../repair/attr_repair.c:250 +#: ../repair/attr_repair.c:251 msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n" msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n" -#: ../repair/attr_repair.c:268 +#: ../repair/attr_repair.c:269 #, c-format msgid "removing attribute entry %d for inode %llu\n" msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:280 +#: ../repair/attr_repair.c:281 #, c-format msgid "would remove attribute entry %d for inode %llu\n" msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %llu zostałby usunięty\n" -#: ../repair/attr_repair.c:295 +#: ../repair/attr_repair.c:296 #, c-format msgid "would have corrected attribute entry count in inode %llu from %d to %d\n" msgstr "liczba wpisów atrybutów w i-węźle %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -#: ../repair/attr_repair.c:299 +#: ../repair/attr_repair.c:300 #, c-format msgid "corrected attribute entry count in inode %llu, was %d, now %d\n" msgstr "poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n" -#: ../repair/attr_repair.c:310 +#: ../repair/attr_repair.c:311 #, c-format msgid "would have corrected attribute totsize in inode %llu from %d to %d\n" msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %llu zostałby poprawiony z %d na %d\n" -#: ../repair/attr_repair.c:315 +#: ../repair/attr_repair.c:316 #, c-format msgid "corrected attribute entry totsize in inode %llu, was %d, now %d\n" msgstr "poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %llu - było %d, jest %d\n" -#: ../repair/attr_repair.c:345 +#: ../repair/attr_repair.c:346 #, c-format msgid "remote block for attributes of inode %llu is missing\n" msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:353 +#: ../repair/attr_repair.c:354 #, c-format msgid "can't read remote block for attributes of inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:410 +#: ../repair/attr_repair.c:412 #, c-format msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %llu\n" msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:427 +#: ../repair/attr_repair.c:429 #, c-format msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %llu\n" msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:437 +#: ../repair/attr_repair.c:439 #, c-format msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %llu is INCOMPLETE\n" msgstr "wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu jest NIEPEŁNY\n" -#: ../repair/attr_repair.c:448 +#: ../repair/attr_repair.c:450 #, c-format msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims already used space\n" msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do już użytego miejsca\n" -#: ../repair/attr_repair.c:462 +#: ../repair/attr_repair.c:464 #, c-format msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu has bad name (namelen = %d)\n" msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu ma błędną nazwę (namelen = %d)\n" -#: ../repair/attr_repair.c:485 +#: ../repair/attr_repair.c:487 #, c-format msgid "bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n" msgstr "błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:498 +#: ../repair/attr_repair.c:500 #, c-format msgid "bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %llu\n" msgstr "błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:526 +#: ../repair/attr_repair.c:528 #, c-format msgid "inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %llu\n" msgstr "niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:539 +#: ../repair/attr_repair.c:541 #, c-format msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %llu\n" msgstr "nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:542 +#: ../repair/attr_repair.c:544 msgid "SKIPPING this remote attribute\n" msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n" -#: ../repair/attr_repair.c:551 +#: ../repair/attr_repair.c:553 #, c-format msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %llu\n" msgstr "pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:562 +#: ../repair/attr_repair.c:564 #, c-format msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %llu\n" msgstr "sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:579 +#: ../repair/attr_repair.c:581 #, c-format msgid "attribute entry %d in attr block %u, inode %llu claims used space\n" msgstr "wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %llu odwołuje się do używanego miejsca\n" -#: ../repair/attr_repair.c:604 +#: ../repair/attr_repair.c:606 #, c-format msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %llu\n" msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:614 +#: ../repair/attr_repair.c:616 #, c-format msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %llu\n" msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:625 +#: ../repair/attr_repair.c:627 #, c-format msgid "- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of inode %llu\n" msgstr "- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:634 +#: ../repair/attr_repair.c:636 #, c-format msgid "- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of %llu\n" msgstr "- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:683 +#: ../repair/attr_repair.c:685 #, c-format msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %llu\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:691 +#: ../repair/attr_repair.c:693 #, c-format msgid "can't read file block %u (fsbno %llu) for attribute fork of inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:702 +#: ../repair/attr_repair.c:704 #, c-format msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:734 +#: ../repair/attr_repair.c:736 #, c-format msgid "bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:763 +#: ../repair/attr_repair.c:765 #, c-format msgid "bad hash path in attribute fork for inode %llu\n" msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:864 +#: ../repair/attr_repair.c:866 #, c-format msgid "block 0 of inode %llu attribute fork is missing\n" msgstr "brak bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n" -#: ../repair/attr_repair.c:871 +#: ../repair/attr_repair.c:873 #, c-format msgid "agno of attribute fork of inode %llu out of regular partition\n" msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %llu spoza zwykłej partycji\n" -#: ../repair/attr_repair.c:879 +#: ../repair/attr_repair.c:881 #, c-format msgid "can't read block 0 of inode %llu attribute fork\n" msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %llu gałęzi atrybutów\n" -#: ../repair/attr_repair.c:893 +#: ../repair/attr_repair.c:895 #, c-format msgid "clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:899 +#: ../repair/attr_repair.c:901 #, c-format msgid "would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %llu\n" msgstr "wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %llu zostałyby wyczyszczone\n" -#: ../repair/attr_repair.c:929 +#: ../repair/attr_repair.c:931 #, c-format msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/attr_repair.c:989 ../repair/dinode.c:2476 +#: ../repair/attr_repair.c:991 ../repair/dinode.c:2539 #, c-format msgid "illegal attribute format %d, ino %llu\n" msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/avl.c:1039 ../repair/avl64.c:1032 +#: ../repair/avl.c:1011 ../repair/avl64.c:1032 #, c-format msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n" msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n" @@ -4962,123 +4970,123 @@ msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%u bytes)\n" msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%u bajtów)\n" -#: ../repair/bmap.c:203 +#: ../repair/bmap.c:216 #, c-format msgid "blkmap_getn realloc failed (%u bytes)\n" msgstr "realloc w blkmap_getn nie powiodło się (%u bajtów)\n" -#: ../repair/bmap.c:239 +#: ../repair/bmap.c:252 #, c-format msgid "realloc failed in blkmap_grow (%u bytes)\n" msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow (%u bajtów)\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:57 +#: ../repair/dino_chunks.c:58 #, c-format msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %lld\n" msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %lld\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:153 +#: ../repair/dino_chunks.c:154 #, c-format msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n" msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:169 ../repair/dino_chunks.c:435 -#: ../repair/dino_chunks.c:492 +#: ../repair/dino_chunks.c:170 ../repair/dino_chunks.c:436 +#: ../repair/dino_chunks.c:493 #, c-format msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n" msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:175 ../repair/dino_chunks.c:497 +#: ../repair/dino_chunks.c:176 ../repair/dino_chunks.c:498 #, c-format msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n" msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:442 +#: ../repair/dino_chunks.c:443 #, c-format msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %llu\n" msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:479 +#: ../repair/dino_chunks.c:480 #, c-format msgid "uncertain inode block %llu already known\n" msgstr "niepewny blok i-węzła %llu już znany\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:594 +#: ../repair/dino_chunks.c:595 #, c-format msgid "cannot read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:691 +#: ../repair/dino_chunks.c:692 #, c-format msgid "can't read inode %llu, disk block %lld, cnt %d\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok dysku %lld, cnt %d\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:711 ../repair/dino_chunks.c:880 +#: ../repair/dino_chunks.c:712 ../repair/dino_chunks.c:881 #: ../repair/phase3.c:70 #, c-format msgid "bad state in block map %d\n" msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:715 ../repair/dino_chunks.c:885 +#: ../repair/dino_chunks.c:716 ../repair/dino_chunks.c:886 #, c-format msgid "inode block %llu multiply claimed, state was %d\n" msgstr "blok i-węzła %llu wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:752 +#: ../repair/dino_chunks.c:753 #, c-format msgid "imap claims in-use inode %llu is free, " msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %llu jest wolny, " -#: ../repair/dino_chunks.c:761 +#: ../repair/dino_chunks.c:762 msgid "correcting imap\n" msgstr "poprawiono imap\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:763 +#: ../repair/dino_chunks.c:764 msgid "would correct imap\n" msgstr "imap zostałoby poprawione\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:800 +#: ../repair/dino_chunks.c:801 #, c-format msgid "cleared root inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:804 +#: ../repair/dino_chunks.c:805 #, c-format msgid "would clear root inode %llu\n" msgstr "główny węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:813 +#: ../repair/dino_chunks.c:814 #, c-format msgid "cleared realtime bitmap inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:818 +#: ../repair/dino_chunks.c:819 #, c-format msgid "would clear realtime bitmap inode %llu\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:828 +#: ../repair/dino_chunks.c:829 #, c-format msgid "cleared realtime summary inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:833 +#: ../repair/dino_chunks.c:834 #, c-format msgid "would clear realtime summary inode %llu\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:839 +#: ../repair/dino_chunks.c:840 #, c-format msgid "cleared inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:842 +#: ../repair/dino_chunks.c:843 #, c-format msgid "would have cleared inode %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dino_chunks.c:1018 ../repair/dino_chunks.c:1053 -#: ../repair/dino_chunks.c:1167 +#: ../repair/dino_chunks.c:1025 ../repair/dino_chunks.c:1060 +#: ../repair/dino_chunks.c:1174 msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n" msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n" @@ -5096,622 +5104,622 @@ msgid "would have cleared inode %llu attributes\n" msgstr "atrybuty i-węzła %llu zostałyby wyczyszczone\n" -#: ../repair/dinode.c:517 ../repair/dinode.c:1141 ../repair/scan.c:158 +#: ../repair/dinode.c:557 ../repair/dinode.c:1207 ../repair/scan.c:154 msgid "data" msgstr "danych" -#: ../repair/dinode.c:519 ../repair/dinode.c:1143 ../repair/scan.c:160 +#: ../repair/dinode.c:559 ../repair/dinode.c:1209 ../repair/scan.c:156 msgid "attr" msgstr "atrybutów" -#: ../repair/dinode.c:522 +#: ../repair/dinode.c:562 msgid "real-time" msgstr "realtime" -#: ../repair/dinode.c:524 +#: ../repair/dinode.c:564 msgid "regular" msgstr "zwykłym" -#: ../repair/dinode.c:534 +#: ../repair/dinode.c:574 #, c-format msgid "bmap rec out of order, inode %llu entry %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n" msgstr "rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %llu wpis %d [o s c] [%llu %llu %llu], %d [%llu %llu %llu]\n" -#: ../repair/dinode.c:548 +#: ../repair/dinode.c:588 #, c-format msgid "zero length extent (off = %llu, fsbno = %llu) in ino %llu\n" msgstr "fragment zerowej długości (off = %llu, fsbno = %llu) w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:555 +#: ../repair/dinode.c:595 #, c-format msgid "inode %llu - bad rt extent start block number %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:561 +#: ../repair/dinode.c:601 #, c-format msgid "inode %llu - bad rt extent last block number %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego fragmentu rt %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:567 +#: ../repair/dinode.c:607 #, c-format msgid "inode %llu - bad rt extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - błędne przepełnienie fragmentu rt - początek %llu, koniec %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:575 +#: ../repair/dinode.c:618 #, c-format msgid "inode %llu - bad extent starting block number %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku początkowego fragmentu %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:581 +#: ../repair/dinode.c:623 #, c-format msgid "inode %llu - bad extent last block number %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - błędny numer bloku końcowego fragmentu %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:587 +#: ../repair/dinode.c:629 #, c-format msgid "inode %llu - bad extent overflows - start %llu, end %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - błędne przepełnienie fragmentu - początek %llu, koniec %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:594 +#: ../repair/dinode.c:636 #, c-format msgid "inode %llu - extent offset too large - start %llu, count %llu, offset %llu\n" msgstr "i-węzeł %llu - offset fragmentu zbyt duży - początek %llu, liczba %llu, offset %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:613 +#: ../repair/dinode.c:655 #, c-format msgid "malformed rt inode extent [%llu %llu] (fs rtext size = %u)\n" msgstr "zniekształcony fragment i-węzła rt [%llu %llu] (rozmiar fs rtext = %u)\n" -#: ../repair/dinode.c:634 +#: ../repair/dinode.c:676 #, c-format msgid "data fork in rt ino %llu claims dup rt extent, off - %llu, start - %llu, count %llu\n" msgstr "gałąź danych w i-węźle rt %llu odwołuje się do powtórzonego fragmentu rt, offset %llu, początek %llu, liczba %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:658 +#: ../repair/dinode.c:700 #, c-format msgid "bad state in rt block map %llu\n" msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:665 +#: ../repair/dinode.c:707 #, c-format msgid "%s fork in rt inode %llu found metadata block %llu in %s bmap\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle rt %llu - znaleziono blok metadanych %llu w bmap %s\n" -#: ../repair/dinode.c:673 +#: ../repair/dinode.c:715 #, c-format msgid "%s fork in rt inode %llu claims used rt block %llu\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle rt %llu odwołuje się do używanego bloku rt %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:679 +#: ../repair/dinode.c:721 #, c-format msgid "illegal state %d in %s block map %llu\n" msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %s %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:714 +#: ../repair/dinode.c:761 #, c-format msgid "%s fork in ino %llu claims dup extent, off - %llu, start - %llu, cnt %llu\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do powtórzonego fragmentu, offset %llu, początek %llu, liczba %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:736 +#: ../repair/dinode.c:796 #, c-format msgid "%s fork in ino %llu claims free block %llu\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do wolnego bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:743 +#: ../repair/dinode.c:803 #, c-format msgid "bad state in block map %llu\n" msgstr "błędny stan w mapie bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:750 +#: ../repair/dinode.c:810 #, c-format msgid "%s fork in inode %llu claims metadata block %llu\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle %llu odwołuje się do bloku metadanych %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:757 +#: ../repair/dinode.c:817 #, c-format msgid "%s fork in %s inode %llu claims used block %llu\n" msgstr "gałąź %s w i-węźle %s %llu odwołuje się do używanego bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:762 +#: ../repair/dinode.c:822 #, c-format msgid "illegal state %d in block map %llu\n" msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:840 +#: ../repair/dinode.c:900 #, c-format msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %lld\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %lld\n" -#: ../repair/dinode.c:956 ../repair/dinode.c:1017 +#: ../repair/dinode.c:1018 ../repair/dinode.c:1083 #, c-format msgid "cannot read bmap block %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku bmap %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:973 +#: ../repair/dinode.c:1039 #, c-format msgid "# of bmap records in inode %llu exceeds max (%u, max - %u)\n" msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %llu przekracza maksimum (%u, maksimum %u)\n" -#: ../repair/dinode.c:982 +#: ../repair/dinode.c:1048 #, c-format msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), proceeding ...