--- gnupg-2.0.10/po/pl.po.orig 2009-01-12 09:27:30.000000000 +0100 +++ gnupg-2.0.10/po/pl.po 2009-01-23 19:08:45.507023674 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-12 09:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-23 19:08+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,9 +40,8 @@ #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the #. label for the quality bar. #: agent/call-pinentry.c:634 -#, fuzzy msgid "Quality:" -msgstr "poprawność: %s" +msgstr "Jakość:" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry #. when hovering over the quality bar. Please use an @@ -53,6 +52,8 @@ #: agent/call-pinentry.c:657 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" +"Jakość wprowadzonego wyżej tekstu.\n" +"Szczegóły odnośnie kryteriów można uzyskać od administratora." #: agent/call-pinentry.c:699 #, c-format @@ -177,21 +178,19 @@ #: agent/divert-scd.c:224 msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Kod resetujący" #: agent/divert-scd.c:284 -#, fuzzy msgid "Repeat this Reset Code" -msgstr "Powtórz ten PIN" +msgstr "Powtórz kod kod" #: agent/divert-scd.c:285 msgid "Repeat this PIN" msgstr "Powtórz ten PIN" #: agent/divert-scd.c:290 -#, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" +msgstr "Kod resetujący nie został powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" #: agent/divert-scd.c:291 msgid "PIN not correctly repeated; try again" @@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Przyjmij je mimo to" #: agent/genkey.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " "at least %u character long." @@ -240,7 +239,7 @@ "powinno mieć przynajmniej%%0A%u znaków długości." #: agent/genkey.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " "contain at least %u digit or%%0Aspecial character." @@ -258,13 +257,13 @@ "powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych." #: agent/genkey.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " "a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Hasło nie " -"może być znanym słowem%0Aani pasować do określonego wzorca." +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło nie " +"może być znanym słowem%%0Aani pasować do określonego wzorca." #: agent/genkey.c:253 #, c-format @@ -464,18 +463,17 @@ msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "socket name `%s' is too long\n" -msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n" +msgstr "nazwa gniazda `%s` jest zbyt długa\n" #: agent/gpg-agent.c:1419 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n" #: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028 -#, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu słowa z gniazda\n" #: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031 #, c-format @@ -508,9 +506,9 @@ msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n" #: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" -msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu słowa z deskryptora %d: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1690 #, c-format @@ -874,145 +872,126 @@ msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów" #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101 -#, fuzzy msgid "no running gpg-agent - starting one\n" -msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" +msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n" #: common/asshelp.c:349 -#, fuzzy msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" +msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n" #: common/audit.c:692 -#, fuzzy msgid "Certificate chain available" -msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n" +msgstr "łańcuch certyfikatów dostępny" #: common/audit.c:699 -#, fuzzy msgid "root certificate missing" -msgstr "certyfikat główny jest dobry\n" +msgstr "brakuje certyfikatu głównego" #: common/audit.c:725 msgid "Data encryption succeeded" -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie danych zakończone" #: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835 -#, fuzzy msgid "Data available" -msgstr "wypisanie wszystkich dostępnych danych" +msgstr "dostępne dane" #: common/audit.c:733 -#, fuzzy msgid "Session key created" -msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" +msgstr "Klucz sesji utworzony" #: common/audit.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "algorithm: %s" -msgstr "poprawność: %s" +msgstr "algorytm: %s" #: common/audit.c:740 common/audit.c:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" -msgstr "" -"\n" -"Obsługiwane algorytmy:\n" +msgstr "nieobsługiwany algorytm:%s" #: common/audit.c:744 -#, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n" +msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)" #: common/audit.c:750 -#, fuzzy msgid "Number of recipients" -msgstr "Aktualni odbiorcy:\n" +msgstr "Liczba odbiorców" #: common/audit.c:758 #, c-format msgid "Recipient %d" -msgstr "" +msgstr "Odbiorca %d" #: common/audit.c:786 msgid "Data signing succeeded" -msgstr "" +msgstr "Podpisywanie danych zakończone" #: common/audit.c:806 msgid "Data decryption succeeded" -msgstr "" +msgstr "Deszyfrowanie danych zakończone" #: common/audit.c:831 -#, fuzzy msgid "Data verification succeeded" -msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" +msgstr "Weryfikacja danych zakończona" #: common/audit.c:840 -#, fuzzy msgid "Signature available" -msgstr "Podpisano w " +msgstr "Podpis dostępny" #: common/audit.c:845 -#, fuzzy msgid "Parsing signature succeeded" -msgstr "nie znaleziono podpisu\n" +msgstr "Zakończona przetwarzanie podpisu" #: common/audit.c:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad hash algorithm: %s" -msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" +msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu: %s" #: common/audit.c:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Podpisano w " +msgstr "Podpis %d" #: common/audit.c:881 -#, fuzzy msgid "Certificate chain valid" -msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny" +msgstr "Łańcuch certyfikatów poprawny" #: common/audit.c:892 -#, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" -msgstr "certyfikat główny jest dobry\n" +msgstr "certyfikat główny jest dobry" #: common/audit.c:902 -#, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" -msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu" +msgstr "nie znaleziono CRL/OCSP dla certyfikatu" #: common/audit.c:919 -#, fuzzy msgid "Included certificates" -msgstr "eksport certyfikatów" +msgstr "Dołączone certyfikaty" #: common/audit.c:978 msgid "No audit log entries." -msgstr "" +msgstr "Brak wpisów w logu audytu." #: common/audit.c:1027 -#, fuzzy msgid "Unknown operation" -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" +msgstr "nieznana czynność" #: common/audit.c:1045 msgid "Gpg-Agent usable" -msgstr "" +msgstr "Gpg-Agent używalny" #: common/audit.c:1055 msgid "Dirmngr usable" -msgstr "" +msgstr "Dirmngr używalny" #: common/audit.c:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No help available for `%s'." -msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" +msgstr "Brak pomocy o `%s'" #: common/helpfile.c:80 -#, fuzzy msgid "ignoring garbage line" -msgstr "błąd w linii kończącej\n" +msgstr "ignorowanie nieprawidłowej linii" #: g10/armor.c:379 #, c-format @@ -1032,9 +1011,8 @@ msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n" #: g10/armor.c:455 -#, fuzzy msgid "unknown armor header: " -msgstr "nagłówek opakowania: " +msgstr "nieznany nagłówek opakowania: " #: g10/armor.c:508 msgid "nested clear text signatures\n" @@ -1138,14 +1116,12 @@ msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n" #: g10/card-util.c:83 -#, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n" +msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2.\n" #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1849 -#, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" +msgstr "Kod restujący niedostepny\n" #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598 @@ -1403,7 +1379,7 @@ #: g10/card-util.c:1415 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "" +msgstr "odblokowanie PINu przy użyciu kodu resetującego" #: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1654 msgid "Command> " @@ -1706,14 +1682,13 @@ msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n" #: g10/getkey.c:1118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'' z %s: %s\n" #: g10/getkey.c:1120 -#, fuzzy msgid "No fingerprint" -msgstr "Odcisk CA:" +msgstr "Brak odcisku" #: g10/getkey.c:1930 #, c-format @@ -1745,14 +1720,12 @@ " " #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187 -#, fuzzy msgid "make a signature" -msgstr "|[plik]|złożenie podpisu" +msgstr "złożenie podpisu" #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188 -#, fuzzy msgid "make a clear text signature" -msgstr "|[plik]|złożenie podpisu pod dokumentem" +msgstr "złożenie podpisu pod dokumentem" #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189 msgid "make a detached signature" @@ -1863,9 +1836,8 @@ msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" #: g10/gpg.c:431 -#, fuzzy msgid "print message digests" -msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomości" +msgstr "skróty wiadomości" #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210 msgid "run in server mode" @@ -1887,17 +1859,14 @@ msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241 -#, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA" #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278 -#, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania" +msgstr "|USER-ID|identyfikator do podpisania lub odszyfrowania" #: g10/gpg.c:457 -#, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)" @@ -1906,9 +1875,8 @@ msgstr "kanoniczny format tekstowy" #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280 -#, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" +msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU" #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79 msgid "do not make any changes" @@ -2540,9 +2508,8 @@ msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n" #: g10/gpgv.c:74 -#, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru" +msgstr "|PLIK|pobieranie kluczy z tego zbioru" #: g10/gpgv.c:76 msgid "make timestamp conflicts only a warning" @@ -3672,7 +3639,6 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N) " #: g10/keyedit.c:2118 -#, fuzzy msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy " @@ -4363,6 +4329,9 @@ "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"GnuPG musi stworzyć identyfikator użytkownika aby zidentyfikowac klucz.