--- lftp-3.7.15/po/pl.po.orig 2009-07-23 08:25:56.000000000 +0200 +++ lftp-3.7.15/po/pl.po 2009-07-23 08:34:48.000000000 +0200 @@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translation of lftp. # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc. # Arkadiusz Mi¶kiewicz , 1998-2004 -# Jakub Bogusz , 2002-2008 +# Jakub Bogusz , 2002-2009 # some updates by Tomasz K³oczko , 2003 # Adam Go³êbiowski , 2004-2006 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lftp 3.7.1\n" +"Project-Id-Version: lftp 3.7.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lftp-bugs@lftp.yar.ru\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-21 13:33+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 10:00+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -759,9 +759,8 @@ msgstr "nieprawid³owa liczba zmiennoprzecinkowa" #: src/ResMgr.cc:478 -#, fuzzy msgid "invalid unsigned number" -msgstr "nieprawid³owy numer" +msgstr "nieprawid³owa liczba bez znaku" #: src/ResMgr.cc:707 msgid "Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed." @@ -831,11 +830,11 @@ #: src/SleepJob.cc:102 msgid "Sleeping forever" -msgstr "" +msgstr "Zasypianie na zawsze" #: src/SleepJob.cc:103 msgid "Sleep time left: " -msgstr "" +msgstr "Pozosta³y czas snu: " #: src/SleepJob.cc:112 #, c-format @@ -1908,6 +1907,11 @@ "lftp will automatically terminate when all jobs are finished.\n" "Use `fg' shell command to return to lftp if it is still running.\n" msgstr "" +"\n" +"lftp teraz oszukuje pow³okê, aby przej¶æ do grupy procesów w tle.\n" +"lftp nadal dzia³a w tle wbrew komunikatowi `Zatrzymany'.\n" +"Wy³±czy siê automatycznie, kiedy wszystkie zadania zostan± zakoñczone.\n" +"Aby powróciæ do lftp, je¶li nadal dzia³a, nale¿y u¿yæ polecenia `fg'.\n" #: src/commands.cc:876 src/commands.cc:3334 #, c-format @@ -2155,11 +2159,23 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with LFTP. If not, see .\n" msgstr "" +"LFTP to oprogramowanie wolnodostêpne: mo¿na je rozprowadzaæ i/lub\n" +"modyfikowaæ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General\n" +"Public License), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji\n" +"3 lub wy¿szej.\n" +"\n" +"Ten program jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny, ale BEZ\n" +"¯ADNEJ GWARANCJI, nawet bez domy¶lnej gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI lub\n" +"PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ. Szczegó³y znajduj± siê\n" +"w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" +"\n" +"Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna byæ dostarczona wraz\n" +"z LFTP. Je¶li nie, mo¿na j± znale¼æ pod .\n" #: src/commands.cc:2588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send bug reports and questions to the mailing list <%s>.\n" -msgstr "Raporty o b³êdach oraz pytania proszê przesy³aæ do <%s>.\n" +msgstr "Raporty o b³êdach oraz pytania proszê przesy³aæ na listê <%s>.\n" #: src/commands.cc:2594 msgid "Libraries used: " @@ -2516,11 +2532,10 @@ msgstr "ftp:proxy has³o: " #: src/resource.cc:68 -#, fuzzy msgid "" "ftp:proxy-auth-type must be one of: user, joined, joined-acct, open, proxy-" "user@host" -msgstr "ftp:proxy-auth-type musi byæ jednym z: user, joined, joined-acct, open" +msgstr "ftp:proxy-auth-type musi byæ jednym z: user, joined, joined-acct, open, proxy-user@host" #: src/resource.cc:92 msgid "only PUT and POST values allowed" @@ -2558,32 +2573,3 @@ #, c-format msgid "%s ok, %d file$|s$ removed\n" msgstr "%s ok, %d plik$|i|ów$ usuniêto\n" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "dzieñ" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "godzina" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "sekunda" - -#~ msgid "" -#~ "LFTP is free software, covered by the GNU General Public License, and you " -#~ "are\n" -#~ "welcome to change it and/or distribute copies of it under certain " -#~ "conditions.\n" -#~ "There is absolutely no warranty for LFTP. See COPYING for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "LFTP to oprogramowanie wolnodostêpne, chronione Powszechn± Licencj± " -#~ "Publiczn±\n" -#~ "GNU (General Public License), pozwalaj±c± modyfikowaæ i/lub " -#~ "rozpowszechniaæ\n" -#~ "kopie pod pewnymi warunkami.\n" -#~ "Nie ma ¿adnej gwarancji na LFTP. Szczegó³y w pliku COPYING.\n" - -#~ msgid "block size" -#~ msgstr "rozmiar bloku"