\n" msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -#: ../repair/dinode.c:1028 +#: ../repair/dinode.c:1094 #, c-format msgid "# of bmap records in inode %llu greater than maximum (%u, max - %u)\n" msgstr "liczba rekordów bmap w i-węźle %llu większa niż maksimum (%u, maksimum %u)\n" -#: ../repair/dinode.c:1037 +#: ../repair/dinode.c:1103 #, c-format msgid "- # of bmap records in inode %llu less than minimum (%u, min - %u), continuing...\n" msgstr "- liczba rekordów bmap w i-węźle %llu mniejsza niż minimum (%u, minimum %u), kontynuacja...\n" -#: ../repair/dinode.c:1055 +#: ../repair/dinode.c:1121 #, c-format msgid "could not map block %llu\n" msgstr "nie udało się odwzorować bloku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1087 +#: ../repair/dinode.c:1153 #, c-format msgid "get_bmapi() called for local inode %llu\n" msgstr "get_bmapi() wywołano dla lokalnego i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1095 +#: ../repair/dinode.c:1161 #, c-format msgid "bad inode format for inode %llu\n" msgstr "błędny format i-węzła dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1159 +#: ../repair/dinode.c:1225 #, c-format msgid "bad level 0 in inode %llu bmap btree root block\n" msgstr "błędny poziom 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1173 +#: ../repair/dinode.c:1239 #, c-format msgid "indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode %llu %s fork\n" msgstr "oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-węźle %llu gałęzi %s\n" -#: ../repair/dinode.c:1203 ../repair/scan.c:384 +#: ../repair/dinode.c:1269 ../repair/scan.c:380 #, c-format msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1225 +#: ../repair/dinode.c:1291 #, c-format msgid "correcting key in bmbt root (was %llu, now %llu) in inode %llu %s fork\n" msgstr "poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %llu, jest %llu) w i-węźle %llu gałęzi %s\n" -#: ../repair/dinode.c:1239 +#: ../repair/dinode.c:1305 #, c-format msgid "bad key in bmbt root (is %llu, would reset to %llu) in inode %llu %s fork\n" msgstr "błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %llu, zostały przestawiony na %llu) w i-węźle %llu gałęzi %s\n" -#: ../repair/dinode.c:1258 +#: ../repair/dinode.c:1324 #, c-format msgid "out of order bmbt root key %llu in inode %llu %s fork\n" msgstr "niepoprawny klucz korzenia bmbt %llu w i-węźle %llu gałęzi %s\n" -#: ../repair/dinode.c:1275 +#: ../repair/dinode.c:1341 #, c-format msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n" msgstr "błędny wskaźnik fwd (prawy) (widziano %llu, powinno być NULLDFSBNO)\n" -#: ../repair/dinode.c:1278 +#: ../repair/dinode.c:1344 #, c-format msgid "\tin inode %u (%s fork) bmap btree block %llu\n" msgstr "\tw i-węźle %u (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1359 +#: ../repair/dinode.c:1425 #, c-format msgid "local inode %llu data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n" msgstr "gałąź danych lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum = %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:1369 +#: ../repair/dinode.c:1435 #, c-format msgid "local inode %llu attr fork too large (size %d, max = %d)\n" msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt duża (rozmiar %d, maksimum = %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:1377 +#: ../repair/dinode.c:1443 #, c-format msgid "local inode %llu attr too small (size = %d, min size = %d)\n" msgstr "gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %llu zbyt mała (rozmiar = %d, minimum = %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:1407 +#: ../repair/dinode.c:1473 #, c-format msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink ino %llu\n" msgstr "niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1415 +#: ../repair/dinode.c:1481 #, c-format msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in symlink inode %llu\n" msgstr "niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1431 +#: ../repair/dinode.c:1497 #, c-format msgid "bad number of extents (%d) in symlink %llu data fork\n" msgstr "błędna liczba fragmentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1444 +#: ../repair/dinode.c:1510 #, c-format msgid "bad extent #%d offset (%llu) in symlink %llu data fork\n" msgstr "błędny offset fragmentu %d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1450 +#: ../repair/dinode.c:1516 #, c-format msgid "bad extent #%d count (%llu) in symlink %llu data fork\n" msgstr "błędna liczba fragmentu #%d (%llu) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1503 +#: ../repair/dinode.c:1569 #, c-format msgid "symlink in inode %llu too long (%lld chars)\n" msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %llu zbyt długie (%lld znaków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1537 +#: ../repair/dinode.c:1603 #, c-format msgid "cannot read inode %llu, file block %d, disk block %llu\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła %llu, blok pliku %d, blok dysku %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1559 +#: ../repair/dinode.c:1625 #, c-format msgid "found illegal null character in symlink inode %llu\n" msgstr "znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1573 ../repair/dinode.c:1583 +#: ../repair/dinode.c:1639 ../repair/dinode.c:1649 #, c-format msgid "component of symlink in inode %llu too long\n" msgstr "składnik dowiązania symbolicznego w i-węźle %llu zbyt długi\n" -#: ../repair/dinode.c:1609 +#: ../repair/dinode.c:1675 #, c-format msgid "inode %llu has bad inode type (IFMNT)\n" msgstr "i-węzeł %llu ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n" -#: ../repair/dinode.c:1619 +#: ../repair/dinode.c:1685 #, c-format msgid "size of character device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n" -#: ../repair/dinode.c:1624 +#: ../repair/dinode.c:1690 #, c-format msgid "size of block device inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%lld bajtów)\n" -#: ../repair/dinode.c:1629 +#: ../repair/dinode.c:1695 #, c-format msgid "size of socket inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%lld bajtów)\n" -#: ../repair/dinode.c:1634 +#: ../repair/dinode.c:1700 #, c-format msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%lld bytes)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%lld bajtów)\n" -#: ../repair/dinode.c:1639 +#: ../repair/dinode.c:1705 #, c-format msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n" msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n" -#: ../repair/dinode.c:1666 +#: ../repair/dinode.c:1732 #, c-format msgid "size of character device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %llu != 0 (%llu bloków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1671 +#: ../repair/dinode.c:1737 #, c-format msgid "size of block device inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %llu != 0 (%llu bloków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1676 +#: ../repair/dinode.c:1742 #, c-format msgid "size of socket inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %llu != 0 (%llu bloków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1681 +#: ../repair/dinode.c:1747 #, c-format msgid "size of fifo inode %llu != 0 (%llu blocks)\n" msgstr "rozmiar i-węzła potoku %llu != 0 (%llu bloków)\n" -#: ../repair/dinode.c:1785 +#: ../repair/dinode.c:1851 #, c-format msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu, " msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %llu, " -#: ../repair/dinode.c:1788 +#: ../repair/dinode.c:1854 msgid "resetting magic number\n" msgstr "przestawiono liczbę magiczną\n" -#: ../repair/dinode.c:1793 +#: ../repair/dinode.c:1859 msgid "would reset magic number\n" msgstr "liczba magiczna zostałaby przestawiona\n" -#: ../repair/dinode.c:1796 +#: ../repair/dinode.c:1862 #, c-format msgid "bad magic number 0x%x on inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1805 +#: ../repair/dinode.c:1871 #, c-format msgid "bad version number 0x%x on inode %llu, " msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %llu, " -#: ../repair/dinode.c:1808 +#: ../repair/dinode.c:1874 msgid "resetting version number\n" msgstr "przestawiono numer wersji\n" -#: ../repair/dinode.c:1814 +#: ../repair/dinode.c:1880 msgid "would reset version number\n" msgstr "numer wersji zostałby przestawiony\n" -#: ../repair/dinode.c:1817 +#: ../repair/dinode.c:1883 #, c-format msgid "bad version number 0x%x on inode %llu\n" msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1828 ../repair/dinode.c:1839 +#: ../repair/dinode.c:1894 ../repair/dinode.c:1905 #, c-format msgid "bad (negative) size %lld on inode %llu\n" msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %lld w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1870 +#: ../repair/dinode.c:1936 #, c-format msgid "imap claims a free inode %llu is in use, " msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %llu, który jest w użyciu, " -#: ../repair/dinode.c:1873 +#: ../repair/dinode.c:1939 msgid "correcting imap and clearing inode\n" msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n" -#: ../repair/dinode.c:1882 +#: ../repair/dinode.c:1948 msgid "would correct imap and clear inode\n" msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n" -#: ../repair/dinode.c:1911 +#: ../repair/dinode.c:1976 #, c-format msgid "bad inode format in inode %llu\n" msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1972 +#: ../repair/dinode.c:2037 #, c-format msgid "Unexpected inode type %#o inode %llu\n" msgstr "Nieoczekiwany typ i-węzła %#o w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:1982 +#: ../repair/dinode.c:2047 #, c-format msgid "bad inode type for root inode %llu, " msgstr "błędny typ i-węzła dla głównego i-węzła %llu, " -#: ../repair/dinode.c:1986 +#: ../repair/dinode.c:2051 msgid "resetting to directory\n" msgstr "przestawiono na katalog\n" -#: ../repair/dinode.c:1992 +#: ../repair/dinode.c:2057 msgid "would reset to directory\n" msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n" -#: ../repair/dinode.c:1996 +#: ../repair/dinode.c:2061 msgid "summary" msgstr "opisu" -#: ../repair/dinode.c:2000 +#: ../repair/dinode.c:2065 msgid "bitmap" msgstr "bitmapy" -#: ../repair/dinode.c:2004 +#: ../repair/dinode.c:2069 #, c-format msgid "user quota inode has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu użytkownika ma błędny typ 0x%x\n" -#: ../repair/dinode.c:2022 +#: ../repair/dinode.c:2087 #, c-format msgid "group quota inode has bad type 0x%x\n" msgstr "i-węzeł limitu grupy ma błędny typ 0x%x\n" -#: ../repair/dinode.c:2043 +#: ../repair/dinode.c:2108 #, c-format msgid "bad inode type for realtime %s inode %llu, " msgstr "błędny typ i-węzła dla i-węzła %s realtime %llu, " -#: ../repair/dinode.c:2047 +#: ../repair/dinode.c:2112 msgid "resetting to regular file\n" msgstr "przestawiono na zwykły plik\n" -#: ../repair/dinode.c:2053 +#: ../repair/dinode.c:2118 msgid "would reset to regular file\n" msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n" -#: ../repair/dinode.c:2072 +#: ../repair/dinode.c:2137 #, c-format msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %llu, " msgstr "błędny niezerowy rozmiar fragmentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime %llu, " -#: ../repair/dinode.c:2076 +#: ../repair/dinode.c:2141 msgid "resetting to zero\n" msgstr "przestawiono na zero\n" -#: ../repair/dinode.c:2080 +#: ../repair/dinode.c:2145 msgid "would reset to zero\n" msgstr "zostałby przestawiony na zero\n" -#: ../repair/dinode.c:2099 +#: ../repair/dinode.c:2164 #, c-format msgid "bad size %llu for realtime %s inode %llu\n" msgstr "błędny rozmiar %llu dla i-węzła %s realtime %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2115 +#: ../repair/dinode.c:2180 #, c-format msgid "bad # of extents (%u) for realtime %s inode %llu\n" msgstr "błędna liczba fragmentów (%u) dla i-węzłą %s realtime %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2157 +#: ../repair/dinode.c:2222 #, c-format msgid "mismatch between format (%d) and size (%lld) in directory ino %llu\n" msgstr "niezgodność między formatem (%d) i rozmiarem (%lld) w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2179 +#: ../repair/dinode.c:2244 #, c-format msgid "bad data fork in symlink %llu\n" msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2221 +#: ../repair/dinode.c:2286 #, c-format msgid "found inode %llu claiming to be a real-time file\n" msgstr "znaleziono i-węzeł %llu twierdzący, że należy do pliku realtime\n" -#: ../repair/dinode.c:2240 +#: ../repair/dinode.c:2305 #, c-format msgid "realtime bitmap inode %llu has bad size %lld (should be %lld)\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %lld)\n" -#: ../repair/dinode.c:2261 +#: ../repair/dinode.c:2326 #, c-format msgid "realtime summary inode %llu has bad size %lld (should be %d)\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime %llu ma błędny rozmiar %lld (powinien być %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:2292 +#: ../repair/dinode.c:2357 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %llu, should be %d\n" msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %llu, powinien być %d\n" -#: ../repair/dinode.c:2303 +#: ../repair/dinode.c:2368 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in uuid inode %llu, should be %d\n" msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle uuid %llu, powinien być %d\n" -#: ../repair/dinode.c:2315 +#: ../repair/dinode.c:2380 #, c-format msgid "bad attr fork offset %d in inode %llu, max=%d\n" msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %llu, maksimum=%d\n" -#: ../repair/dinode.c:2323 +#: ../repair/dinode.c:2388 #, c-format msgid "unexpected inode format %d\n" msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n" -#: ../repair/dinode.c:2367 ../repair/dinode.c:2419 +#: ../repair/dinode.c:2432 ../repair/dinode.c:2483 #, c-format msgid "unknown format %d, ino %llu (mode = %d)\n" msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %llu (tryb = %d)\n" -#: ../repair/dinode.c:2377 +#: ../repair/dinode.c:2442 #, c-format msgid "bad data fork in inode %llu\n" msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2443 +#: ../repair/dinode.c:2506 #, c-format msgid "bad attribute format %d in inode %llu, " msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %llu, " -#: ../repair/dinode.c:2446 +#: ../repair/dinode.c:2509 msgid "resetting value\n" msgstr "przestawiono wartość\n" -#: ../repair/dinode.c:2450 +#: ../repair/dinode.c:2513 msgid "would reset value\n" msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n" -#: ../repair/dinode.c:2491 +#: ../repair/dinode.c:2554 #, c-format msgid "bad attribute fork in inode %llu" msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %llu" -#: ../repair/dinode.c:2495 +#: ../repair/dinode.c:2558 msgid ", clearing attr fork\n" msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n" -#: ../repair/dinode.c:2505 +#: ../repair/dinode.c:2568 msgid ", would clear attr fork\n" msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: ../repair/dinode.c:2542 +#: ../repair/dinode.c:2605 #, c-format msgid "illegal attribute fmt %d, ino %llu\n" msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2568 +#: ../repair/dinode.c:2630 #, c-format msgid "problem with attribute contents in inode %llu\n" msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2578 +#: ../repair/dinode.c:2640 msgid "would clear attr fork\n" msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n" -#: ../repair/dinode.c:2615 +#: ../repair/dinode.c:2676 #, c-format msgid "correcting nblocks for inode %llu, was %llu - counted %llu\n" msgstr "poprawiono nblocks dla i-węzła %llu - było %llu, naliczono %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2622 +#: ../repair/dinode.c:2683 #, c-format msgid "bad nblocks %llu for inode %llu, would reset to %llu\n" msgstr "błędne nblocks %llu dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2629 +#: ../repair/dinode.c:2690 #, c-format msgid "too many data fork extents (%llu) in inode %llu\n" msgstr "zbyt dużo fragmentów gałęzi danych (%llu) w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2646 +#: ../repair/dinode.c:2707 #, c-format msgid "correcting nextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n" msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2654 +#: ../repair/dinode.c:2715 #, c-format msgid "bad nextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n" msgstr "błędne nextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2661 +#: ../repair/dinode.c:2722 #, c-format msgid "too many attr fork extents (%llu) in inode %llu\n" msgstr "zbyt dużo fragmentów gałęzi atrybutów (%llu) w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2678 +#: ../repair/dinode.c:2738 #, c-format msgid "correcting anextents for inode %llu, was %d - counted %llu\n" msgstr "poprawiono anextents dla i-węzła %llu - było %d, naliczono %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2687 +#: ../repair/dinode.c:2747 #, c-format msgid "bad anextents %d for inode %llu, would reset to %llu\n" msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %llu, zostałoby przestawione na %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2706 +#: ../repair/dinode.c:2766 #, c-format msgid "problem with directory contents in inode %llu\n" msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2719 +#: ../repair/dinode.c:2779 #, c-format msgid "problem with symbolic link in inode %llu\n" msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dinode.c:2731 +#: ../repair/dinode.c:2791 #, c-format msgid "Unexpected inode type\n" msgstr "Nieoczekiwany typ i-węzła\n" -#: ../repair/dinode.c:2775 +#: ../repair/dinode.c:2836 #, c-format msgid "version 2 inode %llu claims > %u links, " msgstr "i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -#: ../repair/dinode.c:2779 +#: ../repair/dinode.c:2840 msgid "updating superblock version number\n" msgstr "uaktualniono numer wersji superbloku\n" -#: ../repair/dinode.c:2782 +#: ../repair/dinode.c:2843 msgid "would update superblock version number\n" msgstr "numer wersji superbloku zostałby uaktualniony\n" -#: ../repair/dinode.c:2790 +#: ../repair/dinode.c:2851 #, c-format msgid "WARNING: version 2 inode %llu claims > %u links, " msgstr "UWAGA: i-węzeł %llu w wersji 2 odwołuje się do > %u dowiązań, " -#: ../repair/dinode.c:2794 +#: ../repair/dinode.c:2855 #, c-format msgid "" "converting back to version 1,\n" @@ -5720,7 +5728,7 @@ "przekształcono z powrotem do wersji 1,\n" "\tmoże to zniszczyć %d dowiązań\n" -#: ../repair/dinode.c:2809 +#: ../repair/dinode.c:2870 #, c-format msgid "" "would convert back to version 1,\n" @@ -5729,282 +5737,282 @@ "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1,\n" "\tco mogłoby zniszczyć %d dowiązań\n" -#: ../repair/dinode.c:2824 +#: ../repair/dinode.c:2885 #, c-format msgid "found version 2 inode %llu, " msgstr "znaleziono i-węzeł %llu w wersji 2, " -#: ../repair/dinode.c:2826 +#: ../repair/dinode.c:2887 msgid "converting back to version 1\n" msgstr "przekształcono z powrotem do wersji 1\n" -#: ../repair/dinode.c:2835 +#: ../repair/dinode.c:2896 msgid "would convert back to version 1\n" msgstr "zostałby przekształcony z powrotem do wersji 1\n" -#: ../repair/dinode.c:2850 +#: ../repair/dinode.c:2911 #, c-format msgid "clearing obsolete nlink field in version 2 inode %llu, was %d, now 0\n" msgstr "wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 - było %d, jest 0\n" -#: ../repair/dinode.c:2856 +#: ../repair/dinode.c:2917 #, c-format msgid "would clear obsolete nlink field in version 2 inode %llu, currently %d\n" msgstr "przestarzałe pole nlink w i-węźle %llu w wersji 2 zostałoby wyczyszczone, aktualnie %d\n" -#: ../repair/dir.c:154 +#: ../repair/dir.c:155 #, c-format msgid "invalid inode number %llu in directory %llu\n" msgstr "błędny numer i-węzła %llu w katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:159 +#: ../repair/dir.c:160 #, c-format msgid "entry in shortform dir %llu references rt bitmap inode %llu\n" msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy rt %llu\n" -#: ../repair/dir.c:164 +#: ../repair/dir.c:165 #, c-format msgid "entry in shortform dir %llu references rt summary inode %llu\n" msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu rt %llu\n" -#: ../repair/dir.c:169 +#: ../repair/dir.c:170 #, c-format msgid "entry in shortform dir %llu references user quota inode %llu\n" msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %llu\n" -#: ../repair/dir.c:174 +#: ../repair/dir.c:175 #, c-format msgid "entry in shortform dir %llu references group quota inode %llu\n" msgstr "wpis w krótkim katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n" -#: ../repair/dir.c:194 +#: ../repair/dir.c:195 #, c-format msgid "entry references free inode %llu in shortform directory %llu\n" msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:213 +#: ../repair/dir.c:214 #, c-format msgid "entry references non-existent inode %llu in shortform dir %llu\n" msgstr "wpis odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:237 ../repair/dir2.c:967 +#: ../repair/dir.c:238 ../repair/dir2.c:982 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %llu, resetting to %d\n" msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, przestawiono na %d\n" -#: ../repair/dir.c:242 ../repair/dir2.c:973 +#: ../repair/dir.c:243 ../repair/dir2.c:988 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %llu, would set to %d\n" msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, zostałby przestawiony na %d\n" -#: ../repair/dir.c:247 +#: ../repair/dir.c:248 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %llu, " msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu, " -#: ../repair/dir.c:250 ../repair/dir.c:293 ../repair/dir2.c:1026 +#: ../repair/dir.c:251 ../repair/dir.c:294 ../repair/dir2.c:1041 #, c-format msgid "junking %d entries\n" msgstr "wyrzucono %d wpisów\n" -#: ../repair/dir.c:253 ../repair/dir.c:302 ../repair/dir2.c:1035 +#: ../repair/dir.c:254 ../repair/dir.c:303 ../repair/dir2.c:1050 #, c-format msgid "would junk %d entries\n" msgstr "%d wpisów zostałoby wyrzuconych\n" -#: ../repair/dir.c:271 ../repair/dir2.c:1003 +#: ../repair/dir.c:272 ../repair/dir2.c:1018 #, c-format msgid "size of last entry overflows space left in in shortform dir %llu, " msgstr "rozmiar ostatniego wpisu przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu, " -#: ../repair/dir.c:274 ../repair/dir2.c:1007 +#: ../repair/dir.c:275 ../repair/dir2.c:1022 #, c-format msgid "resetting to %d\n" msgstr "przestawiono na %d\n" -#: ../repair/dir.c:279 ../repair/dir2.c:1012 +#: ../repair/dir.c:280 ../repair/dir2.c:1027 #, c-format msgid "would reset to %d\n" msgstr "zostałby przestawiony na %d\n" -#: ../repair/dir.c:284 ../repair/dir2.c:1016 +#: ../repair/dir.c:285 ../repair/dir2.c:1031 #, c-format msgid "size of entry #%d overflows space left in in shortform dir %llu\n" msgstr "rozmiar wpisu #%d przekracza miejsce pozostałe w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:289 ../repair/dir2.c:1022 +#: ../repair/dir.c:290 ../repair/dir2.c:1037 #, c-format msgid "junking entry #%d\n" msgstr "wyrzucono wpis #%d\n" -#: ../repair/dir.c:298 ../repair/dir2.c:1031 +#: ../repair/dir.c:299 ../repair/dir2.c:1046 #, c-format msgid "would junk entry #%d\n" msgstr "wpis #%d zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/dir.c:321 ../repair/dir2.c:1053 +#: ../repair/dir.c:322 ../repair/dir2.c:1068 #, c-format msgid "entry contains illegal character in shortform dir %llu\n" msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:376 ../repair/dir2.c:1118 ../repair/phase6.c:2991 -#: ../repair/phase6.c:3386 +#: ../repair/dir.c:377 ../repair/dir2.c:1133 ../repair/phase6.c:2908 +#: ../repair/phase6.c:3323 #, c-format msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %llu\n" msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:380 ../repair/dir2.c:1122 +#: ../repair/dir.c:381 ../repair/dir2.c:1137 #, c-format msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/dir.c:406 ../repair/dir2.c:1149 +#: ../repair/dir.c:407 ../repair/dir2.c:1164 #, c-format msgid "would have corrected entry count in directory %llu from %d to %d\n" msgstr "liczba wpisów w katalogu %llu zostałaby poprawiona z %d na %d\n" -#: ../repair/dir.c:410 ../repair/dir2.c:1153 +#: ../repair/dir.c:411 ../repair/dir2.c:1168 #, c-format msgid "corrected entry count in directory %llu, was %d, now %d\n" msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %llu - było %d, jest %d\n" -#: ../repair/dir.c:421 ../repair/dir2.c:1182 +#: ../repair/dir.c:422 ../repair/dir2.c:1197 #, c-format msgid "would have corrected directory %llu size from %lld to %lld\n" msgstr "rozmiar katalogu %llu zostałby poprawiony z %lld na %lld\n" -#: ../repair/dir.c:426 ../repair/dir2.c:1188 +#: ../repair/dir.c:427 ../repair/dir2.c:1203 #, c-format msgid "corrected directory %llu size, was %lld, now %lld\n" msgstr "poprawiono rozmiar katalogu %llu - było %lld, jest %lld\n" -#: ../repair/dir.c:449 ../repair/dir2.c:1233 +#: ../repair/dir.c:450 ../repair/dir2.c:1248 #, c-format msgid "bogus .. inode number (%llu) in directory inode %llu, " msgstr "błędny numer i-węzła .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu, " -#: ../repair/dir.c:452 ../repair/dir.c:486 ../repair/dir2.c:1238 -#: ../repair/dir2.c:1273 +#: ../repair/dir.c:453 ../repair/dir.c:487 ../repair/dir2.c:1253 +#: ../repair/dir2.c:1288 msgid "clearing inode number\n" msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n" -#: ../repair/dir.c:458 ../repair/dir.c:492 ../repair/dir2.c:1244 -#: ../repair/dir2.c:1279 +#: ../repair/dir.c:459 ../repair/dir.c:493 ../repair/dir2.c:1259 +#: ../repair/dir2.c:1294 msgid "would clear inode number\n" msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:466 ../repair/dir2.c:1251 +#: ../repair/dir.c:467 ../repair/dir2.c:1266 #, c-format msgid "corrected root directory %llu .. entry, was %llu, now %llu\n" msgstr "poprawiono wpis .. głównego katalogu %llu - było %llu, jest %llu\n" -#: ../repair/dir.c:474 ../repair/dir2.c:1259 +#: ../repair/dir.c:475 ../repair/dir2.c:1274 #, c-format msgid "would have corrected root directory %llu .. entry from %llu to %llu\n" msgstr "wpis .. głównego katalogu %llu zostałby poprawiony z %llu na %llu\n" -#: ../repair/dir.c:483 +#: ../repair/dir.c:484 #, c-format msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self, " msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, " -#: ../repair/dir.c:546 +#: ../repair/dir.c:532 #, c-format msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n" msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n" -#: ../repair/dir.c:553 +#: ../repair/dir.c:539 #, c-format msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n" msgstr "koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n" -#: ../repair/dir.c:560 +#: ../repair/dir.c:546 #, c-format msgid "multiply claimed byte %d in da block\n" msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n" -#: ../repair/dir.c:590 +#: ../repair/dir.c:576 #, c-format msgid "hole (start %d, len %d) out of range, block %d, dir ino %llu\n" msgstr "dziura (początek %d, długość %d) poza zakresem, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:601 +#: ../repair/dir.c:587 #, c-format msgid "hole claims used byte %d, block %d, dir ino %llu\n" msgstr "dziura odwołuje się do używanego bajtu %d, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:716 +#: ../repair/dir.c:702 #, c-format msgid "- derived hole value %d, saw %d, block %d, dir ino %llu\n" msgstr "- wyprowadzona wartość dziury %d, widziano %d, blok %d, i-węzeł katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:735 +#: ../repair/dir.c:721 #, c-format msgid "- derived hole (base %d, size %d) in block %d, dir inode %llu not found\n" msgstr "- wyprowadzona dziura (podstawa %d, rozmiar %d) w bloku %d, i-węzeł katalogu %llu nie znaleziona\n" -#: ../repair/dir.c:811 ../repair/dir.c:989 ../repair/phase4.c:234 -#: ../repair/phase4.c:718 ../repair/phase6.c:1039 ../repair/phase6.c:1557 +#: ../repair/dir.c:800 ../repair/dir.c:978 ../repair/phase4.c:234 +#: ../repair/phase4.c:718 ../repair/phase6.c:1130 ../repair/phase6.c:1674 #, c-format msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:815 +#: ../repair/dir.c:804 #, c-format msgid "can't read block %u (fsbno %llu) for attrbute fork of inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u (fsbno %llu) dla gałęzi atrybutów i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dir.c:824 ../repair/dir.c:999 ../repair/phase6.c:1049 +#: ../repair/dir.c:813 ../repair/dir.c:988 ../repair/phase6.c:1140 #, c-format msgid "bad dir/attr magic number in inode %llu, file bno = %u, fsbno = %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna katalogu/atrybutu w i-węźle %llu, bno pliku = %u, fsbno = %llu\n" -#: ../repair/dir.c:832 ../repair/dir2.c:312 +#: ../repair/dir.c:821 ../repair/dir2.c:324 #, c-format msgid "bad record count in inode %llu, count = %d, max = %d\n" msgstr "błędna liczba rekordów w i-węźle %llu, liczba = %d, maksimum = %d\n" -#: ../repair/dir.c:851 ../repair/dir2.c:329 +#: ../repair/dir.c:840 ../repair/dir2.c:341 #, c-format msgid "bad directory btree for directory inode %llu\n" msgstr "błędne b-drzewo katalogu dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:855 +#: ../repair/dir.c:844 #, c-format msgid "bad attribute fork btree for inode %llu\n" msgstr "błędne b-drzewo gałęzi atrybutów dla i-węzła %llu\n" -#: ../repair/dir.c:909 +#: ../repair/dir.c:898 #, c-format msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" msgstr "release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n" -#: ../repair/dir.c:970 ../repair/dir.c:1015 +#: ../repair/dir.c:959 ../repair/dir.c:1004 #, c-format msgid "bmap of block #%u of inode %llu failed\n" msgstr "bmap bloku #%u i-węzła %llu nie powiodło się\n" -#: ../repair/dir.c:1061 +#: ../repair/dir.c:1050 #, c-format msgid "directory/attribute block used/count inconsistency - %d/%hu\n" msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu/atrybutu - %d/%hu\n" -#: ../repair/dir.c:1071 ../repair/dir2.c:452 +#: ../repair/dir.c:1060 ../repair/dir2.c:464 #, c-format msgid "directory/attribute block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n" msgstr "niespójność wartości hasza bloku katalogu/atrybutu - oczekiwano > %u, widziano %u\n" -#: ../repair/dir.c:1078 ../repair/dir2.c:459 +#: ../repair/dir.c:1067 ../repair/dir2.c:471 #, c-format msgid "bad directory/attribute forward block pointer, expected 0, saw %u\n" msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód katalogu/atrybutu - oczekiwano 0, widziano %u\n" -#: ../repair/dir.c:1084 +#: ../repair/dir.c:1073 #, c-format msgid "bad directory block in dir ino %llu\n" msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1114 +#: ../repair/dir.c:1103 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" @@ -6013,7 +6021,7 @@ "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir.c:1122 +#: ../repair/dir.c:1111 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in non-leaf dir/attr