--- gnutls-3.0.14/po/pl.po.orig 2012-02-21 19:22:32.000000000 +0100 +++ gnutls-3.0.14/po/pl.po 2012-02-27 17:34:29.919387348 +0100 @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation for gnutls. # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgnutls package. -# Jakub Bogusz , 2006-2011. +# Jakub Bogusz , 2006-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.0\n" +"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-27 17:30+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -138,7 +138,7 @@ #: lib/gnutls_errors.c:54 msgid "No or insufficient priorities were set." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono wystarczających priorytetów." #: lib/gnutls_errors.c:56 msgid "The cipher type is unsupported." @@ -213,9 +213,8 @@ msgstr "Wykryto błąd przy obliczaniu pakietu TLS Finished." #: lib/gnutls_errors.c:94 -#, fuzzy msgid "No certificate was found." -msgstr "Certyfikat został anulowany" +msgstr "Nie znaleziono certyfikatu." #: lib/gnutls_errors.c:96 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." @@ -352,9 +351,8 @@ msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509." #: lib/gnutls_errors.c:161 -#, fuzzy msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." -msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509." +msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie w certyfikacie X.509." #: lib/gnutls_errors.c:163 msgid "Key usage violation in certificate has been detected." @@ -401,9 +399,8 @@ msgstr "Odebrano niedozwolony parametr." #: lib/gnutls_errors.c:182 -#, fuzzy msgid "An illegal parameter was found." -msgstr "Odebrano niedozwolony parametr." +msgstr "Napotkano niedozwolony parametr." #: lib/gnutls_errors.c:184 msgid "Error while reading file." @@ -591,7 +588,7 @@ #: lib/gnutls_errors.c:284 msgid "Peer has terminated the connection" -msgstr "" +msgstr "Druga strona zakończyła połączenie" #: lib/gnutls_errors.c:286 msgid "Channel binding data not available" @@ -693,7 +690,7 @@ msgid "" "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer " "order)" -msgstr "" +msgstr "Przekazana lista certyfikatów X.509 nie jest posortowana (w kolejności wystawcy)" #: lib/gnutls_errors.c:422 msgid "(unknown error code)" @@ -738,7 +735,7 @@ #: lib/openpgp/output.c:130 msgid "\tFingerprint's random art:\n" -msgstr "" +msgstr "\tLosowy obrazek odcisku klucza:\n" #: lib/openpgp/output.c:148 msgid "\tRevoked: True\n" @@ -887,34 +884,33 @@ msgstr "\t\t\tZrzut hex: " #: lib/x509/ocsp_output.c:188 -#, fuzzy msgid "OCSP Request Information:\n" -msgstr "Inne informacje:\n" +msgstr "Informacje o żądaniu OCSP:\n" #: lib/x509/ocsp_output.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tResponder ID: %.*s\n" -msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n" +msgstr "\tID odpowiadającego: %.*s\n" #: lib/x509/ocsp_output.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tProduced At: %s\n" -msgstr "\t\tUnieważniono: %s\n" +msgstr "\tUtworzono: %s\n" #: lib/x509/ocsp_output.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\t\tRevocation time: %s\n" -msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n" +msgstr "\t\tCzas unieważnienia: %s\n" #: lib/x509/ocsp_output.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\t\tThis Update: %s\n" -msgstr "\t\tNastępnie: %s\n" +msgstr "\t\tTo uaktualnienie: %s\n" #: lib/x509/ocsp_output.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\t\tNext Update: %s\n" -msgstr "\t\tNastępnie: %s\n" +msgstr "\t\tNastępne uaktualnienie: %s\n" #: lib/x509/ocsp_output.c:514 lib/x509/output.c:1369 lib/x509/output.c:1986 #, c-format @@ -932,9 +928,8 @@ msgstr "\tPodpis:\n" #: lib/x509/ocsp_output.c:614 -#, fuzzy msgid "OCSP Response Information:\n" -msgstr "Inne informacje:\n" +msgstr "Informacje o odpowiedzi OCSP:\n" #: lib/x509/output.c:94 lib/x509/output.c:755 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" @@ -969,7 +964,7 @@ #: lib/x509/output.c:188 #, c-format msgid "\t\t\tAccess Method: %.*s" -msgstr "" +msgstr "\t\t\tMetoda dostępu: %.*s" #: lib/x509/output.c:421 #, c-format @@ -1167,9 +1162,9 @@ msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" #: lib/x509/output.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" -msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n" +msgstr "%s\t\tInformacja Authority Information Access (%s):\n" #: lib/x509/output.c:1044 #, c-format @@ -1267,9 +1262,8 @@ "\t\t" #: lib/x509/output.c:1463 -#, fuzzy msgid "\tPublic key's random art:\n" -msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n" +msgstr "\tLosowy obrazek klucza publicznego:\n" #: lib/x509/output.c:1560 #, c-format