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used #. but you should keep your existing translation. In case @@ -5107,9 +5076,8 @@ "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n" #: g10/misc.c:302 -#, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu Elgamal jest odradzany\n" #: g10/misc.c:315 #, c-format @@ -5249,7 +5217,7 @@ msgstr " (ID głównego klucza %s)" #: g10/passphrase.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " "certificate:\n" @@ -5257,9 +5225,10 @@ "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" msgstr "" -"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n" +"Proszę podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n" ",,%.*s''.\n" -"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n" +"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n" +"stworzony %s%s\n" #: g10/passphrase.c:335 msgid "Repeat passphrase\n" @@ -5906,9 +5875,9 @@ msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n" #: g10/sig-check.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony" +msgstr "UWAGA: klucz %s został unieważniony\n" #: g10/sig-check.c:324 #, c-format @@ -6412,7 +6381,6 @@ msgstr "błędna definicja aliasu" #: jnlib/argparse.c:192 -#, fuzzy msgid "out of core" msgstr "[Błąd - brak pamięci]" @@ -6446,9 +6414,8 @@ msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" #: jnlib/argparse.c:213 -#, fuzzy msgid "out of core\n" -msgstr "[Błąd - brak pamięci]" +msgstr "[Błąd - brak pamięci]\n" #: jnlib/argparse.c:215 #, c-format @@ -6481,42 +6448,42 @@ msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" #: jnlib/dotlock.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" -msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego,,%s'': %s\n" #: jnlib/dotlock.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to `%s': %s\n" msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" #: jnlib/dotlock.c:454 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "" +msgstr "usuwanie starego pliku blokady (stworzony przez %d)\n" #: jnlib/dotlock.c:460 msgid " - probably dead - removing lock" -msgstr "" +msgstr "- prawdopodbnie martwy - usuwanie blokady" #: jnlib/dotlock.c:470 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "" +msgstr "oczekiwanie na blokadę (założona przez %d%s) %s...\n" #: jnlib/dotlock.c:471 msgid "(deadlock?) " -msgstr "" +msgstr "(deadlock?) " #: jnlib/dotlock.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lock `%s' not made: %s\n" -msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n" +msgstr "blokada `%s' nie stworzona: %s\n" #: jnlib/dotlock.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n" +msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n" #: kbx/kbxutil.c:92 msgid "set debugging flags" @@ -6599,12 +6566,12 @@ #: scd/app-openpgp.c:1417 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" -msgstr "" +msgstr "wykorzystanie domyślnegu PIN jako %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1424 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" -msgstr "" +msgstr "wykorzystanie domyślnego PINu jako %s nie powiodło się: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1443 #, c-format @@ -6618,9 +6585,8 @@ msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" #: scd/app-openpgp.c:1489 -#, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" +msgstr "||Proszę wpisać PIN" #: scd/app-openpgp.c:1500 scd/app-openpgp.c:1665 #, c-format @@ -6651,17 +6617,17 @@ msgstr "Zostało %d prób PIN-u administratora do trwałego zablokowania karty\n" #: scd/app-openpgp.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: " "%d]" msgstr "" -"||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" +"||Proszę wprowadzić PIN Administratora na klawiaturze czytnika%%0A[pozostało prób: " +"%d]" #: scd/app-openpgp.c:1635 -#, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad" -msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika" +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN Administratora na klawiaturze czytnika" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep #. it at the start of the string. We need this elsewhere to @@ -6671,18 +6637,17 @@ msgstr "|A|PIN administratora" #: scd/app-openpgp.c:1854 -#, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę" +msgstr "Proszę wprowadzić Kod Resetujący dla karty" #: scd/app-openpgp.c:1863 scd/app-openpgp.c:1926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" +msgstr "Kod Resetujący jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" #: scd/app-openpgp.c:1897 msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "" +msgstr "|RN|Nowy Kod Resetujący" #: scd/app-openpgp.c:1898 msgid "|AN|New Admin PIN" @@ -6778,9 +6743,8 @@ #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-dinsig.c:526 -#, fuzzy msgid "|N|Initial New PIN" -msgstr "|N|Nowy