block\n" @@ -6022,37 +6030,37 @@ "błędne hashval zostałoby poprawione w bloku katalogu/atrybutu nie będącego liściem\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir.c:1260 ../repair/dir2.c:624 +#: ../repair/dir.c:1249 ../repair/dir2.c:637 #, c-format msgid "can't get map info for block %u of directory inode %llu\n" msgstr "nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1269 +#: ../repair/dir.c:1258 #, c-format msgid "can't read block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1283 +#: ../repair/dir.c:1272 #, c-format msgid "bad magic number %x in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1291 +#: ../repair/dir.c:1280 #, c-format msgid "bad back pointer in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1298 +#: ../repair/dir.c:1287 #, c-format msgid "entry count %d too large in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1305 +#: ../repair/dir.c:1294 #, c-format msgid "bad level %d in block %u (%llu) for directory inode %llu\n" msgstr "błędny poziom %d w bloku %u (%llu) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1363 +#: ../repair/dir.c:1352 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in interior dir/attr block\n" @@ -6061,7 +6069,7 @@ "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir.c:1371 +#: ../repair/dir.c:1360 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in interior dir/attr block\n" @@ -6070,429 +6078,423 @@ "błędne hashval zostałoby poprawione w wewnętrznym bloku katalogu/atrybutu\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir.c:1491 +#: ../repair/dir.c:1480 #, c-format msgid "marking bad entry in directory inode %llu\n" msgstr "oznaczono błędny wpis w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1517 +#: ../repair/dir.c:1506 #, c-format msgid "deleting zero length entry in directory inode %llu\n" msgstr "usunięto wpis zerowej długości w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1616 +#: ../repair/dir.c:1605 #, c-format msgid "deleting entry in directory inode %llu\n" msgstr "usunięto wpis w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1765 -msgid "couldn't allocate directory block freemap\n" -msgstr "nie udało się przydzielić freemap bloku katalogu\n" - -#: ../repair/dir.c:1778 +#: ../repair/dir.c:1751 #, c-format msgid "directory block header conflicts with used space in directory inode %llu\n" msgstr "nagłówek bloku katalogu jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1807 +#: ../repair/dir.c:1780 #, c-format msgid "nameidx %d for entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, deleting entry\n" msgstr "nameidx %d dla wpisu #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, usunięto wpis\n" -#: ../repair/dir.c:1847 +#: ../repair/dir.c:1820 #, c-format msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, marking entry bad\n" msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, zaznaczono wpis jako błędny\n" -#: ../repair/dir.c:1864 +#: ../repair/dir.c:1837 #, c-format msgid "nameidx %d, entry #%d, bno %d, ino %llu > fs blocksize, would delete entry\n" msgstr "nameidx %d, wpis #%d, bno %d, i-węzeł %llu > rozmiaru bloku fs, wpis zostałby usunięty\n" -#: ../repair/dir.c:1901 +#: ../repair/dir.c:1874 #, c-format msgid "invalid ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n" msgstr "nieprawidłowy numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n" -#: ../repair/dir.c:1905 ../repair/dir.c:1921 ../repair/dir.c:1938 -#: ../repair/dir.c:1954 ../repair/dir.c:1971 +#: ../repair/dir.c:1878 ../repair/dir.c:1894 ../repair/dir.c:1911 +#: ../repair/dir.c:1927 ../repair/dir.c:1944 #, c-format msgid "\tclearing ino number in entry %d...\n" msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie %d...\n" -#: ../repair/dir.c:1912 ../repair/dir.c:1929 ../repair/dir.c:1945 -#: ../repair/dir.c:1962 ../repair/dir.c:1979 +#: ../repair/dir.c:1885 ../repair/dir.c:1902 ../repair/dir.c:1918 +#: ../repair/dir.c:1935 ../repair/dir.c:1952 #, c-format msgid "\twould clear ino number in entry %d...\n" msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie %d zostałby wyczyszczony...\n" -#: ../repair/dir.c:1917 +#: ../repair/dir.c:1890 #, c-format msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime bitmap inode %llu\n" msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła bitmapy realtime %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1934 +#: ../repair/dir.c:1907 #, c-format msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references realtime summary inode %llu\n" msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła opisu realtime %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1950 +#: ../repair/dir.c:1923 #, c-format msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references user quota inode %llu\n" msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu użytkownika %llu\n" -#: ../repair/dir.c:1967 +#: ../repair/dir.c:1940 #, c-format msgid "entry #%d, bno %d in directory %llu references group quota inode %llu\n" msgstr "wpis #%d, bno %d w katalogu %llu odwołuje się do i-węzła limitu grupy %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2010 +#: ../repair/dir.c:1983 #, c-format msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, will clear entry\n" msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2018 +#: ../repair/dir.c:1991 #, c-format msgid "entry references free inode %llu in directory %llu, would clear entry\n" msgstr "wpis odwołuje się do wolnego i-węzła %llu w katalogu %llu, zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2026 +#: ../repair/dir.c:1999 #, c-format msgid "bad ino number %llu in dir ino %llu, entry #%d, bno %d\n" msgstr "błędny numer i-węzła %llu w i-węźle katalogu %llu, wpis #%d, bno %d\n" -#: ../repair/dir.c:2029 +#: ../repair/dir.c:2002 msgid "clearing inode number...\n" msgstr "wyczyszczono numer i-węzła...\n" -#: ../repair/dir.c:2034 +#: ../repair/dir.c:2007 msgid "would clear inode number...\n" msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2054 +#: ../repair/dir.c:2027 #, c-format msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, deleting entry\n" msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, usunięto\n" -#: ../repair/dir.c:2093 +#: ../repair/dir.c:2066 #, c-format msgid "entry #%d, dir inode %llu, has zero-len name, marking entry bad\n" msgstr "wpis #%d, i-węzeł katalogu %llu ma nazwę zerowej długości, zaznaczono jako błędny\n" -#: ../repair/dir.c:2107 +#: ../repair/dir.c:2080 #, c-format msgid "bad size, entry #%d in dir inode %llu, block %u -- entry overflows block\n" msgstr "błędny rozmiar, wpis #%d w i-węźle katalogu %llu, blok %u - wpis wykracza poza blok\n" -#: ../repair/dir.c:2118 +#: ../repair/dir.c:2091 #, c-format msgid "dir entry slot %d in block %u conflicts with used space in dir inode %llu\n" msgstr "slot wpisu katalogu %d w bloku %u jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2157 +#: ../repair/dir.c:2130 #, c-format msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry will be cleared\n" msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2163 +#: ../repair/dir.c:2136 #, c-format msgid "illegal name \"%s\" in directory inode %llu, entry would be cleared\n" msgstr "niedozwolona nazwa \"%s\" w i-węźle katalogu %llu, wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2173 +#: ../repair/dir.c:2146 #, c-format msgid "\tmismatched hash value for entry \"%s\"\n" msgstr "\tniedopasowana wartość hasza dla wpisu \"%s\"\n" -#: ../repair/dir.c:2177 +#: ../repair/dir.c:2150 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %llu. resetting hash value.\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Przestawiono wartość hasza.\n" -#: ../repair/dir.c:2183 +#: ../repair/dir.c:2156 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %llu. would reset hash value.\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wartość hasza zostałaby przestawiona.\n" -#: ../repair/dir.c:2213 +#: ../repair/dir.c:2186 #, c-format msgid "\tbad hash ordering for entry \"%s\"\n" msgstr "\tbłędny porządek hasza dla wpisu \"%s\"\n" -#: ../repair/dir.c:2217 +#: ../repair/dir.c:2190 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %llu. will clear entry\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostanie wyczyszczony.\n" -#: ../repair/dir.c:2225 +#: ../repair/dir.c:2198 #, c-format msgid "\t\tin directory inode %llu. would clear entry\n" msgstr "\t\tw i-węźle katalogu %llu. Wpis zostałby wyczyszczony.\n" -#: ../repair/dir.c:2242 +#: ../repair/dir.c:2215 #, c-format msgid "name \"%s\" (block %u, slot %d) conflicts with used space in dir inode %llu\n" msgstr "nazwa \"%s\" (blok %u, slot %d) jest w konflikcie z użytym miejscem w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2249 +#: ../repair/dir.c:2222 #, c-format msgid "will clear entry \"%s\" (#%d) in directory inode %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostanie wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2253 +#: ../repair/dir.c:2226 #, c-format msgid "would clear entry \"%s\" (#%d)in directory inode %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" (#%d) zostałby wyczyszczony w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2289 +#: ../repair/dir.c:2262 #, c-format msgid "bad .. entry in dir ino %llu, points to self" msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie" -#: ../repair/dir.c:2293 ../repair/dir.c:2390 +#: ../repair/dir.c:2266 ../repair/dir.c:2363 msgid "will clear entry\n" msgstr "wpis zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2298 ../repair/dir.c:2394 ../repair/dir2.c:1626 +#: ../repair/dir.c:2271 ../repair/dir.c:2367 ../repair/dir2.c:1641 msgid "would clear entry\n" msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2308 +#: ../repair/dir.c:2281 #, c-format msgid "correcting .. entry in root inode %llu, was %llu\n" msgstr "poprawiono wpis .. w gównym i-węźle %llu, było %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2315 +#: ../repair/dir.c:2288 #, c-format msgid "bad .. entry (%llu) in root inode %llu should be %llu\n" msgstr "błędny wpis .. (%llu) w głównym i-węźle %llu, powinno być %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2332 +#: ../repair/dir.c:2305 #, c-format msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, will clear second entry\n" msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2338 +#: ../repair/dir.c:2311 #, c-format msgid "multiple .. entries in directory inode %llu, would clear second entry\n" msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu, drugi wpis zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2351 +#: ../repair/dir.c:2324 #, c-format msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu), fixing entry...\n" msgstr ". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu), poprawiono wpis...\n" -#: ../repair/dir.c:2358 +#: ../repair/dir.c:2331 #, c-format msgid ". in directory inode %llu has wrong value (%llu)\n" msgstr ". w i-węźle katalogu %llu ma niepoprawną wartość (%llu)\n" -#: ../repair/dir.c:2364 +#: ../repair/dir.c:2337 #, c-format msgid "multiple . entries in directory inode %llu\n" msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2371 +#: ../repair/dir.c:2344 #, c-format msgid "will clear one . entry in directory inode %llu\n" msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2377 +#: ../repair/dir.c:2350 #, c-format msgid "would clear one . entry in directory inode %llu\n" msgstr "jeden wpis . w i-węźle katalogu %llu zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2387 +#: ../repair/dir.c:2360 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to self, " msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie, " -#: ../repair/dir.c:2412 +#: ../repair/dir.c:2385 #, c-format msgid "- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n" msgstr "- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2421 +#: ../repair/dir.c:2394 #, c-format msgid "- would reset first used value from %d to %d in block %u of dir ino %llu\n" msgstr "- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2432 +#: ../repair/dir.c:2405 #, c-format msgid "- resetting namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n" msgstr "- przestawiono liczbę bajtów nazwy z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2441 +#: ../repair/dir.c:2414 #, c-format msgid "- would reset namebytes cnt from %d to %d in block %u of dir inode %llu\n" msgstr "- liczba bajtów nazwy zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2477 +#: ../repair/dir.c:2450 #, c-format msgid "- found unexpected lost holes in block %u, dir inode %llu\n" msgstr "- znaleziono nieoczekiwane utracone dziury w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2485 +#: ../repair/dir.c:2458 #, c-format msgid "- hole info non-optimal in block %u, dir inode %llu\n" msgstr "- nieoptymalna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2492 +#: ../repair/dir.c:2465 #, c-format msgid "- hole info incorrect in block %u, dir inode %llu\n" msgstr "- niepoprawna informacja o dziurze w bloku %u, i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2503 +#: ../repair/dir.c:2476 #, c-format msgid "- existing hole info for block %d, dir inode %llu (base, size) - \n" msgstr "- istniejąca informacja o dziurze dla bloku %d, i-węzła katalogu %llu (podstawa, rozmiar) - \n" -#: ../repair/dir.c:2511 +#: ../repair/dir.c:2484 #, c-format msgid "- holes flag = %d\n" msgstr "- flaga dziur = %d\n" -#: ../repair/dir.c:2517 +#: ../repair/dir.c:2490 #, c-format msgid "- compacting block %u in dir inode %llu\n" msgstr "- zagęszczono blok %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2558 +#: ../repair/dir.c:2531 #, c-format msgid "not enough space in block %u of dir inode %llu for all entries\n" msgstr "zbyt mało miejsca dla wszystkich wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2626 +#: ../repair/dir.c:2599 #, c-format msgid "- would compact block %u in dir inode %llu\n" msgstr "- bloku %u w i-węźle katalogu %llu zostałby zagęszczony\n" -#: ../repair/dir.c:2688 ../repair/dir2.c:1808 +#: ../repair/dir.c:2661 ../repair/dir2.c:1826 #, c-format msgid "can't map block %u for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2699 +#: ../repair/dir.c:2672 #, c-format msgid "can't read file block %u (fsbno %llu, daddr %lld) for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %llu, daddr %lld) dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2713 ../repair/dir.c:2975 +#: ../repair/dir.c:2686 ../repair/dir.c:2948 #, c-format msgid "bad directory leaf magic # %#x for dir ino %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2752 +#: ../repair/dir.c:2725 #, c-format msgid "bad sibling back pointer for directory block %u in directory inode %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku katalogu %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2784 ../repair/dir2.c:1884 +#: ../repair/dir.c:2757 ../repair/dir2.c:1903 #, c-format msgid "bad hash path in directory %llu\n" msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2894 +#: ../repair/dir.c:2867 #, c-format msgid "out of range internal directory block numbers (inode %llu)\n" msgstr "numery bloków wewnętrznego katalogu spoza zakresu (i-węzeł %llu)\n" -#: ../repair/dir.c:2900 +#: ../repair/dir.c:2873 #, c-format msgid "setting directory inode (%llu) size to %llu bytes, was %lld bytes\n" msgstr "ustawiono rozmiar i-węzła katalogu (%llu) na %llu bajtów, było %lld bajtów\n" -#: ../repair/dir.c:2955 +#: ../repair/dir.c:2928 #, c-format msgid "block 0 for directory inode %llu is missing\n" msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2962 +#: ../repair/dir.c:2935 #, c-format msgid "can't read block 0 for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:2999 +#: ../repair/dir.c:2972 #, c-format msgid "clearing forw/back pointers for directory inode %llu\n" msgstr "wyczyszczono wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:3005 +#: ../repair/dir.c:2978 #, c-format msgid "would clear forw/back pointers for directory inode %llu\n" msgstr "wskaźniki w przód/wstecz dla i-węzła katalogu %llu zostałyby wyczyszczone\n" -#: ../repair/dir.c:3075 ../repair/dir2.c:2090 +#: ../repair/dir.c:3048 ../repair/dir2.c:2114 #, c-format msgid "no . entry for directory %llu\n" msgstr "brak wpisu . dla katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:3085 ../repair/dir2.c:2100 +#: ../repair/dir.c:3058 ../repair/dir2.c:2124 #, c-format msgid "no .. entry for directory %llu\n" msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir.c:3087 ../repair/dir2.c:2102 +#: ../repair/dir.c:3060 ../repair/dir2.c:2126 #, c-format msgid "no .. entry for root directory %llu\n" msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:54 +#: ../repair/dir2.c:55 #, c-format msgid "malloc failed (%u bytes) dir2_add_badlist:ino %llu\n" msgstr "malloc nie powiodło się (%u bajtów) w dir2_add_badlist:ino %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:93 ../repair/dir2.c:187 ../repair/dir2.c:223 +#: ../repair/dir2.c:96 ../repair/dir2.c:197 ../repair/dir2.c:233 msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n" msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n" -#: ../repair/dir2.c:105 +#: ../repair/dir2.c:113 msgid "couldn't malloc dir2 buffer header\n" msgstr "nie można przydzielić nagłówka bufora dir2\n" -#: ../repair/dir2.c:122 +#: ../repair/dir2.c:130 msgid "couldn't malloc dir2 buffer data\n" msgstr "nie można przydzielić danych bufora dir2\n" -#: ../repair/dir2.c:276 ../repair/dir2.c:633 ../repair/dir2.c:1689 -#: ../repair/phase6.c:2100 ../repair/phase6.c:2175 ../repair/phase6.c:2220 -#: ../repair/phase6.c:2319 ../repair/phase6.c:2451 ../repair/phase6.c:2465 -#: ../repair/phase6.c:2710 +#: ../repair/dir2.c:288 ../repair/dir2.c:648 ../repair/dir2.c:1706 +#: ../repair/phase6.c:2361 #, c-format msgid "can't read block %u for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:287 +#: ../repair/dir2.c:299 #, c-format msgid "found non-root LEAFN node in inode %llu bno = %u\n" msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %llu bno = %u\n" -#: ../repair/dir2.c:292 +#: ../repair/dir2.c:304 #, c-format msgid "LEAFN node level is %d inode %llu bno = %u\n" msgstr "poziom węzła LEAFN wynosi %d i-węzeł %llu bno = %u\n" -#: ../repair/dir2.c:303 +#: ../repair/dir2.c:315 #, c-format msgid "bad dir magic number 0x%x in inode %llu bno = %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna katalogu 0x%x w i-węźle %llu bno = %u\n" -#: ../repair/dir2.c:380 +#: ../repair/dir2.c:392 #, c-format msgid "release_dir2_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n" msgstr "release_dir2_cursor_int otrzymał nieoczekiwany niezerowy bp, dabno = %u\n" -#: ../repair/dir2.c:443 +#: ../repair/dir2.c:455 #, c-format msgid "directory block used/count inconsistency - %d / %hu\n" msgstr "niespójność wartości used/count bloku katalogu - %d / %hu\n" -#: ../repair/dir2.c:465 +#: ../repair/dir2.c:477 #, c-format msgid "bad directory block in inode %llu\n" msgstr "błędny blok katalogu w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:486 +#: ../repair/dir2.c:498 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in non-leaf dir block\n" @@ -6501,7 +6503,7 @@ "poprawiono błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir2.c:493 +#: ../repair/dir2.c:505 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in non-leaf dir block\n" @@ -6510,28 +6512,27 @@ "błędne hashval w bloku katalogu nie będącego liściem zostałoby poprawione\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" - -#: ../repair/dir2.c:647 +#: ../repair/dir2.c:662 #, c-format msgid "bad magic number %x in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:655 +#: ../repair/dir2.c:670 #, c-format msgid "bad back pointer in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:662 +#: ../repair/dir2.c:677 #, c-format msgid "entry count %d too large in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:669 +#: ../repair/dir2.c:684 #, c-format msgid "bad level %d in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "błędny poziom %d w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:713 +#: ../repair/dir2.c:728 #, c-format msgid "" "correcting bad hashval in interior dir block\n" @@ -6540,7 +6541,7 @@ "poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir2.c:720 +#: ../repair/dir2.c:735 #, c-format msgid "" "would correct bad hashval in interior dir block\n" @@ -6549,244 +6550,244 @@ "błędne hashval w wewnętrznym bloku katalogu zostałoby poprawione\n" "\tw i-węźle (poziomu %d) %llu.\n" -#: ../repair/dir2.c:754 +#: ../repair/dir2.c:769 msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n" msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n" -#: ../repair/dir2.c:894 +#: ../repair/dir2.c:909 msgid "current" msgstr "bieżącego i-węzła" -#: ../repair/dir2.c:897 ../repair/dir2.c:1420 +#: ../repair/dir2.c:912 ../repair/dir2.c:1435 msgid "invalid" msgstr "nieprawidłowego i-węzła" -#: ../repair/dir2.c:900 ../repair/dir2.c:1423 +#: ../repair/dir2.c:915 ../repair/dir2.c:1438 msgid "realtime bitmap" msgstr "i-węzła bitmapy realtime" -#: ../repair/dir2.c:903 ../repair/dir2.c:1426 +#: ../repair/dir2.c:918 ../repair/dir2.c:1441 msgid "realtime summary" msgstr "i-węzła opisu realtime" -#: ../repair/dir2.c:906 ../repair/dir2.c:1429 +#: ../repair/dir2.c:921 ../repair/dir2.c:1444 msgid "user quota" msgstr "i-węzła limitów użytkownika" -#: ../repair/dir2.c:909 ../repair/dir2.c:1432 +#: ../repair/dir2.c:924 ../repair/dir2.c:1447 msgid "group quota" msgstr "i-węzła limitów grupy" -#: ../repair/dir2.c:943 ../repair/dir2.c:1469 +#: ../repair/dir2.c:958 ../repair/dir2.c:1484 msgid "non-existent" msgstr "nie istniejącego i-węzła" -#: ../repair/dir2.c:947 +#: ../repair/dir2.c:962 #, c-format msgid "entry \"%*.*s\" in shortform directory %llu references %s inode %llu\n" msgstr "wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:979 +#: ../repair/dir2.c:994 #, c-format msgid "zero length entry in shortform dir %llu" msgstr "wpis zerowej długości w krótkim katalogu %llu" -#: ../repair/dir2.c:983 +#: ../repair/dir2.c:998 #, c-format msgid ", junking %d entries\n" msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n" -#: ../repair/dir2.c:986 +#: ../repair/dir2.c:1001 #, c-format msgid ", would junk %d entries\n" msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n" -#: ../repair/dir2.c:1060 +#: ../repair/dir2.c:1075 #, c-format msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %llu\n" msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1164 +#: ../repair/dir2.c:1179 #, c-format msgid "would have corrected i8 count in directory %llu from %d to %d\n" msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %llu z %d na %d\n" -#: ../repair/dir2.c:1168 +#: ../repair/dir2.c:1183 #, c-format msgid "corrected i8 count in directory %llu, was %d, now %d\n" msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %llu - było %d, jest %d\n" -#: ../repair/dir2.c:1205 +#: ../repair/dir2.c:1220 #, c-format msgid "directory %llu offsets too high\n" msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1210 +#: ../repair/dir2.c:1225 #, c-format msgid "would have corrected entry offsets in directory %llu\n" msgstr "offsety wpisów w katalogu %llu zostałyby poprawione\n" -#: ../repair/dir2.c:1214 +#: ../repair/dir2.c:1229 #, c-format msgid "corrected entry offsets in directory %llu\n" msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1269 +#: ../repair/dir2.c:1284 #, c-format msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self, " msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie, " -#: ../repair/dir2.c:1381 +#: ../repair/dir2.c:1396 #, c-format msgid "corrupt block %u in directory inode %llu\n" msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1384 +#: ../repair/dir2.c:1399 msgid "\twill junk block\n" msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n" -#: ../repair/dir2.c:1386 +#: ../repair/dir2.c:1401 msgid "\twould junk block\n" msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/dir2.c:1472 +#: ../repair/dir2.c:1487 #, c-format msgid "entry \"%*.*s\" at block %u offset %d in directory inode %llu references %s inode %llu\n" msgstr "wpis \"%*.*s\" w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu odwołuje się do %s %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1484 +#: ../repair/dir2.c:1499 #, c-format msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has 0 namelength\n" msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma zerową długość nazwy\n" -#: ../repair/dir2.c:1496 +#: ../repair/dir2.c:1511 #, c-format msgid "\tclearing inode number in entry at offset %d...\n" msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %d...\n" -#: ../repair/dir2.c:1502 +#: ../repair/dir2.c:1517 #, c-format msgid "\twould clear inode number in entry at offset %d...\n" msgstr "\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %d zostałby wyczyszczony...\n" -#: ../repair/dir2.c:1515 +#: ../repair/dir2.c:1530 #, c-format msgid "entry at block %u offset %d in directory inode %llu has illegal name \"%*.*s\": " msgstr "wpis w bloku %u offsecie %d w i-węźle katalogu %llu ma niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": " -#: ../repair/dir2.c:1546 +#: ../repair/dir2.c:1561 #, c-format msgid "bad .. entry in directory inode %llu, points to self: " msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %llu, wskazuje na siebie: " -#: ../repair/dir2.c:1557 +#: ../repair/dir2.c:1572 #, c-format msgid "bad .. entry in root directory inode %llu, was %llu: " msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %llu, było %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1562 ../repair/dir2.c:1594 ../repair/phase2.c:178 +#: ../repair/dir2.c:1577 ../repair/dir2.c:1609 ../repair/phase2.c:178 #: ../repair/phase2.c:187 ../repair/phase2.c:196 msgid "correcting\n" msgstr "poprawiono\n" -#: ../repair/dir2.c:1566 ../repair/dir2.c:1598 ../repair/phase2.c:180 +#: ../repair/dir2.c:1581 ../repair/dir2.c:1613 ../repair/phase2.c:180 #: ../repair/phase2.c:189 ../repair/phase2.c:198 msgid "would correct\n" msgstr "zostałby poprawiony\n" -#: ../repair/dir2.c:1577 +#: ../repair/dir2.c:1592 #, c-format msgid "multiple .. entries in directory inode %llu: " msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1590 +#: ../repair/dir2.c:1605 #, c-format msgid "bad . entry in directory inode %llu, was %llu: " msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %llu, było %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1602 +#: ../repair/dir2.c:1617 #, c-format msgid "multiple . entries in directory inode %llu: " msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1612 +#: ../repair/dir2.c:1627 #, c-format msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %llu points to self: " msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na siebie: " -#: ../repair/dir2.c:1624 +#: ../repair/dir2.c:1639 msgid "clearing entry\n" msgstr "wyczyszczono wpis\n" -#: ../repair/dir2.c:1638 +#: ../repair/dir2.c:1653 #, c-format msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %llu: " msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/dir2.c:1642 +#: ../repair/dir2.c:1657 msgid "repairing table\n" msgstr "naprawiono tablicę\n" -#: ../repair/dir2.c:1646 +#: ../repair/dir2.c:1661 msgid "would repair table\n" msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n" -#: ../repair/dir2.c:1682 +#: ../repair/dir2.c:1698 #, c-format msgid "block %u for directory inode %llu is missing\n" msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1698 +#: ../repair/dir2.c:1715 #, c-format msgid "bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1743 +#: ../repair/dir2.c:1760 #, c-format msgid "bad entry count in block %u of directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1753 +#: ../repair/dir2.c:1770 #, c-format msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %llu\n" msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1762 +#: ../repair/dir2.c:1779 #, c-format msgid "bad stale count in block %u of directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1817 +#: ../repair/dir2.c:1836 #, c-format msgid "can't read file block %u for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1828 +#: ../repair/dir2.c:1847 #, c-format msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %llu block %u\n" msgstr "błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku %u\n" -#: ../repair/dir2.c:1858 +#: ../repair/dir2.c:1877 #, c-format msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %llu\n" msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1987 +#: ../repair/dir2.c:2010 #, c-format msgid "block %llu for directory inode %llu is missing\n" msgstr "brak bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:1995 +#: ../repair/dir2.c:2019 #, c-format msgid "can't read block %llu for directory inode %llu\n" msgstr "nie można odczytać bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:2003 +#: ../repair/dir2.c:2027 #, c-format msgid "bad directory block magic # %#x in block %llu for directory inode %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %llu dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/dir2.c:2083 +#: ../repair/dir2.c:2107 #, c-format msgid "bad size/format for directory %llu\n" msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %llu\n" @@ -6809,7 +6810,7 @@ msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %llu\n" msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %llu\n" -#: ../repair/incore_ext.c:112 ../repair/incore_ext.c:657 +#: ../repair/incore_ext.c:112 ../repair/incore_ext.c:642 msgid "couldn't allocate new extent descriptors.\n" msgstr "nie udało się przydzielić nowych deskryptorów fragmentów.\n" @@ -6822,35 +6823,35 @@ msgstr ": powtórzony przedział fragmentów bno\n" #: ../repair/incore_ext.c:519 ../repair/incore_ext.c:570 -#: ../repair/incore_ext.c:770 ../repair/incore_ext.c:822 +#: ../repair/incore_ext.c:755 ../repair/incore_ext.c:807 msgid "duplicate extent range\n" msgstr "powtórzony przedział fragmentów\n" -#: ../repair/incore_ext.c:871 +#: ../repair/incore_ext.c:856 msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych fragmentów\n" -#: ../repair/incore_ext.c:876 +#: ../repair/incore_ext.c:861 msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bno\n" -#: ../repair/incore_ext.c:881 +#: ../repair/incore_ext.c:866 msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych fragmentów wg bcnt\n" -#: ../repair/incore_ext.c:887 +#: ../repair/incore_ext.c:872 msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów\n" -#: ../repair/incore_ext.c:891 +#: ../repair/incore_ext.c:876 msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa fragmentów wg bno\n" -#: ../repair/incore_ext.c:895 +#: ../repair/incore_ext.c:880 msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa fragmentów wg bcnt\n" -#: ../repair/incore_ext.c:905 +#: ../repair/incore_ext.c:890 msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych fragmentów rt\n" @@ -6866,73 +6867,73 @@ msgid "add_inode - duplicate inode range\n" msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n" -#: ../repair/incore_ino.c:404 +#: ../repair/incore_ino.c:386 #, c-format msgid "good inode list is --\n" msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n" -#: ../repair/incore_ino.c:407 +#: ../repair/incore_ino.c:389 #, c-format msgid "uncertain inode list is --\n" msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n" -#: ../repair/incore_ino.c:412 +#: ../repair/incore_ino.c:394 #, c-format msgid "agno %d -- no inodes\n" msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n" -#: ../repair/incore_ino.c:416 +#: ../repair/incore_ino.c:398 #, c-format msgid "agno %d\n" msgstr "agno %d\n" -#: ../repair/incore_ino.c:420 +#: ../repair/incore_ino.c:402 #, c-format msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n" msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n" -#: ../repair/incore_ino.c:464 +#: ../repair/incore_ino.c:446 msgid "couldn't malloc parent list table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n" -#: ../repair/incore_ino.c:470 ../repair/incore_ino.c:516 +#: ../repair/incore_ino.c:452 ../repair/incore_ino.c:498 msgid "couldn't memalign pentries table\n" msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n" -#: ../repair/incore_ino.c:663 -msgid "couldn't malloc ino rec backptrs.