PIN" +msgstr "|N|Nowy PIN Początkowy" #: scd/scdaemon.c:105 msgid "run in multi server mode (foreground)" @@ -6791,9 +6755,8 @@ msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki" #: scd/scdaemon.c:121 tools/gpgconf-comp.c:619 -#, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów do PLIK" #: scd/scdaemon.c:123 msgid "|N|connect to reader at port N" @@ -6813,7 +6776,7 @@ #: scd/scdaemon.c:136 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach bezczynności" #: scd/scdaemon.c:138 msgid "do not use a reader's keypad" @@ -6857,7 +6820,7 @@ #: sm/call-agent.c:138 #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "" +msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n" #: sm/call-dirmngr.c:234 #, c-format @@ -6926,19 +6889,18 @@ msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n" #: sm/certchain.c:546 -#, fuzzy msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" -msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n" +msgstr "poszukiwanie wystawcy w buforze Dirmngr\n" #: sm/certchain.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n" +msgstr "liczba pasuących certyfikatów: %d\n" #: sm/certchain.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "poszukiwanie klucza w buforze dirmngr nie powiodło się: %s\n" #: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259 #: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113 @@ -7155,7 +7117,7 @@ msgstr "[Błąd - niewłaściwe DN]" #: sm/certdump.c:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " "certificate:\n" @@ -7163,9 +7125,10 @@ "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny dla:\n" +"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu X.509:\n" ",,%s''\n" -"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s" +"S/N %s, ID 0x%08lX,\n" +"stworzony %s, wygasa %s.\n" #: sm/certlist.c:122 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" @@ -7251,55 +7214,55 @@ "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "" +"Aby zakończyć żądanie certyfikacji proszę ponownie podać hasło do klucza.\n" #: sm/certreqgen-ui.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA\n" -msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n" +msgstr " (%d) RSA\n" #: sm/certreqgen-ui.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n" +msgstr " (%d) Istniejący klucz\n" #: sm/certreqgen-ui.c:124 #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgstr "" +msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n" #: sm/certreqgen-ui.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" -msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: " +msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s:\n" #: sm/certreqgen-ui.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" -msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" +msgstr " (%d) podpisywanie, szyfrowanie\n" #: sm/certreqgen-ui.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) sign\n" -msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" +msgstr " (%d) podpisywanie\n" #: sm/certreqgen-ui.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) encrypt\n" -msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" +msgstr " (%d) szyfrowanie\n" #: sm/certreqgen-ui.c:203 msgid "Enter the X.509 subject name: " -msgstr "" +msgstr "Nazwa przedmiotu X.509: " #: sm/certreqgen-ui.c:207 -#, fuzzy msgid "No subject name given\n" -msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n" +msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n" #: sm/certreqgen-ui.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" +msgstr "Niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please @@ -7316,47 +7279,40 @@ msgstr "" #: sm/certreqgen-ui.c:234 -#, fuzzy msgid "Enter email addresses" -msgstr "Adres poczty elektronicznej: " +msgstr "Adresy poczty elektronicznej" #: sm/certreqgen-ui.c:235 -#, fuzzy msgid " (end with an empty line):\n" -msgstr "" -"\n" -"Identyfikator użytkownika (pusta linia oznacza koniec): " +msgstr " (zakończ pustą linią):\n" #: sm/certreqgen-ui.c:239 -#, fuzzy msgid "Enter DNS names" -msgstr "Nazwa pliku" +msgstr "Wprowadź nazwy serwerów DNS" #: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245 -#, fuzzy msgid " (optional; end with an empty line):\n" -msgstr "Wprowadź opis (nieobowiązkowy) i zakończ go pustą linią:\n" +msgstr "(nieobowiązkowy; zakończ go pustą linią):\n" #: sm/certreqgen-ui.c:244 msgid "Enter URIs" -msgstr "" +msgstr "Podaj URI" #: sm/certreqgen-ui.c:271 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" -msgstr "" +msgstr "Parametry wykorzystane podczas żądania certyfikacji:\n" #: sm/certreqgen-ui.c:289 msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie żądania certyfikacji. To może chwilę potrwać ...\n" #: sm/certreqgen-ui.c:298 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" -msgstr "" +msgstr "Gotowe. Powinieneś wysłać to żądanie do swojego CA.\n" #: sm/certreqgen-ui.c:303 -#, fuzzy msgid "resource problem: out of core\n" -msgstr "[Błąd - brak pamięci]" +msgstr "problem z zasobami: brak pamięci\n" #: sm/decrypt.c:324 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" @@ -7476,12 +7432,10 @@ msgstr "nie używanie w ogóle terminala" #: sm/gpgsm.c:285 -#, fuzzy msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" #: sm/gpgsm.c:290 -#, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" @@ -7498,17 +7452,14 @@ msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań" #: sm/gpgsm.c:297 -#, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy" +msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy" #: sm/gpgsm.c:300 -#, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" #: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:744 -#, fuzzy msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|HOST|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy" @@ -7550,22 +7501,21 @@ msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n" #: sm/gpgsm.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n" +msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" #: sm/gpgsm.c:790 #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: podane hasło bez nazwy użytownika\n" #: sm/gpgsm.c:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " p = pominięcie tego klucza\n" +msgstr "%s:%u: pomijanie tej linii\n" #: sm/gpgsm.c:1325 -#, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" @@ -7589,7 +7539,7 @@ #: sm/gpgsm.c:1872 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" -msgstr "" +msgstr "nieprawidłowe poleceni (brak komendy)\n" #: sm/import.c:109 #, c-format @@ -7668,9 +7618,8 @@ msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" #: sm/keylist.c:623 -#, fuzzy msgid "Error - " -msgstr "[Błąd - Brak nazwy]" +msgstr "Błąd - " #: sm/misc.c:55 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" @@ -7723,14 +7672,14 @@ "Należy zauważyć, że ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!" #: sm/sign.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" +msgstr "algorytm ochrony %d (%s) dla wystawcy %d nie jest obsługiwany; wybieram %s\n" #: sm/sign.c:433 #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "algorytm ochrony dla wystawcy %d: %s (%s)\n" #: sm/sign.c:483 #, c-format @@ -7754,6 +7703,7 @@ msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" +"nieprawidłowy podpis: skrót wiadomości nie zgadza się z wyliczonym\n" #: sm/verify.c:590 msgid "Good signature from" @@ -7792,13 +7742,12 @@ msgstr "nie używanie rozszerzonego trybu połączenia" #: tools/gpg-connect-agent.c:80 -#, fuzzy msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" +msgstr "|PLIK|wykonani poleceń z PLIKU podczas uruchomienia" #: tools/gpg-connect-agent.c:81 msgid "run /subst on startup" -msgstr "" +msgstr "wykonaj /subst przy uruchomieniu" #: tools/gpg-connect-agent.c:183 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" @@ -7930,16 +7879,15 @@ #: tools/gpgconf-comp.c:664 msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "" +msgstr "|SPEC|ustawienie aliasów email" #: tools/gpgconf-comp.c:685 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy" #: tools/gpgconf-comp.c:687 -#, fuzzy msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" +msgstr "|URL|użyj serwera kluczy URL" #: tools/gpgconf-comp.c:690 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" @@ -7947,12 +7895,11 @@ #: tools/gpgconf-comp.c:693 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "" +msgstr "|MECHANIZMY|MECHANIZMY do użycia w celu okreslenia adresów email" #: tools/gpgconf-comp.c:738 -#, fuzzy msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" +msgstr "wyłącz dostep do dirmngr" #: tools/gpgconf-comp.c:741 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" @@ -7984,7 +7931,7 @@ #: tools/gpgconf-comp.c:902 msgid "LDAP server list" -msgstr "" +msgstr "lista serwerów LDAP" #: tools/gpgconf-comp.c:910 msgid "Configuration for OCSP" @@ -7993,7 +7940,7 @@ #: tools/gpgconf-comp.c:3008 #, c-format msgid "External verification of component %s failed" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się" #: tools/gpgconf-comp.c:3158 msgid "Note that group specifications are ignored\n" @@ -8016,9 +7963,8 @@ msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji" #: tools/gpgconf.c:64 -#, fuzzy msgid "|COMPONENT|check options" -msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji" +msgstr "|KOMPONENT|wybór opcji" #: tools/gpgconf.c:66 msgid "apply global default values" @@ -8026,12 +7972,11 @@ #: tools/gpgconf.c:68 msgid "get the configuration directories for gpgconf" -msgstr "" +msgstr "pobierz konfigurację katalogów dla gpgconf" #: tools/gpgconf.c:70 -#, fuzzy msgid "list global configuration file" -msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego" +msgstr "wyświetlenie globalnego pliku konfiguracyjnego" #: tools/gpgconf.c:72 msgid "check global configuration file" @@ -8242,15 +8187,16 @@ msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n" #: tools/gpg-check-pattern.c:145 -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg-check-pattern [opcje] plik (-h podaje pomoc)\n" #: tools/gpg-check-pattern.c:148 msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +"Składnia: gpg-check-patter [opcje] plik\n" +"Sprawdza hasło względem wzorcow określonych w pliku\n" #~ msgid "read options from file" #~ msgstr "odczyt opcji z pliku"