\n" -msgstr "nie udało się przydzielić wskaźników wstecz rekordów i-węzłów\n" - -#: ../repair/incore_ino.c:689 +#: ../repair/incore_ino.c:558 msgid "could not malloc back pointer table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy wskaźników wstecz\n" -#: ../repair/incore_ino.c:779 +#: ../repair/incore_ino.c:648 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n" -#: ../repair/incore_ino.c:783 +#: ../repair/incore_ino.c:652 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n" msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n" -#: ../repair/incore_ino.c:788 +#: ../repair/incore_ino.c:657 msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n" -#: ../repair/incore_ino.c:792 +#: ../repair/incore_ino.c:661 msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n" msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n" -#: ../repair/incore_ino.c:803 +#: ../repair/incore_ino.c:672 msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n" msgstr "nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n" -#: ../repair/init.c:53 +#: ../repair/init.c:38 +msgid "ts_alloc: cannot allocate thread specific storage\n" +msgstr "ts_alloc: nie można przydzielić miejsca dla wątku\n" + +#: ../repair/init.c:129 #, c-format msgid "you should never get this message - %s" msgstr "ten komunikat nie powinien nigdy wystąpić - %s" -#: ../repair/init.c:63 +#: ../repair/init.c:139 msgid "couldn't initialize XFS library\n" msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n" @@ -7082,7 +7083,7 @@ msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n" msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n" -#: ../repair/phase3.c:174 ../repair/phase4.c:1315 +#: ../repair/phase3.c:174 ../repair/phase4.c:1328 #, c-format msgid " - agno = %d\n" msgstr " - agno = %d\n" @@ -7167,295 +7168,296 @@ msgid " - clear lost+found (if it exists) ...\n" msgstr " - czyszczenie lost+found (jeśli istnieje)...\n" -#: ../repair/phase4.c:1185 +#: ../repair/phase4.c:1200 #, c-format msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n" msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n" -#: ../repair/phase4.c:1241 +#: ../repair/phase4.c:1256 #, c-format msgid "unknown rt extent state, extent %llu\n" msgstr "nieznany stan fragmentu rt, fragment %llu\n" -#: ../repair/phase4.c:1304 +#: ../repair/phase4.c:1317 msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n" msgstr " - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n" -#: ../repair/phase5.c:216 +#: ../repair/phase5.c:229 msgid "could not set up btree block array\n" msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n" -#: ../repair/phase5.c:228 +#: ../repair/phase5.c:241 msgid "error - not enough free space in filesystem\n" msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase5.c:451 +#: ../repair/phase5.c:464 #, c-format msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n" msgstr "nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag %u\n" -#: ../repair/phase5.c:475 +#: ../repair/phase5.c:488 #, c-format msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n" msgstr "ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n" -#: ../repair/phase5.c:510 +#: ../repair/phase5.c:523 #, c-format msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n" msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n" -#: ../repair/phase5.c:1320 +#: ../repair/phase5.c:1333 #, c-format msgid "lost %d blocks in ag %u\n" msgstr "utracono %d bloków w ag %u\n" -#: ../repair/phase5.c:1323 +#: ../repair/phase5.c:1336 #, c-format msgid "thought we were going to lose %d blocks in ag %u, actually lost %d\n" msgstr "przewidywano utracenie %d bloków w ag %u, a utracono %d\n" -#: ../repair/phase5.c:1371 ../repair/xfs_repair.c:585 +#: ../repair/phase5.c:1384 ../repair/xfs_repair.c:640 msgid "couldn't get superblock\n" msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n" -#: ../repair/phase5.c:1424 +#: ../repair/phase5.c:1439 msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n" msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n" -#: ../repair/phase5.c:1473 +#: ../repair/phase5.c:1488 #, c-format msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n" msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n" -#: ../repair/phase5.c:1513 +#: ../repair/phase5.c:1528 #, c-format msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n" msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n" -#: ../repair/phase5.c:1540 +#: ../repair/phase5.c:1555 #, c-format msgid "lost %d blocks in agno %d, sorry.\n" msgstr "niestety utracono %d bloków w agno %d.\n" -#: ../repair/phase5.c:1599 +#: ../repair/phase5.c:1619 msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n" msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n" -#: ../repair/phase5.c:1605 +#: ../repair/phase5.c:1625 msgid " - reset superblock...\n" msgstr " - przestawianie superbloku...\n" -#: ../repair/phase6.c:89 +#: ../repair/phase6.c:133 #, c-format msgid "malloc failed in dir_hash_add (%u bytes)\n" msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%u bajtów)\n" -#: ../repair/phase6.c:125 +#: ../repair/phase6.c:188 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../repair/phase6.c:126 +#: ../repair/phase6.c:189 msgid "duplicate leaf" msgstr "powtórzony liść" -#: ../repair/phase6.c:127 +#: ../repair/phase6.c:190 msgid "hash value mismatch" msgstr "niezgodność wartości hasza" -#: ../repair/phase6.c:128 +#: ../repair/phase6.c:191 msgid "no data entry" msgstr "brak wpisu danych" -#: ../repair/phase6.c:129 +#: ../repair/phase6.c:192 msgid "no leaf entry" msgstr "brak wpisu liścia" -#: ../repair/phase6.c:130 +#: ../repair/phase6.c:193 msgid "bad stale count" msgstr "błędna liczba stale" -#: ../repair/phase6.c:138 +#: ../repair/phase6.c:201 #, c-format msgid "bad hash table for directory inode %llu (%s): " msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %llu (%s): " -#: ../repair/phase6.c:141 +#: ../repair/phase6.c:204 msgid "rebuilding\n" msgstr "przebudowano\n" -#: ../repair/phase6.c:143 +#: ../repair/phase6.c:206 msgid "would rebuild\n" msgstr "zostałaby przebudowana\n" -#: ../repair/phase6.c:177 +#: ../repair/phase6.c:242 msgid "calloc failed in dir_hash_init\n" msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n" -#: ../repair/phase6.c:309 +#: ../repair/phase6.c:402 msgid "ran out of disk space!\n" msgstr "brak miejsca na dysku!\n" -#: ../repair/phase6.c:311 +#: ../repair/phase6.c:404 #, c-format msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n" msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n" -#: ../repair/phase6.c:340 ../repair/phase6.c:433 +#: ../repair/phase6.c:433 ../repair/phase6.c:526 #, c-format msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n" -#: ../repair/phase6.c:390 +#: ../repair/phase6.c:483 #, c-format msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n" msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:403 +#: ../repair/phase6.c:496 #, c-format msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n" msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:446 +#: ../repair/phase6.c:539 #, c-format msgid "couldn't map realtime bitmap block %llu, error = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %llu, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:459 +#: ../repair/phase6.c:552 #, c-format msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime bitmap inode %llu\n" msgstr "brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła bitmapy realtime %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:503 ../repair/phase6.c:575 +#: ../repair/phase6.c:595 ../repair/phase6.c:666 #, c-format msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n" -#: ../repair/phase6.c:516 +#: ../repair/phase6.c:608 #, c-format msgid "couldn't map realtime summary inode block %llu, error = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %llu, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:529 +#: ../repair/phase6.c:621 #, c-format msgid "can't access block %llu (fsbno %llu) of realtime summary inode %llu\n" msgstr "brak dostępu do bloku %llu (fsbno %llu) i-węzła opisu realtime %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:631 +#: ../repair/phase6.c:722 #, c-format msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n" msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:644 +#: ../repair/phase6.c:735 #, c-format msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n" msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:671 +#: ../repair/phase6.c:762 #, c-format msgid "could not iget root inode -- error - %d\n" msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n" -#: ../repair/phase6.c:739 +#: ../repair/phase6.c:828 #, c-format msgid "%d - couldn't iget root inode to make %s\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby zrobić %s\n" -#: ../repair/phase6.c:746 +#: ../repair/phase6.c:834 #, c-format msgid "%s inode allocation failed %d\n" msgstr "przydzielenie i-węzłą %s nie powiodło się - %d\n" -#: ../repair/phase6.c:766 +#: ../repair/phase6.c:851 #, c-format msgid "can't make %s, createname error %d, will try later\n" msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d, spróbuję później\n" -#: ../repair/phase6.c:784 +#: ../repair/phase6.c:869 #, c-format msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n" msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n" -#: ../repair/phase6.c:821 +#: ../repair/phase6.c:906 #, c-format msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n" -#: ../repair/phase6.c:826 +#: ../repair/phase6.c:911 #, c-format msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n" msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n" -#: ../repair/phase6.c:840 ../repair/phase6.c:879 ../repair/phase6.c:930 +#: ../repair/phase6.c:925 ../repair/phase6.c:964 ../repair/phase6.c:1015 +#: ../repair/phase6.c:1856 #, c-format msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:851 ../repair/phase6.c:891 ../repair/phase6.c:940 +#: ../repair/phase6.c:936 ../repair/phase6.c:976 ../repair/phase6.c:1025 #, c-format msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:860 +#: ../repair/phase6.c:945 #, c-format msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:868 +#: ../repair/phase6.c:953 #, c-format msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n" msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:906 +#: ../repair/phase6.c:991 #, c-format msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:913 ../repair/phase6.c:949 +#: ../repair/phase6.c:998 ../repair/phase6.c:1034 ../repair/phase6.c:1879 #, c-format msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n" msgstr "zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" -#: ../repair/phase6.c:990 ../repair/phase6.c:1147 ../repair/phase6.c:1539 +#: ../repair/phase6.c:1076 ../repair/phase6.c:1238 ../repair/phase6.c:1656 msgid "dir" msgstr "katalogu" -#: ../repair/phase6.c:999 ../repair/phase6.c:1003 +#: ../repair/phase6.c:1085 ../repair/phase6.c:1089 #, c-format msgid "can't map block %d in %s inode %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1011 ../repair/phase6.c:1014 ../repair/phase6.c:1618 -#: ../repair/phase6.c:1622 +#: ../repair/phase6.c:1097 ../repair/phase6.c:1100 ../repair/phase6.c:1735 +#: ../repair/phase6.c:1739 #, c-format msgid "block %d in %s ino %llu doesn't exist\n" msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n" -#: ../repair/phase6.c:1069 ../repair/phase6.c:1073 +#: ../repair/phase6.c:1160 ../repair/phase6.c:1164 #, c-format msgid "can't map block %d in %s ino %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %d w i-węźle %s %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1081 ../repair/phase6.c:1085 +#: ../repair/phase6.c:1172 ../repair/phase6.c:1176 #, c-format msgid "block %d in %s inode %llu doesn't exist\n" msgstr "blok %d w i-węźle %s %llu nie istnieje\n" -#: ../repair/phase6.c:1165 +#: ../repair/phase6.c:1256 #, c-format msgid "can't read directory inode %llu (leaf) block %u (fsbno %llu)\n" msgstr "nie można odczytać i-węzła katalogu %llu bloku (liścia) %u (fsbno %llu)\n" -#: ../repair/phase6.c:1207 +#: ../repair/phase6.c:1298 #, c-format msgid "can't map block %d in directory %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" msgstr "nie można odwzorować bloku %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1212 +#: ../repair/phase6.c:1303 #, c-format msgid "%s ino %llu block %d doesn't exist\n" msgstr "w i-węźle %s %llu blok %d nie istnieje\n" -#: ../repair/phase6.c:1267 +#: ../repair/phase6.c:1358 #, c-format msgid "" "couldn't remove bogus entry \"%s\" in\n" @@ -7464,403 +7466,431 @@ "nie udało się usunąć niepoprawnego wpisu \"%s\"\n" "\tw i-węźle katalogu %llu, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1403 +#: ../repair/phase6.c:1496 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to non-existent inode, " msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzęł, " -#: ../repair/phase6.c:1409 ../repair/phase6.c:1970 +#: ../repair/phase6.c:1502 ../repair/phase6.c:2245 msgid "marking entry to be junked\n" msgstr "zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" -#: ../repair/phase6.c:1411 ../repair/phase6.c:1972 ../repair/phase6.c:2889 -#: ../repair/phase6.c:3287 +#: ../repair/phase6.c:1504 ../repair/phase6.c:2247 ../repair/phase6.c:2787 +#: ../repair/phase6.c:3205 msgid "would junk entry\n" msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/phase6.c:1431 +#: ../repair/phase6.c:1524 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu points to free inode %llu" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu" -#: ../repair/phase6.c:1438 ../repair/phase6.c:2002 +#: ../repair/phase6.c:1531 ../repair/phase6.c:1557 ../repair/phase6.c:2170 +#: ../repair/phase6.c:2270 ../repair/phase6.c:2829 ../repair/phase6.c:3248 msgid ", marking entry to be junked\n" msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n" -#: ../repair/phase6.c:1445 ../repair/phase6.c:2008 +#: ../repair/phase6.c:1538 ../repair/phase6.c:1563 ../repair/phase6.c:2174 +#: ../repair/phase6.c:2276 ../repair/phase6.c:2833 ../repair/phase6.c:3252 msgid ", would junk entry\n" msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/phase6.c:1473 +#: ../repair/phase6.c:1551 ../repair/phase6.c:2165 ../repair/phase6.c:2823 +#: ../repair/phase6.c:3242 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" (ino %llu) in dir %llu is a duplicate name" +msgstr "wpis \"%s\" (i-węzeł %llu) w katalogu %llu jest powtórzoną nazwą" + +#: ../repair/phase6.c:1589 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected dir inode %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:1484 +#: ../repair/phase6.c:1600 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir ino %llu not consistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:1497 ../repair/phase6.c:2060 +#: ../repair/phase6.c:1613 ../repair/phase6.c:2321 #, c-format msgid "\twill clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n" -#: ../repair/phase6.c:1500 ../repair/phase6.c:2063 +#: ../repair/phase6.c:1616 ../repair/phase6.c:2324 #, c-format msgid "\twould clear entry \"%s\"\n" msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n" -#: ../repair/phase6.c:1544 +#: ../repair/phase6.c:1661 #, c-format msgid "cannot map block 0 of directory inode %llu\n" msgstr "nie można odwzorować bloku 0 i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:1570 +#: ../repair/phase6.c:1685 #, c-format msgid "bad magic # (0x%x) for dir ino %llu leaf block (bno %u fsbno %llu)\n" msgstr "błędna liczba magiczna (0x%x) dla bloku liścia i-węzła katalogu %llu (bno %u fsbno %llu)\n" -#: ../repair/phase6.c:1606 ../repair/phase6.c:1610 +#: ../repair/phase6.c:1723 ../repair/phase6.c:1727 #, c-format msgid "can't map leaf block %d in dir %llu, xfs_bmapi returns %d, nmap = %d\n" msgstr "nie można odwzorować bloku liścia %d w katalogu %llu, xfs_bmapi zwraca %d, nmap = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:1672 +#: ../repair/phase6.c:1778 +#, c-format +msgid "rebuilding directory inode %llu\n" +msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %llu\n" + +#: ../repair/phase6.c:1806 +#, c-format +msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n" +msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n" + +#: ../repair/phase6.c:1812 +#, c-format +msgid "couldn't iget parent inode %llu -- error - %d\n" +msgstr "nie udało się wykonać iget dla nadrzędnego i-węzła %llu - błąd %d\n" + +#: ../repair/phase6.c:1818 +#, c-format +msgid "couldn't iget lost+found inode %llu -- error - %d\n" +msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła lost+found %llu - błąd %d\n" + +#: ../repair/phase6.c:1827 +#, c-format +msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n" +msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n" + +#: ../repair/phase6.c:1869 +#, c-format +msgid "name create failed in ino %llu (%d), filesystem may be out of space\n" +msgstr "tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %llu (%d), może brakować miejsca w systemie plików\n" + +#: ../repair/phase6.c:1935 #, c-format msgid "shrink_inode failed inode %llu block %u\n" msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %llu bloku %u\n" -#: ../repair/phase6.c:1753 +#: ../repair/phase6.c:2017 #, c-format msgid "realloc failed in longform_dir2_entry_check_data (%u bytes)\n" msgstr "realloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check_data (%u bajtów)\n" -#: ../repair/phase6.c:1812 +#: ../repair/phase6.c:2076 #, c-format msgid "empty data block %u in directory inode %llu: " msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/phase6.c:1815 +#: ../repair/phase6.c:2079 #, c-format msgid "corrupt block %u in directory inode %llu: " msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %llu: " -#: ../repair/phase6.c:1819 +#: ../repair/phase6.c:2083 msgid "junking block\n" msgstr "wyrzucono blok\n" -#: ../repair/phase6.c:1822 +#: ../repair/phase6.c:2086 msgid "would junk block\n" msgstr "blok zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/phase6.c:1846 +#: ../repair/phase6.c:2109 #, c-format msgid "bad directory block magic # %#x for directory inode %llu block %d: " msgstr "błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %llu bloku %d: " -#: ../repair/phase6.c:1850 +#: ../repair/phase6.c:2113 #, c-format msgid "fixing magic # to %#x\n" msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n" -#: ../repair/phase6.c:1854 +#: ../repair/phase6.c:2117 #, c-format msgid "would fix magic # to %#x\n" msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n" -#: ../repair/phase6.c:1875 +#: ../repair/phase6.c:2138 #, c-format msgid "directory inode %llu block %u has consecutive free entries: " msgstr "i-węzeł katalogu %llu blok %u ma kolejne wolne wpisy: " -#: ../repair/phase6.c:1879 +#: ../repair/phase6.c:2142 msgid "joining together\n" msgstr "połączono\n" -#: ../repair/phase6.c:1888 +#: ../repair/phase6.c:2151 msgid "would join together\n" msgstr "zostałyby połączone\n" -#: ../repair/phase6.c:1964 +#: ../repair/phase6.c:2239 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to non-existent inode, " msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na nie istniejący i-węzeł, " -#: ../repair/phase6.c:1993 +#: ../repair/phase6.c:2264 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu points to free inode %llu" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu" -#: ../repair/phase6.c:2032 +#: ../repair/phase6.c:2300 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir %llu points to an already connected directory inode %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:2046 +#: ../repair/phase6.c:2310 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir inode %llu inconsistent with .. value (%llu) in ino %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:2118 ../repair/phase6.c:2198 +#: ../repair/phase6.c:2379 ../repair/phase6.c:2459 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad header\n" msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2136 +#: ../repair/phase6.c:2397 #, c-format msgid "leaf block %u for directory inode %llu bad tail\n" msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2187 +#: ../repair/phase6.c:2436 +#, c-format +msgid "can't read leaf block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %llu\n" + +#: ../repair/phase6.c:2448 #, c-format msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %llu\n" msgstr "nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2234 +#: ../repair/phase6.c:2483 +#, c-format +msgid "can't read freespace block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %llu\n" + +#: ../repair/phase6.c:2496 #, c-format msgid "free block %u for directory inode %llu bad header\n" msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2247 +#: ../repair/phase6.c:2509 #, c-format msgid "free block %u entry %i for directory ino %llu bad\n" msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2256 +#: ../repair/phase6.c:2518 #, c-format msgid "free block %u for directory inode %llu bad nused\n" msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2267 +#: ../repair/phase6.c:2529 #, c-format msgid "missing freetab entry %u for directory inode %llu\n" msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2362 -#, c-format -msgid "can't add btree block to directory inode %llu\n" -msgstr "nie można dodać bloku b-drzewa do i-węzła katalogu %llu\n" - -#: ../repair/phase6.c:2395 -#, c-format -msgid "can't add free block to directory inode %llu\n" -msgstr "nie można dodać wolnego bloku do i-węzła katalogu %llu\n" - -#: ../repair/phase6.c:2472 -#, c-format -msgid "malloc failed in longform_dir2_rebuild_data (%u bytes)\n" -msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_rebuild_data (%u bajtów)\n" - -#: ../repair/phase6.c:2616 -#, c-format -msgid "rebuilding directory inode %llu\n" -msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %llu\n" - -#: ../repair/phase6.c:2626 -#, c-format -msgid "can't get block %u for directory inode %llu\n" -msgstr "nie można pobrać bloku %u dla i-węzła katalogu %llu\n" - -#: ../repair/phase6.c:2686 +#: ../repair/phase6.c:2571 #, c-format msgid "malloc failed in longform_dir2_entry_check (%u bytes)\n" msgstr "malloc nie powiodło się w longform_dir2_entry_check (%u bajtów)\n" -#: ../repair/phase6.c:2801 +#: ../repair/phase6.c:2601 +#, c-format +msgid "can't read data block %u for directory inode %llu\n" +msgstr "nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %llu\n" + +#: ../repair/phase6.c:2699 #, c-format msgid "shortform dir inode %llu has null data entries \n" msgstr "i-węzeł krótkiego katalogu %llu ma zerowe wpisy danych\n" -#: ../repair/phase6.c:2887 +#: ../repair/phase6.c:2785 #, c-format msgid "entry \"%s\" in shortform dir %llu references non-existent ino %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzła %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2909 +#: ../repair/phase6.c:2807 #, c-format msgid "entry \"%s\" in shortform dir inode %llu points to free inode %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:2915 ../repair/phase6.c:2994 ../repair/phase6.c:3314 -#: ../repair/phase6.c:3390 +#: ../repair/phase6.c:2813 ../repair/phase6.c:2911 ../repair/phase6.c:3232 +#: ../repair/phase6.c:3327 #, c-format msgid "would junk entry \"%s\"\n" msgstr "wpis \"%s\" zostałby wyrzucony\n" -#: ../repair/phase6.c:2940 +#: ../repair/phase6.c:2857 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir %llu references already connected dir ino %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła katalogu %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:2952 +#: ../repair/phase6.c:2869 #, c-format msgid "entry \"%s\" in dir %llu not consistent with .. value (%llu) in dir ino %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle katalogu %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:3033 ../repair/phase6.c:3128 ../repair/phase6.c:3445 +#: ../repair/phase6.c:2950 ../repair/phase6.c:3045 ../repair/phase6.c:3382 #, c-format msgid "setting size to %lld bytes to reflect junked entries\n" msgstr "ustawiono rozmiar na %lld aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n" -#: ../repair/phase6.c:3284 +#: ../repair/phase6.c:3202 #, c-format msgid "entry \"%s\" in shortform directory %llu references non-existent inode %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" w krótkim katalogu %llu odwołuje się do nie istniejącego i-węzłą %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:3306 +#: ../repair/phase6.c:3224 #, c-format msgid "entry \"%s\" in shortform directory inode %llu points to free inode %llu\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %llu wskazuje na wolny i-węzeł %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:3333 +#: ../repair/phase6.c:3270 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu references already connected inode %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu odwołuje się do już podłączonego i-węzła %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:3346 +#: ../repair/phase6.c:3283 #, c-format msgid "entry \"%s\" in directory inode %llu not consistent with .. value (%llu) in inode %llu,\n" msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %llu niespójny z wartością .. (%llu) w i-węźle %llu,\n" -#: ../repair/phase6.c:3414 +#: ../repair/phase6.c:3351 #, c-format msgid "would fix i8count in inode %llu\n" msgstr "i8count w i-węźle %llu zostałoby poprawione\n" -#: ../repair/phase6.c:3426 +#: ../repair/phase6.c:3363 #, c-format msgid "fixing i8count in inode %llu\n" msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:3489 ../repair/phase6.c:3493 ../repair/phase7.c:116 +#: ../repair/phase6.c:3427 ../repair/phase6.c:3431 ../repair/phase7.c:116 #, c-format msgid "couldn't map inode %llu, err = %d\n" msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %llu, błąd = %d\n" -#: ../repair/phase6.c:3615 +#: ../repair/phase6.c:3560 #, c-format msgid "re-entering %s into root directory\n" msgstr "ponowne wprowadzanie %s do głównego katalogu\n" -#: ../repair/phase6.c:3632 +#: ../repair/phase6.c:3577 #, c-format msgid "can't make %s entry in root inode %llu, createname error %d\n" msgstr "nie można utworzyć wpisu %s w głównym katalogu %llu, błąd createname %d\n" -#: ../repair/phase6.c:3657 +#: ../repair/phase6.c:3602 msgid "recreating root directory .. entry\n" msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n" -#: ../repair/phase6.c:3680 +#: ../repair/phase6.c:3625 #, c-format msgid "can't make \"..\" entry in root inode %llu, createname error %d\n" msgstr "nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %llu, błąd createname %d\n" -#: ../repair/phase6.c:3693 +#: ../repair/phase6.c:3638 msgid "would recreate root directory .. entry\n" msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n" -#: ../repair/phase6.c:3772 +#: ../repair/phase6.c:3717 #, c-format msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %llu\n" msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %llu zostałby utworzony\n" -#: ../repair/phase6.c:3779 +#: ../repair/phase6.c:3724 #, c-format msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %llu\n" msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu\n" -#: ../repair/phase6.c:3804 +#: ../repair/phase6.c:3749 #, c-format msgid "can't make \".\" entry in dir ino %llu, createname error %d\n" msgstr "nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %llu, błąd createname %d\n" -#: ../repair/phase6.c:3885 +#: ../repair/phase6.c:3830 msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n" msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n" -#: ../repair/phase6.c:3904 +#: ../repair/phase6.c:3849 msgid "reinitializing root directory\n" msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n" -#: ../repair/phase6.c:3909 +#: ../repair/phase6.c:3854 msgid "would reinitialize root directory\n" msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: ../repair/phase6.c:3915 +#: ../repair/phase6.c:3860 msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n" -#: ../repair/phase6.c:3919 +#: ../repair/phase6.c:3864 msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: ../repair/phase6.c:3925 +#: ../repair/phase6.c:3870 msgid "reinitializing realtime summary inode\n" msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n" -#: ../repair/phase6.c:3929 +#: ../repair/phase6.c:3874 msgid "would reinitialize realtime summary inode\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n" -#: ../repair/phase6.c:3935 +#: ../repair/phase6.c:3880 msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n" msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n" -#: ../repair/phase6.c:3938 ../repair/phase6.c:3943 +#: ../repair/phase6.c:3883 ../repair/phase6.c:3888 msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n" msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n" -#: ../repair/phase6.c:3951 +#: ../repair/phase6.c:3896 #, c-format msgid " - ensuring existence of %s directory\n" msgstr " - zapewnianie istnienia katalogu %s\n" -#: ../repair/phase6.c:3964 +#: ../repair/phase6.c:3909 msgid " - traversing filesystem starting at / ... \n" msgstr " - przechodzenie systemu plików począwszy od / ...\n" -#: ../repair/phase6.c:3969 +#: ../repair/phase6.c:3914 msgid " - traversal finished ... \n" msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" -#: ../repair/phase6.c:3974 +#: ../repair/phase6.c:3919 msgid " - root inode lost, cannot make new one in no modify mode ... \n" msgstr " - utracony główny i-węzeł, nie można utworzyć nowego w trybie bez modyfikacji...\n" -#: ../repair/phase6.c:3976 +#: ../repair/phase6.c:3921 msgid " - skipping filesystem traversal from / ... \n" msgstr " - pominięto przechodzenie systemu plików od / ...\n" -#: ../repair/phase6.c:3979 +#: ../repair/phase6.c:3924 msgid " - traversing all unattached subtrees ... \n" msgstr " - przechodzenie wszystkich niepodłączonych poddrzew...\n" -#: ../repair/phase6.c:4030 +#: ../repair/phase6.c:3975 msgid " - traversals finished ... \n" msgstr " - przechodzenie zakończone...\n" -#: ../repair/phase6.c:4031 +#: ../repair/phase6.c:3980 msgid " - moving disconnected inodes to lost+found ... \n" msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found...\n" -#: ../repair/phase6.c:4055 +#: ../repair/phase6.c:4004 #, c-format msgid "disconnected dir inode %llu, " msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %llu, " -#: ../repair/phase6.c:4059 +#: ../repair/phase6.c:4008 #, c-format msgid "disconnected inode %llu, " msgstr "odłączony i-węzeł %llu, " -#: ../repair/phase6.c:4062 +#: ../repair/phase6.c:4011 #, c-format msgid "moving to %s\n" msgstr "przeniesiono do %s\n" -#: ../repair/phase6.c:4068 +#: ../repair/phase6.c:4017 #, c-format msgid "would move to %s\n" msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n" @@ -8001,22 +8031,22 @@ msgid "could not read superblock\n" msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n" -#: ../repair/scan.c:67 ../repair/scan.c:112 +#: ../repair/scan.c:63 ../repair/scan.c:108 #, c-format msgid "can't read btree block %d/%d\n" msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:171 +#: ../repair/scan.c:167 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inode %llu (%s fork) bmbt block %llu\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %llu (gałąź %s) blok bmbt %llu\n" -#: ../repair/scan.c:178 +#: ../repair/scan.c:174 #, c-format msgid "expected level %d got %d in inode %llu, (%s fork) bmbt block %llu\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %llu, (gałęzi %s) blok bmbt %llu\n" -#: ../repair/scan.c:198 +#: ../repair/scan.c:194 #, c-format msgid "" "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n" @@ -8025,7 +8055,7 @@ "błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n" "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n" -#: ../repair/scan.c:208 +#: ../repair/scan.c:204 #, c-format msgid "" "bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %llu)\n" @@ -8034,7 +8064,7 @@ "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, blok nadrzędny mówi %llu)\n" "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n" -#: ../repair/scan.c:224 +#: ../repair/scan.c:220 #, c-format msgid "" "bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n" @@ -8043,27 +8073,27 @@ "błędny wskaźnik wstecz (lewy) (widziano %llu, powinien być NULL (0))\n" "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n" -#: ../repair/scan.c:260 ../repair/scan.c:268 +#: ../repair/scan.c:256 ../repair/scan.c:264 #, c-format msgid "inode 0x%llx bmap block 0x%llx claimed, state is %d\n" msgstr "i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx przypisany, stan to %d\n" -#: ../repair/scan.c:284 +#: ../repair/scan.c:280 #, c-format msgid "bad state %d, inode 0x%llx bmap block 0x%llx\n" msgstr "błędny stan %d, i-węzeł 0x%llx blok bmap 0x%llx\n" -#: ../repair/scan.c:310 ../repair/scan.c:365 +#: ../repair/scan.c:306 ../repair/scan.c:361 #, c-format msgid "inode 0x%llx bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n" msgstr "błędna liczba rekordów bmap w i-węźle 0x%llx (%u, minimum - %u, maksimum - %u)\n" -#: ../repair/scan.c:344 +#: ../repair/scan.c:340 #, c-format msgid "out-of-order bmap key (file offset) in inode %llu, %s fork, fsbno %llu\n" msgstr "uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %llu, gałęzi %s, fsbno %llu\n" -#: ../repair/scan.c:413 +#: ../repair/scan.c:409 #, c-format msgid "" "correcting bt key (was %llu, now %llu) in inode %llu\n" @@ -8072,7 +8102,7 @@ "poprawiono klucz bt (było %llu, jest %llu) w i-węźle %llu\n" "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n" -#: ../repair/scan.c:425 +#: ../repair/scan.c:421 #, c-format msgid "" "bad btree key (is %llu, should be %llu) in inode %llu\n" @@ -8081,7 +8111,7 @@ "błędny klucz b-drzewa (było %llu, powinno być %llu) w i-węźle %llu\n" "\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %llu\n" -#: ../repair/scan.c:443 +#: ../repair/scan.c:440 #, c-format msgid "" "bad fwd (right) sibling pointer (saw %llu should be NULLDFSBNO)\n" @@ -8090,176 +8120,176 @@ "błędny wskaźnik w przód (prawy) (widziano %llu, powinien być NULLDFSBNO)\n" "\tw i-węźle %llu (gałęzi %s) bloku bmap btree %llu\n" -#: ../repair/scan.c:485 +#: ../repair/scan.c:482 #, c-format msgid "bad magic # %#x in btbno block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:492 +#: ../repair/scan.c:489 #, c-format msgid "expected level %d got %d in btbno block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:512 +#: ../repair/scan.c:509 #, c-format msgid "bno freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" msgstr "blok b-drzewa bno wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: ../repair/scan.c:561 +#: ../repair/scan.c:552 #, c-format msgid "block (%d,%d) multiply claimed by bno space tree, state - %d\n" msgstr "blok (%d,%d) wielokrotnie przypisany do drzewa bno miejsca, stan - %d\n" -#: ../repair/scan.c:641 +#: ../repair/scan.c:632 #, c-format msgid "bad magic # %#x in btcnt block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:648 +#: ../repair/scan.c:639 #, c-format msgid "expected level %d got %d in btcnt block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:668 +#: ../repair/scan.c:659 #, c-format msgid "bcnt freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" msgstr "blok b-drzewa bcnt wolnego miejsca przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: ../repair/scan.c:726 +#: ../repair/scan.c:711 #, c-format msgid "block (%d,%d) already used, state %d\n" msgstr "blok (%d,%d) już używany, stan %d\n" -#: ../repair/scan.c:818 +#: ../repair/scan.c:803 #, c-format msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n" msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:826 +#: ../repair/scan.c:811 #, c-format msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n" msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:850 +#: ../repair/scan.c:835 #, c-format msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n" msgstr "blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n" -#: ../repair/scan.c:875 +#: ../repair/scan.c:860 #, c-format msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n" msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n" -#: ../repair/scan.c:913 +#: ../repair/scan.c:898 #, c-format msgid "badly aligned inode rec (starting inode = %llu)\n" msgstr "błędnie wyrównany rekord i-węzła (początkowy i-węzeł = %llu)\n" -#: ../repair/scan.c:929 +#: ../repair/scan.c:914 #, c-format msgid "bad starting inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" msgstr "błędny numer początkowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -#: ../repair/scan.c:938 +#: ../repair/scan.c:923 #, c-format msgid "bad ending inode # (%llu (0x%x 0x%x)) in ino rec, skipping rec\n" msgstr "błędny numer końcowego i-węzła (%llu (0x%x 0x%x)) w rekordzie i-węzła, pominięto rekord\n" -#: ../repair/scan.c:967 +#: ../repair/scan.c:952 #, c-format msgid "inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n" msgstr "część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, inopb %d\n" -#: ../repair/scan.c:992 +#: ../repair/scan.c:977 #, c-format msgid "inode rec for ino %llu (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n" msgstr "rekord i-węzła dla i-węzła %llu (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord (początek %d/%d)\n" -#: ../repair/scan.c:1048 +#: ../repair/scan.c:1030 #, c-format msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%d, freecount %d nfree %d\n" msgstr "niezgodność ir_freecount/free, część i-węzła %d/%d, freecount %d nfree %d\n" -#: ../repair/scan.c:1120 +#: ../repair/scan.c:1102 #, c-format msgid "can't read agfl block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1134 +#: ../repair/scan.c:1116 #, c-format msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n" -#: ../repair/scan.c:1143 +#: ../repair/scan.c:1125 #, c-format msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n" msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1175 +#: ../repair/scan.c:1155 #, c-format msgid "can't get root superblock for ag %d\n" msgstr "nie można uzyskać głównego superbloku dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1181 +#: ../repair/scan.c:1161 msgid "can't allocate memory for superblock\n" msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n" -#: ../repair/scan.c:1191 +#: ../repair/scan.c:1171 #, c-format msgid "can't read agf block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1202 +#: ../repair/scan.c:1182 #, c-format msgid "can't read agi block for ag %d\n" msgstr "nie można odczytać bloku agi dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1226 +#: ../repair/scan.c:1206 #, c-format msgid "reset bad sb for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędny superbloku dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1229 +#: ../repair/scan.c:1209 #, c-format msgid "would reset bad sb for ag %d\n" msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n" -#: ../repair/scan.c:1234 +#: ../repair/scan.c:1214 #, c-format msgid "reset bad agf for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1237 +#: ../repair/scan.c:1217 #, c-format msgid "would reset bad agf for ag %d\n" msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: ../repair/scan.c:1242 +#: ../repair/scan.c:1222 #, c-format msgid "reset bad agi for ag %d\n" msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n" -#: ../repair/scan.c:1245 +#: ../repair/scan.c:1225 #, c-format msgid "would reset bad agi for ag %d\n" msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n" -#: ../repair/scan.c:1255 +#: ../repair/scan.c:1235 #, c-format msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n" msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n" -#: ../repair/scan.c:1271 +#: ../repair/scan.c:1254 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbno, agno %d\n" -#: ../repair/scan.c:1283 +#: ../repair/scan.c:1266 #, c-format msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego btbcnt, agno %d\n" -#: ../repair/scan.c:1294 +#: ../repair/scan.c:1277 #, c-format msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n" msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n" @@ -8429,102 +8459,102 @@ "\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n" "\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:62 +#: ../repair/xfs_repair.c:73 #, c-format msgid "Usage: %s [-nLvV] [-o subopt[=value]] [-l logdev] [-r rtdev] devname\n" msgstr "Składnia: %s [-nLvV] [-o podopcja[=wartość]] [-l urz_loga] [-r urz_rt] urządzenie\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:74 +#: ../repair/xfs_repair.c:85 msgid "no error" msgstr "brak błędu" -#: ../repair/xfs_repair.c:75 +#: ../repair/xfs_repair.c:86 msgid "bad magic number" msgstr "błędna liczba magiczna" -#: ../repair/xfs_repair.c:76 +#: ../repair/xfs_repair.c:87 msgid "bad blocksize field" msgstr "błędne pole blocksize" -#: ../repair/xfs_repair.c:77 +#: ../repair/xfs_repair.c:88 msgid "bad blocksize log field" msgstr "błędne pole loga blocksize" -#: ../repair/xfs_repair.c:78 +#: ../repair/xfs_repair.c:89 msgid "bad version number" msgstr "błędny numer wersji" -#: ../repair/xfs_repair.c:80 +#: ../repair/xfs_repair.c:91 msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set" msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:82 +#: ../repair/xfs_repair.c:93 msgid "inconsistent filesystem geometry information" msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:84 +#: ../repair/xfs_repair.c:95 msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block" msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok" -#: ../repair/xfs_repair.c:85 +#: ../repair/xfs_repair.c:96 msgid "bad sector size" msgstr "błędny rozmiar sektora" -#: ../repair/xfs_repair.c:87 +#: ../repair/xfs_repair.c:98 msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry" msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:89 +#: ../repair/xfs_repair.c:100 msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry" msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:91 +#: ../repair/xfs_repair.c:102 msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry" msgstr "informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu plików" -#: ../repair/xfs_repair.c:92 +#: ../repair/xfs_repair.c:103 msgid "attempted to perform I/O beyond EOF" msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku" -#: ../repair/xfs_repair.c:94 +#: ../repair/xfs_repair.c:105 msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component" msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime" -#: ../repair/xfs_repair.c:96 +#: ../repair/xfs_repair.c:107 msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%" msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%" -#: ../repair/xfs_repair.c:98 +#: ../repair/xfs_repair.c:109 msgid "inconsistent inode alignment value" msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła" -#: ../repair/xfs_repair.c:100 +#: ../repair/xfs_repair.c:111 msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry" msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii" -#: ../repair/xfs_repair.c:102 +#: ../repair/xfs_repair.c:113 msgid "bad stripe unit in superblock" msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku" -#: ../repair/xfs_repair.c:104 +#: ../repair/xfs_repair.c:115 msgid "bad stripe width in superblock" msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku" -#: ../repair/xfs_repair.c:106 +#: ../repair/xfs_repair.c:117 msgid "bad shared version number in superblock" msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku" -#: ../repair/xfs_repair.c:111 +#: ../repair/xfs_repair.c:122 #, c-format msgid "bad error code - %d\n" msgstr "błędny kod błędu - %d\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:119 +#: ../repair/xfs_repair.c:130 #, c-format msgid "-%c %s option cannot have a value\n" msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:266 +#: ../repair/xfs_repair.c:300 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8533,52 +8563,52 @@ "\n" "błąd krytyczny - " -#: ../repair/xfs_repair.c:355 +#: ../repair/xfs_repair.c:389 #, c-format msgid "sb root inode value %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n" msgstr "wartość i-węzła głównego superbloku %llu %sniespójna z obliczoną wartością %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:362 +#: ../repair/xfs_repair.c:396 #, c-format msgid "resetting superblock root inode pointer to %lu\n" msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:366 +#: ../repair/xfs_repair.c:400 #, c-format msgid "would reset superblock root inode pointer to %lu\n" msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:378 +#: ../repair/xfs_repair.c:412 #, c-format msgid "sb realtime bitmap inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n" msgstr "i-węzeł bitmapy realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:385 +#: ../repair/xfs_repair.c:419 #, c-format msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n" msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:389 +#: ../repair/xfs_repair.c:423 #, c-format msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %lu\n" msgstr "wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:401 +#: ../repair/xfs_repair.c:435 #, c-format msgid "sb realtime summary inode %llu %sinconsistent with calculated value %lu\n" msgstr "i-węzeł opisu realtime superbloku %llu %sniespójny z obliczoną wartością %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:408 +#: ../repair/xfs_repair.c:442 #, c-format msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %lu\n" msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:412 +#: ../repair/xfs_repair.c:446 #, c-format msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %lu\n" msgstr "wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %lu\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:448 +#: ../repair/xfs_repair.c:482 msgid "" "Primary superblock would have been modified.\n" "Cannot proceed further in no_modify mode.\n" @@ -8588,41 +8618,41 @@ "Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n" "Zakończono.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:464 +#: ../repair/xfs_repair.c:498 #, c-format msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n" msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:491 +#: ../repair/xfs_repair.c:525 msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n" msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:504 +#: ../repair/xfs_repair.c:548 #, c-format msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n" msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:514 +#: ../repair/xfs_repair.c:560 msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n" msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:520 +#: ../repair/xfs_repair.c:566 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:523 +#: ../repair/xfs_repair.c:569 msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n" msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:528 +#: ../repair/xfs_repair.c:574 msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n" msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:531 +#: ../repair/xfs_repair.c:577 msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n" msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby wyłączone.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:537 +#: ../repair/xfs_repair.c:583 msgid "" "Warning: user quota information was cleared.\n" "User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -8630,7 +8660,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n" "Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:541 +#: ../repair/xfs_repair.c:587 msgid "" "Warning: user quota information would be cleared.\n" "User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -8638,7 +8668,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:549 +#: ../repair/xfs_repair.c:595 msgid "" "Warning: group quota information was cleared.\n" "Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -8646,7 +8676,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:553 +#: ../repair/xfs_repair.c:599 msgid "" "Warning: group quota information would be cleared.\n" "Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -8654,7 +8684,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:561 +#: ../repair/xfs_repair.c:607 msgid "" "Warning: project quota information was cleared.\n" "Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n" @@ -8662,7 +8692,7 @@ "Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:565 +#: ../repair/xfs_repair.c:611 msgid "" "Warning: project quota information would be cleared.\n" "Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n" @@ -8670,15 +8700,15 @@ "Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n" "Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:573 +#: ../repair/xfs_repair.c:622 msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n" msgstr "Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, zakończono.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:591 +#: ../repair/xfs_repair.c:646 msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n" msgstr "Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym montowaniu.\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:597 +#: ../repair/xfs_repair.c:652 #, c-format msgid "" "Note - stripe unit (%d) and width (%d) fields have been reset.\n" @@ -8687,7 +8717,7 @@ "Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały przestawione.\n" "Proszę ustawić przy użyciu mount -o sunit=,swidth=\n" -#: ../repair/xfs_repair.c:613 +#: ../repair/xfs_repair.c:668 msgid "done\n" msgstr "gotowe\n"